Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,211
Cuthbert Sinclair.
2
00:00:02,211 --> 00:00:04,004
Welcome to
the collection, Dean.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,464
He designed
most of the warding
4
00:00:05,464 --> 00:00:07,090
that keeps the bunker safe.
5
00:00:07,090 --> 00:00:09,843
Formal separation
from Men of Letters, 1956.
6
00:00:09,843 --> 00:00:11,011
He was the Master.
7
00:00:13,096 --> 00:00:14,973
According to Dad's journal...
8
00:00:14,973 --> 00:00:17,476
...Abaddon
is a Knight of Hell.
9
00:00:19,269 --> 00:00:20,437
Hello, boys.
10
00:00:20,437 --> 00:00:23,732
God is extinguishing galaxies.
11
00:00:23,732 --> 00:00:25,484
We need to be prepared.
12
00:00:25,484 --> 00:00:28,320
Feels like we're taking
a big, probably stupid risk.
13
00:00:28,320 --> 00:00:30,155
It feels good.
14
00:00:30,155 --> 00:00:33,283
The first quest was
meant to strengthen Jack's body.
15
00:00:33,283 --> 00:00:36,620
Step two, Jack needs
to find the Occultum.
16
00:00:36,620 --> 00:00:38,705
"The Occultum
must be in you."
17
00:00:38,705 --> 00:00:40,415
Leave me alone!
18
00:00:40,415 --> 00:00:42,417
His soul is back.
19
00:00:42,417 --> 00:00:44,086
Please forgive me.
20
00:01:05,190 --> 00:01:06,525
You hear that?
21
00:01:08,360 --> 00:01:09,653
What's with the apron?
22
00:01:09,653 --> 00:01:11,738
Burgers.
23
00:01:11,738 --> 00:01:13,573
Yeah, but the pilot light
keeps going out.
24
00:01:13,573 --> 00:01:15,200
It's, like,
the third time this week.
25
00:01:15,200 --> 00:01:18,078
I mean, between that and
the -- the hot water...
26
00:01:18,078 --> 00:01:20,038
I thought this place was
supposed to be state-of-the-art.
27
00:01:20,038 --> 00:01:21,957
It was, in the '50s.
28
00:01:21,957 --> 00:01:24,293
Yeah.
29
00:01:24,293 --> 00:01:27,462
Jack come out
of his room yet?
30
00:01:27,462 --> 00:01:29,673
No. I mean,
can you blame him?
31
00:01:29,673 --> 00:01:31,883
His soul's back, you know?
Everything's hitting him --
32
00:01:31,883 --> 00:01:33,260
everything he's done,
33
00:01:33,260 --> 00:01:35,387
everything he has to do,
Amara...
34
00:01:37,264 --> 00:01:39,766
Yeah. Well, I mean,
even Billie said it --
35
00:01:39,766 --> 00:01:41,977
to kill Chuck,
you got to kill Amara, too.
36
00:01:41,977 --> 00:01:44,146
Yeah. Cass is still looking,
but you know what?
37
00:01:44,146 --> 00:01:47,524
Say -- Say one of his angel
contacts does find her.
38
00:01:47,524 --> 00:01:49,818
What then?
39
00:01:49,818 --> 00:01:51,320
Then we do
what we got to do.
40
00:01:54,197 --> 00:01:57,326
Come on.
Now the air?
41
00:01:57,326 --> 00:02:02,039
Alright.
Well, let's go.
42
00:02:02,039 --> 00:02:04,499
-Go where?
-To --
43
00:02:04,499 --> 00:02:07,794
Dude, we fought the Devil, okay?
I've killed Hitler.
44
00:02:07,794 --> 00:02:09,671
I think we can handle
a few old pipes.
45
00:02:12,466 --> 00:02:16,261
The gas and water
converge down here. Maybe.
46
00:02:16,261 --> 00:02:18,138
It's too bad we can't
just call a plumber.
47
00:02:18,138 --> 00:02:20,474
Yeah --
"Hey, Mario Brothers?
48
00:02:20,474 --> 00:02:22,017
Yeah, could you come
to the most secretive,
49
00:02:22,017 --> 00:02:24,811
secure, supernatural hideout
in the world?
50
00:02:24,811 --> 00:02:28,023
Great. Thanks.
Go, Luigi!"
51
00:02:28,023 --> 00:02:30,692
What is this?
52
00:02:30,692 --> 00:02:33,653
This is the bunker...
grid-control...
53
00:02:33,653 --> 00:02:35,572
center thing --
I -- thingy.
54
00:02:36,907 --> 00:02:39,034
Yeah. Of course.
55
00:02:39,034 --> 00:02:42,245
"Reset." "Standby."
What?
56
00:02:42,245 --> 00:02:44,247
Why? What do I do
when, you know,
57
00:02:44,247 --> 00:02:46,041
my computer
has too many pop-ups?
58
00:02:46,041 --> 00:02:48,168
Turn it off,
turn it back on again.
59
00:02:48,168 --> 00:02:49,836
No, I don't think that's --
60
00:02:53,006 --> 00:02:55,717
I was gonna say
I don't think that's a...
61
00:02:55,717 --> 00:02:57,344
Shh, shh, shh.
...good idea.
62
00:03:00,639 --> 00:03:02,766
Ha-ha!
63
00:03:02,766 --> 00:03:05,102
Victory!
64
00:03:05,102 --> 00:03:07,187
Now...burger time.
65
00:03:07,187 --> 00:03:11,233
Meat man!
Comin' to town!
66
00:03:19,157 --> 00:03:21,159
Hello, dear.
67
00:03:26,039 --> 00:03:28,041
Sam!
68
00:03:37,968 --> 00:03:41,513
How you've lived in this filth
is beyond me.
69
00:03:41,513 --> 00:03:43,807
Beyo--
Lady, who the hell are you?!
70
00:03:43,807 --> 00:03:45,684
Language!
71
00:03:45,684 --> 00:03:47,769
That's it.
I'm getting my gun.
72
00:03:47,769 --> 00:03:49,229
Sammy!
73
00:03:49,229 --> 00:03:52,274
Yeah, hey.
I was...
74
00:03:52,274 --> 00:03:54,401
...hi? Wh--
75
00:03:54,401 --> 00:03:55,902
Dean, what's going on?
76
00:03:55,902 --> 00:03:57,863
Well, I was walking
into my room,
77
00:03:57,863 --> 00:04:00,490
about to,
dive into my Dean Deluxe.
78
00:04:00,490 --> 00:04:03,201
I look up, and there she is,
folding my, underthings.
79
00:04:03,201 --> 00:04:04,828
-Your underthings?
-My --
80
00:04:04,828 --> 00:04:08,331
Well, if you'd folded them
properly to begin with.
81
00:04:09,541 --> 00:04:11,668
I'm sorry.
Who are you?
82
00:04:11,668 --> 00:04:13,086
My true name is --
83
00:04:13,086 --> 00:04:15,380
It's hardly decipherable
in your tongue.
84
00:04:15,380 --> 00:04:17,757
Mr. Ganem called me
Mrs. Butters.
85
00:04:18,842 --> 00:04:20,260
Mrs Butters.
86
00:04:20,260 --> 00:04:22,053
Wait. Our tongue?
87
00:04:22,053 --> 00:04:24,389
So, w-what?
You're not human?
88
00:04:24,389 --> 00:04:26,516
No. No, no.
89
00:04:28,643 --> 00:04:31,021
I'm a wood nymph.
90
00:04:31,021 --> 00:04:33,940
Okay, well, shouldn't you be in
the woods somewhere, nymphing?
91
00:04:33,940 --> 00:04:36,693
Well, alas...
92
00:04:36,693 --> 00:04:39,738
that is a young one's game.
93
00:04:39,738 --> 00:04:42,574
But, no, no, I have much
more important things to do.
94
00:04:42,574 --> 00:04:45,452
And besides, I live here.
95
00:04:45,452 --> 00:04:47,829
Okay. So --
So you're a Man of --
96
00:04:47,829 --> 00:04:50,999
You're a Lady
of Letters?
97
00:04:50,999 --> 00:04:53,043
God, no.
98
00:04:53,043 --> 00:04:54,920
I was never a member, no.
99
00:04:54,920 --> 00:04:57,172
No, no.
No, I was more of a helper.
100
00:04:57,172 --> 00:05:00,759
I, took care of the cleaning
and laundry and the cooking.
101
00:05:00,759 --> 00:05:03,595
The Men of Letters,
though highly intelligent,
102
00:05:03,595 --> 00:05:06,431
were oblivious
to the necessities of life.
103
00:05:06,431 --> 00:05:09,392
But they were my boys.
104
00:05:09,392 --> 00:05:11,811
My family.
105
00:05:11,811 --> 00:05:13,730
Well, that's
very progressive.
106
00:05:13,730 --> 00:05:16,566
Okay, well,
we don't want any trouble,
107
00:05:16,566 --> 00:05:18,985
so you can just leave.
108
00:05:20,654 --> 00:05:21,821
Leave?
109
00:05:25,283 --> 00:05:26,618
But...
110
00:05:26,618 --> 00:05:28,828
this is --
this is my home.
111
00:05:28,828 --> 00:05:31,039
Well, I have worked
for the Men of Letters
112
00:05:31,039 --> 00:05:33,041
since before the war.
113
00:05:33,041 --> 00:05:34,793
The war?
114
00:05:34,793 --> 00:05:36,920
What year
do you think it is?
115
00:05:36,920 --> 00:05:38,588
1958.
116
00:05:38,588 --> 00:05:41,591
Oh.
117
00:05:41,591 --> 00:05:46,555
Well, afraid to tell you,
but it's, - it's 2020.
118
00:05:48,139 --> 00:05:49,349
It...
119
00:05:52,102 --> 00:05:55,522
Well...then...
120
00:05:55,522 --> 00:05:58,191
Well -- Where is Mr. Markham?
Mr. Ackers?
121
00:05:58,191 --> 00:06:02,070
Where -- Where are the rest
of the Men of Letters?
122
00:06:02,070 --> 00:06:03,655
You're looking at 'em.
123
00:06:03,655 --> 00:06:07,867
The rest of them are, um --
they're dead.
124
00:06:10,537 --> 00:06:12,289
How?
125
00:06:12,289 --> 00:06:15,208
A demon named Abaddon
killed them, all of them.
126
00:06:28,179 --> 00:06:31,308
That's why
they didn't come back.
127
00:06:37,731 --> 00:06:39,691
When the lads
left for the ceremony,
128
00:06:39,691 --> 00:06:43,903
I was told to stay behind,
guard the bunker.
129
00:06:43,903 --> 00:06:47,324
But they never returned.
130
00:06:47,324 --> 00:06:49,909
So, to keep the bunker safe,
131
00:06:49,909 --> 00:06:53,330
I placed it and myself
in standby mode.
132
00:07:20,023 --> 00:07:22,067
I never dreamed...
133
00:07:22,067 --> 00:07:25,862
it would take this long
to be reactivated.
134
00:07:25,862 --> 00:07:28,823
Yeah, we don't totally know
everything about this place yet.
135
00:07:28,823 --> 00:07:30,700
It's kinda been one apocalypse
after the other.
136
00:07:30,700 --> 00:07:33,411
No, it's fine.
137
00:07:33,411 --> 00:07:36,790
I know how busy
your work can be.
138
00:07:36,790 --> 00:07:38,249
If you're anything
like the others,
139
00:07:38,249 --> 00:07:41,252
then it has been an age
140
00:07:41,252 --> 00:07:45,924
since you had a home-cooked meal
or celebrated the holidays or --
141
00:07:48,635 --> 00:07:51,137
washed your clothes.
142
00:07:51,137 --> 00:07:54,057
Yeah, we're not really
holiday people.
143
00:07:54,057 --> 00:07:56,476
It's worse
than I thought.
144
00:07:56,476 --> 00:08:00,146
You said, that --
that we were on standby mode.
145
00:08:00,146 --> 00:08:02,232
So, this entire time,
146
00:08:02,232 --> 00:08:05,026
we've been operating
on, like, half power?
147
00:08:05,026 --> 00:08:08,238
The Men of Letters
used my magic
148
00:08:08,238 --> 00:08:10,990
to give the bunker
an extra oomph.
149
00:08:13,535 --> 00:08:15,078
Whoa.
150
00:08:18,456 --> 00:08:20,333
What's that?
151
00:08:20,333 --> 00:08:23,086
The radar, of course.
152
00:08:23,086 --> 00:08:25,672
We have a...
monster radar?
153
00:08:27,257 --> 00:08:30,510
The chime indicates something
relatively nearby.
154
00:08:30,510 --> 00:08:32,345
And by the color...
155
00:08:32,345 --> 00:08:34,639
it looks to be
a nest of vampires.
156
00:08:35,932 --> 00:08:39,102
50 miles away.
725 Black Drive.
157
00:08:40,353 --> 00:08:42,021
We have a monster radar.
158
00:08:42,021 --> 00:08:43,898
Yeah.
Well, if you boys hurry,
159
00:08:43,898 --> 00:08:46,067
I imagine you can
clean out that nest
160
00:08:46,067 --> 00:08:47,902
and make it back here
in time for supper.
161
00:08:47,902 --> 00:08:50,530
- Hell yeah!
- - Ooh.
162
00:08:53,533 --> 00:08:56,286
Heck -- Heck yeah.
163
00:08:56,286 --> 00:08:58,121
Alright.
164
00:09:03,460 --> 00:09:05,462
Dean, hold up.
165
00:09:05,462 --> 00:09:08,506
How do we know
we can trust her?
You --
166
00:09:09,841 --> 00:09:11,259
Look at her.
167
00:09:11,259 --> 00:09:13,470
It isn't that big of a stretch
to think that
168
00:09:13,470 --> 00:09:15,847
the Men of Letters wouldn't have
found somebody to help out.
169
00:09:15,847 --> 00:09:17,307
I mean, they were basically
170
00:09:17,307 --> 00:09:19,392
a bunch of uppity, preppy
bachelors, you know?
171
00:09:19,392 --> 00:09:22,937
Having a...whatever she is --
it's almost required.
172
00:09:22,937 --> 00:09:24,481
-Yeah, but --
-Look, why don't --
173
00:09:24,481 --> 00:09:26,232
why don't we go
check it out, alright?
174
00:09:26,232 --> 00:09:28,443
If the nest is real,
then she's telling the truth,
175
00:09:28,443 --> 00:09:30,403
and we know we just
caught a serious break,
176
00:09:30,403 --> 00:09:32,822
and we have not been
catching those lately.
177
00:09:32,822 --> 00:09:35,075
And if it isn't?
178
00:09:35,075 --> 00:09:36,743
Then we deal with it.
179
00:09:41,915 --> 00:09:43,541
What about Jack?
180
00:09:45,418 --> 00:09:48,880
Hey, Jack?
181
00:09:51,341 --> 00:09:53,051
Okay.
182
00:09:53,051 --> 00:09:55,178
Listen, me and
Sam -- we got to head out.
183
00:09:55,178 --> 00:09:58,181
Um, but, we have a guest
184
00:09:58,181 --> 00:10:01,184
that's staying here...
kind of.
185
00:10:01,184 --> 00:10:03,311
She's, -
She's probably harmless,
186
00:10:03,311 --> 00:10:05,355
but just in case,
watch yourself, alright?
187
00:10:05,355 --> 00:10:08,525
And if anything happens,
obviously, give us a call.
188
00:10:08,525 --> 00:10:11,444
And she's, -
she's making cookies.
189
00:10:11,444 --> 00:10:12,946
Snickerdoodle.
190
00:10:14,739 --> 00:10:16,908
So if you want some...
191
00:10:21,246 --> 00:10:22,622
Okay.
192
00:10:24,666 --> 00:10:27,293
Even if she is what she says
she is, some kind of --
193
00:10:27,293 --> 00:10:29,295
Magic Roomba?
Whatever.
194
00:10:29,295 --> 00:10:32,549
Do you think it's a good idea
having her around?
195
00:10:32,549 --> 00:10:34,425
W--
I mean, we do have
196
00:10:34,425 --> 00:10:36,553
the son of Satan
living down the hall.
197
00:10:36,553 --> 00:10:40,515
I'm serious. I mean,
Chuck is deleting worlds.
198
00:10:40,515 --> 00:10:42,725
Amara is...somewhere.
199
00:10:42,725 --> 00:10:44,394
And Jack -- he's...
200
00:10:44,394 --> 00:10:46,646
A mess.
Yeah.
201
00:10:46,646 --> 00:10:48,606
He'll be fine. I mean,
I've been through worse.
202
00:10:48,606 --> 00:10:50,984
Look at me.
I'm the picture of health.
203
00:10:50,984 --> 00:10:52,902
Ignoring your trauma
doesn't make you healthy.
204
00:10:52,902 --> 00:10:55,071
Sure, it does.
205
00:10:55,071 --> 00:10:57,615
Right. I don't know.
206
00:10:57,615 --> 00:10:59,742
Feels like Jack
is hiding something.
207
00:11:02,078 --> 00:11:03,955
He just needs some time,
you know, some space.
208
00:11:03,955 --> 00:11:05,582
It's the only thing
that works.
209
00:11:07,709 --> 00:11:10,253
I hope you're right.
210
00:11:14,132 --> 00:11:16,593
Hello, Jack?
211
00:11:16,593 --> 00:11:18,845
Jack, Sam and Dean told me
212
00:11:18,845 --> 00:11:21,764
you were going through
a hard time.
213
00:11:21,764 --> 00:11:24,726
And I thought
I'd make you a sandwich
214
00:11:24,726 --> 00:11:28,563
in case you were hungry.
215
00:11:28,563 --> 00:11:30,023
Well, I'll just --
216
00:11:30,023 --> 00:11:33,192
I'll leave it outside the door
217
00:11:33,192 --> 00:11:36,154
in case you change your mind.
218
00:11:48,583 --> 00:11:50,168
Mr. Barnabas.
219
00:11:50,168 --> 00:11:52,211
Where are you going, Ben?
220
00:11:52,211 --> 00:11:55,423
Hey, how come vampires
like that live in mansions
221
00:11:55,423 --> 00:11:57,383
and we live here?
222
00:11:57,383 --> 00:11:59,761
In my new life,
I have been discovering
223
00:11:59,761 --> 00:12:03,640
that I have some strange
and remarkable powers.
224
00:12:03,640 --> 00:12:05,683
What kind of powers?
225
00:12:05,683 --> 00:12:08,436
You will find out
soon enough.
226
00:12:08,436 --> 00:12:10,229
Where have you been?
227
00:12:10,229 --> 00:12:12,357
-Digging a grave.
-Whose grave?
228
00:12:15,526 --> 00:12:16,945
Any bloodsuckers
in here?!
229
00:12:23,451 --> 00:12:25,370
Whoo!
230
00:12:25,370 --> 00:12:27,163
Well, that's
gotta be a record.
231
00:12:27,163 --> 00:12:29,040
I mean, no investigation,
no dead ends.
232
00:12:29,040 --> 00:12:30,917
Just -- ding!
Bloodsuckers.
233
00:12:30,917 --> 00:12:33,461
That monster radar rules.
Yeah.
234
00:12:50,186 --> 00:12:52,271
Merry Christmas!
235
00:12:52,271 --> 00:12:55,358
Ha-ha ha!
236
00:13:00,571 --> 00:13:02,865
We are
so keeping her.
237
00:13:15,753 --> 00:13:18,214
Well, you boys have spent
so much time killing monsters,
238
00:13:18,214 --> 00:13:20,008
it seems like
you haven't had a chance
239
00:13:20,008 --> 00:13:22,552
to celebrate
much of anything.
240
00:13:22,552 --> 00:13:25,304
So that's why
we're doing Christmas?
241
00:13:25,304 --> 00:13:26,848
Pbht!
242
00:13:26,848 --> 00:13:28,599
Don't be so dour, Samuel.
243
00:13:28,599 --> 00:13:31,019
Take a breath. Smile!
244
00:13:31,019 --> 00:13:33,604
Enjoy the world
you're fighting for.
245
00:13:33,604 --> 00:13:36,190
We have so much lost time
to make up for!
246
00:13:36,190 --> 00:13:38,026
Christmas and Easter
and Thanksgiving.
247
00:13:38,026 --> 00:13:41,779
I make a mean
apple-cranberry sauce.
248
00:13:44,782 --> 00:13:46,909
Jack.
Hey, this is...
249
00:13:46,909 --> 00:13:49,662
This is Jack.
250
00:13:52,290 --> 00:13:54,417
What are you?
251
00:13:56,002 --> 00:13:58,504
He's a millennial.
Don't let that throw you.
252
00:13:58,504 --> 00:13:59,922
He's a good kid.
253
00:14:02,508 --> 00:14:04,969
Are you wearing...
Dude, you gotta
see this thing.
254
00:14:04,969 --> 00:14:06,387
It's like
I'm wrapped in hugs.
255
00:14:06,387 --> 00:14:07,805
You gotta feel this thing.
256
00:14:07,805 --> 00:14:10,016
Look at this. The --
Heh-ha!
257
00:14:10,016 --> 00:14:12,101
I don't know where you got this,
Mrs. B, but...
258
00:14:12,101 --> 00:14:13,519
best gift ever.
259
00:14:13,519 --> 00:14:15,313
You're welcome, dear.
260
00:14:17,982 --> 00:14:20,193
Well,
if they vouch for you,
261
00:14:20,193 --> 00:14:22,570
then it's okay by me.
262
00:14:22,570 --> 00:14:24,947
Good heavens,
you must be starving.
263
00:14:24,947 --> 00:14:27,075
I'm not that hungry.
264
00:14:27,075 --> 00:14:30,161
Poppycock.
A young boy like you.
265
00:14:30,161 --> 00:14:31,329
Here.
266
00:14:31,329 --> 00:14:32,914
Try this.
267
00:14:32,914 --> 00:14:34,582
You'll love it.
268
00:14:34,582 --> 00:14:36,709
Smoothie!
I want one.
269
00:14:36,709 --> 00:14:39,253
You...may have
tomato juice.
270
00:14:40,505 --> 00:14:42,632
I'm worried about your
cholesterol. Tsk-tsk-tsk.
271
00:14:50,848 --> 00:14:53,309
Ho-ho-ho-ho!
We got one!
272
00:15:08,616 --> 00:15:10,493
- No crusts.
- Mrs. B, you're the best.
273
00:15:10,493 --> 00:15:11,953
Samuel, the radar says
it's a lamia.
274
00:15:11,953 --> 00:15:13,746
I put blessed knives
in the trunk.
275
00:15:13,746 --> 00:15:16,958
And tell Dean to take it easy
on the car. I just waxed it.
276
00:15:16,958 --> 00:15:18,334
Should I come or...?
277
00:15:18,334 --> 00:15:21,629
Wha-- No, no.
Jack, it's fine. We got it.
278
00:15:21,629 --> 00:15:23,256
Bye-bye!
279
00:15:25,842 --> 00:15:27,718
Well.
280
00:15:27,718 --> 00:15:29,804
What shall we do
with you?
281
00:15:32,306 --> 00:15:35,059
So...
282
00:15:35,059 --> 00:15:37,603
your father is Lucifer.
283
00:15:37,603 --> 00:15:39,772
My.
284
00:15:39,772 --> 00:15:42,608
What's that like?
285
00:15:42,608 --> 00:15:46,070
Well, I didn't really
know my father very well.
286
00:15:46,070 --> 00:15:47,822
The only family
I've ever really had
287
00:15:47,822 --> 00:15:51,617
is Sam, Dean, Cass,
and...Mary.
288
00:15:53,244 --> 00:15:54,328
Mary?
289
00:15:57,123 --> 00:15:59,625
It's alright.
290
00:15:59,625 --> 00:16:02,545
You don't have to talk about it
if you don't want to.
291
00:16:04,463 --> 00:16:07,884
Mary was
Sam and Dean's mom
292
00:16:07,884 --> 00:16:09,719
and my, um...
293
00:16:12,597 --> 00:16:14,891
She was a good friend.
294
00:16:14,891 --> 00:16:16,601
Well.
295
00:16:16,601 --> 00:16:19,520
She sounds lovely.
296
00:16:19,520 --> 00:16:22,023
She was.
297
00:16:22,023 --> 00:16:23,983
But, um...
298
00:16:25,318 --> 00:16:26,611
I killed her.
299
00:16:31,657 --> 00:16:35,119
I-I didn't mean to.
It -- It was an accident.
300
00:16:35,119 --> 00:16:37,538
Well...
301
00:16:37,538 --> 00:16:39,290
Yeah.
302
00:16:45,588 --> 00:16:50,051
We all do things,
things that we are not proud of.
303
00:16:51,886 --> 00:16:53,596
But...
304
00:16:53,596 --> 00:16:58,100
life gives us
second chances.
305
00:16:58,100 --> 00:17:00,937
And it is our obligation
306
00:17:00,937 --> 00:17:04,440
to hold onto them.
307
00:17:04,440 --> 00:17:05,733
Understand?
308
00:17:10,696 --> 00:17:12,698
Would you like
another smoothie?
309
00:18:36,282 --> 00:18:38,492
Mrs. B,
when it's my birthday,
310
00:18:38,492 --> 00:18:40,703
can I put in the request
to have the,
311
00:18:40,703 --> 00:18:42,121
Rice Krispie treats?
312
00:18:42,121 --> 00:18:44,040
Dear, at your age,
313
00:18:44,040 --> 00:18:46,292
I wouldn't think you'd want
to celebrate your birthday.
314
00:18:53,049 --> 00:18:56,260
There's an extra batch
just for you next to the fridge.
315
00:18:56,260 --> 00:18:57,803
You --
316
00:18:57,803 --> 00:18:59,388
You are the best!
317
00:19:23,204 --> 00:19:24,955
Mrs. Butters?
318
00:19:24,955 --> 00:19:26,665
Y-Yes, dear?
319
00:19:28,376 --> 00:19:31,337
I was just wondering
if you could, um...
320
00:19:31,337 --> 00:19:32,755
make me another smoothie.
321
00:19:33,798 --> 00:19:36,717
Of course.
322
00:19:36,717 --> 00:19:39,595
Anything for my boys.
323
00:20:15,673 --> 00:20:19,260
Cuthbert Sinclair,
Men of Letters, File 5150.
324
00:20:19,260 --> 00:20:21,512
As you know,
Henshaw was successful
325
00:20:21,512 --> 00:20:24,473
in retrieving the wood nymph
from the Thule's laboratories.
326
00:20:24,473 --> 00:20:26,600
After encountering
a Nazi battalion,
327
00:20:26,600 --> 00:20:30,771
Subject B, casually referred
to as "Mrs. Butters,"
328
00:20:30,771 --> 00:20:35,943
destroyed upwards of 200 men
before she was restrained.
329
00:20:35,943 --> 00:20:39,196
Wood nymphs, it would seem,
though naturally docile,
330
00:20:39,196 --> 00:20:44,201
react violently when home
or family are threatened.
331
00:20:44,201 --> 00:20:49,165
To that end, I have conducted
a series of, experiments
332
00:20:49,165 --> 00:20:52,418
designed to show
this strange and magical being
333
00:20:52,418 --> 00:20:55,504
the importance of our mission.
334
00:20:55,504 --> 00:20:58,090
And Mrs. Butters
has agreed to join
335
00:20:58,090 --> 00:21:02,136
the Men of Letters family
for service and security.
336
00:21:03,971 --> 00:21:06,557
This...
337
00:21:06,557 --> 00:21:08,517
is a member of the Thule,
338
00:21:08,517 --> 00:21:12,396
who, after
a very thorough interrogation,
339
00:21:12,396 --> 00:21:14,732
is no longer of any use.
340
00:21:14,732 --> 00:21:17,109
Mrs. Butters, if you would.
341
00:21:31,790 --> 00:21:33,876
Would anyone like
tea or cookies?
342
00:21:33,876 --> 00:21:36,587
Son of a bitch.
343
00:21:40,883 --> 00:21:43,719
Sam?! Sam!
344
00:21:43,719 --> 00:21:46,347
Slow down, dear.
Is everything all right?
345
00:21:46,347 --> 00:21:49,391
Yeah. I was just...
looking for Sam.
346
00:21:49,391 --> 00:21:52,144
He'll be here any minute.
He's got a big date.
347
00:21:52,144 --> 00:21:55,940
That's, um, nice.
348
00:21:55,940 --> 00:21:57,691
Are you sure
you're alright?
349
00:21:57,691 --> 00:21:59,443
Can I get you some soup
or something?
350
00:21:59,443 --> 00:22:02,863
I feel silly. Are you
sure I don't look ridiculous?
351
00:22:02,863 --> 00:22:04,490
I feel like
I look ridiculous.
352
00:22:04,490 --> 00:22:07,952
Not at all.
You look dashing!
353
00:22:07,952 --> 00:22:09,995
Let me see.
Yes, yes.
354
00:22:09,995 --> 00:22:12,706
Now, are you sure I couldn't
just trim the ends?
355
00:22:12,706 --> 00:22:14,542
- Stop it.
- Wow.
356
00:22:14,542 --> 00:22:16,544
Somebody's shopping
at Abercrombie & Bitch.
357
00:22:16,544 --> 00:22:18,295
Language!
358
00:22:18,295 --> 00:22:20,589
- Well --
-Don't you listen to him.
359
00:22:20,589 --> 00:22:22,216
You look very handsome.
360
00:22:22,216 --> 00:22:23,717
Eileen's in town.
361
00:22:23,717 --> 00:22:25,678
So I thought, after
everything that's happened,
362
00:22:25,678 --> 00:22:28,013
you know, we could
go out on a date.
363
00:22:28,013 --> 00:22:30,015
Dinner and privacy,
something.
364
00:22:30,015 --> 00:22:32,393
- Heavy on the something.
- Dean!
365
00:22:34,019 --> 00:22:35,771
Now, here.
366
00:22:35,771 --> 00:22:37,856
I want you to take one of
the old cars from the garage.
367
00:22:37,856 --> 00:22:39,942
They're all in
tip-top condition now.
368
00:22:39,942 --> 00:22:41,694
She'll be very impressed.
369
00:22:41,694 --> 00:22:42,987
Thanks.
370
00:22:42,987 --> 00:22:44,905
And, Sam,
one more thing.
371
00:22:47,408 --> 00:22:48,617
Have fun!
372
00:22:53,914 --> 00:22:55,207
Go get 'em, tiger.
373
00:22:59,753 --> 00:23:03,048
You should be nicer
to your brother.
374
00:23:03,048 --> 00:23:04,383
Well, now,
why would I do that?
375
00:23:04,383 --> 00:23:07,177
Boys.
376
00:23:07,177 --> 00:23:09,847
Dean, I noticed
that there was a broken TV
377
00:23:09,847 --> 00:23:12,933
in one of the rooms, and I took
the liberty of fixing it.
378
00:23:12,933 --> 00:23:14,351
The Dean Cave?
379
00:23:15,853 --> 00:23:18,355
You fi-- Ha! Yes!
380
00:23:36,332 --> 00:23:38,167
I know what you are.
381
00:23:40,336 --> 00:23:42,630
-And what's that?
-I saw the film.
382
00:23:42,630 --> 00:23:45,591
And how did it
make you feel?
383
00:23:45,591 --> 00:23:47,635
Feel?
384
00:23:47,635 --> 00:23:49,053
I-I don't understand.
385
00:23:49,053 --> 00:23:52,389
Of course you do.
386
00:23:52,389 --> 00:23:54,350
You enjoyed
seeing that man --
387
00:23:54,350 --> 00:23:56,435
well, no,
Nazis are hardly men --
388
00:23:56,435 --> 00:23:58,562
that dog's death.
389
00:23:58,562 --> 00:24:02,983
You relished his pain,
didn't you, Jack?
390
00:24:02,983 --> 00:24:05,027
What? No.
391
00:24:07,237 --> 00:24:10,032
Wait.
392
00:24:10,032 --> 00:24:12,951
You wanted me to find --
393
00:24:12,951 --> 00:24:14,870
Is this some kind of test?
394
00:24:14,870 --> 00:24:16,955
To -- To what?
395
00:24:16,955 --> 00:24:19,958
See if I'm bloodthirsty?
Dangerous?
396
00:24:19,958 --> 00:24:21,960
Aren't you?
397
00:24:21,960 --> 00:24:23,128
No.
398
00:24:23,128 --> 00:24:26,006
Yes. You are.
399
00:24:26,006 --> 00:24:27,633
And Sam and Dean --
400
00:24:27,633 --> 00:24:30,219
No, that's not --
They know --
401
00:24:30,219 --> 00:24:32,137
Know what?
402
00:24:33,305 --> 00:24:35,516
How powerful you are?
403
00:24:35,516 --> 00:24:37,685
How powerful you've become?
404
00:24:37,685 --> 00:24:40,187
Because I do.
405
00:24:40,187 --> 00:24:42,064
They should be
scared of you!
406
00:24:42,064 --> 00:24:43,607
I would never hurt them.
407
00:24:43,607 --> 00:24:46,235
You have before.
408
00:24:46,235 --> 00:24:47,820
Haven't you?
409
00:24:49,863 --> 00:24:54,243
Have you ever thought that
Sam and Dean keep you here,
410
00:24:54,243 --> 00:24:58,163
closed in, secure,
because they're scared
411
00:24:58,163 --> 00:25:02,584
you'll do to someone else
what you did to their mother?
412
00:25:04,128 --> 00:25:05,504
Now that I'm here,
413
00:25:05,504 --> 00:25:07,840
they will never have to
worry about you again.
414
00:25:18,767 --> 00:25:21,228
What are you doing?
415
00:25:21,228 --> 00:25:24,273
What I've always done.
416
00:25:24,273 --> 00:25:26,442
I'm protecting my family.
417
00:25:27,484 --> 00:25:28,652
Don't.
418
00:25:34,158 --> 00:25:35,993
What -- What --
What did you do to me?
419
00:25:35,993 --> 00:25:38,120
Well, you didn't think
420
00:25:38,120 --> 00:25:41,165
those smoothies were
for your health, did you?
421
00:25:41,165 --> 00:25:42,916
I've learned a few things
422
00:25:42,916 --> 00:25:44,585
while I was doing
the dusting around here.
423
00:25:44,585 --> 00:25:48,046
A little yarrow root,
some ground jawbone for texture,
424
00:25:48,046 --> 00:25:51,759
and, voilร , you are
as weak as a puppy.
425
00:25:56,889 --> 00:25:58,474
Why?
426
00:26:00,017 --> 00:26:03,145
To make the bunker
safe again.
427
00:26:05,189 --> 00:26:08,108
To get rid
of all the monsters!
428
00:26:18,869 --> 00:26:21,205
Mrs. B, I'm starving.
429
00:26:21,205 --> 00:26:23,916
Do you have any -- Ho!
430
00:26:23,916 --> 00:26:25,501
You are a dream!
431
00:26:25,501 --> 00:26:27,628
Well...
432
00:26:27,628 --> 00:26:29,296
Eat up, dear.
433
00:26:29,296 --> 00:26:32,758
You'll need your strength
so we can go kill Jack.
434
00:26:32,758 --> 00:26:33,842
Excuse me?
435
00:26:33,842 --> 00:26:36,637
I've got him
downstairs, trapped.
436
00:26:36,637 --> 00:26:38,055
You and Sam
437
00:26:38,055 --> 00:26:40,182
don't need to be afraid
anymore.
438
00:26:40,182 --> 00:26:44,061
I will not let what happened
to the others happen to you.
439
00:26:47,397 --> 00:26:48,774
Damn it!
440
00:26:55,030 --> 00:26:57,533
Yeah, we had a good thing going,
and, of course --
441
00:26:57,533 --> 00:27:00,410
of course -- you had to go
full Nurse Ratched.
442
00:27:00,410 --> 00:27:02,371
Well, I don't know
what that means,
443
00:27:02,371 --> 00:27:04,832
but, Dean,
he is a monster.
444
00:27:04,832 --> 00:27:08,210
He killed your mother,
for heaven's sake!
445
00:27:08,210 --> 00:27:09,878
Yeah. That's...
446
00:27:14,091 --> 00:27:15,843
Tell you
what we're gonna do.
447
00:27:15,843 --> 00:27:17,928
We'll go downstairs.
Right.
448
00:27:17,928 --> 00:27:20,305
We'll let Jack go and
forget this ever happened.
449
00:27:27,062 --> 00:27:29,690
I'd hoped for better
from you, Dean.
450
00:27:29,690 --> 00:27:32,109
Obviously,
he's infected you.
451
00:27:33,277 --> 00:27:35,821
Just like the serpent
in the garden.
452
00:27:35,821 --> 00:27:37,739
Hey. Wait.
No, no, no, no!
453
00:27:37,739 --> 00:27:39,825
Just like his father!
454
00:27:39,825 --> 00:27:41,618
Don't!
455
00:27:51,795 --> 00:27:55,007
Bit past your curfew,
Samuel.
456
00:27:55,007 --> 00:27:57,426
Yeah. Right.
457
00:28:00,053 --> 00:28:02,431
Where are,
Jack and Dean?
458
00:28:02,431 --> 00:28:06,268
Well...
459
00:28:06,268 --> 00:28:08,645
I have some good news...
460
00:28:08,645 --> 00:28:11,773
and some bad news.
461
00:28:17,696 --> 00:28:21,199
So Jack has taken over
Dean's mind.
462
00:28:21,199 --> 00:28:22,534
Yes.
463
00:28:22,534 --> 00:28:25,579
And they're both downstairs.
464
00:28:25,579 --> 00:28:29,416
Right now.
Ready to be killed by us.
465
00:28:30,584 --> 00:28:32,920
You were always
the smart one. Yes.
466
00:28:32,920 --> 00:28:36,048
Yeah. Okay. Um...
467
00:28:36,048 --> 00:28:38,300
I am really glad
you caught them.
468
00:28:38,300 --> 00:28:40,052
It's no trouble.
469
00:28:40,052 --> 00:28:41,511
Ooh!
470
00:28:41,511 --> 00:28:44,514
You know, I'm gonna,
get my gun in my room,
471
00:28:44,514 --> 00:28:48,143
and I will meet you downstairs,
and we can...
472
00:28:48,143 --> 00:28:49,394
get to the killing.
473
00:28:49,394 --> 00:28:50,604
Wonderful!
474
00:28:50,604 --> 00:28:52,522
Yeah, wonderful.
475
00:28:54,566 --> 00:28:56,944
Samuel?
476
00:28:56,944 --> 00:28:58,487
How was the date?
477
00:29:01,281 --> 00:29:02,866
Dean, hey. It's me.
478
00:29:02,866 --> 00:29:04,576
I'm back in the bunker,
and you got to listen.
479
00:29:04,576 --> 00:29:07,663
Mrs. Butters --
Went psycho. We know.
480
00:29:07,663 --> 00:29:09,164
Why didn't you call me?
481
00:29:09,164 --> 00:29:10,749
Well.
482
00:29:10,749 --> 00:29:13,502
I mean, I, you know,
figured you were...
483
00:29:13,502 --> 00:29:16,129
"practicing
your sign language."
484
00:29:16,129 --> 00:29:18,048
And that's more important
than coming to save you?
485
00:29:18,048 --> 00:29:20,384
Dean?
486
00:29:20,384 --> 00:29:21,927
It's been a while for you,
man, you know?
487
00:29:21,927 --> 00:29:23,345
Hey, come on.
Alright, alright. Whatever.
488
00:29:23,345 --> 00:29:24,721
Just how do we stop her?
489
00:29:24,721 --> 00:29:26,765
I don't know.
Try shooting her.
490
00:29:26,765 --> 00:29:28,725
Right. Of course.
491
00:29:30,644 --> 00:29:31,937
Alright. Got it.
492
00:29:31,937 --> 00:29:34,147
Wait.
493
00:29:34,147 --> 00:29:36,191
Will that even work?
Wha-- How do I know?
494
00:29:36,191 --> 00:29:37,776
You were the one that was
gonna look into this.
495
00:29:37,776 --> 00:29:40,195
W-What? No, Dean -- Dean.
496
00:29:40,195 --> 00:29:41,947
"We" were gonna
look into that,
497
00:29:41,947 --> 00:29:44,616
and then, you know,
we had Christmas...
498
00:29:44,616 --> 00:29:46,284
and Thanksgiving and...
499
00:29:46,284 --> 00:29:48,912
that breakfast
for Boxing Day.
500
00:29:48,912 --> 00:29:51,498
That was the best omelet
I've ever had in my life.
501
00:29:51,498 --> 00:29:53,500
Yeah.
502
00:29:53,500 --> 00:29:55,877
Okay, okay. Go down
to the boiler room, right?
503
00:29:55,877 --> 00:29:57,921
'Cause if hitting
"standby" pulled her
504
00:29:57,921 --> 00:30:00,340
into some sort of
suspended animation, then...
505
00:30:00,340 --> 00:30:02,676
Right. Of course. Alright.
I'll call you back.
506
00:30:05,679 --> 00:30:07,264
What now?
507
00:30:08,348 --> 00:30:12,060
Well, now we got to figure out
a way out of this room.
508
00:30:12,060 --> 00:30:13,979
I could use my power.
509
00:30:13,979 --> 00:30:15,856
No. The amount of power it'd
take to get out of those cuffs,
510
00:30:15,856 --> 00:30:17,566
that'd be like sending up
a flare for Chuck,
511
00:30:17,566 --> 00:30:18,859
so don't --
don't do that.
512
00:30:18,859 --> 00:30:20,861
I have a job, a mission!
513
00:30:20,861 --> 00:30:22,529
Jack, stop.
514
00:30:27,784 --> 00:30:29,703
Do you still think
I'm a monster?
515
00:30:34,833 --> 00:30:37,085
Okay, I'm just gonna say this,
okay? Just get it out there.
516
00:30:37,085 --> 00:30:38,628
Jack.
517
00:30:38,628 --> 00:30:40,505
I'm trying, okay?
518
00:30:40,505 --> 00:30:42,674
I really am.
519
00:30:42,674 --> 00:30:45,427
But what you did...
520
00:30:45,427 --> 00:30:47,512
that's not easy to forget.
521
00:30:47,512 --> 00:30:49,181
Now, I was angry with you...
522
00:30:49,181 --> 00:30:51,224
for a while.
523
00:30:52,809 --> 00:30:54,686
And maybe I still am
a little bit, okay?
524
00:30:54,686 --> 00:30:59,691
But I'm gonna let some
Evil Mary Poppins take you out.
525
00:30:59,691 --> 00:31:01,193
Do you understand?
526
00:31:15,332 --> 00:31:17,042
Mrs. Butters?
527
00:31:20,087 --> 00:31:24,049
Samuel?
What are you doing?
528
00:31:24,049 --> 00:31:25,467
Mrs. Butters.
529
00:31:25,467 --> 00:31:27,427
What is taking so long?
530
00:31:27,427 --> 00:31:28,804
I-I just, um...
531
00:31:33,350 --> 00:31:35,727
Tsk. Samuel.
532
00:31:35,727 --> 00:31:37,104
Now, I'm not mad.
533
00:31:39,648 --> 00:31:42,067
I'm...disappointed.
534
00:31:46,613 --> 00:31:48,115
Well.
535
00:31:48,115 --> 00:31:51,034
You know,
when they first found me,
536
00:31:51,034 --> 00:31:53,870
I didn't really understand
the importance
537
00:31:53,870 --> 00:31:57,165
of this place either
or of your jobs.
538
00:31:57,165 --> 00:32:00,627
But after Mr. Cuthbert
explained it to me,
539
00:32:00,627 --> 00:32:03,505
I realized that
keeping you boys safe
540
00:32:03,505 --> 00:32:08,718
was the most worthwhile
occupation in the entire world.
541
00:32:08,718 --> 00:32:10,137
Okay, this isn't how --
542
00:32:10,137 --> 00:32:12,389
It is.
543
00:32:12,389 --> 00:32:14,099
Yes.
544
00:32:14,099 --> 00:32:16,643
But because
you are my favorite,
545
00:32:16,643 --> 00:32:19,938
I won't give up on you.
546
00:32:19,938 --> 00:32:21,189
Not yet.
547
00:32:22,649 --> 00:32:28,238
That is why I am going to
help you understand
548
00:32:28,238 --> 00:32:31,741
just the way
Mr. Cuthbert helped me.
549
00:32:34,494 --> 00:32:36,746
Okay, wait. You're sure
this is gonna work?
550
00:32:38,206 --> 00:32:40,917
Let's say yes.
551
00:32:40,917 --> 00:32:42,752
Okay.
552
00:32:56,057 --> 00:32:58,018
Ooh!
553
00:32:59,019 --> 00:33:00,687
Dang it.
554
00:33:00,687 --> 00:33:02,355
Dang -- Damn it.
Damn it!!
555
00:33:02,355 --> 00:33:04,316
"Language," my ass.
556
00:33:04,316 --> 00:33:06,109
Come on, pal.
You -- You --.
557
00:33:06,109 --> 00:33:07,611
Okay, look, there's no way
558
00:33:07,611 --> 00:33:09,362
those things are coming off
without the key.
559
00:33:09,362 --> 00:33:11,990
Should we wait for Sam?
560
00:33:11,990 --> 00:33:14,659
Yeah. Sam should've
been here by now.
561
00:33:16,077 --> 00:33:18,038
You --
562
00:33:22,167 --> 00:33:23,460
I have another idea.
563
00:33:25,337 --> 00:33:26,880
Yeah?
564
00:33:30,008 --> 00:33:32,677
Now, lesson one --
Jack is Lucifer's son.
565
00:33:32,677 --> 00:33:36,264
Therefore
Jack is a monster!
566
00:33:36,264 --> 00:33:39,100
I have already had one monster
take my family from me.
567
00:33:39,100 --> 00:33:40,852
I won't have it
happen again.
568
00:33:40,852 --> 00:33:42,687
Jack's not a monster.
569
00:33:42,687 --> 00:33:44,522
Jack is a kid.
570
00:33:44,522 --> 00:33:45,941
A-A kid who -- who's gone
571
00:33:45,941 --> 00:33:47,901
from one tragedy in his life
to another!
572
00:33:47,901 --> 00:33:51,363
No!
He is not a "kid"!
573
00:33:51,363 --> 00:33:55,325
He has blood on his hands.
I can smell it.
574
00:33:55,325 --> 00:33:59,120
Now, Mr. Cuthbert taught me
575
00:33:59,120 --> 00:34:00,580
that pain...
576
00:34:03,083 --> 00:34:06,753
...can be
a wonderful teacher.
577
00:34:06,753 --> 00:34:09,798
Let's see if it can't
correct your ways.
578
00:34:13,760 --> 00:34:16,513
This is gonna hurt me
a lot more than it hurts you.
579
00:34:36,700 --> 00:34:38,159
Alright, now, remember --
580
00:34:38,159 --> 00:34:41,871
pain is just weakness
leaving the body?
581
00:34:41,871 --> 00:34:43,623
On three.
Here we go.
582
00:34:43,623 --> 00:34:44,833
One, two...
583
00:34:44,833 --> 00:34:46,376
Unh!
584
00:34:51,006 --> 00:34:52,549
Hey. Hey.
585
00:34:52,549 --> 00:34:54,467
Yeah. See?
Not so bad, right?
586
00:34:54,467 --> 00:34:56,136
Come on. Let's go.
587
00:34:58,930 --> 00:35:01,558
Jack may not want
to kill you now, but he will.
588
00:35:01,558 --> 00:35:03,268
It's in his nature!
589
00:35:03,268 --> 00:35:06,521
The sooner you accept this,
the sooner we can be done!
590
00:35:26,041 --> 00:35:27,876
-Dean.
-She gone?
591
00:35:27,876 --> 00:35:29,336
- Yeah.
- It worked!
592
00:35:29,336 --> 00:35:30,587
Yeah, it worked.
593
00:35:30,587 --> 00:35:33,131
Ha-ha!
Problem solved.
594
00:35:57,697 --> 00:36:00,533
Yeah.
That is...
595
00:36:00,533 --> 00:36:01,826
Yeah. Thanks.
596
00:36:01,826 --> 00:36:04,204
You have all been
very bad!
597
00:36:10,168 --> 00:36:12,462
I am not gonna fail.
Not again!
598
00:36:13,671 --> 00:36:15,965
You thought you could
destroy us?
599
00:36:15,965 --> 00:36:18,802
Destroy our family?!
600
00:36:18,802 --> 00:36:20,970
-No.
-I wasn't there for them before.
601
00:36:20,970 --> 00:36:24,891
But now I am going to
stop you from hurting them!
602
00:36:24,891 --> 00:36:27,435
No, no, no, no, no, no.
Mrs. Butters. Don't.
603
00:36:27,435 --> 00:36:30,855
Samuel, you will
thank me eventually.
604
00:36:30,855 --> 00:36:33,066
You hurt him,
you hurt us.
605
00:36:33,066 --> 00:36:35,610
No, he's infected you!
606
00:36:35,610 --> 00:36:37,278
I have to keep you safe.
607
00:36:37,278 --> 00:36:39,239
By trying to kill the people
we care about?
608
00:36:39,239 --> 00:36:43,201
I -- He's --
He's a monster!
609
00:36:43,201 --> 00:36:45,245
That's why
Mr. Cuthbert said
610
00:36:45,245 --> 00:36:49,165
I couldn't go back to my forest,
because of things like that!
611
00:36:49,165 --> 00:36:52,836
No. Mr. Cuthbert
used you, okay?
612
00:36:52,836 --> 00:36:54,170
He lied to you.
613
00:36:54,170 --> 00:36:56,047
Mr. Cuthbert
tortured you.
614
00:36:58,425 --> 00:37:01,344
-He could save the world.
-What?
615
00:37:01,344 --> 00:37:03,096
He can save the world.
616
00:37:05,181 --> 00:37:07,058
What?
617
00:37:07,058 --> 00:37:09,185
That's why we're here,
isn't it?
618
00:37:09,185 --> 00:37:11,062
Us, the Men of Letters.
619
00:37:11,062 --> 00:37:14,899
That's the whole mission,
is saving the world.
620
00:37:14,899 --> 00:37:17,235
He can do exactly that!
621
00:37:28,204 --> 00:37:31,708
I just...
622
00:37:31,708 --> 00:37:34,002
I miss them so much.
623
00:37:47,974 --> 00:37:50,560
There you go, sweetie.
I'm so sorry.
624
00:37:52,479 --> 00:37:56,649
I'm sorry
about everything.
625
00:37:56,649 --> 00:37:59,402
It's okay. Really.
626
00:37:59,402 --> 00:38:01,613
Thank you.
627
00:38:01,613 --> 00:38:03,239
Mrs. Butters,
you said
628
00:38:03,239 --> 00:38:05,742
Cuthbert convinced you
to come work for them,
629
00:38:05,742 --> 00:38:07,952
but, really, you just
wanted to go back home.
630
00:38:07,952 --> 00:38:10,288
Yes, I did.
631
00:38:10,288 --> 00:38:12,040
And now?
632
00:38:16,461 --> 00:38:19,506
I would love to see
the -- the woods again,
633
00:38:19,506 --> 00:38:21,925
see the sun streaming
through the trees.
634
00:38:21,925 --> 00:38:25,970
You boys
would love it.
635
00:38:25,970 --> 00:38:28,806
Creeks and animals,
snow and...
636
00:38:28,806 --> 00:38:30,892
I'm getting carried away.
637
00:38:33,186 --> 00:38:35,313
Then it's settled.
638
00:38:36,439 --> 00:38:38,733
Well.
639
00:38:38,733 --> 00:38:40,902
Sadly, without my magic,
640
00:38:40,902 --> 00:38:44,197
the bunker will revert
to standby mode.
641
00:38:44,197 --> 00:38:45,949
So...
642
00:38:45,949 --> 00:38:48,493
Well, things were getting
too easy anyway, you know?
643
00:38:48,493 --> 00:38:50,328
Who needs a monster radar?
644
00:38:50,328 --> 00:38:52,747
Or whatever that
telescope thing is.
645
00:38:52,747 --> 00:38:56,084
It's an interdimensional
geoscope.
646
00:38:56,084 --> 00:38:58,461
It -- It's a...what?
647
00:38:58,461 --> 00:38:59,671
-A --
-I looked in it earlier.
648
00:38:59,671 --> 00:39:01,005
I didn't see anything.
649
00:39:01,005 --> 00:39:04,050
That's not good.
650
00:39:11,140 --> 00:39:14,060
Look what you've done.
651
00:39:14,060 --> 00:39:17,522
I shall
treasure it always.
652
00:39:23,695 --> 00:39:27,657
Well, I guess it's time.
653
00:39:29,576 --> 00:39:32,036
It -- Dean.
654
00:39:32,036 --> 00:39:33,413
Eat your vegetables.
655
00:39:34,664 --> 00:39:36,165
And, Sam...
656
00:39:36,165 --> 00:39:38,376
cut your hair.
657
00:39:39,335 --> 00:39:41,754
And, Jack...
658
00:39:41,754 --> 00:39:43,548
go save the world.
659
00:39:46,843 --> 00:39:49,929
Well. Goodbye, boys.
660
00:40:02,775 --> 00:40:05,528
Are you...
661
00:40:05,528 --> 00:40:07,447
You know, if --
if there's anything
662
00:40:07,447 --> 00:40:10,283
you want to talk about...
663
00:40:10,283 --> 00:40:13,328
I know.
664
00:40:13,328 --> 00:40:17,165
It's just...
665
00:40:17,165 --> 00:40:19,167
I'm supposed to kill God,
666
00:40:19,167 --> 00:40:21,628
and I got...
667
00:40:21,628 --> 00:40:24,714
She got me.
668
00:40:24,714 --> 00:40:28,718
Because I was stupid
and...
669
00:40:36,517 --> 00:40:38,561
Sam.
670
00:40:38,561 --> 00:40:40,730
Do you really think
I can do this?
671
00:40:43,483 --> 00:40:45,526
Jack, you're the only one
who can.
672
00:40:46,611 --> 00:40:49,530
Alright, alright!
Heh heh!
673
00:40:49,530 --> 00:40:51,199
He loves that apron.
674
00:40:53,409 --> 00:40:57,872
Boom. Now, Mrs. Butters
was right, okay?
675
00:40:57,872 --> 00:41:00,249
We are busy.
Sometimes a little too busy.
676
00:41:00,249 --> 00:41:02,085
But right now...
677
00:41:03,961 --> 00:41:05,380
Ta-da!
678
00:41:09,092 --> 00:41:11,928
I made it myself.
Obviously.
679
00:41:13,346 --> 00:41:14,681
I mean, it's, you know,
680
00:41:14,681 --> 00:41:16,599
not like Mrs. Butters
makes it, but...
681
00:41:16,599 --> 00:41:18,017
It's great.
682
00:41:21,229 --> 00:41:22,897
Alright. Here we go.
683
00:41:29,529 --> 00:41:30,863
Happy birthday, Jack.
684
00:41:33,157 --> 00:41:35,159
Alright.
685
00:41:35,159 --> 00:41:37,036
Make a wish.
46384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.