Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,910 --> 00:00:19,800
The soul that lies dust-laden among
the stars, the sun and the moon
2
00:00:20,000 --> 00:00:25,800
Awakens the helplessness of a delirious nightmare.
3
00:00:26,239 --> 00:00:32,000
Uncovering this destiny's thread of events,
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,420
cannot escape this lifetime of loneliness.
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,530
Behind lies gloomy haze,
6
00:00:39,530 --> 00:00:41,200
before lies a mountain pass.
7
00:00:41,299 --> 00:00:44,070
Even if I want to escape,
there is no running away.
8
00:00:44,200 --> 00:00:45,900
But regardless of how fate governs my life,
9
00:00:45,899 --> 00:00:49,899
my persistent heart won't change.
10
00:00:50,280 --> 00:00:58,700
No matter how much time passes
and how much the world changes.
11
00:00:59,490 --> 00:01:05,490
Listening to the forlorn sound of the guqin,
can't forget what should be forgotten.
12
00:01:05,680 --> 00:01:11,120
Mortal relations entrap my youth.
13
00:01:11,620 --> 00:01:17,820
Forgive the clear arrogance
I've hidden in my heart.
14
00:01:18,079 --> 00:01:23,799
go forth into battle and face
the vastness, mightiness of the earth and heaven.
15
00:01:24,099 --> 00:01:25,899
Life is also desolate
16
00:01:25,900 --> 00:01:30,100
deeply attracted, like a roaring blaze burning.
17
00:01:30,200 --> 00:01:36,000
The past, watch as
I walk once through the ups and downs.
18
00:01:36,299 --> 00:01:42,399
Using the cold blade edge and the guqin's solitude,
write the events of the past and of today.
19
00:01:42,500 --> 00:01:49,799
the lonely sword against my fingertip,
speak and laugh easily.
20
00:01:58,000 --> 00:01:59,900
Episode 11
21
00:03:03,699 --> 00:03:04,899
Strange
22
00:03:06,099 --> 00:03:09,299
How come the Rock demons can use the celestial power from the jade?
23
00:03:09,400 --> 00:03:11,200
But I can't.
24
00:03:13,500 --> 00:03:15,800
Could it be that I must kill a human?
25
00:03:58,199 --> 00:04:00,099
The reason you said
you wanted to stay for a few days,
26
00:04:00,300 --> 00:04:01,800
was to carve the zither for me?
27
00:04:02,099 --> 00:04:04,000
You've always loved antique zither.
28
00:04:04,199 --> 00:04:07,199
So rare to find a piece of good Woo Tho wood.
29
00:04:07,900 --> 00:04:10,000
The wind carved the Woo Tho.
30
00:04:10,900 --> 00:04:13,300
To be able to carve this zither for you,
31
00:04:14,000 --> 00:04:17,100
is to complete one of my will for you.
32
00:04:17,800 --> 00:04:22,100
Too bad that I don't have the Thousand year Silk to for strings.
33
00:04:22,199 --> 00:04:25,199
Aunt Tong, you didn't just saved be back then,
34
00:04:25,399 --> 00:04:28,209
but all these years,
you've took care of me.
35
00:04:28,300 --> 00:04:32,400
You are my only family.
I don't want you to harm your health because of me.
36
00:04:32,899 --> 00:04:34,699
I'm fine.
37
00:04:35,100 --> 00:04:37,500
As long as you are safe and sound,
38
00:04:37,899 --> 00:04:40,000
then I am satisfy.
39
00:04:42,600 --> 00:04:46,450
That's right,
when you return to your old home in Qin Chuan,
40
00:04:46,449 --> 00:04:49,699
then Aunt Tong will be able to rest.
41
00:04:50,300 --> 00:04:55,100
I have once heard that
you have a very good relationship
with the 2nd Miss of the Feng family.
42
00:04:55,399 --> 00:04:57,799
You've left for so many years.
43
00:04:58,000 --> 00:05:01,500
Both must have grown to be adults now.
44
00:05:01,500 --> 00:05:03,000
Personality set at age 3.
45
00:05:03,300 --> 00:05:06,800
I think little Lan must till be very lively and active.
46
00:05:07,500 --> 00:05:09,100
And Ru Qin,
47
00:05:09,300 --> 00:05:11,129
she is still very caring and understanding
48
00:05:11,129 --> 00:05:13,600
and the good sister that
takes care of everything very well.
49
00:05:15,600 --> 00:05:16,700
Aunt Tong,
50
00:05:16,899 --> 00:05:19,399
sometimes I think you and Ru Qin is very much alike.
51
00:05:19,500 --> 00:05:23,000
You always think of others but not of yourself.
52
00:05:25,699 --> 00:05:28,500
Focus on in the center of the palm.
53
00:05:33,000 --> 00:05:35,899
2nd Sister?
When did you arrived?
54
00:05:36,000 --> 00:05:37,800
How come your steps are so light?
55
00:05:37,839 --> 00:05:40,869
I thought you have learned some sort of silenced steps.
56
00:05:44,500 --> 00:05:46,199
The book of Laoshan skills?
57
00:05:47,399 --> 00:05:49,799
When are you going to be more sensible?
58
00:05:49,899 --> 00:05:53,699
Look at Tusu.
He's all righteous and helping out to catch thieves
59
00:05:53,800 --> 00:05:56,699
How about you?
All you think of is learning these rubbish
60
00:05:56,769 --> 00:06:00,519
I wanted to join in too.
I'm worried that the rapist will come again as well
61
00:06:00,699 --> 00:06:02,800
For whose sake do I learn this?
It's for you!
62
00:06:02,810 --> 00:06:06,139
How could you misunderstand me?
63
00:06:06,199 --> 00:06:07,500
Alright, alright.
Stop grouching
64
00:06:07,600 --> 00:06:10,500
I'm going to Yue Lao temple the day after tomorrow.
You come with me
(Yue Lao= deity of match-making marriage)
65
00:06:10,600 --> 00:06:12,000
Yue Lao temple?
(Yue Lao= deity of match-making marriage)
66
00:06:12,100 --> 00:06:14,800
You've finally straighten out your mind?
Want to find a match for yourself?
67
00:06:14,850 --> 00:06:17,170
I'm looking for a match for you
68
00:06:17,199 --> 00:06:19,529
Having no descendants are the worst among the three forms of unfilial conduct
69
00:06:19,550 --> 00:06:22,000
Look at how you idle about all day
70
00:06:22,100 --> 00:06:24,400
It's time to get you a wife
71
00:06:24,500 --> 00:06:29,600
so that you can be more matured
and continue the lineage.
I'll be less worried then
72
00:06:29,699 --> 00:06:30,899
I'm in no hurry though
73
00:06:30,899 --> 00:06:31,699
But I am!
74
00:06:31,699 --> 00:06:33,300
Why?
You're not a eunuch!
(referring to the proverb "The emperor doesn't worry but his eunuch does")
75
00:06:33,399 --> 00:06:35,000
What did you say?
76
00:06:35,100 --> 00:06:37,100
Second sis, I don't mean that
77
00:06:37,199 --> 00:06:39,399
I'm just worried for you
78
00:06:39,449 --> 00:06:43,479
You better go there and pray that
Shao Gong return soon to marry you
79
00:06:44,899 --> 00:06:46,699
But come to think of it,
80
00:06:46,699 --> 00:06:51,800
If I were to get married before you,
it'd be a sin for me as your brother
81
00:06:52,000 --> 00:06:52,699
That's why you should get married before me
82
00:06:52,800 --> 00:06:55,199
That's why you should get married before me
83
00:06:55,300 --> 00:06:57,400
You know my mind
84
00:06:57,500 --> 00:06:59,199
Why are you still making it hard for me?
85
00:07:00,399 --> 00:07:03,899
Stop being so upset, sis!
I'll go with you to Yue Lao temple
86
00:07:03,899 --> 00:07:07,219
Deity Yue Lao will certainly hear you and make Shao Gong return soon
87
00:07:07,399 --> 00:07:08,699
Don't be sad.
88
00:07:08,800 --> 00:07:12,199
Smile!
Alright, let's go and have lunch!
89
00:07:12,300 --> 00:07:13,699
Let's go.
90
00:07:13,699 --> 00:07:14,399
Faster
91
00:07:15,399 --> 00:07:17,500
I asked Cha Xiao Guai.
92
00:07:17,500 --> 00:07:20,149
And inquired people around Sun family.
93
00:07:20,399 --> 00:07:22,779
But I didn't find that handsome man.
94
00:07:22,779 --> 00:07:25,099
This person comes out of thin air
and disappears into thin air.
95
00:07:25,399 --> 00:07:27,199
It is suspicious.
96
00:07:29,500 --> 00:07:34,399
Sister Ru Qin said that
the rapist has ugly and handsome faces.
97
00:07:34,500 --> 00:07:37,100
Would it be the same person?
98
00:07:37,129 --> 00:07:39,870
How about we catch that flower servant for questions?
99
00:07:40,199 --> 00:07:42,399
But there's no evidence now.
100
00:07:42,399 --> 00:07:44,589
What do we do if we caught a good person?
101
00:07:45,000 --> 00:07:48,899
But we've been investigating till now with no clues.
How long do we have to investigate?
102
00:07:49,000 --> 00:07:50,500
Tu Su, Qing Xue!
103
00:07:50,500 --> 00:07:53,600
Tomorrow, my sister and I
are going to a temple to pay our respects.
Do you two want to go?
104
00:07:54,699 --> 00:07:57,000
Go, of course we'll go!
105
00:08:00,699 --> 00:08:04,399
On Qi Xi, Sister Ru Qin and Fang Lan Sheng
are going to the Matchmaker's temple to pray.
(Qi Xi is Chinese Valentine's Day)
106
00:08:04,600 --> 00:08:07,600
I believe that on that day,
Qin Chuan will have a lot of girls go.
107
00:08:07,699 --> 00:08:09,300
I discussed with Tu Su.
108
00:08:09,399 --> 00:08:13,299
When it's time,
we'll use "luring the snake out of the cave"
and we'll require your help!
109
00:08:13,399 --> 00:08:15,699
Does it mean I have to go?
110
00:08:16,000 --> 00:08:17,399
Of course not.
111
00:08:17,600 --> 00:08:22,300
I, want to request that
you send the flower servant to send flowers.
We can take this chance to investigate.
112
00:08:22,500 --> 00:08:25,800
Qing Xue, I want to go with you guys to the Matchmaker's temple
113
00:08:26,800 --> 00:08:29,300
What about I let the flower servant bring the orchids,
114
00:08:29,300 --> 00:08:32,860
have him go with me.
This way we can help you catch the rapist.
115
00:08:32,860 --> 00:08:34,899
I can put my mind at ease then
116
00:08:35,000 --> 00:08:39,399
This won't do.
There will be many people.
We're there to catch the rapist
117
00:08:39,500 --> 00:08:41,000
I'm afraid we won't be able to look after you
118
00:08:41,100 --> 00:08:42,200
Don't be bothered about me
119
00:08:42,299 --> 00:08:44,500
I can look after myself
120
00:08:45,600 --> 00:08:47,080
To be frank,
121
00:08:47,080 --> 00:08:50,700
I'd like to grab this chance to see Lan Sheng
122
00:08:50,730 --> 00:08:53,740
I have no idea what would be the mishap
I have to face when I turn eighteen
123
00:08:53,809 --> 00:08:56,099
If I couldn't survive...
124
00:08:56,200 --> 00:08:59,200
I really wish to see Lan Sheng for once
125
00:08:59,240 --> 00:09:02,220
Even if it's just to give him the scented sachet
126
00:09:02,220 --> 00:09:05,360
But your nanny watches you vigilantly.
Can you really go out?
127
00:09:10,200 --> 00:09:11,500
Nanny
128
00:09:11,799 --> 00:09:14,399
Are you feeling unwell, young mistress?
129
00:09:14,500 --> 00:09:16,500
There's nothing wrong with me
130
00:09:16,600 --> 00:09:20,200
I just recalled the time
when we were at Huan Xi town,
131
00:09:20,299 --> 00:09:22,299
there was an elderly man
who makes delicious snacks
132
00:09:22,799 --> 00:09:26,399
I'm suddenly craving for the snacks he makes
133
00:09:26,500 --> 00:09:29,000
We did visit that town before
134
00:09:29,100 --> 00:09:30,600
But were there snacks sold at the town?
135
00:09:30,700 --> 00:09:32,000
You don't remember?
136
00:09:32,000 --> 00:09:35,899
Those really unique and delicious snacks
137
00:09:36,000 --> 00:09:38,350
How I wish I could eat those now
138
00:09:38,399 --> 00:09:41,199
Nanny, get those for me, can't you?
139
00:09:41,549 --> 00:09:43,429
Maybe I'm getting old
140
00:09:43,429 --> 00:09:46,939
I can't remember well.
It's alright.
I'll go and get those now
141
00:11:04,710 --> 00:11:08,350
Lan Sheng, throw it up onto the tree
142
00:11:08,399 --> 00:11:11,799
But I can find my own wife.
Why do I need to throw this?
143
00:11:11,799 --> 00:11:14,449
You have to do it. Throw it up high
144
00:11:14,500 --> 00:11:18,000
That way, you'll be able to catch Yue Lao's attention to watch over you.
Hurry
145
00:11:23,519 --> 00:11:25,769
Oh no! It must have hit someone!
146
00:11:25,850 --> 00:11:29,080
You go and take a look.
I'll go and find Tusu
147
00:11:29,080 --> 00:11:30,470
You!
148
00:11:30,480 --> 00:11:34,310
You alright?
Who threw this?
149
00:11:34,309 --> 00:11:36,469
Fang Lan Sheng?
150
00:11:36,470 --> 00:11:39,610
Let's take a look
151
00:11:44,360 --> 00:11:45,950
Sister Ru Qin
152
00:11:46,000 --> 00:11:48,899
Qing Xue, this miss is..?
153
00:11:48,950 --> 00:11:51,070
Sun Yue Yan greets sister Ru Qin
154
00:11:51,200 --> 00:11:55,700
I've long heard about you.
I'm really honoured to be able to meet you today
155
00:11:55,720 --> 00:11:57,920
So it is Miss Sun
156
00:11:58,000 --> 00:12:02,740
This was thrown too hard just now.
Sorry that it hit you
157
00:12:02,740 --> 00:12:05,440
It's alright.
Please don't be bothered by it, sister Ru Qin
158
00:12:05,500 --> 00:12:08,700
Sister Ru Qin, Lan Sheng threw this, didn't he?
159
00:12:08,759 --> 00:12:11,039
Where is he?
And Tusu?
160
00:12:11,039 --> 00:12:13,719
Tusu has gone to check and see
if the rapist is around
161
00:12:13,720 --> 00:12:17,160
Lan Sheng...
Lan Sheng has gone into the temple
162
00:12:17,159 --> 00:12:19,589
Let's go inside together, sister Ru Qin
163
00:12:19,649 --> 00:12:21,159
Okay
164
00:12:50,799 --> 00:12:53,559
Old Grandfather of the Moon.
I'm sorry.
165
00:12:53,559 --> 00:12:56,049
Our Nuwa tribe only worship the Nuwa goddess.
166
00:12:56,200 --> 00:12:58,440
But if you are really spiritual,
167
00:12:58,440 --> 00:13:03,340
I hope you can protect SuSu
to get rid of evil force of the Sword of Burning Solitude, please.
168
00:13:10,960 --> 00:13:12,650
Oh, Yue Yan.
169
00:13:12,850 --> 00:13:15,100
Could it be that it's too smokey here?
170
00:13:15,100 --> 00:13:18,170
I will take you to the back for a rest.
No need, Sister Ru Qin.
171
00:13:18,210 --> 00:13:19,930
You don't need to accompany me.
172
00:13:19,929 --> 00:13:22,239
Sister Ru Qin, why don't you wait for Lan Sheng here?
173
00:13:22,269 --> 00:13:23,799
I will accompany her.
174
00:13:23,799 --> 00:13:26,199
Let's go.
175
00:13:28,519 --> 00:13:30,809
Where is that little kid, Lan Sheng?
176
00:13:30,809 --> 00:13:32,989
He didn't cause trouble again, did he?
177
00:13:40,700 --> 00:13:43,150
Where did the Miss when to?
178
00:13:43,149 --> 00:13:47,929
Miss. Miss when out with Miss Qing Xue,
saying something about going to the Old Grandfather Moon Temple to pray for a talisman.
179
00:13:47,929 --> 00:13:50,159
To Old Grandfather Moon Temple?
180
00:14:12,169 --> 00:14:14,809
You are the girl who fell down from the tree?
181
00:14:14,809 --> 00:14:17,369
Yes.
You recognize me?
182
00:14:17,370 --> 00:14:19,169
I recognize.
183
00:14:23,570 --> 00:14:25,060
There's demon.
184
00:14:33,299 --> 00:14:38,000
Oh no, if Yunxi know that I'm a demon,
will he not care for me anymore?
185
00:14:39,549 --> 00:14:41,629
I am really useless.
186
00:14:41,629 --> 00:14:43,809
First to see Sister Ru Qin,
187
00:14:43,840 --> 00:14:45,670
and I've become like this.
188
00:14:45,669 --> 00:14:48,309
Sister Ru Qin is kind and forgiving.
189
00:14:48,360 --> 00:14:49,919
She won't mind this.
190
00:14:50,009 --> 00:14:51,639
How can she not mind?
191
00:14:51,639 --> 00:14:57,840
It's so rare to come out.
Initially I thought I could see Lan Sheng.
192
00:14:57,879 --> 00:15:00,629
In the end, I have became like this.
193
00:15:00,679 --> 00:15:03,289
I don't even have the strength to walk anymore.
194
00:15:03,340 --> 00:15:05,290
Yue Yan, don't feel bad anymore.
195
00:15:05,289 --> 00:15:08,529
If it is meant to be, you will see him again.
196
00:15:08,529 --> 00:15:11,559
With a health like this, will it even be possible?
197
00:15:11,700 --> 00:15:17,300
Miss, we've finally found you!
Nanny and us were worried to death.
Would you please come back with us?
198
00:15:17,399 --> 00:15:20,699
Okay, I will go back with you right now.
199
00:15:27,460 --> 00:15:30,450
You must help me give this to Lan Sheng.
200
00:15:30,450 --> 00:15:34,520
Then this would consider satisfying one of my heart's wish.
201
00:15:34,519 --> 00:15:37,750
Don't worry.
I will definitely give it to him.
202
00:15:56,000 --> 00:15:59,399
Why did you hide here?
Have you seen the Rapist?
203
00:16:01,200 --> 00:16:04,560
I just saw Yue Yan off.
Hua Lu has also left.
204
00:16:04,559 --> 00:16:08,479
I see that the crowd is dispersing.
I guess the Rapist won't be coming out.
205
00:16:09,919 --> 00:16:14,769
Forget it.
I will go find Sister Ru Qin.
You go find Lan Sheng.
206
00:16:16,899 --> 00:16:22,399
Oh yes, give this to Lan Sheng.
207
00:16:23,500 --> 00:16:24,899
Why should I give it to him?
208
00:16:25,009 --> 00:16:27,080
You didn't see how pathetic Yue Yan was.
209
00:16:27,279 --> 00:16:30,009
I don't want to talk to Fang Lan Sheng again.
210
00:16:30,049 --> 00:16:32,039
Each time I see him, I want to beat him up.
211
00:16:32,039 --> 00:16:34,409
Let's go.
212
00:16:48,600 --> 00:16:53,210
Fate is determined by the heavens in the upper lot.
The relationship will last for 3 life cycles.
213
00:16:53,250 --> 00:16:57,860
Since fate is determined by the heavens,
then why should we pray for fate?
214
00:17:01,970 --> 00:17:03,990
The lower lot is...
215
00:17:04,000 --> 00:17:07,730
a broken romantic relationship.
Life will be lonely and harsh.
216
00:17:07,750 --> 00:17:10,079
Who would be so unlucky to get this lot?
217
00:17:10,119 --> 00:17:11,719
It's better not to pray for it.
218
00:17:11,799 --> 00:17:17,599
I guess it's better not to ask Old Grandfather Moon
regarding the fate of a romantic relationship.
You might get really bad luck
219
00:17:21,400 --> 00:17:23,500
TuSu, have you caught the Rapist?
220
00:17:24,200 --> 00:17:26,750
No? I told you to bring me along.
221
00:17:26,799 --> 00:17:29,200
If you have brought me along,
you would have caught him already!
222
00:17:29,700 --> 00:17:31,200
This is for you.
223
00:17:31,349 --> 00:17:32,689
What is this?
224
00:17:32,690 --> 00:17:34,640
You gift this to me?
225
00:17:36,000 --> 00:17:40,900
Even if I have am more handsome,
you should have fall in love with me, right?
226
00:17:47,289 --> 00:17:50,069
You don't have a special taste, right?
227
00:17:50,200 --> 00:17:52,299
That's right.
228
00:17:53,700 --> 00:17:55,299
What? "That's right?"
229
00:17:55,880 --> 00:17:58,840
My sister still hopes
I will carry on the family name to the next generation.
230
00:18:05,210 --> 00:18:08,840
This Old Grandfather Moon Temple is really spiritual.
231
00:18:10,000 --> 00:18:13,400
Who are you?
Why are you holding on to Yunxi's stuff?
232
00:18:13,400 --> 00:18:15,160
Give it back to me.
233
00:18:15,849 --> 00:18:18,089
If you tell me who you are
234
00:18:18,089 --> 00:18:19,730
then I will give it to you
235
00:18:32,380 --> 00:18:36,250
So dumb, I can knock you over with such a simple hypnotises.
236
00:18:41,440 --> 00:18:43,000
Give it back to me.
237
00:18:43,039 --> 00:18:45,839
Why are you taking what is not yours?
-It's none of your business!
238
00:19:09,519 --> 00:19:11,690
Hey, what are you girls doing?
239
00:19:17,190 --> 00:19:18,390
Hey!
240
00:19:21,230 --> 00:19:24,630
You two Misses, stop fighting
241
00:19:24,630 --> 00:19:26,380
Get out!
242
00:19:35,339 --> 00:19:39,240
Go home little girl.
Next time, don't take what is not yours.
243
00:19:39,299 --> 00:19:41,599
You just wait!
244
00:20:17,299 --> 00:20:19,200
What are you doing?
245
00:20:35,809 --> 00:20:37,230
Wang Chai.
246
00:20:37,279 --> 00:20:41,250
Go and see if Lan Sheng and Tusu are ready to leave.
We have to go soon
247
00:20:41,250 --> 00:20:42,809
Yes!
248
00:20:45,400 --> 00:20:49,100
Beat him up!
249
00:20:54,549 --> 00:20:57,289
Stinky lad!
You are so ugly.
250
00:20:57,289 --> 00:20:59,109
And you dare to come to Old Grandfather Moon Temple
to pray for a romantic relationship?
251
00:20:59,109 --> 00:21:01,519
Brothers, beat him up!
252
00:21:02,000 --> 00:21:06,599
Don't hit me!
253
00:21:07,519 --> 00:21:10,609
Stop fighting!
If you keep fighitng,
I'll call the police
254
00:21:10,609 --> 00:21:12,569
Let's go!
255
00:21:14,109 --> 00:21:15,879
Here, come up
256
00:21:17,799 --> 00:21:19,629
Thank you miss
257
00:21:19,700 --> 00:21:22,870
Are you alright?
- I'm fine miss
258
00:21:22,869 --> 00:21:25,539
I'm afraid my face will frighten Miss.
259
00:21:25,539 --> 00:21:30,740
It won't.
Whether a person is beautiful
or ugly depends oh their heart, not their face.
260
00:21:37,910 --> 00:21:41,290
Have we seen each other somewhere before?
261
00:21:51,700 --> 00:21:53,819
Marry me?
262
00:21:53,819 --> 00:21:55,700
Rapist?
263
00:22:00,200 --> 00:22:03,799
Leader, you've found sister-in-law.
Now, let's go.
264
00:22:07,519 --> 00:22:10,720
Lan Sheng, wake up
265
00:22:11,609 --> 00:22:13,479
Where is my little fairy?
266
00:22:13,480 --> 00:22:16,059
What fairy?
You are dreaming again.
267
00:22:16,059 --> 00:22:18,200
I am very clear minded.
She is the romantic fate Old Grandfather Moon gave me.
268
00:22:18,200 --> 00:22:19,970
She is the little fairy fated to the romantic love of my life.
269
00:22:19,970 --> 00:22:22,549
She is so beautiful,
just like a fairy descended from heaven.
270
00:22:22,549 --> 00:22:24,460
You must have ran into Sun Yue Yan?
271
00:22:24,480 --> 00:22:27,089
Sun Yue Yan?
Who is Sun Yue Yan?
272
00:22:27,200 --> 00:22:30,900
What do you mean who is she?
273
00:22:31,019 --> 00:22:33,400
This potpourri pouch is from her.
274
00:22:33,400 --> 00:22:35,540
Isn't this from TuSu?
275
00:22:35,789 --> 00:22:38,170
Have you gone mad thinking about TuSu?
276
00:22:38,170 --> 00:22:41,630
Miss Sun made this with her own hands.
277
00:22:41,630 --> 00:22:43,910
Why did she give this to me?
I don't even know her.
278
00:22:43,910 --> 00:22:45,730
She has like you for a long time.
279
00:22:45,730 --> 00:22:49,640
What does that have to do with me?
I don't even know who she is.
Is she pretty or ugly.
-You...
280
00:22:49,640 --> 00:22:51,880
Is she sick?
281
00:22:51,880 --> 00:22:55,080
Oh yeah, I've heard that she is ill.
282
00:22:55,220 --> 00:22:56,610
You!
283
00:22:56,950 --> 00:22:59,279
Go. Let's go!
284
00:23:03,319 --> 00:23:06,679
My 2nd Sister did not even wait for me
and she left by herself?
285
00:23:10,700 --> 00:23:13,400
Why is there only you two.
Where is Sister Ru Qin?
286
00:23:13,400 --> 00:23:16,600
My 2nd Sister might have been upset with me and left first.
287
00:23:16,690 --> 00:23:19,850
No possible.
On my way back here,
I did not seen the Fang horse carriage.
288
00:23:20,720 --> 00:23:26,700
Young Master, I've finally found you.
-Why are you looking for me?
I told you to watch the carriage
where is my 2nd Sister?
289
00:23:26,720 --> 00:23:28,850
2nd Miss told me to go look for you guys.
290
00:23:28,900 --> 00:23:34,000
Horse carriage hasn't arrived.
Where is Second MIstress?
You're asking me..
291
00:23:34,130 --> 00:23:36,090
Hey, look that way
292
00:23:51,099 --> 00:23:53,079
Oh, it's here.
293
00:23:55,329 --> 00:23:57,389
My Second Sister's carriage!
294
00:23:57,500 --> 00:23:59,299
Lan Sheng
295
00:23:59,650 --> 00:24:01,370
This is really my second sister's carriages
296
00:24:01,700 --> 00:24:04,100
Lan Sheng!
Careful
297
00:24:16,059 --> 00:24:17,799
Shao Gong
298
00:24:18,200 --> 00:24:19,700
Why are you here?
299
00:24:19,700 --> 00:24:22,299
Little Lan, isn't this your sister's carriage?
300
00:24:22,400 --> 00:24:24,200
Indeed.
301
00:24:24,759 --> 00:24:27,839
Where's my sister?
-Unless she's been kidnapped?
302
00:24:29,119 --> 00:24:32,049
Sister! Second Sister!
303
00:24:44,730 --> 00:24:46,890
This orchid's fragrant is very strong.
304
00:24:46,890 --> 00:24:49,210
It can enhance the strength of the drug,
305
00:24:50,180 --> 00:24:53,600
causing people to hallucinate so they could be hypnotized.
306
00:24:53,640 --> 00:24:57,930
No wonder why.
I thought it was weird
why they faint when they smelled the fragrant of the orchid.
307
00:24:57,930 --> 00:24:59,840
Yue Yun and I did not (faint).
308
00:24:59,890 --> 00:25:01,780
Looks like this rapist
309
00:25:01,779 --> 00:25:03,710
is quite knowledge about of the characteristic of this herbal drug.
310
00:25:03,710 --> 00:25:07,440
That's why he hide in Miss Sun house to steal this flower.
Then concoct the drug to harm people.
311
00:25:07,440 --> 00:25:11,320
Oh Shao Gong, what time is it now?
You are still talking about orchids?
312
00:25:11,319 --> 00:25:13,169
Little Lan, don't worry.
313
00:25:13,170 --> 00:25:15,240
This orchid is a clue.
314
00:25:15,240 --> 00:25:17,599
To come in and out of Qin Chuan
315
00:25:17,650 --> 00:25:21,310
Not far from Qin Chuan is the Zhi Fong Mountain.
It has this type of herbal grass.
316
00:25:21,309 --> 00:25:24,440
You are saying that
the rapist could be in Zhi Fong Mountain?
317
00:25:24,440 --> 00:25:27,640
Just as you guys said earlier,
at the same time TuSu was led away,
318
00:25:27,640 --> 00:25:31,410
Ru Qin was kidnapped.
That means the rapist has accomplice.
319
00:25:31,410 --> 00:25:33,860
Since there's accomplice,
then there is a meeting place.
320
00:25:33,859 --> 00:25:35,679
We must first find the meeting place.
321
00:25:37,240 --> 00:25:40,240
Oh, so messy.
I am here to give you some information.
322
00:25:40,299 --> 00:25:42,099
What information? Say it quickly.
323
00:25:42,190 --> 00:25:50,210
Uh, I've heard that 2nd Miss has been kidnapped.
I suddenly remembered a few days ago
there was Jiang Hu guy from the west side
324
00:25:50,210 --> 00:25:58,289
Zhi Fong Mt. hideout, named Fan Yun Jai.
Since the thieves' den is so close,
I wondered if he is related to this rapist case?
325
00:25:58,289 --> 00:26:02,369
I will go rescue her at once.
-Don't be so rushed.
Zhi Fong Mt is dangereous.
326
00:26:02,369 --> 00:26:04,679
I am afraid it won't be so easy to find Fan Yun Jai (hideout)
327
00:26:04,680 --> 00:26:07,750
TuSu, your martial skill is the best.
We both go rescue her.
328
00:26:07,750 --> 00:26:10,460
Little Lan, you and Qing Xue stay connected here.
329
00:26:10,460 --> 00:26:14,079
No way! I am going too!
How can I not be there to rescue my sister?
330
00:26:17,519 --> 00:26:21,339
Alright.
Qing Xue, then you stay here.
331
00:26:21,339 --> 00:26:23,949
If there is information, use the spirited butterfly to notify us.
-Okay.
332
00:26:23,950 --> 00:26:27,529
Shao Gong, sorry.
You've just got back
and we are already make you work.
333
00:26:27,549 --> 00:26:31,210
Don't say such silly things.
We grew up together with friendship like brothers.
334
00:26:31,210 --> 00:26:33,049
What is to bother?
335
00:26:33,049 --> 00:26:37,529
TuSu, never thought that as soon as we see each other again,
we have to work together to get the enemy.
336
00:26:44,440 --> 00:26:46,730
Ah Xiang, go!
337
00:26:49,200 --> 00:26:53,450
Can you stupid fat chicken find the Fan Yun Jai?
338
00:26:53,450 --> 00:26:55,000
He will bring the news.
339
00:26:55,000 --> 00:26:59,089
Little Lan, Ah Xiang is spirited bird from Hai Dong Qing.
340
00:26:59,089 --> 00:27:01,029
I've lived in your house before.
341
00:27:01,029 --> 00:27:02,839
Sister Ru Qin had fed Ah Xiang meat before.
342
00:27:02,839 --> 00:27:04,579
Ah Xiang will remember her.
343
00:27:04,630 --> 00:27:08,710
Then you dead fat...chic..ken...bird..
344
00:27:08,900 --> 00:27:11,300
go find Fan Yun Jai.
Then what are we to do?
345
00:27:11,420 --> 00:27:13,039
Let's rest for a bit.
346
00:27:13,130 --> 00:27:15,880
We will decide when Ah Xiang bring news back.
347
00:27:18,099 --> 00:27:19,799
Because Aunt Tong's health is not good,
348
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
I want to bring her to Qin Chuan to rest.
349
00:27:22,089 --> 00:27:23,899
Never thought you would come to Qin Chuan too.
350
00:27:25,099 --> 00:27:26,500
I guess fate
351
00:27:26,700 --> 00:27:28,600
has brought us back together again.
352
00:27:29,900 --> 00:27:32,200
Shao Gong, after you left Tian Yong City,
353
00:27:32,500 --> 00:27:34,400
lots of things had happened.
354
00:27:34,470 --> 00:27:36,890
To make you leave,
it must be something very big.
355
00:27:36,890 --> 00:27:39,630
There will be a lot of time.
We will talk about it when we get back.
356
00:27:40,500 --> 00:27:41,799
Talk my fart!
357
00:27:41,940 --> 00:27:44,460
You both have been chatting from beginning to now.
358
00:27:44,500 --> 00:27:45,900
Even if you are not hungry,
I'm starving to death.
359
00:27:46,099 --> 00:27:48,199
Little Lan, you are the young master of the Feng Family.
360
00:27:48,400 --> 00:27:51,200
With your 2nd Sister taking care of you,
are you not living well?
361
00:27:51,400 --> 00:27:53,500
Yeah, she really took care of me.
362
00:28:00,099 --> 00:28:01,399
Found it!
363
00:28:12,470 --> 00:28:14,370
Let me go in first.
364
00:28:16,220 --> 00:28:18,269
What?
365
00:28:19,490 --> 00:28:22,599
We should pretend to be
passerby and go ask for direction.
366
00:28:22,599 --> 00:28:25,750
And when they are not aware,
we will slit their throat.
367
00:28:25,750 --> 00:28:30,349
No doable.
We still don't know where Ru Qin is.
We should not stir up the grass to alert the snake.
368
00:28:30,349 --> 00:28:32,480
We must think of a way to get in there.
369
00:28:32,500 --> 00:28:36,000
Then search for information.
-Sneak inside? How to sneak inside?
370
00:28:36,180 --> 00:28:38,620
Are we to turn into Ah Xiang and fly in there?
371
00:28:38,619 --> 00:28:41,169
It's not possible to turn into Ah Xiang.
372
00:28:41,170 --> 00:28:43,140
But we can turn into something else.
373
00:28:43,140 --> 00:28:46,009
Little Lan, we have to trouble you for a little bit.
374
00:28:46,009 --> 00:28:48,759
Here, put this on.
375
00:28:49,599 --> 00:28:50,919
What is this?
376
00:28:50,920 --> 00:28:52,960
Aunt Tong and I have picked this
377
00:28:52,960 --> 00:28:55,100
as a gift for your sister.
378
00:28:55,210 --> 00:28:57,410
Now because we have to rescue her,
so don't ask anymore.
379
00:28:57,410 --> 00:29:00,200
I don't want to go.
Why can't Wooden Face go?
380
00:29:00,539 --> 00:29:02,659
I have other important things.
381
00:29:02,660 --> 00:29:06,550
You.
-That's right, I think Little Lan,
you have a man's body with a girl's face.
382
00:29:06,549 --> 00:29:09,960
Disguised as girl and go into Fan Yun Jai.
It will be hard for them not to be tricked.
383
00:29:09,960 --> 00:29:13,240
Also, it's easier for a girl to go around in Fan Yun Jai.
384
00:29:13,240 --> 00:29:15,559
For Ru Qin, give it a try.
385
00:29:15,559 --> 00:29:18,289
Hurry, go.
Go.
386
00:29:20,079 --> 00:29:21,829
Go on.
387
00:29:57,930 --> 00:30:00,560
Well?
Not bad, huh?
388
00:30:01,799 --> 00:30:03,720
Not bad.
389
00:30:04,829 --> 00:30:07,169
Wooden Face, what do you think?
390
00:30:08,400 --> 00:30:10,600
Pretty good.
391
00:30:27,369 --> 00:30:29,369
Who's there?
392
00:30:29,400 --> 00:30:32,080
This is Fan Yun Jai.
You can't come through here.
393
00:30:33,279 --> 00:30:35,509
Two Sirs.
394
00:30:35,509 --> 00:30:37,920
We brothers and sister are here for medicine.
395
00:30:38,039 --> 00:30:40,079
My 2nd brother is very sick.
396
00:30:40,079 --> 00:30:43,539
I've heard from Jiang Hu friends there in Fan Yun Jai,
there is a doctor with great knowledge of medicine.
397
00:30:43,539 --> 00:30:45,539
So, we purposely came here for lodging.
398
00:30:45,539 --> 00:30:50,710
If he could be healed,
then we are willing to do things
for the Den to repay for such grace.
399
00:30:54,250 --> 00:30:56,799
Oh, such a pretty girl.
400
00:30:56,839 --> 00:30:59,409
Gang Lord love to get a wife.
401
00:30:59,410 --> 00:31:01,470
Let them in.
402
00:31:01,509 --> 00:31:04,230
But Gang Lord already has a wife.
403
00:31:04,230 --> 00:31:07,559
They are going to get marry tonight.
To let her in at this time?
404
00:31:08,619 --> 00:31:10,439
That wife,
405
00:31:10,440 --> 00:31:14,120
she might not want to get marry.
406
00:31:14,119 --> 00:31:18,239
If the Madam won't get marry,
then we have a backup.
407
00:31:18,599 --> 00:31:21,679
But Gang Lord said that
we not to accept strangers.
408
00:31:23,880 --> 00:31:25,120
Look at them.
409
00:31:25,410 --> 00:31:30,310
One is a scholar,
one is a sickling plus a girl.
410
00:31:30,339 --> 00:31:33,019
What can they do?
411
00:31:33,019 --> 00:31:36,059
Besides, aren't some of us still single?
412
00:31:37,460 --> 00:31:39,400
That's right. That's right. That's right.
413
00:31:39,420 --> 00:31:41,670
Okay, come in with me.
414
00:31:43,000 --> 00:31:46,670
Thank you.
-Come in.
- Let's go.
415
00:31:54,720 --> 00:31:56,720
Our chief is most generous
416
00:31:56,720 --> 00:32:00,690
Several jianghu martial artists
and the homeless come to him for help
417
00:32:00,690 --> 00:32:02,840
He's known well to be kind and hospitable
418
00:32:02,839 --> 00:32:06,250
But there will be a wedding held here
so everyone is too busy to welcome all of you
419
00:32:06,289 --> 00:32:08,740
I'll take you to see our chief a few days later
420
00:32:12,980 --> 00:32:15,519
Young lady, if you need anything,
421
00:32:15,519 --> 00:32:17,470
feel free to let me know
422
00:32:22,670 --> 00:32:25,450
Brother, just now you said that
423
00:32:25,450 --> 00:32:27,680
...your chief is getting married tonight?
-That's right
424
00:32:27,700 --> 00:32:30,720
He's getting married.
You came just at the right time
425
00:32:30,720 --> 00:32:32,799
Tonight, you can enjoy the feast
426
00:32:33,200 --> 00:32:36,400
I really have to congratulate your chief.
May I ask where does the bride come from?
427
00:32:36,400 --> 00:32:39,500
Why ask so much?
Don't poke your nose around chief's businesses
428
00:32:39,500 --> 00:32:43,000
Don't you want your brother to be treated?
Our chief is an expert
429
00:32:43,089 --> 00:32:46,639
He could cure all types of strange illnesses
430
00:32:46,640 --> 00:32:48,490
Let's go
431
00:32:52,579 --> 00:32:54,409
You can stay here
432
00:32:54,410 --> 00:32:57,540
I'll send someone to notify you when it's time for dinner
433
00:32:59,200 --> 00:33:03,620
The leader of this place is good with poison
and he's rushing to get married.
Most probably he's the rapist
434
00:33:03,670 --> 00:33:06,509
How dare a rapist wishes to marry my sister?
435
00:33:06,509 --> 00:33:08,609
He's lusting for something
he's not worthy of!
436
00:33:08,609 --> 00:33:10,279
Quiet!
You're too noisy
437
00:33:10,279 --> 00:33:12,529
Calm down.
Don't be rash
438
00:33:14,200 --> 00:33:17,400
There are quite a number of watchmen on the way
439
00:33:17,500 --> 00:33:20,779
We must not act rash and alert them
440
00:33:20,779 --> 00:33:23,299
We have to locate Ru QIn first
441
00:33:25,000 --> 00:33:30,089
I noticed two maids holding a bridal gown heading towards the west
442
00:33:33,640 --> 00:33:37,840
Xiao Lan, you go and check it out
443
00:33:37,880 --> 00:33:40,680
-Me again?
-Of course!
444
00:33:40,680 --> 00:33:42,279
What's the use of dressing up like this?
445
00:33:42,480 --> 00:33:45,799
Think about it.
Both of us are men
446
00:33:45,799 --> 00:33:49,159
Won't it be strange for us to snoop around?
447
00:33:49,930 --> 00:33:53,200
You're a 'lady' now.
Even if you're discovered,
448
00:33:53,200 --> 00:33:55,400
you can easily get away with a little flirt
449
00:33:56,789 --> 00:33:59,670
- Alright
-Once you found sister Ru Qin,
450
00:33:59,700 --> 00:34:03,009
...do not act impulsively.
I wil have Ah Xiang follow you
451
00:34:03,009 --> 00:34:04,849
Let Ah Xiang report to us
452
00:34:04,849 --> 00:34:06,459
Go now
453
00:34:08,889 --> 00:34:10,400
Okay
454
00:34:27,519 --> 00:34:31,150
Get out!
If you want, you women get marry to him!
I am not getting marry!
455
00:34:32,420 --> 00:34:34,360
Get out!
Get out!
456
00:34:34,840 --> 00:34:36,350
Get out!
457
00:34:36,840 --> 00:34:38,150
Well?
458
00:34:38,150 --> 00:34:41,809
We can not convince her.
We should tell Gang Lord and change to somebody else.
459
00:34:44,659 --> 00:34:46,519
What should I do?
460
00:34:49,400 --> 00:34:51,910
Ah Xiang, you are the best.
461
00:34:51,909 --> 00:34:56,299
Go tell them that
I've found my 2nd sister here.
Hurry, go.
462
00:34:56,380 --> 00:34:58,470
Could you understand me?
463
00:35:01,900 --> 00:35:05,200
You better understand!
If you don't,
next time, I will eat you!
464
00:35:05,199 --> 00:35:07,259
If the bride would not agree
by the time of the wedding this evening,
465
00:35:07,260 --> 00:35:09,800
then what's going to happen?
466
00:35:10,730 --> 00:35:15,610
What are you afraid of?
Gang Lord is so amazing.
All he has to do is change into Lord Fan.
467
00:35:15,610 --> 00:35:18,289
You think Gang Lord couldn't handle a woman?
468
00:35:18,289 --> 00:35:20,289
But this woman is quite difficult.
469
00:35:20,289 --> 00:35:22,500
I am a little hesitant.
470
00:35:26,699 --> 00:35:29,239
Hold it there!
Who are you?
471
00:35:29,239 --> 00:35:32,299
Oh... I am new to Fan Yun Jai.
472
00:35:32,300 --> 00:35:35,240
I came to help your Gang Lord convince that lady.
473
00:35:35,289 --> 00:35:36,739
Just by you?
474
00:35:36,800 --> 00:35:38,269
What about me, huh?
475
00:35:38,269 --> 00:35:43,119
Let me tell you.
In my hometown, I am the popular matchmaker.
Matching so many good couples!
476
00:35:43,500 --> 00:35:46,389
Everyone called me, "Beauty Lan".
-Beauty Lan?
477
00:35:46,389 --> 00:35:48,929
You are new and the Gang Lord is already depending on you?
478
00:35:48,929 --> 00:35:51,889
What about me, huh?
479
00:35:51,889 --> 00:35:55,349
I am working for your Gang Lord!
If you delay his wedding,
480
00:35:55,349 --> 00:35:57,230
are you able to take the responsibility?
481
00:35:57,300 --> 00:36:02,100
Please, please, please.
Please come on in.
Just go.
Go, go, go, go, go.
482
00:36:03,900 --> 00:36:07,570
What an argumentative woman.
-There is still such woman.
I think this time, it is going to be unsuccessful.
483
00:36:07,570 --> 00:36:09,640
But she is pretty quite my taste (type).
484
00:36:12,199 --> 00:36:15,029
I already saidv I'm not going to get marry!
Get out!
485
00:36:17,420 --> 00:36:19,010
Lan Sheng?
486
00:36:19,070 --> 00:36:22,000
2nd Sister, how are you able to tell it's me right away?
487
00:36:22,079 --> 00:36:24,150
Look! Am I pretty?
488
00:36:24,150 --> 00:36:26,550
Even if you've became a magnolia flower,
I would have recognize you.
(His name, Lan = magnolia flower)
489
00:36:27,900 --> 00:36:31,500
2nd Sister, I saw you chase those 2 women out earlier.
490
00:36:31,500 --> 00:36:33,980
So you must have not been taken advantage of, right?
-Stop the inquires.
491
00:36:33,980 --> 00:36:36,130
We have to create a plan to escape
492
00:36:36,130 --> 00:36:38,780
You.!
You didn't come by yourself did you?
493
00:36:38,780 --> 00:36:41,890
Are you kidding me?
- Of course I didn't come by myself
494
00:36:41,929 --> 00:36:43,690
Look that way
495
00:36:46,400 --> 00:36:48,900
Ru Qin
- Shao Gong
496
00:36:48,900 --> 00:36:50,900
Ru Qin, are you alright?
497
00:36:50,929 --> 00:36:52,669
Shaogong
498
00:36:56,449 --> 00:36:59,759
The situation is dangerous,
we should leave immediatey.
Shaogong
499
00:36:59,800 --> 00:37:01,680
You take Sister Ru Qin to leave first
500
00:37:01,679 --> 00:37:05,969
I still need to catch the rapist.
Then I could wrap up the case for Uncle Wu and the citizens.
501
00:37:06,000 --> 00:37:08,519
Not doable.
There is too many thieves here.
502
00:37:08,599 --> 00:37:11,319
This rapist knows how to use poison
and his martial arts skills are not bad.
503
00:37:11,320 --> 00:37:13,300
It's too dangerous for you to stay here alone.
504
00:37:13,300 --> 00:37:15,810
Beside, it would be difficult for me
to take Ru Qin and Lan Sheng away from here.
505
00:37:15,809 --> 00:37:20,139
I could protect myself!
-To bring 2 people without martial art skills,
506
00:37:20,139 --> 00:37:23,679
is definitely difficult.
-We should all go together.
507
00:37:23,679 --> 00:37:25,549
This would be the best plan.
508
00:37:25,699 --> 00:37:28,899
Uhm...then you guys should leave first.
509
00:37:28,949 --> 00:37:30,769
Then bring the sheriffs back to capture the hideout.
510
00:37:30,769 --> 00:37:35,000
Not good!
I heard they said that tonight is your wedding.
511
00:37:35,000 --> 00:37:38,670
Maybe that bully would...Oh, it just won't do!
512
00:37:38,670 --> 00:37:40,550
Gang Lord, you are here.
-Yeah.
513
00:37:40,699 --> 00:37:43,750
Gang Lord, didn't you send a girl to convince the lady?
514
00:37:43,750 --> 00:37:46,500
Are you afraid that the girl couldn't convince her,
that's why you come in person?
515
00:37:46,519 --> 00:37:49,670
Girl? What girl?
-Yeah.
516
00:37:49,690 --> 00:37:51,150
That's...
517
00:37:53,170 --> 00:37:58,869
Our Gang Lord is such a nice person.
It would be hard for such a good find.
You should marry him.
518
00:37:58,869 --> 00:38:01,469
You won't go wrong if you listen to me.
519
00:38:02,610 --> 00:38:04,730
Who are you?
520
00:38:04,809 --> 00:38:09,480
Look, who just show up?
521
00:38:09,480 --> 00:38:13,510
Look at our Gang Lord.
He is so handsome and full of grace.
522
00:38:13,510 --> 00:38:17,210
If you don't want to marry such a good man.
I would want to marry (him).
523
00:38:17,269 --> 00:38:19,679
Quite speaking none sense!
Who in the world are you?
524
00:38:20,170 --> 00:38:22,920
Uh...us brothers and sister...
525
00:38:22,920 --> 00:38:26,220
we just came to lodge in Fan Yun Jai today.
526
00:38:26,219 --> 00:38:31,519
I heard that Gang Lord wants to marry a wife,
and I am experience in matchmaking.
527
00:38:31,519 --> 00:38:33,840
So, I came to convince this lady.
528
00:38:33,840 --> 00:38:38,450
Hoping to be able to help Gang Lord as thank you allowing us to stay in your place.
529
00:38:38,449 --> 00:38:40,279
Dog Li!
530
00:38:41,599 --> 00:38:44,799
I've told you not to call me that in front of my subordinates.
531
00:38:44,800 --> 00:38:46,970
Is name that important?
I have something to say to you.
532
00:38:46,969 --> 00:38:48,989
As long as I, Fang Ru Qin,
don't want to get marry.
533
00:38:48,989 --> 00:38:51,049
No one can convince me!
534
00:38:51,050 --> 00:38:54,240
Get this person out here immediately!
Stop wasting lip service!
535
00:38:54,239 --> 00:38:57,459
Since this is about you and me.
Let's talk about this alone.
536
00:38:57,460 --> 00:39:00,400
Good.
The 2nd Miss of the Fang Family
is not the average woman.
537
00:39:02,199 --> 00:39:03,799
You go out.
538
00:39:18,409 --> 00:39:19,920
Li Pan An.
539
00:39:19,920 --> 00:39:22,280
What do you see in me?
540
00:39:22,280 --> 00:39:25,250
I am not a teenager
and I am not a great beauty.
541
00:39:25,250 --> 00:39:27,829
Why must you force me to marry you?
542
00:39:30,099 --> 00:39:31,400
Because you..
543
00:39:31,510 --> 00:39:35,180
are the only one that
I've met who does not weight a person by their physical appearance.
544
00:39:35,210 --> 00:39:37,019
A woman who does not mind if a person is ugly.
545
00:39:37,929 --> 00:39:40,029
Just because of this reason?
546
00:39:41,380 --> 00:39:43,760
You have seen my ugly face.
547
00:39:43,760 --> 00:39:47,350
When I was a newborn,
548
00:39:47,349 --> 00:39:50,960
my parents wanted to kill me by dropping me because I am ugly.
549
00:39:51,010 --> 00:39:55,530
My facial birthmarks made me unable to raise my head when I am grown.
550
00:39:55,530 --> 00:39:59,780
Everyone hates me.
Even the neighbors call me Li Second Dog.
(In Chinese culture to being call a dog is demeaning.)
551
00:39:59,829 --> 00:40:02,710
You have changed your name
and now your facial appearance is also changed.
552
00:40:02,710 --> 00:40:04,599
But, it's all fake.
553
00:40:05,309 --> 00:40:07,409
Because I want to become someone,
554
00:40:07,409 --> 00:40:09,170
I learned martial arts.
555
00:40:09,170 --> 00:40:12,250
Finally, I got a special book.
556
00:40:12,250 --> 00:40:14,650
From not knowing any magical skills
557
00:40:14,650 --> 00:40:18,050
now Jiang Hu finally has someone like me.
558
00:40:18,050 --> 00:40:24,320
But because of my face,
the heros from those "righteous"
and popular sects still looks down on me.
559
00:40:24,320 --> 00:40:26,860
All I could do is hide in this Fan Yun Jai.
560
00:40:27,429 --> 00:40:30,509
I am not satisfy!
I definitely am not satisfy!
561
00:40:30,510 --> 00:40:34,140
I just wanted to find a girl
who does not mind my facial appearance.
562
00:40:34,139 --> 00:40:37,420
Even if you are more pathetic,
you still should not have go and rape those girls
and take away their innocence.
563
00:40:37,510 --> 00:40:41,050
I did not take their innocence.
I did not even touch them.
564
00:40:41,050 --> 00:40:43,400
I only drugged them.
565
00:40:43,599 --> 00:40:46,099
And then let them see my true face.
566
00:40:46,780 --> 00:40:53,610
But each of those women only love outer appearance.
When they saw my true face,
they either become frightful or hateful.
567
00:40:53,610 --> 00:40:57,240
Not one of them truly like me.
Only you.
568
00:40:57,239 --> 00:40:59,559
You did not get frighten by my face.
569
00:40:59,559 --> 00:41:04,699
You even said to me,
"A great man won't concentrate on his looks."
570
00:41:04,699 --> 00:41:09,219
From that moment on,
I know you are the one for me.
571
00:41:09,300 --> 00:41:11,720
You said that all of them loves the outer appearance.
572
00:41:11,719 --> 00:41:15,369
But too you are like that.
Aren't you attracted to beautiful girls?
573
00:41:15,369 --> 00:41:18,799
Is there a man under heaven
who does not like a beautiful girl?
574
00:41:18,800 --> 00:41:23,019
I am ugly.
But is not wrong for me to like beautiful girls.
575
00:41:23,019 --> 00:41:25,230
True that I don't mind
if a person is pretty or ugly.
576
00:41:25,230 --> 00:41:29,250
But I won't like you.
So just give up.
577
00:41:31,969 --> 00:41:34,089
Before I brought you here,
578
00:41:34,199 --> 00:41:35,989
I have gathered information in Qin Chuan.
579
00:41:35,989 --> 00:41:39,609
You have long past the age of marriage
and still carries great responsibilities.
580
00:41:39,610 --> 00:41:42,160
This is not just because of your little brother, right?
581
00:41:44,250 --> 00:41:47,320
You still have not forgotten Ouyang Shao Gong.
582
00:41:47,320 --> 00:41:52,050
Isn't that right?
He has left for so long
and you still have people go
and keep his house clean.
583
00:41:52,050 --> 00:41:54,640
You are still waiting for him.
584
00:41:57,070 --> 00:41:59,070
Don't say such none sense.
585
00:41:59,409 --> 00:42:04,579
If Ouyang Shao Gong misses you,
he would have return long ago.
Even a letter would be good.
586
00:42:04,820 --> 00:42:07,000
But there is no news at all.
587
00:42:07,139 --> 00:42:10,309
I know you've been waiting for him from the age of 13.
588
00:42:10,309 --> 00:42:13,110
You have waited for him for over 10 years!
589
00:42:13,170 --> 00:42:17,180
You tell me to give up.
why don't you give up?
590
00:42:17,199 --> 00:42:19,199
I will definitely be good to you.
591
00:42:19,289 --> 00:42:22,849
If you don't like me to be a thief,
I could leave the den right now.
592
00:42:22,849 --> 00:42:26,440
I will go back to Qin Chuan with you.
I will do whatever job out there. (No matter how lowly.)
593
00:42:26,440 --> 00:42:31,500
Oh yes, I know how to grow flowers.
You will definitely like my flowers.
594
00:42:31,699 --> 00:42:34,399
Why the bother?
I won't like you.
595
00:42:34,469 --> 00:42:37,519
It does not matter.
You don't like me right now.
But you will definitely like me later.
596
00:42:37,550 --> 00:42:42,670
Ru Qin, in this life,
if only you are good to me.
I promise.
Please give me a chance.
597
00:42:44,250 --> 00:42:48,409
Don't worry.
Right now I am in the process of creating a drug
that can chance facial appearance.
598
00:42:48,409 --> 00:42:51,009
I am succeed,
I will become good looking.
599
00:42:51,050 --> 00:42:57,050
Ru Qin, marry me please
600
00:43:28,500 --> 00:43:34,000
Fell in love with the quietly flowing river
of stars that fill the sky
601
00:43:34,800 --> 00:43:40,200
as if a dream has covered itself
in soft flowing robes
602
00:43:41,099 --> 00:43:46,960
moist eyes cannot hold back the sorrow
that stirs in my heart
603
00:43:47,400 --> 00:43:52,300
In this moment, I should be leaning
on your shoulder.
604
00:43:53,699 --> 00:43:59,219
I still remember your simple and innocent
appearance in the beginning
605
00:44:00,000 --> 00:44:05,199
But now you've experienced
the vicissitudes of life
606
00:44:06,300 --> 00:44:12,200
Even if I'll get hurt,
I'm still willing to forever
607
00:44:12,500 --> 00:44:17,699
Wait at your side like this.
608
00:44:19,000 --> 00:44:24,599
Look into the distance,
in the direction in which you pointed
609
00:44:25,199 --> 00:44:31,000
We went there to climb, to wander
610
00:44:31,599 --> 00:44:37,599
In the distance, those clear bright times
611
00:44:37,900 --> 00:44:43,900
Even now they are unforgettable.
612
00:44:44,300 --> 00:44:50,300
Look into the distance,
we were once impetuous in our youth
613
00:44:50,699 --> 00:44:56,699
Nursing our dreams,
we traversed the vast land
614
00:44:57,000 --> 00:45:03,099
We searched for the heaven of love in distant places
615
00:45:03,300 --> 00:45:09,300
I went flying with you.
616
00:45:09,500 --> 00:45:16,900
Bravely fly into the distance.
51899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.