Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,307
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:04,309 --> 00:00:05,640
Cuthbert Sinclair.
3
00:00:05,642 --> 00:00:07,201
Welcome to the collection, Dean.
4
00:00:07,203 --> 00:00:09,208
He designed most of the warding
5
00:00:09,210 --> 00:00:10,439
that keeps the bunker safe.
6
00:00:10,441 --> 00:00:13,345
Formal separation
from Men of Letters, 1956.
7
00:00:13,347 --> 00:00:14,505
He was the Master.
8
00:00:16,617 --> 00:00:18,376
According to Dad's journal...
9
00:00:18,378 --> 00:00:20,848
... Abaddon is a Knight of Hell.
10
00:00:22,787 --> 00:00:23,955
Hello, boys.
11
00:00:23,957 --> 00:00:27,225
God is extinguishing galaxies.
12
00:00:27,227 --> 00:00:28,995
We need to be prepared.
13
00:00:28,997 --> 00:00:31,825
Feels like we're taking
a big, probably stupid risk.
14
00:00:31,827 --> 00:00:33,665
It feels good.
15
00:00:33,667 --> 00:00:36,795
The first quest was meant
to strengthen Jack's body.
16
00:00:36,797 --> 00:00:40,135
Step two, Jack needs
to find the Occultum.
17
00:00:40,137 --> 00:00:42,205
"The Occultum must be in you".
18
00:00:42,207 --> 00:00:43,905
Leave me alone!
19
00:00:43,907 --> 00:00:45,905
His soul is back.
20
00:00:45,907 --> 00:00:47,577
Please forgive me.
21
00:01:08,697 --> 00:01:09,997
You hear that?
22
00:01:11,867 --> 00:01:13,165
What's with the apron?
23
00:01:13,167 --> 00:01:15,235
Uh. Burgers.
24
00:01:15,237 --> 00:01:17,075
Yeah, but the pilot
light keeps going out.
25
00:01:17,077 --> 00:01:18,705
It's, like, the third time this week.
26
00:01:18,707 --> 00:01:21,575
I mean, between that and
the... the hot water...
27
00:01:21,577 --> 00:01:23,545
I thought this place was
supposed to be state-of-the-art.
28
00:01:23,547 --> 00:01:25,445
It was, in the '50s.
29
00:01:25,447 --> 00:01:27,785
Hmm. Yeah.
30
00:01:27,787 --> 00:01:30,955
Uh, Jack come out of his room yet?
31
00:01:30,957 --> 00:01:33,185
No. I mean, can you blame him?
32
00:01:33,187 --> 00:01:35,385
His soul's back, you know?
Everything's hitting him...
33
00:01:35,387 --> 00:01:36,755
everything he's done,
34
00:01:36,757 --> 00:01:38,857
everything he has to do, Amara...
35
00:01:40,767 --> 00:01:43,265
Yeah. Well, I mean,
even Billie said it...
36
00:01:43,267 --> 00:01:45,465
to kill Chuck, you
got to kill Amara, too.
37
00:01:45,467 --> 00:01:47,684
Yeah. Cass is still looking,
but you know what?
38
00:01:47,686 --> 00:01:51,035
Say... Say one of his angel
contacts does find her.
39
00:01:51,037 --> 00:01:53,305
What then?
40
00:01:53,307 --> 00:01:54,805
Then we do what we got to do.
41
00:01:57,518 --> 00:02:00,815
Oh, come on. Now the air?
42
00:02:02,617 --> 00:02:05,555
Alright. Well, let's go.
43
00:02:05,557 --> 00:02:07,985
- Go where?
- To...
44
00:02:07,987 --> 00:02:11,496
Dude, we fought the Devil,
okay? I've killed Hitler.
45
00:02:11,498 --> 00:02:13,358
I think we can handle a few old pipes.
46
00:02:15,967 --> 00:02:19,765
The gas and water
converge down here. Maybe.
47
00:02:19,767 --> 00:02:21,635
It's too bad we can't
just call a plumber.
48
00:02:21,637 --> 00:02:23,975
Oh, yeah... "Uh, hey, Mario Brothers?
49
00:02:23,977 --> 00:02:25,705
Yeah, could you come
to the most secretive,
50
00:02:25,707 --> 00:02:28,305
secure, supernatural
hideout in the world?
51
00:02:28,307 --> 00:02:31,515
Great. Thanks. Go, Luigi!"
52
00:02:31,517 --> 00:02:34,185
What is this?
53
00:02:34,187 --> 00:02:37,155
This is the bunker... grid-control...
54
00:02:37,157 --> 00:02:39,057
center thing... I... thingy.
55
00:02:40,427 --> 00:02:42,525
Yeah. Of course.
56
00:02:42,527 --> 00:02:45,765
- "Reset". "Standby".
- What?
57
00:02:45,767 --> 00:02:47,765
Why? What do I do when, uh, you know,
58
00:02:47,767 --> 00:02:49,565
my computer has too many pop-ups?
59
00:02:49,567 --> 00:02:51,665
Turn it off, turn it back on again. Hmm?
60
00:02:51,667 --> 00:02:53,335
No, I don't think that's...
61
00:02:56,507 --> 00:02:59,205
I was gonna say
I don't think that's a...
62
00:02:59,207 --> 00:03:00,807
- Shh, shh, shh.
- ... good idea.
63
00:03:04,147 --> 00:03:06,285
Ha-ha!
64
00:03:06,287 --> 00:03:08,615
Victory!
65
00:03:08,617 --> 00:03:10,685
Now... burger time.
66
00:03:10,687 --> 00:03:14,725
Meat man! Comin' to town!
67
00:03:22,667 --> 00:03:24,637
Oh. Hello, dear.
68
00:03:27,837 --> 00:03:29,535
โช Hmm-hmm-hmm โช
69
00:03:29,537 --> 00:03:31,135
Sam!
70
00:03:39,987 --> 00:03:41,485
Ohh!
71
00:03:41,487 --> 00:03:45,015
How you've lived in
this filth is beyond me.
72
00:03:45,017 --> 00:03:47,325
Beyo... Lady, who the hell are you?!
73
00:03:47,327 --> 00:03:49,195
Language!
74
00:03:49,197 --> 00:03:51,255
That's it. I'm getting my gun.
75
00:03:51,257 --> 00:03:52,725
Sammy!
76
00:03:52,727 --> 00:03:55,765
Yeah, hey. I was, uh...
77
00:03:55,767 --> 00:03:57,895
Uh... hi? Wh...
78
00:03:57,897 --> 00:03:59,405
Dean, what's going on?
79
00:03:59,407 --> 00:04:01,465
Well, I was walking into my room,
80
00:04:01,467 --> 00:04:04,005
about to, uh, dive into my Dean Deluxe.
81
00:04:04,007 --> 00:04:06,705
I look up, and there she is,
folding my, uh, underthings.
82
00:04:06,707 --> 00:04:08,345
- Your underthings?
- My...
83
00:04:08,347 --> 00:04:11,817
Well, if you'd folded them
properly to begin with.
84
00:04:12,952 --> 00:04:15,185
I'm sorry. Who are you?
85
00:04:15,187 --> 00:04:16,585
My true name is...
86
00:04:16,587 --> 00:04:18,885
Oh, it's hardly decipherable
in your tongue.
87
00:04:18,887 --> 00:04:21,352
Mr. Ganem called me Mrs. Butters.
88
00:04:22,357 --> 00:04:23,755
Oh. Mrs. Butters.
89
00:04:23,757 --> 00:04:25,555
Wait. Our tongue?
90
00:04:25,557 --> 00:04:27,895
So, w-what? You're not human?
91
00:04:27,897 --> 00:04:29,997
Oh, no. No, no.
92
00:04:32,137 --> 00:04:34,535
I'm a wood nymph.
93
00:04:34,537 --> 00:04:37,435
Okay, well, shouldn't you be in
the woods somewhere, nymphing?
94
00:04:37,437 --> 00:04:40,205
Well, alas...
95
00:04:40,207 --> 00:04:43,245
that is a young one's game.
96
00:04:43,247 --> 00:04:46,234
But, no, no, I have much
more important things to do.
97
00:04:46,236 --> 00:04:48,945
And besides, I live here.
98
00:04:48,947 --> 00:04:51,315
Okay. So... So you're a Man of...
99
00:04:51,317 --> 00:04:54,485
Uh, you're a Lady of Letters?
100
00:04:54,487 --> 00:04:56,555
Oh, God, no.
101
00:04:56,557 --> 00:04:58,425
I was never a member, no.
102
00:04:58,427 --> 00:05:00,665
No, no. No, I was more of a helper.
103
00:05:00,667 --> 00:05:04,265
I, uh, took care of the cleaning
and laundry and the cooking.
104
00:05:04,267 --> 00:05:07,105
The Men of Letters,
though highly intelligent,
105
00:05:07,107 --> 00:05:09,935
were oblivious to the
necessities of life.
106
00:05:09,937 --> 00:05:12,905
But they were my boys.
107
00:05:12,907 --> 00:05:15,305
My family.
108
00:05:15,307 --> 00:05:17,245
Well, that's very progressive.
109
00:05:17,247 --> 00:05:20,085
Uh, okay, well, we
don't want any trouble,
110
00:05:20,087 --> 00:05:22,447
so you can just leave.
111
00:05:24,157 --> 00:05:25,315
Leave?
112
00:05:28,787 --> 00:05:30,125
But...
113
00:05:30,127 --> 00:05:32,325
this is... this is my home.
114
00:05:32,327 --> 00:05:34,725
Well, I have worked
for the Men of Letters
115
00:05:34,727 --> 00:05:36,535
since before the war.
116
00:05:36,537 --> 00:05:38,295
The war?
117
00:05:38,297 --> 00:05:40,435
What year do you think it is?
118
00:05:40,437 --> 00:05:42,105
1958.
119
00:05:42,107 --> 00:05:45,105
- Oh.
- Oh.
120
00:05:45,107 --> 00:05:49,512
Well, afraid to tell you,
but it's, uh... it's 2020.
121
00:05:51,647 --> 00:05:52,817
It...
122
00:05:55,617 --> 00:05:59,015
Well... then...
123
00:05:59,017 --> 00:06:01,785
Well... Where is Mr. Markham?
Mr. Ackers?
124
00:06:01,787 --> 00:06:05,555
Where... Where are the
rest of the Men of Letters?
125
00:06:05,557 --> 00:06:07,165
You're looking at 'em.
126
00:06:07,167 --> 00:06:11,037
The rest of them are,
um... they're dead.
127
00:06:14,037 --> 00:06:15,805
How?
128
00:06:15,807 --> 00:06:18,677
A demon named Abaddon
killed them, all of them.
129
00:06:19,847 --> 00:06:21,975
Oh.
130
00:06:28,747 --> 00:06:29,847
Ohh.
131
00:06:31,687 --> 00:06:34,825
That's why they didn't come back.
132
00:06:41,227 --> 00:06:43,195
When the lads left for the ceremony,
133
00:06:43,197 --> 00:06:47,405
I was told to stay behind,
guard the bunker.
134
00:06:47,407 --> 00:06:50,835
But they never returned.
135
00:06:50,837 --> 00:06:53,405
So, to keep the bunker safe,
136
00:06:53,407 --> 00:06:56,845
I placed it and myself in standby mode.
137
00:07:23,537 --> 00:07:25,575
I never dreamed...
138
00:07:25,577 --> 00:07:29,375
it would take this long
to be reactivated.
139
00:07:29,377 --> 00:07:32,315
Yeah, we don't totally know
everything about this place yet.
140
00:07:32,317 --> 00:07:34,215
It's kinda been one
apocalypse after the other.
141
00:07:34,217 --> 00:07:36,915
Oh, no, it's fine.
142
00:07:36,917 --> 00:07:40,285
I know how busy your work can be.
143
00:07:40,287 --> 00:07:42,021
If you're anything like the others,
144
00:07:42,023 --> 00:07:44,622
then it has been an age
145
00:07:44,624 --> 00:07:49,435
since you had a home-cooked meal
or celebrated the holidays or...
146
00:07:49,437 --> 00:07:52,135
oh... ahem...
147
00:07:52,137 --> 00:07:54,635
washed your clothes.
148
00:07:54,637 --> 00:07:57,575
Yeah, we're not really holiday people.
149
00:07:57,577 --> 00:07:59,975
It's worse than I thought.
150
00:07:59,977 --> 00:08:03,645
You said, uh, that... that
we were on standby mode.
151
00:08:03,647 --> 00:08:05,745
So, this entire time,
152
00:08:05,747 --> 00:08:08,515
we've been operating
on, uh, like, half power?
153
00:08:08,517 --> 00:08:11,755
The Men of Letters used my magic
154
00:08:11,757 --> 00:08:14,257
to give the bunker an extra oomph.
155
00:08:17,027 --> 00:08:18,595
Whoa.
156
00:08:21,967 --> 00:08:23,835
- Hmm.
- What's that?
157
00:08:23,837 --> 00:08:26,605
Oh. The radar, of course.
158
00:08:26,607 --> 00:08:29,165
We have a... monster radar?
159
00:08:30,470 --> 00:08:34,005
The chime indicates
something relatively nearby.
160
00:08:34,007 --> 00:08:35,845
And by the color...
161
00:08:35,847 --> 00:08:38,145
it looks to be a nest of vampires.
162
00:08:39,447 --> 00:08:42,587
50 miles away. 725 Black Drive.
163
00:08:43,857 --> 00:08:45,515
We have a monster radar.
164
00:08:45,517 --> 00:08:48,059
Yeah. Well, if you boys hurry,
165
00:08:48,061 --> 00:08:49,694
I imagine you can clean out that nest
166
00:08:49,696 --> 00:08:51,395
and make it back here
in time for supper.
167
00:08:51,397 --> 00:08:54,025
- Oh, hell yeah!
- Ohh... Ooh.
168
00:08:57,037 --> 00:08:59,805
Heck... Heck yeah.
169
00:08:59,807 --> 00:09:01,635
Alright.
170
00:09:06,977 --> 00:09:08,975
Dean, hold up.
171
00:09:08,977 --> 00:09:11,977
- How do we know we can trust her?
- You...
172
00:09:13,347 --> 00:09:14,745
Look at her.
173
00:09:14,747 --> 00:09:16,985
It isn't that big of
a stretch to think that
174
00:09:16,987 --> 00:09:19,218
the Men of Letters wouldn't have
found somebody to help out.
175
00:09:19,220 --> 00:09:20,311
I mean, they were basically
176
00:09:20,313 --> 00:09:22,788
a bunch of uppity, preppy
bachelors, you know?
177
00:09:22,790 --> 00:09:26,424
Having a... whatever she
is... it's almost required.
178
00:09:26,426 --> 00:09:28,495
- Yeah, but...
- Look, why don't...
179
00:09:28,497 --> 00:09:29,735
why don't we go check it out, alright?
180
00:09:29,737 --> 00:09:31,935
If the nest is real, then
she's telling the truth,
181
00:09:31,937 --> 00:09:34,005
and we know we just
caught a serious break,
182
00:09:34,007 --> 00:09:36,335
and we have not been
catching those lately.
183
00:09:36,337 --> 00:09:38,575
And if it isn't?
184
00:09:38,577 --> 00:09:40,245
Then we deal with it.
185
00:09:45,417 --> 00:09:47,045
What about Jack?
186
00:09:48,917 --> 00:09:51,157
Hey, Jack?
187
00:09:54,857 --> 00:09:56,056
Okay.
188
00:09:56,058 --> 00:09:58,695
Uh, listen, me and
Sam... we got to head out.
189
00:09:58,697 --> 00:10:01,695
Um, but, uh, we have a guest
190
00:10:01,697 --> 00:10:04,809
that's staying here... kind of.
191
00:10:04,811 --> 00:10:07,075
She's, uh... She's probably harmless,
192
00:10:07,077 --> 00:10:09,164
but just in case,
watch yourself, alright?
193
00:10:09,166 --> 00:10:12,035
And if anything happens,
obviously, give us a call.
194
00:10:12,037 --> 00:10:14,945
And she's, uh... she's making cookies.
195
00:10:14,947 --> 00:10:16,207
Snickerdoodle.
196
00:10:18,684 --> 00:10:20,214
So if you want some...
197
00:10:24,757 --> 00:10:26,125
Okay.
198
00:10:28,157 --> 00:10:30,795
Even if she is what she
says she is, some kind of...
199
00:10:30,797 --> 00:10:32,795
Magic Roomba? Whatever.
200
00:10:32,797 --> 00:10:36,065
Do you think it's a good
idea having her around?
201
00:10:36,067 --> 00:10:38,435
W... I mean, we do have
202
00:10:38,437 --> 00:10:40,065
the son of Satan living down the hall.
203
00:10:40,067 --> 00:10:44,105
I'm serious. I mean,
Chuck is deleting worlds.
204
00:10:44,107 --> 00:10:46,445
Amara is... somewhere.
205
00:10:46,447 --> 00:10:47,905
And Jack... he's...
206
00:10:47,907 --> 00:10:50,145
- A mess.
- Yeah.
207
00:10:50,147 --> 00:10:52,233
He'll be fine. I mean,
I've been through worse.
208
00:10:52,235 --> 00:10:54,485
Look at me. I'm the picture of health.
209
00:10:54,487 --> 00:10:56,415
Ignoring your trauma
doesn't make you healthy.
210
00:10:56,417 --> 00:10:58,585
Sure, it does.
211
00:10:58,587 --> 00:11:01,125
Right. I don't know.
212
00:11:01,127 --> 00:11:03,227
Feels like Jack is hiding something.
213
00:11:05,597 --> 00:11:07,565
He just needs some time,
you know, some space.
214
00:11:07,567 --> 00:11:09,167
It's the only thing that works.
215
00:11:11,197 --> 00:11:13,737
I hope you're right.
216
00:11:17,637 --> 00:11:20,105
Hello, Jack?
217
00:11:20,107 --> 00:11:22,697
Jack, Sam and Dean told me
218
00:11:22,699 --> 00:11:25,578
you were going through a hard time.
219
00:11:25,580 --> 00:11:28,519
And I thought I'd make you a sandwich
220
00:11:28,521 --> 00:11:32,055
in case you were hungry.
221
00:11:32,057 --> 00:11:33,318
Well, I'll just...
222
00:11:33,320 --> 00:11:36,481
I'll leave it outside the door
223
00:11:36,483 --> 00:11:39,413
in case you change your mind.
224
00:11:52,077 --> 00:11:53,675
Mr. Barnabas.
225
00:11:53,677 --> 00:11:55,705
Where are you going, Ben?
226
00:11:55,707 --> 00:11:59,115
Hey, how come vampires
like that live in mansions
227
00:11:59,117 --> 00:12:00,885
and we live here?
228
00:12:00,887 --> 00:12:03,255
In my new life, I have been discovering
229
00:12:03,257 --> 00:12:07,155
that I have some strange
and remarkable powers.
230
00:12:07,157 --> 00:12:09,185
What kind of powers?
231
00:12:09,187 --> 00:12:11,925
You will find out soon enough.
232
00:12:11,927 --> 00:12:13,725
Where have you been?
233
00:12:13,727 --> 00:12:15,865
- Digging a grave.
- Whose grave?
234
00:12:15,867 --> 00:12:16,935
Ahh!
235
00:12:19,037 --> 00:12:20,435
Any bloodsuckers in here?!
236
00:12:26,947 --> 00:12:28,875
Whoo!
237
00:12:28,877 --> 00:12:30,675
Well, that's gotta be a record.
238
00:12:30,677 --> 00:12:32,646
I mean, no investigation, no dead ends.
239
00:12:32,648 --> 00:12:34,712
Just... ding! Bloodsuckers.
240
00:12:34,714 --> 00:12:36,955
That monster radar rules. Yeah.
241
00:12:53,707 --> 00:12:55,765
Merry Christmas!
242
00:12:55,767 --> 00:12:57,275
Ha-ha ha!
243
00:12:57,277 --> 00:12:58,875
Ha-ha ha!
244
00:12:58,877 --> 00:13:02,975
โช Ha ha-ha ha-ha! โช
245
00:13:02,977 --> 00:13:04,075
Oh.
246
00:13:04,077 --> 00:13:06,385
We are so keeping her.
247
00:13:15,643 --> 00:13:18,612
Well, you boys have spent
so much time killing monsters,
248
00:13:18,614 --> 00:13:20,117
it seems like you haven't had a chance
249
00:13:20,119 --> 00:13:22,700
to celebrate much of anything.
250
00:13:22,702 --> 00:13:25,440
So that's why we're doing Christmas?
251
00:13:25,442 --> 00:13:26,970
Oh, pbht!
252
00:13:26,972 --> 00:13:28,740
Don't be so dour, Samuel.
253
00:13:28,742 --> 00:13:31,140
Take a breath. Smile!
254
00:13:31,142 --> 00:13:33,750
Enjoy the world you're fighting for.
255
00:13:33,752 --> 00:13:36,113
Ohh, we have so much
lost time to make up for!
256
00:13:36,115 --> 00:13:38,315
Christmas and Easter and Thanksgiving.
257
00:13:38,317 --> 00:13:41,920
I make a mean apple-cranberry sauce.
258
00:13:45,272 --> 00:13:47,411
Jack. Hey, uh, this is, uh...
259
00:13:47,413 --> 00:13:50,113
Oh. This is Jack.
260
00:13:52,432 --> 00:13:54,532
What are you?
261
00:13:56,132 --> 00:13:58,640
He's a millennial.
Don't let that throw you.
262
00:13:58,642 --> 00:14:00,042
He's a good kid.
263
00:14:02,642 --> 00:14:05,280
- Are you wearing...
- Oh. Dude, you gotta see this thing.
264
00:14:05,282 --> 00:14:06,510
It's like I'm wrapped in hugs.
265
00:14:06,512 --> 00:14:07,551
- Oh!
- You gotta feel this thing.
266
00:14:07,553 --> 00:14:10,150
Look at this. The... Oh. Heh-ha!
267
00:14:10,152 --> 00:14:12,250
I don't know where you
got this, Mrs. B, but...
268
00:14:12,252 --> 00:14:13,650
best gift ever.
269
00:14:13,652 --> 00:14:15,450
Ohh. You're welcome, dear.
270
00:14:18,122 --> 00:14:20,330
Well, if they vouch for you,
271
00:14:20,332 --> 00:14:22,690
then it's okay by me.
272
00:14:22,692 --> 00:14:25,100
Oh, good heavens, you must be starving.
273
00:14:25,102 --> 00:14:27,101
Uh, I'm not that hungry.
274
00:14:27,103 --> 00:14:30,300
Oh, poppycock. A young boy like you.
275
00:14:30,302 --> 00:14:31,470
Here.
276
00:14:31,472 --> 00:14:33,040
Try this.
277
00:14:33,042 --> 00:14:34,710
You'll love it.
278
00:14:34,712 --> 00:14:36,840
Smoothie! I want one.
279
00:14:36,842 --> 00:14:39,412
You... may have tomato juice.
280
00:14:40,652 --> 00:14:42,780
I'm worried about your
cholesterol. Tsk-tsk-tsk.
281
00:14:50,992 --> 00:14:53,460
Oh-ho-ho-ho-ho! We got one!
282
00:15:08,740 --> 00:15:10,739
- No crusts.
- Ohh! Mrs. B, you're the best.
283
00:15:10,741 --> 00:15:12,609
Samuel, the radar says it's a lamia.
284
00:15:12,611 --> 00:15:13,880
I put blessed knives in the trunk.
285
00:15:13,882 --> 00:15:17,080
And tell Dean to take it easy
on the car. I just waxed it.
286
00:15:17,082 --> 00:15:18,480
Should I come or... ?
287
00:15:18,482 --> 00:15:21,750
Wha... No, no. Jack,
it's fine. We got it.
288
00:15:21,752 --> 00:15:23,352
Bye-bye!
289
00:15:25,890 --> 00:15:27,759
Well.
290
00:15:27,761 --> 00:15:29,930
What shall we do with you?
291
00:15:29,932 --> 00:15:32,430
Hmm.
292
00:15:32,432 --> 00:15:35,200
So...
293
00:15:35,202 --> 00:15:37,740
your father is Lucifer.
294
00:15:37,742 --> 00:15:39,910
Hmm! Oh, my.
295
00:15:39,912 --> 00:15:42,740
What's that like?
296
00:15:42,742 --> 00:15:46,210
Well, I didn't really know
my father very well.
297
00:15:46,212 --> 00:15:47,950
The only family I've ever really had
298
00:15:47,952 --> 00:15:51,750
is Sam, Dean, Cass, and, uh... Mary.
299
00:15:53,392 --> 00:15:54,452
Mary?
300
00:15:57,020 --> 00:15:59,760
Oh. It's alright.
301
00:15:59,762 --> 00:16:02,690
You don't have to talk about
it if you don't want to.
302
00:16:04,602 --> 00:16:08,030
Mary was Sam and Dean's mom
303
00:16:08,032 --> 00:16:09,832
and my, um...
304
00:16:12,742 --> 00:16:15,040
She was a good friend.
305
00:16:15,042 --> 00:16:16,740
Well.
306
00:16:16,742 --> 00:16:19,640
She sounds lovely.
307
00:16:19,642 --> 00:16:22,150
She was.
308
00:16:22,152 --> 00:16:24,082
But, um...
309
00:16:25,452 --> 00:16:26,750
I killed her.
310
00:16:28,322 --> 00:16:30,522
Ohh...
311
00:16:31,792 --> 00:16:35,260
I-I didn't mean to.
It... It was an accident.
312
00:16:35,262 --> 00:16:37,660
Well...
313
00:16:37,662 --> 00:16:39,430
Yeah.
314
00:16:45,719 --> 00:16:49,924
We all do things, things
that we are not proud of.
315
00:16:51,894 --> 00:16:53,625
But...
316
00:16:53,627 --> 00:16:56,932
life gives us second chances.
317
00:16:58,252 --> 00:17:01,090
And it is our obligation
318
00:17:01,092 --> 00:17:04,590
to hold onto them.
319
00:17:04,592 --> 00:17:05,862
Understand?
320
00:17:10,832 --> 00:17:12,802
Would you like another smoothie?
321
00:18:30,042 --> 00:18:33,210
โช Happy birthday to you โช
322
00:18:34,582 --> 00:18:36,410
Ahh!
323
00:18:36,412 --> 00:18:38,720
Oh, Mrs. B, when it's my birthday,
324
00:18:38,722 --> 00:18:40,850
can I put in the request
to have the, uh,
325
00:18:40,852 --> 00:18:42,051
Rice Krispie treats?
326
00:18:42,053 --> 00:18:44,304
Oh. Dear, at your age,
327
00:18:44,306 --> 00:18:46,521
I wouldn't think you'd want
to celebrate your birthday.
328
00:18:53,202 --> 00:18:56,400
There's an extra batch just
for you next to the fridge.
329
00:18:56,402 --> 00:18:57,940
You...
330
00:18:57,942 --> 00:18:59,540
You are the best!
331
00:19:23,332 --> 00:19:25,100
Mrs. Butters?
332
00:19:25,102 --> 00:19:26,762
Oh. Y-Yes, dear?
333
00:19:28,502 --> 00:19:31,470
I was just wondering if you could, um...
334
00:19:31,472 --> 00:19:32,872
make me another smoothie.
335
00:19:33,746 --> 00:19:36,645
Of course.
336
00:19:36,647 --> 00:19:39,546
Anything for my boys.
337
00:19:52,259 --> 00:19:54,259
_
338
00:19:56,392 --> 00:20:00,597
_
339
00:20:15,812 --> 00:20:19,380
Cuthbert Sinclair, Men
of Letters, File 5150.
340
00:20:19,382 --> 00:20:21,650
As you know, Henshaw was successful
341
00:20:21,652 --> 00:20:24,620
in retrieving the wood nymph
from the Thule's laboratories.
342
00:20:24,622 --> 00:20:26,730
After encountering a Nazi battalion,
343
00:20:26,732 --> 00:20:30,900
Subject B, casually referred
to as "Mrs. Butters",
344
00:20:30,902 --> 00:20:35,107
destroyed upwards of 200 men
before she was restrained.
345
00:20:36,072 --> 00:20:39,340
Wood nymphs, it would seem,
though naturally docile,
346
00:20:39,342 --> 00:20:43,547
react violently when home
or family are threatened.
347
00:20:44,342 --> 00:20:49,310
To that end, I have conducted
a series of, uh, experiments
348
00:20:49,312 --> 00:20:52,550
designed to show this
strange and magical being
349
00:20:52,552 --> 00:20:55,650
the importance of our mission.
350
00:20:55,652 --> 00:20:58,320
And Mrs. Butters has agreed to join
351
00:20:58,322 --> 00:21:02,262
the Men of Letters family
for service and security.
352
00:21:04,102 --> 00:21:06,700
This...
353
00:21:06,702 --> 00:21:08,670
is a member of the Thule,
354
00:21:08,672 --> 00:21:12,540
who, after a very
thorough interrogation,
355
00:21:12,542 --> 00:21:14,870
is no longer of any use.
356
00:21:14,872 --> 00:21:17,212
Mrs. Butters, if you would.
357
00:21:31,922 --> 00:21:34,030
Would anyone like tea or cookies?
358
00:21:34,032 --> 00:21:36,692
Son of a bitch.
359
00:21:39,077 --> 00:21:40,578
Sam?! Sam!
360
00:21:40,580 --> 00:21:43,179
Oh. Slow down, dear.
Is everything all right?
361
00:21:43,181 --> 00:21:46,250
Uh, yeah. I was just... looking for Sam.
362
00:21:46,252 --> 00:21:48,991
He'll be here any minute.
He's got a big date.
363
00:21:48,993 --> 00:21:52,792
Oh. That's, um, nice.
364
00:21:52,794 --> 00:21:54,533
Are you sure you're alright?
365
00:21:54,535 --> 00:21:56,304
Can I get you some soup or something?
366
00:21:56,306 --> 00:22:00,200
I feel silly. Are you sure
I don't look ridiculous?
367
00:22:00,202 --> 00:22:01,440
I feel like I look ridiculous.
368
00:22:01,442 --> 00:22:04,769
Not at all. You look dashing!
369
00:22:04,771 --> 00:22:06,877
Let me see. Yes, yes.
370
00:22:06,879 --> 00:22:09,499
Now, are you sure I couldn't
just trim the ends?
371
00:22:09,501 --> 00:22:11,512
- Stop it.
- Oh, wow.
372
00:22:11,514 --> 00:22:13,513
Somebody's shopping
at Abercrombie & Bitch.
373
00:22:13,515 --> 00:22:15,283
Oh! Language!
374
00:22:15,285 --> 00:22:17,583
- Well...
- Don't you listen to him.
375
00:22:17,585 --> 00:22:19,183
You look very handsome.
376
00:22:19,185 --> 00:22:20,693
Eileen's in town.
377
00:22:20,695 --> 00:22:22,653
So I thought, after
everything that's happened,
378
00:22:22,655 --> 00:22:24,993
you know, we could go out on a date.
379
00:22:24,995 --> 00:22:26,993
Dinner and privacy, something.
380
00:22:26,995 --> 00:22:29,565
- Heavy on the something.
- Oh, Dean!
381
00:22:31,005 --> 00:22:32,763
Now, here.
382
00:22:32,765 --> 00:22:35,082
I want you to take one of
the old cars from the garage.
383
00:22:35,084 --> 00:22:36,885
They're all in tip-top condition now.
384
00:22:36,887 --> 00:22:38,616
She'll be very impressed.
385
00:22:38,618 --> 00:22:39,917
Thanks.
386
00:22:39,919 --> 00:22:41,819
Oh, and, Sam, one more thing.
387
00:22:44,385 --> 00:22:45,585
Have fun!
388
00:22:50,885 --> 00:22:52,155
Go get 'em, tiger.
389
00:22:56,725 --> 00:23:00,023
You should be nicer to your brother.
390
00:23:00,025 --> 00:23:01,363
Well, now, why would I do that?
391
00:23:01,365 --> 00:23:04,163
Boys.
392
00:23:04,165 --> 00:23:07,036
Oh, Dean, I noticed that
there was a broken TV
393
00:23:07,038 --> 00:23:09,903
in one of the rooms, and I
took the liberty of fixing it.
394
00:23:09,905 --> 00:23:11,343
The Dean Cave?
395
00:23:12,845 --> 00:23:15,305
You fi... Ha! Yes!
396
00:23:33,208 --> 00:23:35,008
I know what you are.
397
00:23:37,210 --> 00:23:39,479
- And what's that?
- I saw the film.
398
00:23:39,481 --> 00:23:42,450
And how did it make you feel?
399
00:23:42,452 --> 00:23:44,481
Feel?
400
00:23:44,483 --> 00:23:45,922
I-I don't understand.
401
00:23:45,924 --> 00:23:49,253
Ohh. Of course you do.
402
00:23:49,255 --> 00:23:51,313
You enjoyed seeing that man...
403
00:23:51,315 --> 00:23:53,506
well, no, Nazis are hardly men...
404
00:23:53,508 --> 00:23:55,439
that dog's death.
405
00:23:55,441 --> 00:23:59,953
You relished his pain, didn't you, Jack?
406
00:23:59,955 --> 00:24:01,985
What? No.
407
00:24:04,126 --> 00:24:06,934
Wait.
408
00:24:06,936 --> 00:24:09,834
You wanted me to find...
409
00:24:09,836 --> 00:24:11,764
Is this some kind of test?
410
00:24:11,766 --> 00:24:13,834
To... To what?
411
00:24:13,836 --> 00:24:16,834
See if I'm bloodthirsty? Dangerous?
412
00:24:16,836 --> 00:24:18,844
Aren't you?
413
00:24:18,846 --> 00:24:20,004
No.
414
00:24:20,006 --> 00:24:22,874
Yes. You are.
415
00:24:22,876 --> 00:24:24,670
And Sam and Dean...
416
00:24:24,672 --> 00:24:27,425
No, that's not... They know...
417
00:24:27,427 --> 00:24:28,997
Know what?
418
00:24:30,186 --> 00:24:32,384
How powerful you are?
419
00:24:32,386 --> 00:24:34,554
How powerful you've become?
420
00:24:34,556 --> 00:24:37,064
Because I do.
421
00:24:37,066 --> 00:24:38,964
They should be scared of you!
422
00:24:38,966 --> 00:24:40,494
I would never hurt them.
423
00:24:40,496 --> 00:24:43,134
You have before.
424
00:24:43,136 --> 00:24:44,666
Haven't you?
425
00:24:46,736 --> 00:24:51,144
Have you ever thought that
Sam and Dean keep you here,
426
00:24:51,146 --> 00:24:55,044
closed in, secure,
because they're scared
427
00:24:55,046 --> 00:24:59,251
you'll do to someone else
what you did to their mother?
428
00:25:01,016 --> 00:25:02,517
Now that I'm here,
429
00:25:02,519 --> 00:25:04,819
they will never have to
worry about you again.
430
00:25:15,666 --> 00:25:18,104
What are you doing?
431
00:25:18,106 --> 00:25:21,174
What I've always done.
432
00:25:21,176 --> 00:25:23,306
I'm protecting my family.
433
00:25:24,376 --> 00:25:25,544
Don't.
434
00:25:30,866 --> 00:25:32,705
What... What... What did you do to me?
435
00:25:32,707 --> 00:25:35,014
Well, you didn't think
436
00:25:35,016 --> 00:25:38,054
those smoothies were
for your health, did you?
437
00:25:38,056 --> 00:25:39,784
I've learned a few things
438
00:25:39,786 --> 00:25:41,454
while I was doing the
dusting around here.
439
00:25:41,456 --> 00:25:45,024
A little yarrow root, some
ground jawbone for texture,
440
00:25:45,026 --> 00:25:48,634
and, voilร , you are as weak as a puppy.
441
00:25:53,776 --> 00:25:55,336
Why?
442
00:25:56,906 --> 00:25:59,406
To make the bunker safe again.
443
00:26:02,076 --> 00:26:04,984
To get rid of all the monsters!
444
00:26:15,756 --> 00:26:18,094
Oh, Mrs. B, I'm starving.
445
00:26:18,096 --> 00:26:20,794
Do you have any... Oh-ho!
446
00:26:20,796 --> 00:26:22,394
You are a dream!
447
00:26:22,396 --> 00:26:24,504
Oh. Well...
448
00:26:24,506 --> 00:26:26,164
Eat up, dear.
449
00:26:26,166 --> 00:26:29,634
You'll need your strength
so we can go kill Jack.
450
00:26:29,636 --> 00:26:30,744
Excuse me?
451
00:26:30,746 --> 00:26:33,504
I've got him downstairs, trapped.
452
00:26:33,506 --> 00:26:35,144
- Oh.
- You and Sam
453
00:26:35,146 --> 00:26:37,084
don't need to be afraid anymore.
454
00:26:37,086 --> 00:26:40,916
I will not let what happened
to the others happen to you.
455
00:26:44,286 --> 00:26:45,616
Damn it!
456
00:26:51,926 --> 00:26:54,434
Yeah, we had a good thing
going, and, of course...
457
00:26:54,436 --> 00:26:57,304
of course... you had
to go full Nurse Ratched.
458
00:26:57,306 --> 00:26:59,349
Well, I don't know what that means,
459
00:26:59,351 --> 00:27:01,803
but, Dean, he is a monster.
460
00:27:01,805 --> 00:27:05,104
He killed your mother,
for heaven's sake!
461
00:27:05,106 --> 00:27:06,746
Yeah. That's, uh...
462
00:27:10,986 --> 00:27:12,714
Tell you what we're gonna do.
463
00:27:12,716 --> 00:27:14,814
- We'll go downstairs.
- Right.
464
00:27:14,816 --> 00:27:17,184
We'll let Jack go and
forget this ever happened.
465
00:27:23,966 --> 00:27:26,564
I'd hoped for better from you, Dean.
466
00:27:26,566 --> 00:27:28,796
Obviously, he's infected you.
467
00:27:30,166 --> 00:27:32,765
Just like the serpent in the garden.
468
00:27:32,767 --> 00:27:34,696
Hey. Wait. No, no, no, no!
469
00:27:34,698 --> 00:27:36,467
Just like his father!
470
00:27:36,469 --> 00:27:38,504
Don't!
471
00:27:48,686 --> 00:27:51,884
Bit past your curfew, Samuel.
472
00:27:51,886 --> 00:27:54,286
Yeah. Right.
473
00:27:56,926 --> 00:27:59,324
Where are, uh, Jack and Dean?
474
00:27:59,326 --> 00:28:03,065
Uh, well...
475
00:28:03,067 --> 00:28:05,436
I have some good news...
476
00:28:05,438 --> 00:28:08,538
and some bad news.
477
00:28:11,955 --> 00:28:15,924
So Jack has taken over Dean's mind.
478
00:28:15,926 --> 00:28:17,264
Yes.
479
00:28:17,266 --> 00:28:20,294
- And they're both downstairs.
- Mm-hmm.
480
00:28:20,296 --> 00:28:24,266
Right now. Ready to be killed by us.
481
00:28:25,306 --> 00:28:27,644
You were always the smart one. Yes.
482
00:28:27,646 --> 00:28:30,774
Yeah. Okay. Um...
483
00:28:30,776 --> 00:28:33,044
I am really glad you caught them.
484
00:28:33,046 --> 00:28:34,784
Oh, it's no trouble.
485
00:28:34,786 --> 00:28:36,244
Ooh!
486
00:28:36,246 --> 00:28:39,254
You know, uh, I'm gonna,
uh, get my gun in my room,
487
00:28:39,256 --> 00:28:42,884
and I will meet you
downstairs, and we can...
488
00:28:42,886 --> 00:28:44,124
get to the killing.
489
00:28:44,126 --> 00:28:45,324
Wonderful!
490
00:28:45,326 --> 00:28:47,226
Yeah, wonderful.
491
00:28:49,296 --> 00:28:51,664
Samuel?
492
00:28:51,666 --> 00:28:53,196
How was the date?
493
00:28:55,811 --> 00:28:57,510
Dean, hey. It's me.
494
00:28:57,512 --> 00:28:59,304
I'm back in the bunker,
and you got to listen.
495
00:28:59,306 --> 00:29:02,404
- Mrs. Butters...
- Went psycho. We know.
496
00:29:02,406 --> 00:29:03,914
Why didn't you call me?
497
00:29:03,916 --> 00:29:05,474
Well.
498
00:29:05,476 --> 00:29:08,244
I mean, I, you know, figured you were...
499
00:29:08,246 --> 00:29:10,854
"practicing your sign language".
500
00:29:10,856 --> 00:29:12,784
And that's more important
than coming to save you?
501
00:29:12,786 --> 00:29:15,124
- Hmm...
- Dean?
502
00:29:15,126 --> 00:29:16,654
It's been a while for
you, man, you know?
503
00:29:16,656 --> 00:29:18,194
Hey, come on. Alright,
alright. Whatever.
504
00:29:18,196 --> 00:29:19,454
Just how do we stop her?
505
00:29:19,456 --> 00:29:21,494
I don't know. Try shooting her.
506
00:29:21,496 --> 00:29:23,426
Right. Of course.
507
00:29:25,366 --> 00:29:26,664
Alright. Got it.
508
00:29:26,666 --> 00:29:28,864
Wait.
509
00:29:28,866 --> 00:29:31,133
- Will that even work?
- Wha... How do I know?
510
00:29:31,135 --> 00:29:32,704
You were the one that
was gonna look into this.
511
00:29:32,706 --> 00:29:34,944
W-What? No, Dean... Dean.
512
00:29:34,946 --> 00:29:36,674
"We" were gonna look into that,
513
00:29:36,676 --> 00:29:39,344
and then, you know, we had Christmas...
514
00:29:39,346 --> 00:29:41,287
and Thanksgiving and...
515
00:29:41,289 --> 00:29:43,918
that breakfast for Boxing Day.
516
00:29:43,920 --> 00:29:46,214
Oh, that was the best omelet
I've ever had in my life.
517
00:29:46,216 --> 00:29:48,224
Yeah.
518
00:29:48,226 --> 00:29:50,823
Okay, okay. Go down to
the boiler room, right?
519
00:29:50,825 --> 00:29:52,771
'Cause if hitting "standby" pulled her
520
00:29:52,773 --> 00:29:55,064
into some sort of
suspended animation, then...
521
00:29:55,066 --> 00:29:57,694
Right. Of course. Alright.
I'll call you back.
522
00:30:00,396 --> 00:30:01,996
What now?
523
00:30:03,066 --> 00:30:06,804
Well, now we got to figure
out a way out of this room.
524
00:30:06,806 --> 00:30:08,704
I could use my power.
525
00:30:08,706 --> 00:30:10,673
No. The amount of power it'd
take to get out of those cuffs,
526
00:30:10,675 --> 00:30:12,314
that'd be like sending
up a flare for Chuck,
527
00:30:12,316 --> 00:30:13,574
so don't... don't do that.
528
00:30:13,576 --> 00:30:15,584
I have a job, a mission!
529
00:30:15,586 --> 00:30:17,254
Jack, stop.
530
00:30:22,799 --> 00:30:24,699
Do you still think I'm a monster?
531
00:30:29,465 --> 00:30:31,834
Okay, I'm just gonna say this,
okay? Just get it out there.
532
00:30:31,836 --> 00:30:33,364
Jack.
533
00:30:33,366 --> 00:30:35,234
I'm trying, okay?
534
00:30:35,236 --> 00:30:37,404
I really am.
535
00:30:37,406 --> 00:30:40,174
But what you did...
536
00:30:40,176 --> 00:30:42,137
that's not easy to forget.
537
00:30:42,139 --> 00:30:43,800
Now, I was angry with you...
538
00:30:43,802 --> 00:30:45,332
for a while.
539
00:30:47,546 --> 00:30:49,415
And maybe I still am a little bit, okay?
540
00:30:49,417 --> 00:30:54,424
But I'm gonna let some Evil
Mary Poppins take you out.
541
00:30:54,426 --> 00:30:55,924
Do you understand?
542
00:31:10,066 --> 00:31:11,736
Mrs. Butters?
543
00:31:14,806 --> 00:31:18,774
Samuel? What are you doing?
544
00:31:18,776 --> 00:31:20,214
Mrs. Butters.
545
00:31:20,216 --> 00:31:22,144
What is taking so long?
546
00:31:22,146 --> 00:31:23,716
Oh, I-I just, um...
547
00:31:25,616 --> 00:31:26,784
Ah.
548
00:31:28,086 --> 00:31:30,454
Tsk. Oh, Samuel.
549
00:31:30,456 --> 00:31:31,824
Now, I'm not mad.
550
00:31:34,396 --> 00:31:36,794
I'm... disappointed.
551
00:31:41,336 --> 00:31:42,834
Well.
552
00:31:42,836 --> 00:31:45,774
You know, when they first found me,
553
00:31:45,776 --> 00:31:48,604
I didn't really understand
the importance
554
00:31:48,606 --> 00:31:51,914
of this place either or of your jobs.
555
00:31:51,916 --> 00:31:55,344
But after Mr. Cuthbert
explained it to me,
556
00:31:55,346 --> 00:31:58,254
I realized that keeping you boys safe
557
00:31:58,256 --> 00:32:03,454
was the most worthwhile
occupation in the entire world.
558
00:32:03,456 --> 00:32:04,854
Okay, this isn't how...
559
00:32:04,856 --> 00:32:07,124
Oh! Mm-hmm, it is.
560
00:32:07,126 --> 00:32:08,923
Yes.
561
00:32:08,925 --> 00:32:11,464
Hm, but because you are my favorite,
562
00:32:11,466 --> 00:32:14,664
I won't give up on you.
563
00:32:14,666 --> 00:32:15,936
Not yet.
564
00:32:17,618 --> 00:32:22,824
That is why I am going
to help you understand
565
00:32:22,826 --> 00:32:26,474
just the way Mr. Cuthbert helped me.
566
00:32:29,216 --> 00:32:31,446
Okay, wait. You're sure
this is gonna work?
567
00:32:32,956 --> 00:32:35,654
Let's say yes. Hmm?
568
00:32:35,656 --> 00:32:37,494
Okay.
569
00:32:50,806 --> 00:32:52,736
Ooh!
570
00:32:53,736 --> 00:32:55,404
- Dang it.
- Ugh!
571
00:32:55,406 --> 00:32:57,074
Dang... Damn it. Damn it!!
572
00:32:57,076 --> 00:32:58,845
"Language", my ass.
573
00:32:58,847 --> 00:33:01,113
Come on, pal. You... You... Oh.
574
00:33:01,115 --> 00:33:02,344
Okay, look, there's no way
575
00:33:02,346 --> 00:33:04,084
those things are coming
off without the key.
576
00:33:04,086 --> 00:33:06,714
Should we wait for Sam?
577
00:33:06,716 --> 00:33:09,356
Yeah. Sam should've been here by now.
578
00:33:10,826 --> 00:33:12,756
You...
579
00:33:16,896 --> 00:33:18,166
I have another idea.
580
00:33:20,066 --> 00:33:21,604
Yeah?
581
00:33:24,337 --> 00:33:27,611
Now, lesson one...
Jack is Lucifer's son.
582
00:33:27,613 --> 00:33:31,014
Therefore Jack is a monster!
583
00:33:31,016 --> 00:33:33,944
I have already had one monster
take my family from me.
584
00:33:33,946 --> 00:33:35,584
I won't have it happen again.
585
00:33:35,586 --> 00:33:37,414
Jack's not a monster.
586
00:33:37,416 --> 00:33:39,254
Jack is a kid.
587
00:33:39,256 --> 00:33:40,684
A-A kid who... who's gone
588
00:33:40,686 --> 00:33:42,624
from one tragedy in his life to another!
589
00:33:42,626 --> 00:33:46,094
No! He is not a "kid"!
590
00:33:46,096 --> 00:33:50,064
He has blood on his
hands. I can smell it.
591
00:33:50,066 --> 00:33:53,864
Now, Mr. Cuthbert taught me
592
00:33:53,866 --> 00:33:55,304
that pain...
593
00:33:57,806 --> 00:34:01,474
... can be a wonderful teacher.
594
00:34:01,476 --> 00:34:04,506
Let's see if it can't correct your ways.
595
00:34:06,746 --> 00:34:08,484
Ohh.
596
00:34:08,486 --> 00:34:11,254
This is gonna hurt me a
lot more than it hurts you.
597
00:34:24,066 --> 00:34:26,266
Huh!
598
00:34:31,436 --> 00:34:32,904
Alright, now, remember...
599
00:34:32,906 --> 00:34:36,604
pain is just weakness
leaving the body, mm?
600
00:34:36,606 --> 00:34:38,344
On three. Here we go.
601
00:34:38,346 --> 00:34:39,574
One, two...
602
00:34:39,576 --> 00:34:41,076
Unh!
603
00:34:45,756 --> 00:34:47,284
Hey. Hey.
604
00:34:47,286 --> 00:34:49,184
Yeah. See? Not so bad, right?
605
00:34:49,186 --> 00:34:50,854
Huh? Come on. Let's go.
606
00:34:53,656 --> 00:34:56,294
Jack may not want to
kill you now, but he will.
607
00:34:56,296 --> 00:34:57,994
It's in his nature!
608
00:34:57,996 --> 00:35:01,264
The sooner you accept this,
the sooner we can be done!
609
00:35:20,786 --> 00:35:22,624
- Dean.
- She gone?
610
00:35:22,626 --> 00:35:24,054
- Uh, yeah.
- It worked!
611
00:35:24,056 --> 00:35:25,125
Yeah, it worked.
612
00:35:25,127 --> 00:35:27,864
Ah-ha-ha! Problem solved.
613
00:35:52,416 --> 00:35:55,254
Yeah. Ohh. Ahh. That is...
614
00:35:55,256 --> 00:35:56,455
Yeah. Thanks.
615
00:35:56,457 --> 00:35:59,027
You have all been very bad!
616
00:36:04,896 --> 00:36:07,194
I am not gonna fail. Not again!
617
00:36:08,406 --> 00:36:10,704
You thought you could destroy us?
618
00:36:10,706 --> 00:36:13,534
Destroy our family?!
619
00:36:13,536 --> 00:36:15,704
- No.
- I wasn't there for them before.
620
00:36:15,706 --> 00:36:19,614
But now I am going to
stop you from hurting them!
621
00:36:19,616 --> 00:36:22,184
No, no, no, no, no, no.
Mrs. Butters. Don't.
622
00:36:22,186 --> 00:36:25,584
Oh. Samuel, you will
thank me eventually.
623
00:36:25,586 --> 00:36:27,784
You hurt him, you hurt us.
624
00:36:27,786 --> 00:36:30,354
No, he's infected you!
625
00:36:30,356 --> 00:36:32,024
I have to keep you safe.
626
00:36:32,026 --> 00:36:33,954
By trying to kill the people
we care about?
627
00:36:33,956 --> 00:36:37,934
I... He's... He's a monster!
628
00:36:37,936 --> 00:36:39,964
That's why Mr. Cuthbert said
629
00:36:39,966 --> 00:36:43,904
I couldn't go back to my forest,
because of things like that!
630
00:36:43,906 --> 00:36:47,574
No. Mr. Cuthbert used you, okay?
631
00:36:47,576 --> 00:36:48,904
He lied to you.
632
00:36:48,906 --> 00:36:50,746
Mr. Cuthbert tortured you.
633
00:36:53,146 --> 00:36:56,084
- He could save the world.
- What?
634
00:36:56,086 --> 00:36:57,816
He can save the world.
635
00:36:59,916 --> 00:37:01,784
What?
636
00:37:01,786 --> 00:37:03,825
That's why we're here, isn't it?
637
00:37:03,827 --> 00:37:05,794
Us, the Men of Letters.
638
00:37:05,796 --> 00:37:09,624
That's the whole mission,
is saving the world.
639
00:37:09,626 --> 00:37:11,964
He can do exactly that!
640
00:37:22,946 --> 00:37:26,444
I just...
641
00:37:26,446 --> 00:37:28,744
I miss them so much.
642
00:37:41,826 --> 00:37:44,396
There you go, sweetie. I'm so sorry.
643
00:37:46,203 --> 00:37:49,271
I'm sorry about everything.
644
00:37:50,506 --> 00:37:53,274
It's okay. Really.
645
00:37:53,276 --> 00:37:55,474
Thank you.
646
00:37:55,476 --> 00:37:58,311
Mrs. Butters, uh, you said
647
00:37:58,313 --> 00:37:59,814
Cuthbert convinced you
to come work for them,
648
00:37:59,816 --> 00:38:01,814
but, really, you just
wanted to go back home.
649
00:38:01,816 --> 00:38:04,144
Oh. Yes, I did.
650
00:38:04,146 --> 00:38:05,886
And now?
651
00:38:07,186 --> 00:38:08,424
Ohh.
652
00:38:10,326 --> 00:38:13,472
I would love to see
the... the woods again,
653
00:38:13,474 --> 00:38:15,994
see the sun streaming through the trees.
654
00:38:15,996 --> 00:38:18,834
Oh, you boys would love it.
655
00:38:19,836 --> 00:38:22,664
Creeks and animals, snow and...
656
00:38:22,666 --> 00:38:24,736
Oh, I'm getting carried away.
657
00:38:27,036 --> 00:38:28,536
Then it's settled.
658
00:38:30,306 --> 00:38:32,614
Well.
659
00:38:32,616 --> 00:38:34,784
Sadly, without my magic,
660
00:38:34,786 --> 00:38:38,054
the bunker will revert to standby mode.
661
00:38:38,056 --> 00:38:39,814
So...
662
00:38:39,816 --> 00:38:42,354
Ah, well, things were getting
too easy anyway, you know?
663
00:38:42,356 --> 00:38:44,184
Who needs a monster radar?
664
00:38:44,186 --> 00:38:46,624
Or whatever that telescope thing is.
665
00:38:46,626 --> 00:38:49,964
It's an interdimensional geoscope.
666
00:38:49,966 --> 00:38:52,334
It... It's a... what?
667
00:38:52,336 --> 00:38:53,534
- A...
- I looked in it earlier.
668
00:38:53,536 --> 00:38:54,864
I didn't see anything.
669
00:38:54,866 --> 00:38:57,904
Ohh. Oh, that's not good.
670
00:39:02,306 --> 00:39:05,014
Ohh.
671
00:39:05,016 --> 00:39:07,914
Oh, look what you've done.
672
00:39:07,916 --> 00:39:11,546
Oh, I shall treasure it always.
673
00:39:17,384 --> 00:39:21,524
Well, I guess it's time.
674
00:39:23,426 --> 00:39:25,894
It... Oh. Dean.
675
00:39:25,896 --> 00:39:27,266
Eat your vegetables.
676
00:39:28,536 --> 00:39:30,034
And, Sam...
677
00:39:30,036 --> 00:39:32,206
cut your hair.
678
00:39:33,206 --> 00:39:35,604
And, Jack...
679
00:39:35,606 --> 00:39:37,376
go save the world.
680
00:39:40,716 --> 00:39:43,786
Well. Goodbye, boys.
681
00:39:56,626 --> 00:39:59,394
Are you, uh...
682
00:39:59,396 --> 00:40:01,304
You know, if... if there's anything
683
00:40:01,306 --> 00:40:04,134
you want to talk about...
684
00:40:04,136 --> 00:40:07,204
I know.
685
00:40:07,206 --> 00:40:11,044
It's just...
686
00:40:11,046 --> 00:40:13,044
I'm supposed to kill God,
687
00:40:13,046 --> 00:40:15,484
and I got...
688
00:40:15,486 --> 00:40:18,584
She got me.
689
00:40:18,586 --> 00:40:22,556
Because I was stupid and...
690
00:40:30,396 --> 00:40:32,434
Sam.
691
00:40:32,436 --> 00:40:34,566
Do you really think I can do this?
692
00:40:37,336 --> 00:40:39,366
Jack, you're the only one who can.
693
00:40:40,476 --> 00:40:43,404
Alright, alright! Heh heh!
694
00:40:43,406 --> 00:40:45,046
He loves that apron.
695
00:40:47,276 --> 00:40:51,754
Boom. Now, Mrs. Butters was right, okay?
696
00:40:51,756 --> 00:40:54,114
We are busy. Sometimes
a little too busy.
697
00:40:54,116 --> 00:40:55,916
But right now...
698
00:40:57,826 --> 00:40:59,254
Ta-da!
699
00:41:02,966 --> 00:41:05,766
I made it myself. Obviously.
700
00:41:07,196 --> 00:41:08,534
I mean, it's, you know,
701
00:41:08,536 --> 00:41:10,464
not like Mrs. Butters makes it, but...
702
00:41:10,466 --> 00:41:11,866
It's great.
703
00:41:15,106 --> 00:41:16,746
Alright. Here we go.
704
00:41:23,386 --> 00:41:24,716
Happy birthday, Jack.
705
00:41:27,016 --> 00:41:29,024
Alright.
706
00:41:29,026 --> 00:41:30,884
Make a wish.
707
00:41:41,068 --> 00:41:45,068
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
708
00:41:53,294 --> 00:41:56,594
We're tracking down one of the
most powerful beings in existence.
709
00:41:56,596 --> 00:41:57,896
We can't just charge in.
710
00:41:57,898 --> 00:41:59,699
We're not, okay?
711
00:41:59,701 --> 00:42:01,001
Maybe you could help.
712
00:42:01,003 --> 00:42:03,003
- We need a location.
- We gotta act fast.
713
00:42:03,005 --> 00:42:05,205
In case something goes wrong,
714
00:42:05,207 --> 00:42:07,707
there's something you
and Sam need to know.
48509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.