All language subtitles for Supernatural.S15E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,211 Cuthbert Sinclair. 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,004 Welcome to the collection, Dean. 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,464 Sam: He designed most of the warding 4 00:00:05,464 --> 00:00:07,090 that keeps the bunker safe. 5 00:00:07,090 --> 00:00:09,843 Dean: Formal separation from Men of Letters, 1956. 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,011 He was the Master. 7 00:00:11,011 --> 00:00:13,096 [ Indistinct shouting ] 8 00:00:13,096 --> 00:00:14,973 -According to Dad's journal... -[ Screaming ] 9 00:00:14,973 --> 00:00:17,476 ...Abaddon is a Knight of Hell. 10 00:00:19,269 --> 00:00:20,437 Hello, boys. 11 00:00:20,437 --> 00:00:23,732 God is extinguishing galaxies. 12 00:00:23,732 --> 00:00:25,484 We need to be prepared. 13 00:00:25,484 --> 00:00:28,320 Sam: Feels like we're taking a big, probably stupid risk. 14 00:00:28,320 --> 00:00:30,155 It feels good. 15 00:00:30,155 --> 00:00:33,283 Billie: The first quest was meant to strengthen Jack's body. 16 00:00:33,283 --> 00:00:36,620 Step two, Jack needs to find the Occultum. 17 00:00:36,620 --> 00:00:38,705 Castiel: "The Occultum must be in you." 18 00:00:38,705 --> 00:00:40,415 Leave me alone! 19 00:00:40,415 --> 00:00:42,417 Castiel: His soul is back. 20 00:00:42,417 --> 00:00:44,086 [Crying] Please forgive me. 21 00:00:47,130 --> 00:00:53,720 ♪♪ 22 00:00:53,720 --> 00:00:56,014 [ Clanking ] 23 00:00:56,014 --> 00:00:58,100 ♪♪ 24 00:00:58,100 --> 00:01:00,102 [ Clanking continues ] 25 00:01:00,102 --> 00:01:05,190 ♪♪ 26 00:01:05,190 --> 00:01:06,525 You hear that? 27 00:01:08,360 --> 00:01:09,653 What's with the apron? 28 00:01:09,653 --> 00:01:11,738 Uh. Burgers. 29 00:01:11,738 --> 00:01:13,573 Yeah, but the pilot light keeps going out. 30 00:01:13,573 --> 00:01:15,200 It's, like, the third time this week. 31 00:01:15,200 --> 00:01:18,078 I mean, between that and the -- the hot water... 32 00:01:18,078 --> 00:01:20,038 I thought this place was supposed to be state-of-the-art. 33 00:01:20,038 --> 00:01:21,957 It was, in the '50s. 34 00:01:21,957 --> 00:01:24,293 Hmm. Yeah. 35 00:01:24,293 --> 00:01:27,462 Uh, Jack come out of his room yet? 36 00:01:27,462 --> 00:01:29,673 No. I mean, can you blame him? 37 00:01:29,673 --> 00:01:31,883 His soul's back, you know? Everything's hitting him -- 38 00:01:31,883 --> 00:01:33,260 everything he's done, 39 00:01:33,260 --> 00:01:35,387 everything he has to do, Amara... 40 00:01:37,264 --> 00:01:39,766 Yeah. Well, I mean, even Billie said it -- 41 00:01:39,766 --> 00:01:41,977 to kill Chuck, you got to kill Amara, too. 42 00:01:41,977 --> 00:01:44,146 Yeah. Cass is still looking, but you know what? 43 00:01:44,146 --> 00:01:47,524 Say -- Say one of his angel contacts does find her. 44 00:01:47,524 --> 00:01:49,818 What then? 45 00:01:49,818 --> 00:01:51,320 Then we do what we got to do. 46 00:01:51,320 --> 00:01:52,779 [ Clanking ] 47 00:01:52,779 --> 00:01:54,197 [ Circulation fans stop ] 48 00:01:54,197 --> 00:01:57,326 Oh, come on. Now the air? 49 00:01:57,326 --> 00:02:02,039 [ Sighs ] Alright. Well, let's go. 50 00:02:02,039 --> 00:02:04,499 -Go where? -To -- 51 00:02:04,499 --> 00:02:07,794 Dude, we fought the Devil, okay? I've killed Hitler. 52 00:02:07,794 --> 00:02:09,671 I think we can handle a few old pipes. 53 00:02:12,466 --> 00:02:16,261 Sam: The gas and water converge down here. Maybe. 54 00:02:16,261 --> 00:02:18,138 It's too bad we can't just call a plumber. 55 00:02:18,138 --> 00:02:20,474 Dean: Oh, yeah -- "Uh, hey, Mario Brothers? 56 00:02:20,474 --> 00:02:22,017 Yeah, could you come to the most secretive, 57 00:02:22,017 --> 00:02:24,811 secure, supernatural hideout in the world? 58 00:02:24,811 --> 00:02:28,023 Great. Thanks. Go, Luigi!" 59 00:02:28,023 --> 00:02:30,692 What is this? 60 00:02:30,692 --> 00:02:33,653 This is the bunker... grid-control... 61 00:02:33,653 --> 00:02:35,572 center thing -- I -- thingy. 62 00:02:36,907 --> 00:02:39,034 Yeah. Of course. 63 00:02:39,034 --> 00:02:42,245 "Reset." "Standby." What? 64 00:02:42,245 --> 00:02:44,247 Why? What do I do when, uh, you know, 65 00:02:44,247 --> 00:02:46,041 my computer has too many pop-ups? 66 00:02:46,041 --> 00:02:48,168 Turn it off, turn it back on again. Hmm? 67 00:02:48,168 --> 00:02:49,836 No, I don't think that's -- 68 00:02:49,836 --> 00:02:53,006 [ Clank, electricity powers down ] 69 00:02:53,006 --> 00:02:55,717 [ Sighs ] I was gonna say I don't think that's a... 70 00:02:55,717 --> 00:02:57,344 Shh, shh, shh. ...good idea. 71 00:02:58,845 --> 00:03:00,639 [ Electricity powers up ] 72 00:03:00,639 --> 00:03:02,766 Ha-ha! 73 00:03:02,766 --> 00:03:05,102 Victory! 74 00:03:05,102 --> 00:03:07,187 Now...burger time. 75 00:03:07,187 --> 00:03:11,233 Dean: Meat man! Comin' to town! 76 00:03:11,233 --> 00:03:13,193 [ Whistling ] 77 00:03:17,739 --> 00:03:19,157 [ Bottle clanks ] 78 00:03:19,157 --> 00:03:21,159 Oh. Hello, dear. 79 00:03:24,329 --> 00:03:26,039 ♪ Hmm-hmm-hmm ♪ 80 00:03:26,039 --> 00:03:28,041 Sam! 81 00:03:36,466 --> 00:03:37,968 Ohh! 82 00:03:37,968 --> 00:03:41,513 How you've lived in this filth is beyond me. 83 00:03:41,513 --> 00:03:43,807 Beyo-- Lady, who the hell are you?! 84 00:03:43,807 --> 00:03:45,684 [ Gasps ] Language! 85 00:03:45,684 --> 00:03:47,769 That's it. I'm getting my gun. 86 00:03:47,769 --> 00:03:49,229 Sammy! 87 00:03:49,229 --> 00:03:52,274 Sam: Yeah, hey. I was, uh... 88 00:03:52,274 --> 00:03:54,401 Uh...hi? Wh-- 89 00:03:54,401 --> 00:03:55,902 Dean, what's going on? 90 00:03:55,902 --> 00:03:57,863 Well, I was walking into my room, 91 00:03:57,863 --> 00:04:00,490 about to, uh, dive into my Dean Deluxe. 92 00:04:00,490 --> 00:04:03,201 I look up, and there she is, folding my, uh, underthings. 93 00:04:03,201 --> 00:04:04,828 -Your underthings? -My -- 94 00:04:04,828 --> 00:04:08,331 Well, if you'd folded them properly to begin with. 95 00:04:09,541 --> 00:04:11,668 I'm sorry. Who are you? 96 00:04:11,668 --> 00:04:13,086 My true name is -- 97 00:04:13,086 --> 00:04:15,380 Oh, it's hardly decipherable in your tongue. 98 00:04:15,380 --> 00:04:17,757 Mr. Ganem called me Mrs. Butters. 99 00:04:17,757 --> 00:04:18,842 [ Giggles ] 100 00:04:18,842 --> 00:04:20,260 Oh. Mrs Butters. 101 00:04:20,260 --> 00:04:22,053 Wait. Our tongue? 102 00:04:22,053 --> 00:04:24,389 So, w-what? You're not human? 103 00:04:24,389 --> 00:04:26,516 Oh, no. No, no. [ Chuckles ] 104 00:04:28,643 --> 00:04:31,021 I'm a wood nymph. 105 00:04:31,021 --> 00:04:33,940 Okay, well, shouldn't you be in the woods somewhere, nymphing? 106 00:04:33,940 --> 00:04:36,693 [ Sighs ] Well, alas... 107 00:04:36,693 --> 00:04:39,738 that is a young one's game. 108 00:04:39,738 --> 00:04:42,574 But, no, no, I have much more important things to do. 109 00:04:42,574 --> 00:04:45,452 And besides, I live here. 110 00:04:45,452 --> 00:04:47,829 Okay. So -- So you're a Man of -- 111 00:04:47,829 --> 00:04:50,999 Uh, you're a Lady of Letters? 112 00:04:50,999 --> 00:04:53,043 [Chuckling] Oh, God, no. 113 00:04:53,043 --> 00:04:54,920 I was never a member, no. 114 00:04:54,920 --> 00:04:57,172 No, no. No, I was more of a helper. 115 00:04:57,172 --> 00:05:00,759 I, uh, took care of the cleaning and laundry and the cooking. 116 00:05:00,759 --> 00:05:03,595 The Men of Letters, though highly intelligent, 117 00:05:03,595 --> 00:05:06,431 were oblivious to the necessities of life. 118 00:05:06,431 --> 00:05:09,392 [ Chuckling ] But they were my boys. 119 00:05:09,392 --> 00:05:11,811 My family. 120 00:05:11,811 --> 00:05:13,730 Well, that's very progressive. 121 00:05:13,730 --> 00:05:16,566 Uh, okay, well, we don't want any trouble, 122 00:05:16,566 --> 00:05:18,985 so you can just leave. 123 00:05:20,654 --> 00:05:21,821 Leave? 124 00:05:21,821 --> 00:05:25,283 [ Somber music plays ] 125 00:05:25,283 --> 00:05:26,618 But... 126 00:05:26,618 --> 00:05:28,828 this is -- this is my home. 127 00:05:28,828 --> 00:05:31,039 Well, I have worked for the Men of Letters 128 00:05:31,039 --> 00:05:33,041 since before the war. 129 00:05:33,041 --> 00:05:34,793 The war? 130 00:05:34,793 --> 00:05:36,920 What year do you think it is? 131 00:05:36,920 --> 00:05:38,588 1958. 132 00:05:38,588 --> 00:05:41,591 -Oh. -Oh. 133 00:05:41,591 --> 00:05:46,555 Well, afraid to tell you, but it's, uh -- it's 2020. 134 00:05:48,139 --> 00:05:49,349 It... 135 00:05:52,102 --> 00:05:55,522 Well...then... 136 00:05:55,522 --> 00:05:58,191 Well -- Where is Mr. Markham? Mr. Ackers? 137 00:05:58,191 --> 00:06:02,070 Where -- Where are the rest of the Men of Letters? 138 00:06:02,070 --> 00:06:03,655 You're looking at 'em. 139 00:06:03,655 --> 00:06:07,867 The rest of them are, um -- they're dead. 140 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 How? 141 00:06:12,289 --> 00:06:15,208 A demon named Abaddon killed them, all of them. 142 00:06:16,334 --> 00:06:18,461 [Whimpering] Oh. 143 00:06:18,461 --> 00:06:25,260 ♪♪ 144 00:06:25,260 --> 00:06:26,386 Ohh. 145 00:06:28,179 --> 00:06:31,308 That's why they didn't come back. 146 00:06:31,308 --> 00:06:33,435 [ Soft whoosh ] 147 00:06:33,435 --> 00:06:37,731 ♪♪ 148 00:06:37,731 --> 00:06:39,691 Mrs. Butters: When the lads left for the ceremony, 149 00:06:39,691 --> 00:06:43,903 I was told to stay behind, guard the bunker. 150 00:06:43,903 --> 00:06:47,324 But they never returned. 151 00:06:47,324 --> 00:06:49,909 So, to keep the bunker safe, 152 00:06:49,909 --> 00:06:53,330 I placed it and myself in standby mode. 153 00:06:53,330 --> 00:06:59,711 ♪♪ 154 00:06:59,711 --> 00:07:00,962 [ Clank ] 155 00:07:00,962 --> 00:07:03,715 [ Whooshing ] 156 00:07:03,715 --> 00:07:12,140 ♪♪ 157 00:07:12,140 --> 00:07:13,850 [ Gasps ] 158 00:07:20,023 --> 00:07:22,067 I never dreamed... 159 00:07:22,067 --> 00:07:25,862 it would take this long to be reactivated. 160 00:07:25,862 --> 00:07:28,823 Yeah, we don't totally know everything about this place yet. 161 00:07:28,823 --> 00:07:30,700 It's kinda been one apocalypse after the other. 162 00:07:30,700 --> 00:07:33,411 Oh, no, it's fine. 163 00:07:33,411 --> 00:07:36,790 I know how busy your work can be. 164 00:07:36,790 --> 00:07:38,249 If you're anything like the others, 165 00:07:38,249 --> 00:07:41,252 then it has been an age 166 00:07:41,252 --> 00:07:45,924 since you had a home-cooked meal or celebrated the holidays or -- 167 00:07:45,924 --> 00:07:48,635 oh -- ahem -- 168 00:07:48,635 --> 00:07:51,137 washed your clothes. 169 00:07:51,137 --> 00:07:54,057 Yeah, we're not really holiday people. 170 00:07:54,057 --> 00:07:56,476 It's worse than I thought. 171 00:07:56,476 --> 00:08:00,146 You said, uh, that -- that we were on standby mode. 172 00:08:00,146 --> 00:08:02,232 So, this entire time, 173 00:08:02,232 --> 00:08:05,026 we've been operating on, uh, like, half power? 174 00:08:05,026 --> 00:08:08,238 The Men of Letters used my magic 175 00:08:08,238 --> 00:08:10,990 to give the bunker an extra oomph. 176 00:08:12,158 --> 00:08:13,535 [ Fingers snap, metallic thud ] 177 00:08:13,535 --> 00:08:15,078 Whoa. 178 00:08:15,078 --> 00:08:17,122 [ Electricity powering up and buzzing ] 179 00:08:17,122 --> 00:08:18,456 [ Device chiming ] 180 00:08:18,456 --> 00:08:20,333 -Hmm. -What's that? 181 00:08:20,333 --> 00:08:23,086 Oh. The radar, of course. 182 00:08:23,086 --> 00:08:25,672 Dean: We have a... monster radar? 183 00:08:25,672 --> 00:08:27,257 [ Exhales sharply ] 184 00:08:27,257 --> 00:08:30,510 The chime indicates something relatively nearby. 185 00:08:30,510 --> 00:08:32,345 And by the color... 186 00:08:32,345 --> 00:08:34,639 it looks to be a nest of vampires. 187 00:08:34,639 --> 00:08:35,932 [ Beep ] 188 00:08:35,932 --> 00:08:39,102 50 miles away. 725 Black Drive. 189 00:08:40,353 --> 00:08:42,021 We have a monster radar. 190 00:08:42,021 --> 00:08:43,898 Yeah. Well, if you boys hurry, 191 00:08:43,898 --> 00:08:46,067 I imagine you can clean out that nest 192 00:08:46,067 --> 00:08:47,902 and make it back here in time for supper. 193 00:08:47,902 --> 00:08:50,530 Oh, hell yeah! Ohh -- Ooh. 194 00:08:50,530 --> 00:08:53,533 ♪♪ 195 00:08:53,533 --> 00:08:56,286 Heck -- Heck yeah. 196 00:08:56,286 --> 00:08:58,121 Alright. 197 00:08:58,121 --> 00:09:00,790 ♪♪ 198 00:09:00,790 --> 00:09:03,460 [ Dean chuckles ] 199 00:09:03,460 --> 00:09:05,462 Dean, hold up. 200 00:09:05,462 --> 00:09:08,506 How do we know we can trust her? You -- 201 00:09:09,841 --> 00:09:11,259 Look at her. 202 00:09:11,259 --> 00:09:13,470 It isn't that big of a stretch to think that 203 00:09:13,470 --> 00:09:15,847 the Men of Letters wouldn't have found somebody to help out. 204 00:09:15,847 --> 00:09:17,307 I mean, they were basically 205 00:09:17,307 --> 00:09:19,392 a bunch of uppity, preppy bachelors, you know? 206 00:09:19,392 --> 00:09:22,937 Having a...whatever she is -- it's almost required. 207 00:09:22,937 --> 00:09:24,481 -Yeah, but -- -Look, why don't -- 208 00:09:24,481 --> 00:09:26,232 why don't we go check it out, alright? 209 00:09:26,232 --> 00:09:28,443 If the nest is real, then she's telling the truth, 210 00:09:28,443 --> 00:09:30,403 and we know we just caught a serious break, 211 00:09:30,403 --> 00:09:32,822 and we have not been catching those lately. 212 00:09:32,822 --> 00:09:35,075 And if it isn't? 213 00:09:35,075 --> 00:09:36,743 Then we deal with it. 214 00:09:36,743 --> 00:09:41,915 ♪♪ 215 00:09:41,915 --> 00:09:43,541 What about Jack? 216 00:09:43,541 --> 00:09:45,418 ♪♪ 217 00:09:45,418 --> 00:09:48,880 [ Knock on door ] Dean: Hey, Jack? 218 00:09:51,341 --> 00:09:53,051 [Softly] Okay. 219 00:09:53,051 --> 00:09:55,178 [Loudly] Uh, listen, me and Sam -- we got to head out. 220 00:09:55,178 --> 00:09:58,181 Um, but, uh, we have a guest 221 00:09:58,181 --> 00:10:01,184 that's staying here... kind of. 222 00:10:01,184 --> 00:10:03,311 She's, uh -- She's probably harmless, 223 00:10:03,311 --> 00:10:05,355 but just in case, watch yourself, alright? 224 00:10:05,355 --> 00:10:08,525 And if anything happens, obviously, give us a call. 225 00:10:08,525 --> 00:10:11,444 And she's, uh -- she's making cookies. 226 00:10:11,444 --> 00:10:12,946 Snickerdoodle. 227 00:10:14,739 --> 00:10:16,908 So if you want some... 228 00:10:21,246 --> 00:10:22,622 [Softly] Okay. 229 00:10:22,622 --> 00:10:24,666 [ Engine rumbling ] 230 00:10:24,666 --> 00:10:27,293 Even if she is what she says she is, some kind of -- 231 00:10:27,293 --> 00:10:29,295 Magic Roomba? Whatever. 232 00:10:29,295 --> 00:10:32,549 Do you think it's a good idea having her around? 233 00:10:32,549 --> 00:10:34,425 W-- [ Sighs ] I mean, we do have 234 00:10:34,425 --> 00:10:36,553 the son of Satan living down the hall. 235 00:10:36,553 --> 00:10:40,515 I'm serious. I mean, Chuck is deleting worlds. 236 00:10:40,515 --> 00:10:42,725 Amara is...somewhere. 237 00:10:42,725 --> 00:10:44,394 And Jack -- he's... 238 00:10:44,394 --> 00:10:46,646 A mess. Yeah. 239 00:10:46,646 --> 00:10:48,606 He'll be fine. I mean, I've been through worse. 240 00:10:48,606 --> 00:10:50,984 Look at me. I'm the picture of health. 241 00:10:50,984 --> 00:10:52,902 Ignoring your trauma doesn't make you healthy. 242 00:10:52,902 --> 00:10:55,071 Sure, it does. 243 00:10:55,071 --> 00:10:57,615 Right. I don't know. 244 00:10:57,615 --> 00:10:59,742 Feels like Jack is hiding something. 245 00:11:02,078 --> 00:11:03,955 He just needs some time, you know, some space. 246 00:11:03,955 --> 00:11:05,582 It's the only thing that works. 247 00:11:07,709 --> 00:11:10,253 I hope you're right. 248 00:11:11,462 --> 00:11:14,132 [ Knock on door ] 249 00:11:14,132 --> 00:11:16,593 Hello, Jack? 250 00:11:16,593 --> 00:11:18,845 Jack, Sam and Dean told me 251 00:11:18,845 --> 00:11:21,764 you were going through a hard time. 252 00:11:21,764 --> 00:11:24,726 And I thought I'd make you a sandwich 253 00:11:24,726 --> 00:11:28,563 in case you were hungry. 254 00:11:28,563 --> 00:11:30,023 Well, I'll just -- 255 00:11:30,023 --> 00:11:33,192 I'll leave it outside the door 256 00:11:33,192 --> 00:11:36,154 in case you change your mind. 257 00:11:42,035 --> 00:11:44,245 [ Insects chirping ] 258 00:11:44,245 --> 00:11:47,040 [ Eerie music playing ] 259 00:11:47,040 --> 00:11:48,583 [ Thunder crashes ] 260 00:11:48,583 --> 00:11:50,168 Mr. Barnabas. 261 00:11:50,168 --> 00:11:52,211 Where are you going, Ben? 262 00:11:52,211 --> 00:11:55,423 Hey, how come vampires like that live in mansions 263 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 and we live here? 264 00:11:57,383 --> 00:11:59,761 In my new life, I have been discovering 265 00:11:59,761 --> 00:12:03,640 that I have some strange and remarkable powers. 266 00:12:03,640 --> 00:12:05,683 What kind of powers? 267 00:12:05,683 --> 00:12:08,436 You will find out soon enough. 268 00:12:08,436 --> 00:12:10,229 Where have you been? [ Slurping ] 269 00:12:10,229 --> 00:12:12,357 -Digging a grave. -Whose grave? 270 00:12:12,357 --> 00:12:13,441 Ahh! 271 00:12:13,441 --> 00:12:15,526 [ Thud ] 272 00:12:15,526 --> 00:12:16,945 Any bloodsuckers in here?! 273 00:12:16,945 --> 00:12:18,321 [ Vampires hissing ] 274 00:12:23,451 --> 00:12:25,370 Whoo! 275 00:12:25,370 --> 00:12:27,163 Well, that's gotta be a record. 276 00:12:27,163 --> 00:12:29,040 I mean, no investigation, no dead ends. 277 00:12:29,040 --> 00:12:30,917 Just -- ding! Bloodsuckers. 278 00:12:30,917 --> 00:12:33,461 That monster radar rules. Yeah. 279 00:12:33,461 --> 00:12:37,423 [ Jazzy version of "Hark! The Herald Angels Sing" playing on speakers ] 280 00:12:37,423 --> 00:12:43,763 ♪♪ 281 00:12:43,763 --> 00:12:46,349 [ Train whistle tooting ] 282 00:12:46,349 --> 00:12:50,186 ♪♪ 283 00:12:50,186 --> 00:12:52,271 [ Gasps ] Merry Christmas! 284 00:12:52,271 --> 00:12:55,358 Ha-ha ha! 285 00:12:55,358 --> 00:12:59,487 ♪ Ha ha-ha ha-ha! ♪ [ Giggling ] 286 00:12:59,487 --> 00:13:00,571 Oh. 287 00:13:00,571 --> 00:13:02,865 We are so keeping her. 288 00:13:02,865 --> 00:13:05,076 [ Mrs. Butters giggling ] 289 00:13:05,076 --> 00:13:07,412 [ Train whistle toots ] 290 00:13:07,412 --> 00:13:10,873 -[ Mrs. Butters sighs happily ] -[ Dean chuckles ] 291 00:13:15,753 --> 00:13:18,214 Well, you boys have spent so much time killing monsters, 292 00:13:18,214 --> 00:13:20,008 it seems like you haven't had a chance 293 00:13:20,008 --> 00:13:22,552 to celebrate much of anything. 294 00:13:22,552 --> 00:13:25,304 So that's why we're doing Christmas? 295 00:13:25,304 --> 00:13:26,848 Oh, pbht! 296 00:13:26,848 --> 00:13:28,599 Don't be so dour, Samuel. 297 00:13:28,599 --> 00:13:31,019 Take a breath. Smile! 298 00:13:31,019 --> 00:13:33,604 Enjoy the world you're fighting for. 299 00:13:33,604 --> 00:13:36,190 Ohh, we have so much lost time to make up for! 300 00:13:36,190 --> 00:13:38,026 Christmas and Easter and Thanksgiving. 301 00:13:38,026 --> 00:13:41,779 [ Gasps ] I make a mean apple-cranberry sauce. 302 00:13:41,779 --> 00:13:43,364 [ Exhales sharply ] 303 00:13:44,782 --> 00:13:46,909 Jack. Hey, uh, this is, uh... 304 00:13:46,909 --> 00:13:49,662 Oh. This is Jack. 305 00:13:52,290 --> 00:13:54,417 What are you? 306 00:13:56,002 --> 00:13:58,504 He's a millennial. Don't let that throw you. 307 00:13:58,504 --> 00:13:59,922 He's a good kid. 308 00:14:02,508 --> 00:14:04,969 Are you wearing... Oh. Dude, you gotta see this thing. 309 00:14:04,969 --> 00:14:06,387 It's like I'm wrapped in hugs. 310 00:14:06,387 --> 00:14:07,805 -Oh! [ Gagging ] -You gotta feel this thing. 311 00:14:07,805 --> 00:14:10,016 Look at this. The -- Oh. Heh-ha! 312 00:14:10,016 --> 00:14:12,101 I don't know where you got this, Mrs. B, but... 313 00:14:12,101 --> 00:14:13,519 best gift ever. 314 00:14:13,519 --> 00:14:15,313 Ohh. You're welcome, dear. 315 00:14:15,313 --> 00:14:16,689 [ Dean chuckles ] 316 00:14:17,982 --> 00:14:20,193 Well, if they vouch for you, 317 00:14:20,193 --> 00:14:22,570 then it's okay by me. [ Chuckles ] 318 00:14:22,570 --> 00:14:24,947 Oh, good heavens, you must be starving. 319 00:14:24,947 --> 00:14:27,075 Uh, I'm not that hungry. 320 00:14:27,075 --> 00:14:30,161 Oh, poppycock. A young boy like you. 321 00:14:30,161 --> 00:14:31,329 Here. 322 00:14:31,329 --> 00:14:32,914 [ Whoosh ] Try this. 323 00:14:32,914 --> 00:14:34,582 You'll love it. 324 00:14:34,582 --> 00:14:36,709 Smoothie! I want one. 325 00:14:36,709 --> 00:14:39,253 You...may have tomato juice. 326 00:14:40,505 --> 00:14:42,632 I'm worried about your cholesterol. Tsk-tsk-tsk. 327 00:14:42,632 --> 00:14:46,302 ♪♪ 328 00:14:46,302 --> 00:14:47,595 [ Chuckles ] 329 00:14:47,595 --> 00:14:50,848 [ Klaxon alarm blaring ] 330 00:14:50,848 --> 00:14:53,309 Oh-ho-ho-ho-ho! We got one! 331 00:14:53,309 --> 00:14:56,145 [ Alarm continues ] 332 00:14:56,145 --> 00:15:08,616 ♪♪ 333 00:15:08,616 --> 00:15:10,493 -No crusts. -Ohh! Mrs. B, you're the best. 334 00:15:10,493 --> 00:15:11,953 Samuel, the radar says it's a lamia. 335 00:15:11,953 --> 00:15:13,746 I put blessed knives in the trunk. 336 00:15:13,746 --> 00:15:16,958 And tell Dean to take it easy on the car. I just waxed it. 337 00:15:16,958 --> 00:15:18,334 Should I come or...? 338 00:15:18,334 --> 00:15:21,629 Wha-- No, no. Jack, it's fine. We got it. 339 00:15:21,629 --> 00:15:23,256 Bye-bye! 340 00:15:25,842 --> 00:15:27,718 Well. [ Inhales deeply ] 341 00:15:27,718 --> 00:15:29,804 What shall we do with you? 342 00:15:29,804 --> 00:15:32,306 Hmm. 343 00:15:32,306 --> 00:15:35,059 So... 344 00:15:35,059 --> 00:15:37,603 your father is Lucifer. 345 00:15:37,603 --> 00:15:39,772 Hmm! Oh, my. 346 00:15:39,772 --> 00:15:42,608 [ Chuckles ] What's that like? 347 00:15:42,608 --> 00:15:46,070 Well, I didn't really know my father very well. 348 00:15:46,070 --> 00:15:47,822 The only family I've ever really had 349 00:15:47,822 --> 00:15:51,617 is Sam, Dean, Cass, and, uh...Mary. 350 00:15:51,617 --> 00:15:53,244 [ Faucet creaks, water stops ] 351 00:15:53,244 --> 00:15:54,328 Mary? 352 00:15:57,123 --> 00:15:59,625 Oh. It's alright. 353 00:15:59,625 --> 00:16:02,545 You don't have to talk about it if you don't want to. 354 00:16:02,545 --> 00:16:04,463 [ Dishes rattling ] 355 00:16:04,463 --> 00:16:07,884 Mary was Sam and Dean's mom 356 00:16:07,884 --> 00:16:09,719 and my, um... 357 00:16:12,597 --> 00:16:14,891 She was a good friend. 358 00:16:14,891 --> 00:16:16,601 Well. 359 00:16:16,601 --> 00:16:19,520 She sounds lovely. 360 00:16:19,520 --> 00:16:22,023 She was. 361 00:16:22,023 --> 00:16:23,983 But, um... 362 00:16:25,318 --> 00:16:26,611 I killed her. 363 00:16:26,611 --> 00:16:28,196 [ Lips pop ] 364 00:16:28,196 --> 00:16:30,448 Ohh... 365 00:16:31,657 --> 00:16:35,119 I-I didn't mean to. It -- It was an accident. 366 00:16:35,119 --> 00:16:37,538 Well... 367 00:16:37,538 --> 00:16:39,290 Yeah. 368 00:16:39,290 --> 00:16:45,588 ♪♪ 369 00:16:45,588 --> 00:16:50,051 We all do things, things that we are not proud of. 370 00:16:51,886 --> 00:16:53,596 But... 371 00:16:53,596 --> 00:16:58,100 life gives us second chances. 372 00:16:58,100 --> 00:17:00,937 And it is our obligation 373 00:17:00,937 --> 00:17:04,440 to hold onto them. 374 00:17:04,440 --> 00:17:05,733 Understand? 375 00:17:10,696 --> 00:17:12,698 Would you like another smoothie? 376 00:17:13,950 --> 00:17:15,534 [ Whoosh ] 377 00:17:18,537 --> 00:17:21,707 [ The BusBoys' "Cleanin' Up the Town" plays ] 378 00:17:21,707 --> 00:17:27,964 ♪♪ 379 00:17:27,964 --> 00:17:33,427 ♪ Gonna tell you a story about a little town I know ♪ 380 00:17:33,427 --> 00:17:35,096 ♪ They had a real big problem ♪ 381 00:17:35,096 --> 00:17:38,641 ♪ With some big, mean local ghost ♪ 382 00:17:38,641 --> 00:17:43,688 ♪ Those spooks were making the whole city lose control ♪ 383 00:17:43,688 --> 00:17:46,315 ♪ Well, the mayor was frantic, the town was panicked ♪ 384 00:17:46,315 --> 00:17:48,067 ♪ But they had no sense of fear ♪ 385 00:17:48,067 --> 00:17:50,194 ♪ 'Cause they knew they that were missin' ♪ 386 00:17:50,194 --> 00:17:51,612 ♪ Those boys with a mission ♪ 387 00:17:51,612 --> 00:17:53,322 ♪ So they called them up right here ♪ 388 00:17:53,322 --> 00:17:54,907 ♪ They were boxing and trapping ♪ 389 00:17:54,907 --> 00:17:56,576 ♪ And shooting through the joint ♪ 390 00:17:56,576 --> 00:17:58,786 ♪ Stepped right in and got down to the point ♪ 391 00:17:58,786 --> 00:18:03,624 ♪ Those Ghostbusters came in cleaning up the town ♪ 392 00:18:03,624 --> 00:18:05,376 ♪ Oh, yeah ♪ 393 00:18:05,376 --> 00:18:28,524 ♪♪ 394 00:18:28,524 --> 00:18:29,900 [ Song ends ] 395 00:18:29,900 --> 00:18:33,070 All: ♪ Happy birthday to you ♪ 396 00:18:33,070 --> 00:18:34,447 [ Noisemakers blowing ] 397 00:18:34,447 --> 00:18:36,282 Mrs. Butters: Ahh! 398 00:18:36,282 --> 00:18:38,492 Oh, Mrs. B, when it's my birthday, 399 00:18:38,492 --> 00:18:40,703 can I put in the request to have the, uh, 400 00:18:40,703 --> 00:18:42,121 Rice Krispie treats? 401 00:18:42,121 --> 00:18:44,040 Oh. Dear, at your age, 402 00:18:44,040 --> 00:18:46,292 I wouldn't think you'd want to celebrate your birthday. 403 00:18:46,292 --> 00:18:47,585 [ Laughs ] 404 00:18:48,919 --> 00:18:50,379 [ Mrs. Butters chuckles ] 405 00:18:50,379 --> 00:18:53,049 ♪♪ 406 00:18:53,049 --> 00:18:56,260 There's an extra batch just for you next to the fridge. 407 00:18:56,260 --> 00:18:57,803 You -- 408 00:18:57,803 --> 00:18:59,388 You are the best! 409 00:18:59,388 --> 00:19:00,598 [ Noisemaker blows ] 410 00:19:05,686 --> 00:19:07,563 [ Eerie music plays ] 411 00:19:07,563 --> 00:19:23,204 ♪♪ 412 00:19:23,204 --> 00:19:24,955 Mrs. Butters? [ Shouts ] 413 00:19:24,955 --> 00:19:26,665 Oh. Y-Yes, dear? 414 00:19:28,376 --> 00:19:31,337 I was just wondering if you could, um... 415 00:19:31,337 --> 00:19:32,755 make me another smoothie. 416 00:19:33,798 --> 00:19:36,717 Of course. [ Chuckles ] 417 00:19:36,717 --> 00:19:39,595 Anything for my boys. [ Chuckles ] 418 00:19:39,595 --> 00:20:04,578 ♪♪ 419 00:20:04,578 --> 00:20:06,872 [ Click, projector running ] 420 00:20:06,872 --> 00:20:13,671 ♪♪ 421 00:20:13,671 --> 00:20:15,673 [ Beep ] [ Sniffles ] 422 00:20:15,673 --> 00:20:19,260 Cuthbert Sinclair, Men of Letters, File 5150. 423 00:20:19,260 --> 00:20:21,512 As you know, Henshaw was successful 424 00:20:21,512 --> 00:20:24,473 in retrieving the wood nymph from the Thule's laboratories. 425 00:20:24,473 --> 00:20:26,600 After encountering a Nazi battalion, 426 00:20:26,600 --> 00:20:30,771 Subject B, casually referred to as "Mrs. Butters," 427 00:20:30,771 --> 00:20:35,943 destroyed upwards of 200 men before she was restrained. 428 00:20:35,943 --> 00:20:39,196 Wood nymphs, it would seem, though naturally docile, 429 00:20:39,196 --> 00:20:44,201 react violently when home or family are threatened. 430 00:20:44,201 --> 00:20:49,165 To that end, I have conducted a series of, uh, experiments 431 00:20:49,165 --> 00:20:52,418 designed to show this strange and magical being 432 00:20:52,418 --> 00:20:55,504 the importance of our mission. 433 00:20:55,504 --> 00:20:58,090 And Mrs. Butters has agreed to join 434 00:20:58,090 --> 00:21:02,136 the Men of Letters family for service and security. 435 00:21:03,971 --> 00:21:06,557 This... 436 00:21:06,557 --> 00:21:08,517 is a member of the Thule, 437 00:21:08,517 --> 00:21:12,396 who, after a very thorough interrogation, 438 00:21:12,396 --> 00:21:14,732 is no longer of any use. 439 00:21:14,732 --> 00:21:17,109 Mrs. Butters, if you would. 440 00:21:19,195 --> 00:21:22,406 [ Man grunting ] 441 00:21:22,406 --> 00:21:24,116 [ Squishing, screaming, snap ] 442 00:21:27,661 --> 00:21:29,121 [ Sighs ] 443 00:21:31,790 --> 00:21:33,876 Would anyone like tea or cookies? 444 00:21:33,876 --> 00:21:36,587 Son of a bitch. 445 00:21:40,883 --> 00:21:43,719 Sam?! Sam! 446 00:21:43,719 --> 00:21:46,347 Oh. Slow down, dear. Is everything all right? 447 00:21:46,347 --> 00:21:49,391 Uh, yeah. I was just... looking for Sam. 448 00:21:49,391 --> 00:21:52,144 He'll be here any minute. He's got a big date. 449 00:21:52,144 --> 00:21:55,940 Oh. That's, um, nice. 450 00:21:55,940 --> 00:21:57,691 Are you sure you're alright? 451 00:21:57,691 --> 00:21:59,443 Can I get you some soup or something? 452 00:21:59,443 --> 00:22:02,863 [ Sighs ] I feel silly. Are you sure I don't look ridiculous? 453 00:22:02,863 --> 00:22:04,490 I feel like I look ridiculous. 454 00:22:04,490 --> 00:22:07,952 Not at all. You look dashing! 455 00:22:07,952 --> 00:22:09,995 Let me see. Yes, yes. 456 00:22:09,995 --> 00:22:12,706 Now, are you sure I couldn't just trim the ends? 457 00:22:12,706 --> 00:22:14,542 -Stop it. -Oh, wow. 458 00:22:14,542 --> 00:22:16,544 Somebody's shopping at Abercrombie & Bitch. 459 00:22:16,544 --> 00:22:18,295 [ Chuckles ] Oh! Language! 460 00:22:18,295 --> 00:22:20,589 -Well -- [ Scoffs ] -Don't you listen to him. 461 00:22:20,589 --> 00:22:22,216 You look very handsome. 462 00:22:22,216 --> 00:22:23,717 Eileen's in town. 463 00:22:23,717 --> 00:22:25,678 So I thought, after everything that's happened, 464 00:22:25,678 --> 00:22:28,013 you know, we could go out on a date. 465 00:22:28,013 --> 00:22:30,015 Dinner and privacy, something. 466 00:22:30,015 --> 00:22:32,393 -Heavy on the something. -Oh, Dean! 467 00:22:34,019 --> 00:22:35,771 Now, here. 468 00:22:35,771 --> 00:22:37,856 I want you to take one of the old cars from the garage. 469 00:22:37,856 --> 00:22:39,942 They're all in tip-top condition now. 470 00:22:39,942 --> 00:22:41,694 She'll be very impressed. 471 00:22:41,694 --> 00:22:42,987 Thanks. 472 00:22:42,987 --> 00:22:44,905 Oh, and, Sam, one more thing. 473 00:22:46,240 --> 00:22:47,408 [ Whoosh ] 474 00:22:47,408 --> 00:22:48,617 Have fun! 475 00:22:53,914 --> 00:22:55,207 Go get 'em, tiger. 476 00:22:58,168 --> 00:22:59,753 [ Sighs ] 477 00:22:59,753 --> 00:23:03,048 You should be nicer to your brother. 478 00:23:03,048 --> 00:23:04,383 Well, now, why would I do that? 479 00:23:04,383 --> 00:23:07,177 [ Groans ] Boys. [ Scoffs ] 480 00:23:07,177 --> 00:23:09,847 Oh, Dean, I noticed that there was a broken TV 481 00:23:09,847 --> 00:23:12,933 in one of the rooms, and I took the liberty of fixing it. 482 00:23:12,933 --> 00:23:14,351 The Dean Cave? 483 00:23:14,351 --> 00:23:15,853 [ Chuckles ] 484 00:23:15,853 --> 00:23:18,355 You fi-- Ha! Yes! 485 00:23:19,982 --> 00:23:21,942 [ Suspenseful music plays ] 486 00:23:21,942 --> 00:23:36,332 ♪♪ 487 00:23:36,332 --> 00:23:38,167 I know what you are. 488 00:23:40,336 --> 00:23:42,630 -And what's that? -I saw the film. 489 00:23:42,630 --> 00:23:45,591 And how did it make you feel? 490 00:23:45,591 --> 00:23:47,635 Feel? 491 00:23:47,635 --> 00:23:49,053 I-I don't understand. 492 00:23:49,053 --> 00:23:52,389 Ohh. Of course you do. 493 00:23:52,389 --> 00:23:54,350 You enjoyed seeing that man -- 494 00:23:54,350 --> 00:23:56,435 well, no, Nazis are hardly men -- 495 00:23:56,435 --> 00:23:58,562 that dog's death. 496 00:23:58,562 --> 00:24:02,983 You relished his pain, didn't you, Jack? 497 00:24:02,983 --> 00:24:05,027 What? No. 498 00:24:07,237 --> 00:24:10,032 Wait. 499 00:24:10,032 --> 00:24:12,951 You wanted me to find -- 500 00:24:12,951 --> 00:24:14,870 Is this some kind of test? 501 00:24:14,870 --> 00:24:16,955 To -- To what? 502 00:24:16,955 --> 00:24:19,958 See if I'm bloodthirsty? Dangerous? 503 00:24:19,958 --> 00:24:21,960 Aren't you? 504 00:24:21,960 --> 00:24:23,128 No. 505 00:24:23,128 --> 00:24:26,006 Yes. You are. 506 00:24:26,006 --> 00:24:27,633 And Sam and Dean -- 507 00:24:27,633 --> 00:24:30,219 No, that's not -- They know -- 508 00:24:30,219 --> 00:24:32,137 Know what? 509 00:24:33,305 --> 00:24:35,516 How powerful you are? 510 00:24:35,516 --> 00:24:37,685 How powerful you've become? 511 00:24:37,685 --> 00:24:40,187 Because I do. 512 00:24:40,187 --> 00:24:42,064 They should be scared of you! 513 00:24:42,064 --> 00:24:43,607 I would never hurt them. 514 00:24:43,607 --> 00:24:46,235 You have before. 515 00:24:46,235 --> 00:24:47,820 Haven't you? 516 00:24:49,863 --> 00:24:54,243 Have you ever thought that Sam and Dean keep you here, 517 00:24:54,243 --> 00:24:58,163 closed in, secure, because they're scared 518 00:24:58,163 --> 00:25:02,584 you'll do to someone else what you did to their mother? 519 00:25:04,128 --> 00:25:05,504 Now that I'm here, 520 00:25:05,504 --> 00:25:07,840 they will never have to worry about you again. 521 00:25:08,924 --> 00:25:10,300 [ Whoosh ] [ Gasps ] 522 00:25:12,261 --> 00:25:14,847 [ Grunts ] 523 00:25:18,767 --> 00:25:21,228 What are you doing? 524 00:25:21,228 --> 00:25:24,273 What I've always done. 525 00:25:24,273 --> 00:25:26,442 I'm protecting my family. 526 00:25:27,484 --> 00:25:28,652 Don't. 527 00:25:28,652 --> 00:25:30,154 [ Whooshing ] 528 00:25:30,154 --> 00:25:31,447 [ Whooshing stops ] 529 00:25:34,158 --> 00:25:35,993 What -- What -- What did you do to me? 530 00:25:35,993 --> 00:25:38,120 Well, you didn't think 531 00:25:38,120 --> 00:25:41,165 those smoothies were for your health, did you? 532 00:25:41,165 --> 00:25:42,916 I've learned a few things 533 00:25:42,916 --> 00:25:44,585 while I was doing the dusting around here. 534 00:25:44,585 --> 00:25:48,046 A little yarrow root, some ground jawbone for texture, 535 00:25:48,046 --> 00:25:51,759 and, voilà, you are as weak as a puppy. 536 00:25:51,759 --> 00:25:52,926 [ Thud ] 537 00:25:52,926 --> 00:25:54,720 [ Grunts ] 538 00:25:56,889 --> 00:25:58,474 Why? 539 00:26:00,017 --> 00:26:03,145 To make the bunker safe again. 540 00:26:05,189 --> 00:26:08,108 To get rid of all the monsters! 541 00:26:08,108 --> 00:26:15,532 ♪♪ 542 00:26:15,532 --> 00:26:17,242 [ Door slams ] 543 00:26:17,242 --> 00:26:18,869 [ Footsteps approach ] 544 00:26:18,869 --> 00:26:21,205 Oh, Mrs. B, I'm starving. 545 00:26:21,205 --> 00:26:23,916 Do you have any -- Oh-ho! 546 00:26:23,916 --> 00:26:25,501 You are a dream! 547 00:26:25,501 --> 00:26:27,628 Oh. [ Chuckles ] Well... 548 00:26:27,628 --> 00:26:29,296 Eat up, dear. 549 00:26:29,296 --> 00:26:32,758 You'll need your strength so we can go kill Jack. 550 00:26:32,758 --> 00:26:33,842 Excuse me? 551 00:26:33,842 --> 00:26:36,637 I've got him downstairs, trapped. 552 00:26:36,637 --> 00:26:38,055 Oh. You and Sam 553 00:26:38,055 --> 00:26:40,182 don't need to be afraid anymore. 554 00:26:40,182 --> 00:26:44,061 I will not let what happened to the others happen to you. 555 00:26:47,397 --> 00:26:48,774 Damn it! 556 00:26:55,030 --> 00:26:57,533 Yeah, we had a good thing going, and, of course -- 557 00:26:57,533 --> 00:27:00,410 of course -- you had to go full Nurse Ratched. 558 00:27:00,410 --> 00:27:02,371 Well, I don't know what that means, 559 00:27:02,371 --> 00:27:04,832 but, Dean, he is a monster. 560 00:27:04,832 --> 00:27:08,210 He killed your mother, for heaven's sake! 561 00:27:08,210 --> 00:27:09,878 Yeah. That's, uh... 562 00:27:11,505 --> 00:27:14,091 [ Groans ] 563 00:27:14,091 --> 00:27:15,843 Tell you what we're gonna do. 564 00:27:15,843 --> 00:27:17,928 We'll go downstairs. Right. 565 00:27:17,928 --> 00:27:20,305 We'll let Jack go and forget this ever happened. 566 00:27:20,305 --> 00:27:23,308 ♪♪ 567 00:27:23,308 --> 00:27:25,686 [ Whimpers ] 568 00:27:25,686 --> 00:27:27,062 [ Dean grunts ] 569 00:27:27,062 --> 00:27:29,690 I'd hoped for better from you, Dean. 570 00:27:29,690 --> 00:27:32,109 Obviously, he's infected you. 571 00:27:33,277 --> 00:27:35,821 Just like the serpent in the garden. 572 00:27:35,821 --> 00:27:37,739 Hey. Wait. No, no, no, no! 573 00:27:37,739 --> 00:27:39,825 Just like his father! 574 00:27:39,825 --> 00:27:41,618 Don't! [ Lock clicks ] 575 00:27:41,618 --> 00:27:50,127 ♪♪ 576 00:27:50,127 --> 00:27:51,795 [ Groans ] 577 00:27:51,795 --> 00:27:55,007 Bit past your curfew, Samuel. 578 00:27:55,007 --> 00:27:57,426 [ Chuckles ] Yeah. Right. 579 00:28:00,053 --> 00:28:02,431 Where are, uh, Jack and Dean? 580 00:28:02,431 --> 00:28:06,268 Uh, well... 581 00:28:06,268 --> 00:28:08,645 I have some good news... 582 00:28:08,645 --> 00:28:11,773 and some bad news. 583 00:28:17,696 --> 00:28:21,199 So Jack has taken over Dean's mind. 584 00:28:21,199 --> 00:28:22,534 Yes. 585 00:28:22,534 --> 00:28:25,579 -And they're both downstairs. -Mm-hmm. 586 00:28:25,579 --> 00:28:29,416 Right now. Ready to be killed by us. 587 00:28:30,584 --> 00:28:32,920 You were always the smart one. Yes. 588 00:28:32,920 --> 00:28:36,048 Yeah. Okay. Um... 589 00:28:36,048 --> 00:28:38,300 I am really glad you caught them. 590 00:28:38,300 --> 00:28:40,052 Oh, it's no trouble. 591 00:28:40,052 --> 00:28:41,511 Ooh! 592 00:28:41,511 --> 00:28:44,514 You know, uh, I'm gonna, uh, get my gun in my room, 593 00:28:44,514 --> 00:28:48,143 and I will meet you downstairs, and we can... 594 00:28:48,143 --> 00:28:49,394 get to the killing. 595 00:28:49,394 --> 00:28:50,604 Wonderful! 596 00:28:50,604 --> 00:28:52,522 Yeah, wonderful. 597 00:28:54,566 --> 00:28:56,944 Samuel? 598 00:28:56,944 --> 00:28:58,487 How was the date? 599 00:28:59,655 --> 00:29:01,281 [ Cellphone rings ] 600 00:29:01,281 --> 00:29:02,866 Sam: Dean, hey. It's me. 601 00:29:02,866 --> 00:29:04,576 I'm back in the bunker, and you got to listen. 602 00:29:04,576 --> 00:29:07,663 Mrs. Butters -- Went psycho. We know. 603 00:29:07,663 --> 00:29:09,164 Why didn't you call me? 604 00:29:09,164 --> 00:29:10,749 Well. 605 00:29:10,749 --> 00:29:13,502 I mean, I, you know, figured you were... 606 00:29:13,502 --> 00:29:16,129 "practicing your sign language." 607 00:29:16,129 --> 00:29:18,048 And that's more important than coming to save you? 608 00:29:18,048 --> 00:29:20,384 -Hmm... -Dean? 609 00:29:20,384 --> 00:29:21,927 It's been a while for you, man, you know? 610 00:29:21,927 --> 00:29:23,345 Hey, come on. Alright, alright. Whatever. 611 00:29:23,345 --> 00:29:24,721 Just how do we stop her? 612 00:29:24,721 --> 00:29:26,765 I don't know. Try shooting her. 613 00:29:26,765 --> 00:29:28,725 Right. Of course. 614 00:29:30,644 --> 00:29:31,937 Alright. Got it. 615 00:29:31,937 --> 00:29:34,147 [ Gun cocks ] Wait. 616 00:29:34,147 --> 00:29:36,191 Will that even work? Wha-- How do I know? 617 00:29:36,191 --> 00:29:37,776 You were the one that was gonna look into this. 618 00:29:37,776 --> 00:29:40,195 W-What? No, Dean -- Dean. 619 00:29:40,195 --> 00:29:41,947 "We" were gonna look into that, 620 00:29:41,947 --> 00:29:44,616 and then, you know, we had Christmas... 621 00:29:44,616 --> 00:29:46,284 and Thanksgiving and... 622 00:29:46,284 --> 00:29:48,912 [Groans] that breakfast for Boxing Day. 623 00:29:48,912 --> 00:29:51,498 Oh, that was the best omelet I've ever had in my life. 624 00:29:51,498 --> 00:29:53,500 [ Exhales deeply ] Yeah. 625 00:29:53,500 --> 00:29:55,877 Okay, okay. Go down to the boiler room, right? 626 00:29:55,877 --> 00:29:57,921 'Cause if hitting "standby" pulled her 627 00:29:57,921 --> 00:30:00,340 into some sort of suspended animation, then... 628 00:30:00,340 --> 00:30:02,676 Right. Of course. Alright. I'll call you back. 629 00:30:02,676 --> 00:30:05,679 [ Beep ] 630 00:30:05,679 --> 00:30:07,264 What now? 631 00:30:08,348 --> 00:30:12,060 Well, now we got to figure out a way out of this room. 632 00:30:12,060 --> 00:30:13,979 I could use my power. 633 00:30:13,979 --> 00:30:15,856 No. The amount of power it'd take to get out of those cuffs, 634 00:30:15,856 --> 00:30:17,566 that'd be like sending up a flare for Chuck, 635 00:30:17,566 --> 00:30:18,859 so don't -- don't do that. 636 00:30:18,859 --> 00:30:20,861 I have a job, a mission! 637 00:30:20,861 --> 00:30:22,529 Jack, stop. 638 00:30:22,529 --> 00:30:27,784 ♪♪ 639 00:30:27,784 --> 00:30:29,703 Do you still think I'm a monster? 640 00:30:34,833 --> 00:30:37,085 Okay, I'm just gonna say this, okay? Just get it out there. 641 00:30:37,085 --> 00:30:38,628 Jack. 642 00:30:38,628 --> 00:30:40,505 I'm trying, okay? 643 00:30:40,505 --> 00:30:42,674 I really am. 644 00:30:42,674 --> 00:30:45,427 But what you did... 645 00:30:45,427 --> 00:30:47,512 that's not easy to forget. 646 00:30:47,512 --> 00:30:49,181 Now, I was angry with you... 647 00:30:49,181 --> 00:30:51,224 for a while. 648 00:30:52,809 --> 00:30:54,686 And maybe I still am a little bit, okay? 649 00:30:54,686 --> 00:30:59,691 But I'm gonna let some Evil Mary Poppins take you out. 650 00:30:59,691 --> 00:31:01,193 Do you understand? 651 00:31:01,193 --> 00:31:15,332 ♪♪ 652 00:31:15,332 --> 00:31:17,042 Mrs. Butters? 653 00:31:20,087 --> 00:31:24,049 Samuel? What are you doing? 654 00:31:24,049 --> 00:31:25,467 Mrs. Butters. 655 00:31:25,467 --> 00:31:27,427 What is taking so long? 656 00:31:27,427 --> 00:31:28,804 Oh, I-I just, um... 657 00:31:30,889 --> 00:31:32,057 [ Whoosh ] Ah. 658 00:31:32,057 --> 00:31:33,350 [ Grunts ] 659 00:31:33,350 --> 00:31:35,727 Tsk. Oh, Samuel. 660 00:31:35,727 --> 00:31:37,104 Now, I'm not mad. 661 00:31:37,104 --> 00:31:39,648 [ Grunting ] 662 00:31:39,648 --> 00:31:42,067 I'm...disappointed. 663 00:31:42,067 --> 00:31:43,819 [ Whoosh ] 664 00:31:43,819 --> 00:31:45,028 [ Thud ] 665 00:31:45,028 --> 00:31:46,613 [ Grunts ] 666 00:31:46,613 --> 00:31:48,115 Well. 667 00:31:48,115 --> 00:31:51,034 You know, when they first found me, 668 00:31:51,034 --> 00:31:53,870 I didn't really understand the importance 669 00:31:53,870 --> 00:31:57,165 of this place either or of your jobs. 670 00:31:57,165 --> 00:32:00,627 But after Mr. Cuthbert explained it to me, 671 00:32:00,627 --> 00:32:03,505 I realized that keeping you boys safe 672 00:32:03,505 --> 00:32:08,718 was the most worthwhile occupation in the entire world. 673 00:32:08,718 --> 00:32:10,137 Okay, this isn't how -- 674 00:32:10,137 --> 00:32:12,389 Oh! Mm-hmm, it is. 675 00:32:12,389 --> 00:32:14,099 Yes. 676 00:32:14,099 --> 00:32:16,643 Hm, but because you are my favorite, 677 00:32:16,643 --> 00:32:19,938 I won't give up on you. 678 00:32:19,938 --> 00:32:21,189 Not yet. 679 00:32:22,649 --> 00:32:28,238 That is why I am going to help you understand 680 00:32:28,238 --> 00:32:31,741 just the way Mr. Cuthbert helped me. 681 00:32:31,741 --> 00:32:34,494 ♪♪ 682 00:32:34,494 --> 00:32:36,746 Okay, wait. You're sure this is gonna work? 683 00:32:38,206 --> 00:32:40,917 Let's say yes. Hmm? 684 00:32:40,917 --> 00:32:42,752 Okay. 685 00:32:42,752 --> 00:32:45,589 [ Suspenseful music crescendoes ] 686 00:32:45,589 --> 00:32:52,470 ♪♪ 687 00:32:52,470 --> 00:32:53,763 [ Whoosh ] 688 00:32:53,763 --> 00:32:56,057 [ Glass shatters ] 689 00:32:56,057 --> 00:32:58,018 -[ Groaning ] -Ooh! 690 00:32:59,019 --> 00:33:00,687 -Dang it. -Ugh! 691 00:33:00,687 --> 00:33:02,355 Dang -- Damn it. Damn it!! 692 00:33:02,355 --> 00:33:04,316 "Language," my ass. 693 00:33:04,316 --> 00:33:06,109 Come on, pal. You -- You -- Oh. 694 00:33:06,109 --> 00:33:07,611 Okay, look, there's no way 695 00:33:07,611 --> 00:33:09,362 those things are coming off without the key. 696 00:33:09,362 --> 00:33:11,990 Should we wait for Sam? 697 00:33:11,990 --> 00:33:14,659 Yeah. Sam should've been here by now. 698 00:33:16,077 --> 00:33:18,038 You -- 699 00:33:22,167 --> 00:33:23,460 I have another idea. 700 00:33:25,337 --> 00:33:26,880 Yeah? 701 00:33:26,880 --> 00:33:30,008 [ Chuckles ] 702 00:33:30,008 --> 00:33:32,677 Now, lesson one -- Jack is Lucifer's son. 703 00:33:32,677 --> 00:33:36,264 Therefore Jack is a monster! 704 00:33:36,264 --> 00:33:39,100 I have already had one monster take my family from me. 705 00:33:39,100 --> 00:33:40,852 I won't have it happen again. 706 00:33:40,852 --> 00:33:42,687 Jack's not a monster. 707 00:33:42,687 --> 00:33:44,522 -[ Groans ] -Jack is a kid. 708 00:33:44,522 --> 00:33:45,941 A-A kid who -- who's gone 709 00:33:45,941 --> 00:33:47,901 from one tragedy in his life to another! 710 00:33:47,901 --> 00:33:51,363 No! He is not a "kid"! 711 00:33:51,363 --> 00:33:55,325 He has blood on his hands. I can smell it. 712 00:33:55,325 --> 00:33:59,120 Now, Mr. Cuthbert taught me 713 00:33:59,120 --> 00:34:00,580 that pain... 714 00:34:00,580 --> 00:34:03,083 [ Whoosh ] 715 00:34:03,083 --> 00:34:06,753 ...can be a wonderful teacher. 716 00:34:06,753 --> 00:34:09,798 Let's see if it can't correct your ways. 717 00:34:12,008 --> 00:34:13,760 Ohh. 718 00:34:13,760 --> 00:34:16,513 This is gonna hurt me a lot more than it hurts you. 719 00:34:16,513 --> 00:34:18,098 [ Gasps ] 720 00:34:18,098 --> 00:34:23,186 ♪♪ 721 00:34:23,186 --> 00:34:25,563 [ Grunts ] [ Squishing ] 722 00:34:26,731 --> 00:34:27,941 [ Screams ] 723 00:34:27,941 --> 00:34:29,317 [ Feet thumping ] 724 00:34:29,317 --> 00:34:31,569 [ Inhales sharply ] Huh! 725 00:34:33,280 --> 00:34:34,739 [ Gasps ] 726 00:34:34,739 --> 00:34:36,700 [ Groaning ] 727 00:34:36,700 --> 00:34:38,159 Dean: Alright, now, remember -- 728 00:34:38,159 --> 00:34:41,871 pain is just weakness leaving the body, mm? 729 00:34:41,871 --> 00:34:43,623 On three. Here we go. 730 00:34:43,623 --> 00:34:44,833 One, two... 731 00:34:44,833 --> 00:34:46,376 [ Clang ] Jack: Unh! 732 00:34:51,006 --> 00:34:52,549 Hey. Hey. 733 00:34:52,549 --> 00:34:54,467 Yeah. See? Not so bad, right? 734 00:34:54,467 --> 00:34:56,136 Huh? Come on. Let's go. 735 00:34:56,136 --> 00:34:58,930 [ Jack coughs ] 736 00:34:58,930 --> 00:35:01,558 Mrs. Butters: Jack may not want to kill you now, but he will. 737 00:35:01,558 --> 00:35:03,268 It's in his nature! 738 00:35:03,268 --> 00:35:06,521 The sooner you accept this, the sooner we can be done! 739 00:35:06,521 --> 00:35:18,450 ♪♪ 740 00:35:18,450 --> 00:35:20,869 [ Clank, electricity powers down, alarms blaring ] 741 00:35:26,041 --> 00:35:27,876 -Dean. -She gone? 742 00:35:27,876 --> 00:35:29,336 -Uh, yeah. -It worked! 743 00:35:29,336 --> 00:35:30,587 Yeah, it worked. 744 00:35:30,587 --> 00:35:33,131 Ah-ha-ha! Problem solved. 745 00:35:33,131 --> 00:35:35,258 [ Ominous music plays ] 746 00:35:36,551 --> 00:35:38,428 [ Energy pulsating ] 747 00:35:38,428 --> 00:35:40,847 [ Alarms blaring ] 748 00:35:40,847 --> 00:35:45,310 [ Rattling ] 749 00:35:45,310 --> 00:35:47,395 [ Steam hissing ] 750 00:35:49,230 --> 00:35:51,066 [ Clang ] 751 00:35:51,066 --> 00:35:57,697 ♪♪ 752 00:35:57,697 --> 00:36:00,533 Yeah. Ohh. Ahh. That is... 753 00:36:00,533 --> 00:36:01,826 Yeah. Thanks. 754 00:36:01,826 --> 00:36:04,204 You have all been very bad! 755 00:36:05,288 --> 00:36:07,207 [ Whoosh ] [ All grunt ] 756 00:36:10,168 --> 00:36:12,462 I am not gonna fail. Not again! 757 00:36:12,462 --> 00:36:13,671 [ All groaning ] 758 00:36:13,671 --> 00:36:15,965 You thought you could destroy us? 759 00:36:15,965 --> 00:36:18,802 Destroy our family?! 760 00:36:18,802 --> 00:36:20,970 -No. -I wasn't there for them before. 761 00:36:20,970 --> 00:36:24,891 But now I am going to stop you from hurting them! 762 00:36:24,891 --> 00:36:27,435 No, no, no, no, no, no. Mrs. Butters. Don't. 763 00:36:27,435 --> 00:36:30,855 Oh. Samuel, you will thank me eventually. 764 00:36:30,855 --> 00:36:33,066 You hurt him, you hurt us. 765 00:36:33,066 --> 00:36:35,610 [ Scoffs ] No, he's infected you! 766 00:36:35,610 --> 00:36:37,278 I have to keep you safe. 767 00:36:37,278 --> 00:36:39,239 By trying to kill the people we care about? 768 00:36:39,239 --> 00:36:43,201 I -- He's -- He's a monster! 769 00:36:43,201 --> 00:36:45,245 That's why Mr. Cuthbert said 770 00:36:45,245 --> 00:36:49,165 I couldn't go back to my forest, because of things like that! 771 00:36:49,165 --> 00:36:52,836 No. Mr. Cuthbert used you, okay? 772 00:36:52,836 --> 00:36:54,170 He lied to you. 773 00:36:54,170 --> 00:36:56,047 Mr. Cuthbert tortured you. 774 00:36:58,425 --> 00:37:01,344 -He could save the world. -What? 775 00:37:01,344 --> 00:37:03,096 He can save the world. 776 00:37:05,181 --> 00:37:07,058 What? 777 00:37:07,058 --> 00:37:09,185 That's why we're here, isn't it? 778 00:37:09,185 --> 00:37:11,062 Us, the Men of Letters. 779 00:37:11,062 --> 00:37:14,899 That's the whole mission, is saving the world. 780 00:37:14,899 --> 00:37:17,235 He can do exactly that! 781 00:37:17,235 --> 00:37:19,028 [ Sobs ] 782 00:37:19,028 --> 00:37:21,573 ♪♪ 783 00:37:21,573 --> 00:37:23,783 [ Sobs ] 784 00:37:25,827 --> 00:37:28,204 [ Electricity powering up ] 785 00:37:28,204 --> 00:37:31,708 I just... 786 00:37:31,708 --> 00:37:34,002 I miss them so much. 787 00:37:34,002 --> 00:37:37,464 [ Sobbing ] 788 00:37:45,138 --> 00:37:46,723 [ Whooshing, squishing ] 789 00:37:46,723 --> 00:37:47,974 [ Sam groans ] 790 00:37:47,974 --> 00:37:50,560 There you go, sweetie. I'm so sorry. 791 00:37:52,479 --> 00:37:56,649 I'm sorry about everything. 792 00:37:56,649 --> 00:37:59,402 It's okay. Really. 793 00:37:59,402 --> 00:38:01,613 Thank you. 794 00:38:01,613 --> 00:38:03,239 Mrs. Butters, uh, you said 795 00:38:03,239 --> 00:38:05,742 Cuthbert convinced you to come work for them, 796 00:38:05,742 --> 00:38:07,952 but, really, you just wanted to go back home. 797 00:38:07,952 --> 00:38:10,288 Oh. Yes, I did. 798 00:38:10,288 --> 00:38:12,040 And now? 799 00:38:13,333 --> 00:38:16,461 Ohh. 800 00:38:16,461 --> 00:38:19,506 I would love to see the -- the woods again, 801 00:38:19,506 --> 00:38:21,925 see the sun streaming through the trees. 802 00:38:21,925 --> 00:38:25,970 Oh, you boys would love it. 803 00:38:25,970 --> 00:38:28,806 Creeks and animals, snow and... 804 00:38:28,806 --> 00:38:30,892 Oh, I'm getting carried away. [ Chuckles ] 805 00:38:33,186 --> 00:38:35,313 Then it's settled. 806 00:38:36,439 --> 00:38:38,733 Well. 807 00:38:38,733 --> 00:38:40,902 Sadly, without my magic, 808 00:38:40,902 --> 00:38:44,197 the bunker will revert to standby mode. 809 00:38:44,197 --> 00:38:45,949 So... 810 00:38:45,949 --> 00:38:48,493 Ah, well, things were getting too easy anyway, you know? 811 00:38:48,493 --> 00:38:50,328 Who needs a monster radar? 812 00:38:50,328 --> 00:38:52,747 Or whatever that telescope thing is. 813 00:38:52,747 --> 00:38:56,084 It's an interdimensional geoscope. 814 00:38:56,084 --> 00:38:58,461 It -- It's a...what? 815 00:38:58,461 --> 00:38:59,671 -A -- -I looked in it earlier. 816 00:38:59,671 --> 00:39:01,005 I didn't see anything. 817 00:39:01,005 --> 00:39:04,050 Ohh. Oh, that's not good. 818 00:39:04,050 --> 00:39:08,429 ♪♪ 819 00:39:08,429 --> 00:39:11,140 Ohh. 820 00:39:11,140 --> 00:39:14,060 Oh, look what you've done. 821 00:39:14,060 --> 00:39:17,522 Oh, I shall treasure it always. 822 00:39:23,695 --> 00:39:27,657 [ Chuckles ] Well, I guess it's time. 823 00:39:27,657 --> 00:39:29,576 ♪♪ 824 00:39:29,576 --> 00:39:32,036 It -- Oh. Dean. 825 00:39:32,036 --> 00:39:33,413 Eat your vegetables. 826 00:39:34,664 --> 00:39:36,165 And, Sam... 827 00:39:36,165 --> 00:39:38,376 cut your hair. 828 00:39:39,335 --> 00:39:41,754 And, Jack... 829 00:39:41,754 --> 00:39:43,548 go save the world. 830 00:39:45,341 --> 00:39:46,843 [ Chuckles softly ] 831 00:39:46,843 --> 00:39:49,929 Well. Goodbye, boys. 832 00:39:51,848 --> 00:39:53,850 [ Fingers snap, electricity clicks ] 833 00:39:53,850 --> 00:40:02,775 ♪♪ 834 00:40:02,775 --> 00:40:05,528 Are you, uh... 835 00:40:05,528 --> 00:40:07,447 You know, if -- if there's anything 836 00:40:07,447 --> 00:40:10,283 you want to talk about... 837 00:40:10,283 --> 00:40:13,328 I know. 838 00:40:13,328 --> 00:40:17,165 It's just... 839 00:40:17,165 --> 00:40:19,167 I'm supposed to kill God, 840 00:40:19,167 --> 00:40:21,628 and I got... 841 00:40:21,628 --> 00:40:24,714 She got me. 842 00:40:24,714 --> 00:40:28,718 Because I was stupid and... 843 00:40:36,517 --> 00:40:38,561 Sam. 844 00:40:38,561 --> 00:40:40,730 Do you really think I can do this? 845 00:40:43,483 --> 00:40:45,526 Jack, you're the only one who can. 846 00:40:46,611 --> 00:40:49,530 Alright, alright! Heh heh! 847 00:40:49,530 --> 00:40:51,199 [ Scoffs ] He loves that apron. 848 00:40:53,409 --> 00:40:57,872 Boom. Now, Mrs. Butters was right, okay? 849 00:40:57,872 --> 00:41:00,249 We are busy. Sometimes a little too busy. 850 00:41:00,249 --> 00:41:02,085 But right now... 851 00:41:03,961 --> 00:41:05,380 Ta-da! 852 00:41:05,380 --> 00:41:09,092 ♪♪ 853 00:41:09,092 --> 00:41:11,928 I made it myself. Obviously. 854 00:41:13,346 --> 00:41:14,681 I mean, it's, you know, 855 00:41:14,681 --> 00:41:16,599 not like Mrs. Butters makes it, but... 856 00:41:16,599 --> 00:41:18,017 It's great. 857 00:41:21,229 --> 00:41:22,897 Alright. Here we go. 858 00:41:29,529 --> 00:41:30,863 Happy birthday, Jack. 859 00:41:33,157 --> 00:41:35,159 Alright. 860 00:41:35,159 --> 00:41:37,036 Make a wish. 861 00:41:37,036 --> 00:41:45,586 ♪♪ 862 00:41:45,586 --> 00:41:47,213 [ Blows ] 863 00:41:53,928 --> 00:42:14,824 ♪♪ 54215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.