All language subtitles for Starsand3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,799 --> 00:00:34,802 (BEEPING) (LAUGHING) 2 00:00:34,868 --> 00:00:37,638 Yo, man. What are you doing? 3 00:00:37,705 --> 00:00:40,941 Who do you think you are? Errol Flynn? 4 00:00:41,008 --> 00:00:43,911 I'm sorry. It's just not my day. 5 00:00:43,977 --> 00:00:47,648 -I killed you forty-three times. -Forty-three, oh God. 6 00:00:47,715 --> 00:00:49,983 Yes, concentrate. Concentrate. 7 00:00:50,451 --> 00:00:52,420 Relax. 8 00:00:53,187 --> 00:00:55,989 R-E-L-A-X. 9 00:00:56,056 --> 00:00:57,591 Relax. 10 00:00:59,327 --> 00:01:02,530 Can I ask you something, Mr. Dores? 11 00:01:02,596 --> 00:01:05,566 How long you been in the States? 12 00:01:05,633 --> 00:01:08,102 Two months now. 13 00:01:08,169 --> 00:01:09,770 You don't miss England now? 14 00:01:09,837 --> 00:01:12,606 Well, yes. But I'm sort of stuck there, you see. 15 00:01:13,574 --> 00:01:16,009 I wasn't ever going to change. 16 00:01:16,076 --> 00:01:18,379 I want a change, Eugene. 17 00:01:18,446 --> 00:01:21,449 And you figure, like, living here is going to do that for you? 18 00:01:21,515 --> 00:01:23,251 Why, I hope so, yes. 19 00:01:23,317 --> 00:01:26,587 America, you see, is big, different, unpredictable. 20 00:01:28,322 --> 00:01:30,258 Well, the way I figure it... 21 00:01:30,324 --> 00:01:34,495 It's all the same everywhere. Dishing the shit, that's what it's all about. 22 00:01:34,562 --> 00:01:36,497 Dishing the shit. 23 00:01:36,564 --> 00:01:40,934 Some of the time, I suppose. But not all of the time, surely. 24 00:01:41,001 --> 00:01:42,970 Is that what you really think? 25 00:01:43,036 --> 00:01:46,774 -Yes, I mean, I love it here. -Well... 26 00:01:48,642 --> 00:01:51,011 That don't mean the place is gonna love you back. 27 00:01:51,078 --> 00:01:55,783 * I don't drink coffee I take tea my dear 28 00:01:55,849 --> 00:02:00,521 * I like my toast done on one side 29 00:02:00,588 --> 00:02:04,392 * And you can hear it in my accent when I talk 30 00:02:04,458 --> 00:02:09,297 * I'm an Englishman in New York 31 00:02:09,363 --> 00:02:14,335 * See me walking down Fifth Avenue 32 00:02:14,402 --> 00:02:19,340 * A walking cane here at my side 33 00:02:19,407 --> 00:02:23,344 * I take it everywhere I walk 34 00:02:23,411 --> 00:02:27,848 * I'm an Englishman in New York 35 00:02:27,915 --> 00:02:30,818 * I'm an alien 36 00:02:30,884 --> 00:02:37,558 * I'm a legal alien, I'm an Englishman in New York 37 00:02:37,625 --> 00:02:41,862 * I'm an alien, I'm a legal alien 38 00:02:41,929 --> 00:02:46,467 * I'm an Englishman in New York 39 00:02:47,835 --> 00:02:52,306 * If, "manners maketh man" as someone said 40 00:02:52,373 --> 00:02:56,944 * Then he's the hero of the day 41 00:02:57,010 --> 00:03:00,848 * It takes a man to suffer ignorance and smile 42 00:03:00,914 --> 00:03:06,720 * Be yourself no matter what they say 43 00:03:06,787 --> 00:03:10,023 * I'm an alien, I'm a legal alien 44 00:03:10,090 --> 00:03:14,262 * I'm an Englishman in New York 45 00:03:16,196 --> 00:03:19,433 * I'm an alien, I'm a legal alien 46 00:03:19,500 --> 00:03:23,571 * I'm an Englishman in New York 47 00:03:25,005 --> 00:03:26,907 * Modesty, propriety 48 00:03:26,974 --> 00:03:29,343 * can lead to notoriety 49 00:03:29,410 --> 00:03:33,514 * You could end up as the only one 50 00:03:34,915 --> 00:03:37,084 * Gentleness, sobriety 51 00:03:37,150 --> 00:03:38,852 * are rare in this society 52 00:03:38,919 --> 00:03:43,857 * At night a candle's brighter than the sun * 53 00:03:54,134 --> 00:03:57,938 Taxi! Asshole! 54 00:03:59,840 --> 00:04:02,710 (HORNS HONKING) 55 00:04:09,817 --> 00:04:12,019 What do you want? 56 00:04:22,530 --> 00:04:26,567 Hey, man. Hey, listen, listen, listen. 57 00:04:26,634 --> 00:04:30,671 -The universe is a free life. -Excuse me. 58 00:04:30,738 --> 00:04:34,908 And charming people have something to hide. 59 00:04:34,975 --> 00:04:37,478 Bang! 60 00:04:42,049 --> 00:04:44,918 What if I give you two thousand dollars? 61 00:04:44,985 --> 00:04:48,221 Any advances on two thousand dollars? 62 00:04:48,288 --> 00:04:51,359 -Yes, madame. -One thousand dollars. 63 00:04:59,132 --> 00:05:01,735 Oh God. That's oil, Henderson. 64 00:05:01,802 --> 00:05:05,839 -I'm going to have to charge you. -What? 65 00:05:05,906 --> 00:05:08,108 This happens to be a 400 dollar suit, you know. 66 00:05:08,175 --> 00:05:11,278 -Sorry. -How else am I going to clean my suit? 67 00:05:11,345 --> 00:05:14,448 Listen Henderson, we really have to talk. 68 00:05:14,515 --> 00:05:18,018 -Do we? About what? -Yesterday. I was coming out of the elevator, you were 69 00:05:18,085 --> 00:05:21,389 going into your office. And I said, "Hi there Henderson," and you said, "Hello." 70 00:05:21,455 --> 00:05:23,290 What's wrong with that? Hello? 71 00:05:23,357 --> 00:05:26,760 There you go again. Ello, ello. That's no way to treat a colleague, Henderson. 72 00:05:26,827 --> 00:05:29,363 That's the way I talk, for God's sake. 73 00:05:29,430 --> 00:05:32,400 Oh, no, no. You don't get away with that. 74 00:05:32,466 --> 00:05:35,403 Hmm, that's right. Half past eleven. 75 00:05:35,469 --> 00:05:40,273 Bye bye. Hello, baby. 76 00:05:40,340 --> 00:05:43,644 -Melissa, darling, I've been thinking... -Honey. 77 00:05:43,711 --> 00:05:47,948 Listen, Daddy's got the most incredible job for you. 78 00:05:48,015 --> 00:05:50,884 -It's all fixed. Very big. -Doing what job? 79 00:05:50,951 --> 00:05:57,324 -Henderson, are you there? - Un petit moment. Here we go. 80 00:05:57,391 --> 00:05:59,793 -You two get the hell out of here. Fast. 81 00:05:59,860 --> 00:06:02,796 There he is. 82 00:06:02,863 --> 00:06:05,265 Daddy. 83 00:06:05,332 --> 00:06:09,770 -I'm going to leave my two men alone to talk business. -Come in, Henderson. 84 00:06:25,953 --> 00:06:28,656 -Pruitt. -Edgar. 85 00:06:28,722 --> 00:06:33,927 Would you please leave me and Henderson alone? 86 00:06:33,994 --> 00:06:37,264 Yes, I understand. 87 00:06:40,701 --> 00:06:42,470 (DOOR CLOSING) 88 00:06:46,406 --> 00:06:50,310 -Well? -1908. 89 00:06:50,377 --> 00:06:53,514 Excuse me, Edgar. 1908, that's my century. 90 00:06:55,549 --> 00:06:57,284 Sorry. 91 00:06:59,553 --> 00:07:02,723 Yeah, um, 1908. It's an important Renoir. 92 00:07:02,790 --> 00:07:07,695 Last seen in Paris in 1933. No one knows where it is today. 93 00:07:07,761 --> 00:07:09,930 No. 94 00:07:11,231 --> 00:07:14,067 How much do you think it's worth? 95 00:07:14,134 --> 00:07:17,571 Who knows? The sky's the limit. Um. 96 00:07:17,638 --> 00:07:19,339 I would say ten million. 97 00:07:19,406 --> 00:07:21,509 Ten million. 98 00:07:23,243 --> 00:07:26,013 We could be talking... 99 00:07:26,079 --> 00:07:29,550 A million bucks clear for us. 100 00:07:29,617 --> 00:07:33,453 -I don't understand. -Yesterday I got this slide. The man wants to sell. 101 00:07:33,521 --> 00:07:35,823 He wants us to... 102 00:07:35,889 --> 00:07:39,292 He wants us to sell it for him. 103 00:07:39,359 --> 00:07:43,664 Now I want you to go down there and get this beauty before he changes his mind. 104 00:07:43,731 --> 00:07:45,799 Down where? 105 00:07:45,866 --> 00:07:47,668 The south. 106 00:07:47,735 --> 00:07:49,537 Georgia. 107 00:07:49,603 --> 00:07:51,839 A place called... 108 00:07:51,905 --> 00:07:54,441 Luxora Beach. 109 00:07:54,508 --> 00:07:56,677 This guy's being a bit secretive. 110 00:07:56,744 --> 00:07:59,012 This is right. 111 00:07:59,079 --> 00:08:00,748 You're the expert. 112 00:08:00,814 --> 00:08:03,684 You're the only man for the job. 113 00:08:03,751 --> 00:08:05,519 I'm counting on you, Henderson. 114 00:08:06,520 --> 00:08:08,488 You're counting on you. 115 00:08:08,556 --> 00:08:13,160 I-I don't know what to say. 116 00:08:13,226 --> 00:08:15,495 You can rely on me, Edgar. I'm... 117 00:08:15,563 --> 00:08:17,264 I'll give it my best shot. 118 00:08:17,330 --> 00:08:19,066 (LAUGHTER) 119 00:08:19,132 --> 00:08:21,301 You're damn right you will. 120 00:08:31,845 --> 00:08:33,446 (PEOPLE CHATTING) 121 00:08:48,361 --> 00:08:51,031 I'm not the hat check girl. 122 00:08:51,098 --> 00:08:54,201 Oh, I'm frightfully sorry. 123 00:09:20,093 --> 00:09:22,996 -Bloody hell, Pruitt. -You've been avoiding me, Henderson. 124 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 -What? -That picture. 125 00:09:25,132 --> 00:09:27,901 -You know the 20th century belongs to me. -Not the impressionists. 126 00:09:27,968 --> 00:09:30,270 -Oh no, you don't get off so easy. -I'm sorry, Pruitt. Edgar is 127 00:09:30,337 --> 00:09:33,140 -the boss. -I am on to you, Henderson. 128 00:09:33,206 --> 00:09:35,542 You come over here and... why do you hate me, Henderson? 129 00:09:35,609 --> 00:09:39,112 What did I do to you? I can feel the aggression coming off you like a wave. 130 00:09:39,179 --> 00:09:43,083 -Pruitt. -Okay, it's kind of silly... 131 00:09:43,150 --> 00:09:47,354 -I'm sorry, but I can't handle this... -That's a great mustache. 132 00:09:47,420 --> 00:09:50,691 -English bastard. -Doesn't take fifty units. 133 00:09:50,758 --> 00:09:53,526 The whole thing is off. 134 00:09:53,593 --> 00:09:57,164 No, fifty, Richard. 135 00:09:59,967 --> 00:10:03,704 Could you pour me a glass of wine, please? 136 00:10:03,771 --> 00:10:07,207 No, final offer. Goodbye. 137 00:10:07,274 --> 00:10:11,111 I'm not the bar man. 138 00:10:11,178 --> 00:10:12,713 You in the art world? 139 00:10:12,780 --> 00:10:17,384 -No, I sell computers. -Oh, really? Fascinating. 140 00:10:17,450 --> 00:10:20,153 You mean boring. What's your name? 141 00:10:20,220 --> 00:10:22,956 -Dores. Henderson Dores. -You're English, right? 142 00:10:23,023 --> 00:10:27,728 -Yes, that's right. -I'm Irene Stein. Steen , not Stine . 143 00:10:29,529 --> 00:10:32,833 Irene Stein. Computers. 144 00:10:32,900 --> 00:10:35,535 -Thanks very much. -So, what do you think? 145 00:10:37,170 --> 00:10:39,106 Uh, well. 146 00:10:39,172 --> 00:10:42,810 I think it's extremely bad. Really, very bad indeed. 147 00:10:42,876 --> 00:10:45,913 Henderson, I'd like you to meet my brother. 148 00:10:45,979 --> 00:10:49,249 -Oh hello. -The artist. 149 00:10:49,316 --> 00:10:51,985 Look, I must tell you again how sorry I am. 150 00:10:52,052 --> 00:10:55,956 -It was terribly rash. -Relax. I think they stink, too. 151 00:10:56,023 --> 00:11:00,293 -Hi there. James. -James, Hello. How are you? 152 00:11:00,360 --> 00:11:04,131 Um, this is Miss... Um. Miss Stein. 153 00:11:04,197 --> 00:11:06,066 Uh, James. 154 00:11:06,133 --> 00:11:11,671 Nice to meet you, sir. As I was saying my name is James and I'll be your waiter. 155 00:11:11,739 --> 00:11:15,542 I'll be right back with your menus. I hope you have a nice meal. 156 00:11:18,779 --> 00:11:20,580 You know... 157 00:11:20,647 --> 00:11:25,185 I don't know what took me so long to do it. James? 158 00:11:25,252 --> 00:11:28,188 Can we have another bottle of this, please? 159 00:11:28,255 --> 00:11:30,924 I mean, if there's one thing 160 00:11:30,991 --> 00:11:34,962 that I can't stand, it's having a boss. Don't you find that? 161 00:11:35,028 --> 00:11:39,332 -Yes, uh... -I mean, I have more responsibilities. 162 00:11:39,399 --> 00:11:41,634 More debts. More hassles. 163 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 But I feel great. 164 00:11:43,771 --> 00:11:45,305 You know why? 165 00:11:45,372 --> 00:11:49,342 Because I feel free as a bird. 166 00:11:49,409 --> 00:11:52,145 I feel free like birds. 167 00:11:52,212 --> 00:11:54,748 I feel free. I feel free. 168 00:11:55,548 --> 00:11:58,585 Can you imagine that? 169 00:11:58,651 --> 00:12:01,488 Yes, oh God, absolutely. 170 00:12:01,554 --> 00:12:05,158 Are you, you know, married or anything? 171 00:12:05,225 --> 00:12:07,961 Twice. And I'm not really your anything at the moment. 172 00:12:08,028 --> 00:12:10,030 -Twice. Goodness. -And you? 173 00:12:10,097 --> 00:12:11,765 Uh no, no I'm not. 174 00:12:11,832 --> 00:12:14,567 Want me perhaps to, uh... 175 00:12:14,634 --> 00:12:16,904 Oh well, press on. 176 00:12:19,139 --> 00:12:21,441 You're not gay, are you? 177 00:12:21,508 --> 00:12:24,111 What, me? Good Lord, no. Why? 178 00:12:24,177 --> 00:12:26,446 Well, are you seeing anyone? 179 00:12:26,513 --> 00:12:28,982 Well, last year in, um... 180 00:12:29,049 --> 00:12:34,955 London, I met this person. A woman. An American woman. And um... 181 00:12:35,022 --> 00:12:38,992 Well, we were... That was one of the reasons I came over here, in fact. 182 00:12:39,059 --> 00:12:41,161 -I see. -But since then... 183 00:12:41,228 --> 00:12:43,696 I have to blow my nose. 184 00:12:48,768 --> 00:12:52,840 Irene, I think perhaps we should, um, go for a taxi. 185 00:12:52,906 --> 00:12:56,476 -Run! -(SCREAMS) 186 00:13:00,213 --> 00:13:03,283 Take it, you bastards! 187 00:13:07,187 --> 00:13:10,891 -Get off, get off me! -Settle down, please. Calm down. 188 00:13:10,958 --> 00:13:14,127 Calm down, please. It's alright, sir. 189 00:13:14,194 --> 00:13:17,797 -You dropped some money back there. -(CAR HONKING) 190 00:13:17,865 --> 00:13:20,100 Take it easy, man. 191 00:13:25,505 --> 00:13:27,740 Irene! 192 00:13:29,409 --> 00:13:31,344 Irene! 193 00:13:40,854 --> 00:13:43,991 It was meant to be a sort of diversionary tactic. 194 00:13:44,057 --> 00:13:48,528 Oh, I got it. You throw me in the garbage and they think I've already been mugged. 195 00:13:48,595 --> 00:13:52,732 Yeah, well, not exactly. 196 00:13:52,799 --> 00:13:54,801 It was meant to be more, sort of... 197 00:13:54,868 --> 00:14:00,373 Lure. Lure them away while you beat a hasty retreat. 198 00:14:00,440 --> 00:14:03,843 -You still have my umbrella? -Yes, I have. 199 00:14:03,911 --> 00:14:10,117 Why don't you bring it to my office at lunch time? We can have something to eat. 200 00:14:10,183 --> 00:14:12,886 Bye Louie, see you tomorrow. 201 00:14:15,022 --> 00:14:18,325 Let's eat these outside. My place is right around the corner. 202 00:14:18,391 --> 00:14:20,493 Okay. 203 00:14:20,560 --> 00:14:23,163 (HONKING) 204 00:14:23,230 --> 00:14:26,833 -So, when do you head south? -Tomorrow. 205 00:14:29,069 --> 00:14:32,072 -You ever been there before? -No. 206 00:14:32,139 --> 00:14:36,009 -Neither have I. -Oh. 207 00:14:36,076 --> 00:14:42,015 You know, they've booked me this huge suite in a hotel in Atlanta. 208 00:14:42,082 --> 00:14:46,019 -Just in case. But I'm not exactly sure where I'll be. -Oh, I see. 209 00:14:46,987 --> 00:14:48,821 Well. 210 00:14:48,888 --> 00:14:51,058 See you when you get back. 211 00:14:51,124 --> 00:14:53,126 Yes, please. 212 00:15:01,268 --> 00:15:03,336 -Good luck. -Thanks. 213 00:15:14,814 --> 00:15:16,683 I'm terribly sorry, I'm so late. 214 00:15:16,749 --> 00:15:19,686 Couldn't get away from the office. Someone... 215 00:15:21,788 --> 00:15:24,924 I'm terribly sorry, Mellisa. 216 00:15:24,992 --> 00:15:28,461 -I couldn't find the bloody... -Where were you today? 217 00:15:28,528 --> 00:15:30,730 You never returned my phone calls. 218 00:15:30,797 --> 00:15:33,133 Mom, I can't find those god damned glasses. 219 00:15:33,200 --> 00:15:37,270 In the usual place, Young lady. 220 00:15:37,337 --> 00:15:40,907 School's out, she's driving me mad. 221 00:15:40,974 --> 00:15:45,545 Oh, Gervaise! Are you alright? Oh, big, clumsy man. 222 00:15:45,612 --> 00:15:47,647 Did he hurt Gervaise? 223 00:15:47,714 --> 00:15:49,382 I didn't hurt him. 224 00:15:49,449 --> 00:15:51,084 Pooty say sorry. 225 00:15:51,151 --> 00:15:52,986 -What? -Pooty... 226 00:15:53,053 --> 00:15:56,156 Don't be a bad boy. Gervaise has feelings, too. 227 00:15:56,223 --> 00:16:00,127 -Say sorry. -Sorry. 228 00:16:00,193 --> 00:16:03,230 Gervaise... Hello Bryant. 229 00:16:03,296 --> 00:16:07,867 -What's all this? -Bryant's birthday. Henderson, you didn't forget? 230 00:16:07,934 --> 00:16:10,003 Forget? No, of course I didn't forget. 231 00:16:10,070 --> 00:16:11,571 Happy birthday, Bryant. 232 00:16:11,638 --> 00:16:13,606 What is it now, 15? 16? 233 00:16:13,673 --> 00:16:15,908 No, 15. 234 00:16:15,975 --> 00:16:20,213 -Great age to be. -Uh uh, missy. Only five a day. 235 00:16:20,280 --> 00:16:23,216 Oh for God's sake. 236 00:16:23,283 --> 00:16:27,554 Gervaise! No, no. Mustn't do that to Hendy. 237 00:16:27,620 --> 00:16:29,722 Crikes. Monstrosity. 238 00:16:29,789 --> 00:16:33,793 Time for bed, anyway. Come with Mommy, naughty boy. 239 00:16:38,665 --> 00:16:40,967 Henderson. 240 00:16:41,734 --> 00:16:44,171 About my birthday. 241 00:16:44,971 --> 00:16:47,207 Well... 242 00:16:47,274 --> 00:16:50,743 If there was something I really wanted and you could give it to me, you would. 243 00:16:50,810 --> 00:16:52,312 Wouldn't you? 244 00:16:52,379 --> 00:16:54,947 -Up to a point. -Hm. 245 00:16:55,014 --> 00:16:58,685 Well, I was wondering... 246 00:16:58,751 --> 00:17:01,254 Let me come tomorrow with you on your trip. 247 00:17:01,988 --> 00:17:03,723 What? 248 00:17:03,790 --> 00:17:07,794 Grandpa Beeby told me all about it. Let me come, I'm going crazy in here. 249 00:17:07,860 --> 00:17:10,163 -I've got to get out. -No, Bryant. 250 00:17:10,230 --> 00:17:14,000 Please? I'll do everything you say. And mom won't care if I'm with you... 251 00:17:14,067 --> 00:17:17,604 No, Bryant, I'm sorry. It's impossible. 252 00:17:17,670 --> 00:17:21,574 Okay. I guess it doesn't matter. 253 00:17:21,641 --> 00:17:26,813 But don't tell my mom I asked, okay? Thanks. 254 00:17:29,982 --> 00:17:32,552 What have you two been plotting? 255 00:17:32,619 --> 00:17:34,687 I'll tell you later. 256 00:17:36,956 --> 00:17:41,128 Eastern Airlines Flight 107, non-stop service to Atlanta, 257 00:17:41,194 --> 00:17:44,764 now boarding at gate number 15. 258 00:17:44,831 --> 00:17:48,801 -Dear God, you are the sweetest, most thoughtful man. -All ready! 259 00:17:48,868 --> 00:17:50,903 I had no idea that's what the two of you were plotting. 260 00:17:50,970 --> 00:17:53,373 Daddy is delighted. Truly. 261 00:17:53,440 --> 00:17:55,808 -Now you behave yourself, darling. -Sure, mom. 262 00:17:55,875 --> 00:17:58,378 Thank you, darling. Bless you. 263 00:17:58,445 --> 00:18:03,650 You two should go check in. I've got to run. Love you both, have a great time. 264 00:18:03,716 --> 00:18:06,186 Lots of fun! Bye bye! 265 00:18:06,253 --> 00:18:09,422 Grandpa was so pleased. Great idea, he said. 266 00:18:09,489 --> 00:18:12,792 You've got a bloody nerve, broad. 267 00:18:31,478 --> 00:18:33,946 I think we're almost there. 268 00:18:34,013 --> 00:18:36,683 Thank God. 269 00:18:49,796 --> 00:18:51,964 Great beach. 270 00:18:52,031 --> 00:18:54,100 Loserville, man. 271 00:18:54,167 --> 00:18:57,036 -What's that? -Nothing. 272 00:19:06,913 --> 00:19:09,449 -Which way, Bryant? -I don't know. 273 00:19:09,516 --> 00:19:12,185 -You've got the bloody map. -I'm sorry! 274 00:19:51,123 --> 00:19:52,659 Hello. 275 00:19:53,393 --> 00:19:55,728 Uh, can I park here? 276 00:20:33,333 --> 00:20:36,869 (SCREAMING) (LOUD MUSIC PLAYING) 277 00:20:38,438 --> 00:20:40,840 Who in the hell are all y'all? 278 00:20:40,907 --> 00:20:43,810 Um, Mr. Gage? How do you do? Um... 279 00:20:43,876 --> 00:20:46,012 We had a meeting arranged? 280 00:20:46,078 --> 00:20:49,248 The picture? 281 00:20:49,316 --> 00:20:50,783 I'm from Mulholland. 282 00:20:50,850 --> 00:20:54,354 Holy shit, Mr. Mulholland. I'll be... 283 00:20:54,421 --> 00:20:57,390 I thought you was coming tomorrow? 284 00:20:57,457 --> 00:21:00,527 Well, that's alright. Y'all come in. 285 00:21:00,593 --> 00:21:03,330 Alma-May! 286 00:21:07,133 --> 00:21:11,571 Two minutes, son. 287 00:21:11,638 --> 00:21:14,507 Please, Mr. Mulholland. Y'all come right inside. 288 00:21:18,411 --> 00:21:19,846 Duane! 289 00:21:19,912 --> 00:21:23,550 Turn that god damned music down! 290 00:21:24,617 --> 00:21:26,285 That's my youngest, Duane. 291 00:21:26,353 --> 00:21:31,057 That's my other son Beckman outside and this here's my oldest, Freeborn. 292 00:21:31,123 --> 00:21:34,827 Freeborn, this here's Mr. and Ms. Mulholland from New York. 293 00:21:34,894 --> 00:21:38,565 Don't move, don't move. It's Dores, actually. Henderson Dores. 294 00:21:38,631 --> 00:21:41,701 This is Bryant Wacks, the daughter of a friend. 295 00:21:41,768 --> 00:21:44,036 That's to say a close friend. 296 00:21:44,103 --> 00:21:46,739 Dores, Mulholland, who gives a rat's rump? 297 00:21:46,806 --> 00:21:48,941 Ha ha ha. 298 00:21:49,008 --> 00:21:53,145 I'm sorry to say I've got to leave you good people for a business matter. 299 00:21:53,212 --> 00:21:55,848 Uh Alma-May... Alma-May! 300 00:21:55,915 --> 00:22:00,620 Will show you to your rooms and Freeborn here will get you any refreshments you desire. 301 00:22:00,687 --> 00:22:03,289 Alma-May! 302 00:22:03,356 --> 00:22:05,024 What'll it be, Mr. Dores? 303 00:22:05,091 --> 00:22:07,026 Oh, thank you. Um. 304 00:22:07,093 --> 00:22:09,362 A sandwich would be very welcome. 305 00:22:09,429 --> 00:22:12,031 -A cup of tea, perhaps. -A cup of tea? 306 00:22:12,098 --> 00:22:17,003 -That's nice. I like that. Anything for you, honey? -No, thank you. 307 00:22:17,069 --> 00:22:19,271 Alma-May! 308 00:22:19,338 --> 00:22:24,343 Mr. Dores here would like a sandwich and a cup of tea. What kind of sandwich? 309 00:22:25,277 --> 00:22:27,780 Um. Ham? 310 00:22:27,847 --> 00:22:29,816 -I can't tell you how pleased... -Uh uh. 311 00:22:29,882 --> 00:22:33,553 No way. Gage mansion is a no-meat zone. 312 00:22:33,620 --> 00:22:36,723 Oh. In that case then... 313 00:22:36,789 --> 00:22:39,959 -Cheese, perhaps. -I'll make you a sandwich. 314 00:22:40,026 --> 00:22:42,495 I'll make you a martini. 315 00:22:42,562 --> 00:22:44,296 But I ain't making no beds. 316 00:22:48,568 --> 00:22:51,804 -About the picture... -Plenty of time for that, son. 317 00:22:51,871 --> 00:22:54,273 Duane, get down here. 318 00:22:55,408 --> 00:22:57,744 Excuse me, sir? 319 00:22:57,810 --> 00:23:01,814 Am I right in thinking that you came from New York to see about my daddy's painting? 320 00:23:01,881 --> 00:23:05,885 -Yes, that's right. -Could I have a word with you outside? Won't take a second. 321 00:23:06,486 --> 00:23:08,320 Sure. 322 00:23:12,492 --> 00:23:15,795 I think that before you do anything I should inform you of a certain matter pertaining 323 00:23:15,862 --> 00:23:17,630 to your business here. 324 00:23:17,697 --> 00:23:20,900 -What is that? -If you don't get your fucking English ass out of here before 325 00:23:20,967 --> 00:23:23,503 noon tomorrow I'm going to bust your fucking English head with it. 326 00:23:23,570 --> 00:23:26,873 That's my picture, you hear? 327 00:23:26,939 --> 00:23:29,275 -Bye now. -Uh, Mr. Gage... 328 00:23:29,341 --> 00:23:33,312 Excuse me. I was wondering would it be at all possible for me to 329 00:23:33,379 --> 00:23:36,048 use the telephone? I need to use it to make a call to the office. 330 00:23:36,115 --> 00:23:38,818 Oh no, I can't help you there, son. 331 00:23:38,885 --> 00:23:41,754 -Sorry? -No, I won't allow a telephone in my house. 332 00:23:41,821 --> 00:23:43,723 Oh, I see. 333 00:23:43,790 --> 00:23:46,392 Now Freeborn's got one in his trailer over there and I'm sure he'll let you use it 334 00:23:46,459 --> 00:23:47,727 anytime you want. 335 00:23:47,794 --> 00:23:50,029 No, no. It's not that important. 336 00:23:50,096 --> 00:23:51,864 I think it can wait. 337 00:23:51,931 --> 00:23:55,935 Well, whatever. You make yourself at home. I'll see you later. Now, bye bye. 338 00:23:58,037 --> 00:24:01,708 Settle down, settle down, son. Let's go. 339 00:24:01,774 --> 00:24:04,611 Jesus Christ. 340 00:24:04,677 --> 00:24:06,779 (ENGINE REVVING) 341 00:25:06,505 --> 00:25:08,775 Is anybody there? 342 00:25:37,770 --> 00:25:40,506 (SCREAMING) 343 00:25:40,573 --> 00:25:45,011 -I hate you! Get out of here, I don't care. -You fat bitch! 344 00:25:45,077 --> 00:25:47,914 Don't you come back in here! 345 00:25:47,980 --> 00:25:50,617 I hate you! Get out of here. 346 00:25:50,683 --> 00:25:53,152 -Get out of here, Freeborn Gage. -I will! 347 00:25:53,219 --> 00:25:55,955 -Where you goin'? -I'm not tellin' you? Not comin' back no more. 348 00:25:56,022 --> 00:25:58,124 Don't you leave me! 349 00:25:58,190 --> 00:26:03,095 Get back here! Don't leave me god damn it! 350 00:26:03,162 --> 00:26:05,464 God damn it! 351 00:26:17,543 --> 00:26:20,146 (TV PLAYING) 352 00:26:31,090 --> 00:26:33,592 I'm terribly sorry to trouble you. 353 00:26:33,660 --> 00:26:37,196 I wonder if it's not too much of an imposition could you, uh... 354 00:26:37,263 --> 00:26:40,299 possibly do me the favor of letting me use your telephone? 355 00:26:40,366 --> 00:26:42,334 Say again? 356 00:26:42,401 --> 00:26:46,673 -Hey are you the man from New York? -Yes, may I ring someone? 357 00:26:46,739 --> 00:26:50,476 -Sure, no problem. Come on in. -Thank you. 358 00:26:54,246 --> 00:26:56,348 I'm Shanda Gage. 359 00:26:56,415 --> 00:26:58,250 -Freeborn's wife. -How do you do? 360 00:26:58,317 --> 00:27:00,419 Henderson Dores. Pleased to meet you. 361 00:27:00,486 --> 00:27:05,825 I'm sorry about all these packages and stuff. It's Freeborn's business. 362 00:27:05,892 --> 00:27:08,427 Medical supplies, 363 00:27:08,494 --> 00:27:11,630 you know, bandages, lancets, 364 00:27:11,698 --> 00:27:15,601 mouthwash, those things to stick up your ass. 365 00:27:15,668 --> 00:27:18,104 Fascinating line of work. 366 00:27:18,170 --> 00:27:21,774 You know, I'm trying but sometimes what you say sounds... 367 00:27:21,841 --> 00:27:27,546 You got such a peculiar accent. I guess I'll just have to listen real hard. 368 00:27:27,613 --> 00:27:31,150 One of the most provocative discoveries that the art world has seen this century. 369 00:27:31,217 --> 00:27:34,153 (PHONE RINGING) 370 00:27:34,220 --> 00:27:36,956 -What is it? -It's Henderson. 371 00:27:37,023 --> 00:27:38,891 Our value-er. 372 00:27:38,958 --> 00:27:41,193 -Hello? -Henderson! 373 00:27:41,260 --> 00:27:46,699 -How's it going? -Listen Edgar, I'm a little bit worried. 374 00:27:46,766 --> 00:27:49,869 -Something seems to have cropped up. -Excellent. 375 00:27:49,936 --> 00:27:52,104 Couldn't be more delighted. 376 00:27:52,171 --> 00:27:56,976 The old man's son is behaving rather strangely. 377 00:27:57,043 --> 00:27:59,078 I think there may be some problems with the painting. 378 00:27:59,145 --> 00:28:01,781 Wonderful news! 379 00:28:01,848 --> 00:28:04,150 That's what I like to hear. 380 00:28:04,216 --> 00:28:07,754 This maniac is threatening to kill me if I don't leave by noon tomorrow. 381 00:28:07,820 --> 00:28:10,356 Excellent idea! 382 00:28:11,290 --> 00:28:14,761 Call me in 24 hours. 383 00:28:17,196 --> 00:28:19,331 That seems to be that. 384 00:28:22,434 --> 00:28:25,271 -I must leave. -My pleasure. 385 00:28:25,337 --> 00:28:28,240 Um, sir? 386 00:28:28,307 --> 00:28:31,177 Feel free to use the phone anytime. 387 00:28:31,243 --> 00:28:33,479 It's nice to talk some, haha. 388 00:28:33,545 --> 00:28:37,016 Usually ain't no one here to talk to except that... 389 00:28:37,083 --> 00:28:41,253 Cora and you can't talk to her. 390 00:28:42,421 --> 00:28:45,624 -Cora? -Freeborn's sister. 391 00:28:47,359 --> 00:28:49,361 Thanks again, Shanda. 392 00:28:49,428 --> 00:28:51,030 Bye for now. 393 00:28:51,097 --> 00:28:55,101 Oh yeah. Mr. Dores, you got a flat. 394 00:28:55,167 --> 00:28:57,837 Don't worry, Duane said he'd fix it for you. 395 00:28:58,670 --> 00:29:01,740 Good. Bye. 396 00:29:11,984 --> 00:29:15,154 Oh my God, where did you get those? 397 00:29:15,221 --> 00:29:16,956 For heaven's sake, Bryant. 398 00:29:17,023 --> 00:29:19,525 Ever heard of knocking? 399 00:29:19,591 --> 00:29:21,293 Where have you been all day? 400 00:29:21,360 --> 00:29:24,463 I've been with Duane listening to his records. 401 00:29:24,530 --> 00:29:27,399 None of the plugs work in my room. 402 00:29:27,466 --> 00:29:30,202 -Is everything okay? -Yup. 403 00:29:31,203 --> 00:29:33,205 It's fine, more or less. Why? 404 00:29:33,272 --> 00:29:37,276 It's just that Duane told me the painting was already sold. 405 00:29:37,343 --> 00:29:40,512 Well, that's rubbish, I think. 406 00:29:40,579 --> 00:29:42,581 Mr. Gage would have told me that. 407 00:29:42,648 --> 00:29:44,750 Mr. Gage didn't sell it. 408 00:29:44,817 --> 00:29:46,552 Freeborn did. 409 00:29:48,154 --> 00:29:50,022 You sick or something? 410 00:29:50,089 --> 00:29:52,724 No Bryant, I'm not sick. 411 00:29:52,791 --> 00:29:55,761 I just have a bit of trouble getting to sleep, that's all. 412 00:29:55,828 --> 00:29:58,464 Oh, just whistle if you want me. 413 00:29:58,530 --> 00:30:01,133 You know how to whistle, don't you? 414 00:30:01,200 --> 00:30:03,569 You just put your lips together 415 00:30:03,635 --> 00:30:07,706 -and blow. -Yeah and try to wear something, you know, 416 00:30:07,773 --> 00:30:09,876 presentable, please, Bryant. 417 00:30:09,942 --> 00:30:11,677 Yes, Daddy. 418 00:31:01,527 --> 00:31:04,163 I think there's a long- distance call. 419 00:31:04,230 --> 00:31:08,700 Hello? Yeah? Irene? 420 00:31:08,767 --> 00:31:11,870 Irene? My God, how did you get this number? 421 00:31:11,938 --> 00:31:14,606 It wasn't so hard. I called your office, 422 00:31:14,673 --> 00:31:19,645 told them I had a Matisse to sell, and I would only deal with Henderson Dores. 423 00:31:19,711 --> 00:31:22,581 -How are you? -Fine. 424 00:31:22,648 --> 00:31:25,884 Uh, it's a bit complicated, but... 425 00:31:25,952 --> 00:31:28,587 Listen, I was just thinking. 426 00:31:28,654 --> 00:31:30,689 Why don't I come down and see you when you're finished? 427 00:31:34,193 --> 00:31:37,896 We can spend the weekend together, driving around. What do you say? 428 00:31:37,964 --> 00:31:41,767 Well, uh, very good, yes. Amazing idea. 429 00:31:41,833 --> 00:31:44,803 Okay, I can get there on Saturday evening. 430 00:31:44,870 --> 00:31:47,173 Now what's the name of the hotel you're staying in? 431 00:31:47,239 --> 00:31:51,443 Um, it's Monopark 5000. Listen Irene, I can't talk right now. 432 00:31:51,510 --> 00:31:54,713 I'll leave all the details at this number. Call again tomorrow. 433 00:31:54,780 --> 00:31:56,582 -Tomorrow? -Yes, call again tomorrow. 434 00:31:56,648 --> 00:31:59,485 Bye Irene, see you on Saturday. Bye. 435 00:31:59,551 --> 00:32:02,021 Hello again, must dash. 436 00:32:02,088 --> 00:32:03,655 That's my phone! 437 00:32:03,722 --> 00:32:07,493 You keep your chicken shit English fingers off it. 438 00:32:07,559 --> 00:32:09,728 Sanda, did you let him use the phone? 439 00:32:32,584 --> 00:32:36,455 I say, do help yourself to a jolly old drink. 440 00:32:37,156 --> 00:32:39,825 Haha, hello. 441 00:32:39,891 --> 00:32:41,593 I didn't see you there. 442 00:32:41,660 --> 00:32:44,430 Oh, I've got one, thanks. 443 00:32:50,269 --> 00:32:54,073 It's a pleasant evening. Very, uh... 444 00:32:54,140 --> 00:32:55,574 Clement weather, all in all. 445 00:32:55,641 --> 00:32:59,578 -You're English. -Yes, that's right. 446 00:32:59,645 --> 00:33:04,516 Lovely, balmy sort of... Mildly tropical climate. 447 00:33:04,583 --> 00:33:08,887 I have an illogical but profound dislike for the English. 448 00:33:08,954 --> 00:33:12,091 -Ha. -What's so funny? 449 00:33:12,158 --> 00:33:15,194 -Nothing. -Then why'd you laugh? 450 00:33:15,261 --> 00:33:19,265 -I assumed you were joking. -Oh, I never joke about the English. 451 00:33:19,331 --> 00:33:23,669 You wanna know why I hate the English so much? 452 00:33:23,735 --> 00:33:25,771 I didn't expect you to be so haught, funnily enough. 453 00:33:25,837 --> 00:33:28,340 I think of all the reasons... 454 00:33:28,407 --> 00:33:29,841 Spitefulness, 455 00:33:29,908 --> 00:33:31,810 condescension, 456 00:33:31,877 --> 00:33:37,216 it has to do with that air of superiority you give off when you open up your mouth. 457 00:33:37,283 --> 00:33:42,254 That sort of sneering contempt for the rest of the world. 458 00:33:42,321 --> 00:33:45,491 And yet, when the world doesn't treat you as number one, 459 00:33:45,557 --> 00:33:51,597 you seem genuinely surprised. And yet you assume everyone wants to ape the English way. 460 00:33:52,298 --> 00:33:54,166 Ape your style, 461 00:33:54,233 --> 00:33:56,302 ape your mannerisms, 462 00:33:56,368 --> 00:33:58,070 ape your attitude, 463 00:33:58,137 --> 00:34:00,406 ape your values. 464 00:34:00,472 --> 00:34:04,910 Sad, misguided, pathetic. 465 00:34:06,578 --> 00:34:08,947 You too, asshole. 466 00:34:09,014 --> 00:34:11,417 Still, I enjoyed the show. 467 00:34:11,483 --> 00:34:15,487 -Well, the ape was real good. -Hi, baby. 468 00:34:15,554 --> 00:34:17,223 Hi, Daddy. 469 00:34:17,289 --> 00:34:20,759 Henderson havin' a pleasant day courting after you people? 470 00:34:20,826 --> 00:34:23,695 Oh, we been having a simply fascinating conversation. 471 00:34:23,762 --> 00:34:28,867 -Haven't we, Mr. Dores? -Alma-May! 472 00:34:28,934 --> 00:34:31,069 -This way, my dear. -Henderson? 473 00:34:31,137 --> 00:34:34,406 Mr. Henderson Dores, London, England, I'd like you to meet 474 00:34:34,473 --> 00:34:38,210 Reverend T.J. Cardew and his wife, Monica. 475 00:34:38,277 --> 00:34:40,546 -Nice to meet you. -Reverend's our preacher here in Luxora Beach. 476 00:34:40,612 --> 00:34:43,582 Yes, a pleasure indeed to meet you, Mr. Dores. 477 00:34:43,649 --> 00:34:45,717 Just call me T.J. 478 00:34:45,784 --> 00:34:50,789 Well, let's everyone have a seat, have a drink, something to eat. 479 00:34:52,424 --> 00:34:56,895 (CHATTING) How y'all doing? 480 00:34:56,962 --> 00:34:58,797 You still here, dickhead? 481 00:34:58,864 --> 00:35:01,433 This is exciting. 482 00:35:01,500 --> 00:35:04,570 Now, is this your first trip to America? 483 00:35:04,636 --> 00:35:07,239 That's right. Here, help yourself. 484 00:35:07,306 --> 00:35:10,309 I had one but alright, I'll have another one. 485 00:35:10,376 --> 00:35:11,743 Thank you, honey. 486 00:35:11,810 --> 00:35:13,845 Anybody want a drink? I'm getting one. 487 00:35:13,912 --> 00:35:16,348 -Diet Coke, please. -Diet Coke. 488 00:35:16,415 --> 00:35:19,050 -Seven-Seven, honey. -Anybody else like one? 489 00:35:19,117 --> 00:35:21,287 Nothing for me, thank you, Shanda. 490 00:35:21,353 --> 00:35:23,822 -Seven-Seven, honey. -I heard you. 491 00:35:23,889 --> 00:35:27,826 -Beautiful dress, Monica. -Oh, thank you. 492 00:35:27,893 --> 00:35:31,163 It's for special occasions. 493 00:35:35,534 --> 00:35:38,604 Is that your wife, Mr. Dores? 494 00:35:38,670 --> 00:35:40,739 What an attractive young lady. 495 00:35:40,806 --> 00:35:43,775 I don't believe I've had the pleasure of an introduction. 496 00:35:43,842 --> 00:35:46,445 Oh, Bryant. This is the, um, 497 00:35:46,512 --> 00:35:49,948 this is the Reverend B.P. Cardew from Luxora Beach. 498 00:35:50,015 --> 00:35:53,419 My pleasure, indeed. Now you just call me T.J. you hear? 499 00:35:58,357 --> 00:36:01,193 -Excuse me. -You look like Elvis Presley. 500 00:36:01,260 --> 00:36:04,863 Lots of people tell me that. Thank you. 501 00:36:04,930 --> 00:36:08,934 Oh. Hi Henderson. You want a drink? I can get you it. 502 00:36:09,000 --> 00:36:13,605 I was wondering if you get a call from a Stein, could you pass this on for me? 503 00:36:13,672 --> 00:36:16,875 -Oh sure, no problem. -A certain amount of discretion would be greatly 504 00:36:16,942 --> 00:36:18,510 appreciated. 505 00:36:22,681 --> 00:36:28,354 My brother Ralph's oldest, Sheridan, is a Baptist missionary down in Peru. 506 00:36:28,420 --> 00:36:30,822 Praise God. 507 00:36:30,889 --> 00:36:34,560 Why don't we go take a look at that picture before dinner? 508 00:36:34,626 --> 00:36:36,428 Henderson. 509 00:36:36,495 --> 00:36:39,765 If y'all would excuse us. We'll be right back. 510 00:36:41,467 --> 00:36:44,670 It ain't for sale! 511 00:36:48,540 --> 00:36:50,276 Nuts? 512 00:36:52,077 --> 00:36:55,213 Now right here. 513 00:36:55,281 --> 00:36:57,849 Close your eyes. Don't peek. 514 00:37:07,225 --> 00:37:08,894 Now. 515 00:37:17,035 --> 00:37:19,104 Nice, ain't she? 516 00:37:19,738 --> 00:37:21,673 Beautiful. 517 00:37:25,010 --> 00:37:27,279 -Do you mind if I... -No, go ahead. 518 00:37:56,007 --> 00:37:58,777 That's right. It's genuine. 519 00:37:58,844 --> 00:38:00,646 Course it is. 520 00:38:00,712 --> 00:38:02,648 Think you can sell it for me? 521 00:38:02,714 --> 00:38:04,383 Oh yes. 522 00:38:05,150 --> 00:38:07,085 Um, how much? 523 00:38:07,152 --> 00:38:11,523 Uh, we set the reserve price at eight million. 524 00:38:11,590 --> 00:38:13,859 Eight million? Phew. 525 00:38:15,661 --> 00:38:18,597 Cost me 500 dollars in Paris, France. 526 00:38:18,664 --> 00:38:20,632 In 1946, haha. 527 00:38:20,699 --> 00:38:23,502 Friend of mine told me to buy it. 528 00:38:23,569 --> 00:38:27,205 More money than I knew what to do with in those days. Yeah. 529 00:38:28,173 --> 00:38:30,609 I'll miss her. 530 00:38:30,676 --> 00:38:33,479 Always made me happy looking at this lovely lady. 531 00:38:38,083 --> 00:38:40,519 You a happy man, Mr. Henderson? 532 00:38:40,586 --> 00:38:44,523 Well, yes. I have my off days, but... 533 00:38:45,223 --> 00:38:47,493 I suppose I am. 534 00:38:47,559 --> 00:38:50,829 We all want to be happy, don't we? 535 00:38:50,896 --> 00:38:53,899 -That's true. -And we're all gonna die. 536 00:38:55,000 --> 00:38:58,003 Yup, that's what unites us, son. 537 00:38:58,069 --> 00:39:00,138 Every swinging dick. 538 00:39:00,205 --> 00:39:03,442 As we used to say in the US Army, haha. 539 00:39:03,509 --> 00:39:07,245 Hell, might as well be happy. 'Cause you never know when it's coming. 540 00:39:07,312 --> 00:39:10,215 -Absolutely. -Well. 541 00:39:13,919 --> 00:39:16,221 I think we might just have ourselves a deal. 542 00:39:16,287 --> 00:39:18,424 Fantastic. 543 00:39:18,490 --> 00:39:23,795 Mr. Gage, um, your son, Freeborn. He seems to be slightly... 544 00:39:23,862 --> 00:39:25,797 Ambitious. 545 00:39:25,864 --> 00:39:29,234 Don't you worry none about Freeborn. 546 00:39:29,300 --> 00:39:32,370 -Great, wonderful. -Let's eat. 547 00:39:40,746 --> 00:39:43,449 (PEOPLE CHATTERING) 548 00:39:52,290 --> 00:39:55,894 You ever eaten rat? 549 00:39:55,961 --> 00:39:59,431 I don't want to put you off on your meal, but... 550 00:39:59,498 --> 00:40:02,400 Tell me, Mr. Gage, why are you a vegetarian? 551 00:40:02,468 --> 00:40:05,036 Is it for humanitarian or religious reasons? 552 00:40:05,103 --> 00:40:10,241 Oh hell, I love meat. Alma-May's the one that turned vegetarian two years ago. 553 00:40:10,308 --> 00:40:15,481 That's right. I ain't cooking meat for nobody. 554 00:40:15,547 --> 00:40:18,850 Tell me, Mr. Henderson. Do you know Upper Heyford, England? 555 00:40:18,917 --> 00:40:24,222 -I spent some time there. -Vaguely. It's an air base, I believe. 556 00:40:24,289 --> 00:40:27,025 Yes, where we got our missiles. 557 00:40:28,426 --> 00:40:31,463 What you Britishers got against our bombs and missiles? 558 00:40:31,530 --> 00:40:33,965 Well, the uh, the uh... 559 00:40:34,032 --> 00:40:37,035 (LOUD MUSIC BEGINS PLAYING) 560 00:40:39,370 --> 00:40:44,610 Hey, shut the fuck up! Turn that noise off. 561 00:40:44,676 --> 00:40:47,278 Don't know shit from shinola, that boy. 562 00:40:47,345 --> 00:40:51,216 Henderson, my maiden name is McNabb. McNabb... 563 00:40:51,282 --> 00:40:54,252 -is a Scotch name, right? -Yes, that's absolutely right, Shanda. 564 00:40:54,319 --> 00:40:57,255 -I told you it was a Scotch name. -Shut up. 565 00:40:57,322 --> 00:40:59,725 What you saying about our missiles? 566 00:40:59,791 --> 00:41:03,895 Well, essentially, I think it's a matter of whose finger is on the, uh... 567 00:41:03,962 --> 00:41:06,297 You got yours, we got ours. 568 00:41:06,364 --> 00:41:08,700 -So lay off. -Freeborn. 569 00:41:09,535 --> 00:41:11,436 You want some more? 570 00:41:11,503 --> 00:41:13,271 How come you ain't eating? 571 00:41:13,338 --> 00:41:16,374 -You don't like my cooking or something? -It's quite delicious. 572 00:41:16,441 --> 00:41:20,445 -Tell me what exactly is that? That's turnip greens, that's root, and that's hop n' jump. 573 00:41:20,512 --> 00:41:24,149 -You want to try some? -I think I've got everything, thanks very much. 574 00:41:24,215 --> 00:41:26,785 Mr. Gage, this man won't eat. 575 00:41:26,852 --> 00:41:32,524 Mr. Henderson, Alma-May won't clear the table until everyone cleans their plate. 576 00:41:32,591 --> 00:41:34,660 Alright. 577 00:41:34,726 --> 00:41:41,633 -Dig in. -Are you enjoying your stay at Luxora Beach, Mr. Dore? 578 00:41:41,700 --> 00:41:44,035 Thank you, yes. 579 00:41:44,102 --> 00:41:46,705 Indeed, it certainly is uh... 580 00:41:46,772 --> 00:41:50,275 -It's very uh... -Mr. Dores is amusing himself. 581 00:41:50,341 --> 00:41:52,844 Huh, Mr. Dores? 582 00:41:52,911 --> 00:41:57,583 -Yes, no. It's extremely interesting. -Interesting... 583 00:41:57,649 --> 00:42:00,886 We find you interesting, too, Mr. Dores. 584 00:42:00,952 --> 00:42:03,454 Oh uh... 585 00:42:03,521 --> 00:42:07,492 Would you like some more cole slaw? 586 00:42:07,559 --> 00:42:10,295 Fuel for the fire? 587 00:42:10,361 --> 00:42:13,632 You are a wild man, Mr. Gage. 588 00:42:13,699 --> 00:42:16,802 Is England the same place as Scotland, or what? 589 00:42:16,868 --> 00:42:21,239 Let me help you out with some of those turnip greens. 590 00:42:21,306 --> 00:42:23,208 Sit down. 591 00:42:23,274 --> 00:42:26,077 Everytime I see turnip greens I think of a sick dog's dump. 592 00:42:26,144 --> 00:42:29,514 (SCREAMING) 593 00:42:29,581 --> 00:42:32,250 Mama, did I get any on me? 594 00:42:32,317 --> 00:42:35,954 (ARGUING) 595 00:42:36,021 --> 00:42:39,791 I don't care who started this! Both of you are gonna go outside 596 00:42:39,858 --> 00:42:43,294 if you don't settle down, you hear me? 597 00:42:43,361 --> 00:42:45,931 Yes sir, daddy. 598 00:42:47,265 --> 00:42:49,334 We're trying to have dinner here. 599 00:42:50,802 --> 00:42:52,470 So... 600 00:42:52,537 --> 00:42:54,773 Where does Ireland fit in, is what I want to know? 601 00:42:54,840 --> 00:43:00,211 Oh yes, Ireland is a separate country, actually. It's an island. 602 00:43:01,112 --> 00:43:03,181 Uh, Henderson. 603 00:43:03,248 --> 00:43:07,653 We have a truly delightful little... 604 00:43:07,719 --> 00:43:12,991 church down in Luxora Beach. And I... I... 605 00:43:13,058 --> 00:43:15,627 I'd love if you and your delightful... 606 00:43:15,694 --> 00:43:19,030 delightful wife could possibly 607 00:43:19,097 --> 00:43:23,034 be so kind as to... (COUGHS) 608 00:43:23,101 --> 00:43:26,604 Maybe join us, next Sunday. 609 00:43:26,672 --> 00:43:28,974 If you'd be so kind as to... 610 00:43:29,040 --> 00:43:32,110 come down there, perhaps we could have you read the... 611 00:43:32,177 --> 00:43:37,282 the lesson... (GRUNTING) 612 00:43:38,349 --> 00:43:42,553 (MOANING) (GRUNTING) 613 00:43:42,620 --> 00:43:45,857 (SCREAMING) 614 00:43:45,924 --> 00:43:49,127 Reverend, jeeze, you all right? 615 00:43:58,169 --> 00:44:00,906 (WHISTLING) 616 00:45:14,079 --> 00:45:19,184 * Thank God for church 617 00:45:19,250 --> 00:45:24,589 * where nobody's crying 618 00:45:26,124 --> 00:45:28,526 * if you've ever 619 00:45:28,593 --> 00:45:31,196 * looked up at 620 00:45:31,262 --> 00:45:33,364 * a sky 621 00:45:33,431 --> 00:45:36,401 * all blue 622 00:45:36,467 --> 00:45:39,871 * and you've seen a picture 623 00:45:39,938 --> 00:45:44,409 -Excuse me? -Henderson! What you drinking? 624 00:45:44,475 --> 00:45:48,313 -Give him a beer. -No thanks. Oh, thank you. 625 00:45:48,379 --> 00:45:51,316 No, I wanted to make a phone call if that's... 626 00:45:51,382 --> 00:45:53,551 Get him a phone, Ray? 627 00:45:53,618 --> 00:45:55,286 This one is on me. 628 00:45:55,353 --> 00:45:57,588 Thanks very much, indeed. 629 00:45:57,655 --> 00:45:59,590 Any chance of a glass? 630 00:46:17,475 --> 00:46:19,510 -Hello? -Hello? 631 00:46:19,577 --> 00:46:22,547 -Pruitt? -Is Edgar ever mad at you, Henderson. There's steam 632 00:46:22,613 --> 00:46:25,783 -coming out of his ears. -What are you talking about? Where's Edgar? 633 00:46:25,851 --> 00:46:28,820 What am I talking about? Your epic foul up is what I'm talking about. 634 00:46:28,887 --> 00:46:31,389 Oh, public enemy number one, Henderson. 635 00:46:31,456 --> 00:46:34,025 What the hell is this? 636 00:46:34,092 --> 00:46:36,862 Uh, Edgar. It's Henderson Dores. 637 00:46:43,168 --> 00:46:46,504 Dores, you English clown. What the hell is going on down there? What's the problem with 638 00:46:46,571 --> 00:46:50,942 the picture? Doesn't anybody answer a phone down there? 639 00:46:51,009 --> 00:46:53,744 Edgar, we have it. 640 00:46:53,811 --> 00:46:56,781 -Have what? -The picture. We have the picture. 641 00:46:56,848 --> 00:47:00,251 I've got to see him later on today to tie everything up, but... 642 00:47:00,318 --> 00:47:02,020 But, that's wonderful. 643 00:47:02,087 --> 00:47:05,023 -Thank God. -Yeah. 644 00:47:05,090 --> 00:47:08,759 I've set the reserve at 8 million. 645 00:47:08,826 --> 00:47:10,161 (LAUGHING) 8 million! 646 00:47:11,396 --> 00:47:12,931 My God! 647 00:47:12,998 --> 00:47:15,333 Sale of the century. 648 00:47:15,400 --> 00:47:17,268 You're a genius. 649 00:47:17,335 --> 00:47:21,940 Henderson, you've done it, man. (LAUGHING) 650 00:47:22,007 --> 00:47:24,209 Henderson, I love you. 651 00:47:24,275 --> 00:47:26,044 Oh, well uh... (DIAL TONE) 652 00:47:28,646 --> 00:47:29,915 Thanks very much. 653 00:47:43,494 --> 00:47:46,864 So we call the fast track on this hostile ville. 654 00:47:46,932 --> 00:47:51,202 Half us dropped their bombs a mile short and they fell right on top of our platoon. 655 00:47:52,870 --> 00:47:55,773 Six killed, ten wounded. 656 00:47:55,840 --> 00:48:01,346 I woke up four days later in a hospital...not a scratch, just blinking like shit. 657 00:48:01,412 --> 00:48:04,515 -I ain't stopped since. -Good lord. 658 00:48:04,582 --> 00:48:08,486 They done give me a Purple Heart and sent me right back on in. 659 00:48:08,553 --> 00:48:10,655 Well, that's barbaric. 660 00:48:10,721 --> 00:48:14,926 And what is it that you do now, exactly? 661 00:48:14,993 --> 00:48:18,596 I'm what you call an elementary particle physicist. 662 00:48:18,663 --> 00:48:20,698 I got a lab in my handbag back there. 663 00:48:21,866 --> 00:48:23,368 Oh, I see. 664 00:48:23,434 --> 00:48:24,702 So, how's it going? 665 00:48:25,870 --> 00:48:26,871 Fine. 666 00:48:27,939 --> 00:48:29,374 Fine. 667 00:48:29,440 --> 00:48:34,045 Look, you do know that that picture's already been sold, don't you? 668 00:48:35,413 --> 00:48:36,881 -I'm sorry? -Yeah. 669 00:48:37,648 --> 00:48:38,783 Freeborn sold it... 670 00:48:39,717 --> 00:48:41,486 to a couple of guys he knows. 671 00:48:42,220 --> 00:48:43,721 Business associates. 672 00:48:45,156 --> 00:48:46,524 Last year sometime. 673 00:48:49,127 --> 00:48:53,931 Don't you tell him I told you. He would kill me. (LAUGHING) 674 00:48:57,602 --> 00:48:58,803 (PHONE RINGS) 675 00:49:01,639 --> 00:49:04,209 Gage residence. (LAUGHING) 676 00:49:07,712 --> 00:49:09,314 Hello? 677 00:49:09,380 --> 00:49:12,883 Hello, I'm trying to contact Mr. Henderson Dores. 678 00:49:13,451 --> 00:49:15,920 Oh. Yeah, hi. 679 00:49:15,987 --> 00:49:17,088 Shit. 680 00:49:17,155 --> 00:49:21,426 Yeah, he's... He's been trying to get you. 681 00:49:21,492 --> 00:49:23,028 He's got a message for you. 682 00:49:23,094 --> 00:49:24,262 He has? 683 00:49:24,329 --> 00:49:26,597 He booked a hotel for you in Atlanta. 684 00:49:26,664 --> 00:49:28,966 Will you hold on a second? Stay right there. Don't go anywhere. 685 00:49:38,043 --> 00:49:39,044 Hi, you there? 686 00:49:41,746 --> 00:49:45,583 Monopark 5000, Atlanta... 687 00:49:45,650 --> 00:49:50,088 Suite 35J, Saturday night. Okay? 688 00:49:54,959 --> 00:49:56,861 Monopark 5000. 689 00:49:57,895 --> 00:49:59,897 Oh, Pooty 690 00:50:03,901 --> 00:50:05,270 I'll see you later. 691 00:50:20,285 --> 00:50:24,355 Henderson. Hey, your colleague just called. 692 00:50:24,422 --> 00:50:26,057 Oh, did she? 693 00:50:26,124 --> 00:50:30,328 I gave her the message about the hotel and all. 694 00:50:30,395 --> 00:50:32,730 Great, fantastic. 695 00:50:32,797 --> 00:50:35,900 By the way, Shanda, have you any idea what happened to my tires? 696 00:50:35,966 --> 00:50:37,568 Duane took 'em. 697 00:50:37,635 --> 00:50:40,071 He said that he needed to get them matched up. 698 00:50:41,606 --> 00:50:42,973 My goodness, are you all right? 699 00:50:46,944 --> 00:50:50,248 Freeborn, what with all these medical supplies? 700 00:50:50,315 --> 00:50:53,518 It's just a little side line. 701 00:50:57,622 --> 00:51:01,259 Henderson, go on, I ain't that heavy. Come on, now. 702 00:51:02,393 --> 00:51:05,163 Uh, Peter, is he balling her? 703 00:51:05,230 --> 00:51:08,366 -Am I right or am I right? -I believe you're right. 704 00:51:13,804 --> 00:51:16,441 That's not good. Uh-oh. 705 00:51:16,507 --> 00:51:17,675 Let go, Shanda. 706 00:51:17,742 --> 00:51:20,445 You punkered my wife! 707 00:51:20,511 --> 00:51:22,247 HENDERSON: She fell over for God sakes. 708 00:51:22,313 --> 00:51:25,316 That was my baby you were layin' on! 709 00:51:25,383 --> 00:51:28,186 She was like a turtle on its back. 710 00:51:28,253 --> 00:51:30,155 -Like a what? -A turtle. 711 00:51:30,221 --> 00:51:32,590 You callin' Shanda a turtle, dipshit! 712 00:51:35,560 --> 00:51:37,295 Look what you did! 713 00:51:38,896 --> 00:51:41,532 I think we've arrived in the south. 714 00:51:41,599 --> 00:51:45,270 She was on her back. I couldn't just leave her there. 715 00:51:45,336 --> 00:51:46,771 (FREEBORN SCREAMING) 716 00:51:48,973 --> 00:51:51,642 Learn English, you bloody imbecile! 717 00:51:51,709 --> 00:51:54,345 I'm gonna shove a shoe sharp up your ass! 718 00:51:56,314 --> 00:51:59,184 Eat shit. Come on, guys. 719 00:51:59,250 --> 00:52:00,751 Bring us some beers up to daddy's room, honey. 720 00:52:02,253 --> 00:52:03,254 (CLAPPING) 721 00:52:29,113 --> 00:52:30,548 (SPEAKING VIETNAMESE) 722 00:52:48,233 --> 00:52:50,501 You're a baby dark horse, Mr. Dores, huh? 723 00:52:52,837 --> 00:52:56,474 -How do you get on with Beckman? -Oh, fine. 724 00:52:56,541 --> 00:52:58,676 He tells me all his Vietnam stories. 725 00:52:58,743 --> 00:53:01,011 You do realize he's never been to Vietnam. 726 00:53:03,248 --> 00:53:07,452 4-F, his eyes, a nervous complaint. 727 00:53:09,754 --> 00:53:13,924 You see, things aren't always what they seem, Mr. Dores. 728 00:53:19,364 --> 00:53:22,400 My daddy wants to see you. 729 00:53:22,467 --> 00:53:24,669 Those two men, have they been here all afternoon? 730 00:53:24,735 --> 00:53:28,205 -They're just finishing. -You don't happen to know who they are? 731 00:53:29,340 --> 00:53:31,476 They own a gallery in New York. 732 00:53:32,877 --> 00:53:37,415 15 million, Mr. Gage. I want that painting. 733 00:53:37,482 --> 00:53:40,785 And people in hell want ice water, Mr. Sereno. 734 00:53:42,620 --> 00:53:44,154 I'll sleep on it. 735 00:53:45,390 --> 00:53:48,693 Ah, it's a pleasure to meet you, Mr. Dores. 736 00:53:49,794 --> 00:53:52,363 Hope to be seeing more of you later. 737 00:53:52,430 --> 00:53:54,231 -Isn't that right, Peter? -Yeah. 738 00:53:56,066 --> 00:53:57,368 Likewise, I'm sure. 739 00:54:04,409 --> 00:54:06,076 15 million! 740 00:54:06,143 --> 00:54:09,514 15, that's madness. I mean, it's crazy. 741 00:54:09,580 --> 00:54:12,617 I know, Henderson, but they say it's a serious offer. Cash. 742 00:54:12,683 --> 00:54:16,287 Those men know as much about art as I do suppositories. 743 00:54:16,354 --> 00:54:20,157 -But I do need a new offer, Henderson. -Damn! 744 00:54:20,224 --> 00:54:22,927 -I'm leaving tomorrow. -Leaving? 745 00:54:22,993 --> 00:54:25,730 -What do you mean? -But I'll be back. 746 00:54:25,796 --> 00:54:30,034 I'm only away for a night. I have to consult a colleague in Atlanta. 747 00:54:30,100 --> 00:54:33,504 I'm sure glad of that, 'cause I like you, Henderson. 748 00:54:33,571 --> 00:54:39,209 You're kind of quiet and high-strung, but I gotta say I like you. 749 00:54:39,276 --> 00:54:42,547 And if anybody should have that picture, it ought to be you. 750 00:54:44,549 --> 00:54:46,283 Have you got family back home? 751 00:54:48,319 --> 00:54:49,454 No, not really. 752 00:54:50,555 --> 00:54:52,690 Oh, that's too bad. 753 00:54:52,757 --> 00:54:56,927 Well, you just remember what I told you, son. 754 00:54:56,994 --> 00:54:59,063 We all want to be happy and we're all going to die. 755 00:54:59,129 --> 00:55:00,264 You got it. 756 00:55:00,931 --> 00:55:02,299 Loomis? 757 00:55:03,801 --> 00:55:05,936 A little early, honey, but come on it. 758 00:55:13,110 --> 00:55:17,114 -You met Henderson, right? -Yes, of course. Nice to see you again. 759 00:55:20,918 --> 00:55:23,554 A fine woman, Henderson. A fine woman. 760 00:55:23,621 --> 00:55:25,189 I'll see you when you get back. 761 00:55:55,686 --> 00:55:56,687 Henderson? 762 00:55:58,756 --> 00:56:03,027 You can take my car. Duane said he'll get yours fixed tomorrow. 763 00:56:06,731 --> 00:56:09,767 -I'm really glad you're staying on a while. -Bloody marvelous. 764 00:56:11,902 --> 00:56:12,903 Thanks, Shanda. 765 00:56:14,705 --> 00:56:17,742 -That boy, he means well, but... -What's he like? 766 00:56:17,808 --> 00:56:18,909 Well... 767 00:56:20,545 --> 00:56:22,813 between you and me and the fencepost, 768 00:56:22,880 --> 00:56:24,348 I think he's a little weird. 769 00:56:26,050 --> 00:56:29,086 -How old is he? -Oh, 34. 770 00:56:29,153 --> 00:56:31,756 -34! -Mmm-hmm. 771 00:56:34,158 --> 00:56:37,428 You haven't seen Bryant by any chance? I've been looking for her everywhere. 772 00:56:37,495 --> 00:56:40,197 She left with Duane about an hour ago. 773 00:57:26,043 --> 00:57:27,144 (BLOWS WHISTLE) 774 00:57:35,820 --> 00:57:37,688 (CAR CREAKING) 775 00:57:47,765 --> 00:57:51,536 (OVER PA): This is a Monopark 5000 courtesy coach announcement: 776 00:57:51,602 --> 00:57:55,339 the coach of the tour of Atlanta's most famous landmarks 777 00:57:55,405 --> 00:57:58,609 will be leaving from the front entrance at noon tomorrow. 778 00:57:58,676 --> 00:58:00,177 Have a nice day. 779 00:58:03,614 --> 00:58:08,919 (DESK WORKER): Well, I just don't seem to see it. Let me check the secret files. 780 00:58:08,986 --> 00:58:11,421 -I'd suggest that you do that. -Yes, sir. 781 00:58:11,488 --> 00:58:14,291 Your key, sir. And we have a message: 782 00:58:14,358 --> 00:58:17,161 A Miss Stein called and will be here a six. 783 00:58:17,227 --> 00:58:19,664 Oh good. Will you tell her I've checked in. 784 00:58:19,730 --> 00:58:22,299 And could you have a bottle of champagne sent up to my room. 785 00:58:22,366 --> 00:58:27,304 Follow the path to the atrium and take the scenic elevator to the 35th floor. 786 00:58:27,371 --> 00:58:29,306 Scenic elevator, thanks. 787 00:58:29,373 --> 00:58:33,210 -Can I take your bag, sir? -I think I can manage. 788 00:58:48,225 --> 00:58:49,794 -How. -What? 789 00:58:49,860 --> 00:58:52,897 Cocktail, sir? It's happy hour in the Indian village. 790 00:58:52,963 --> 00:58:56,934 -Uh, no. Thanks very much. -You're welcome. 791 00:59:00,938 --> 00:59:03,040 -Hi. -How? 792 00:59:29,967 --> 00:59:31,769 Care for a canoe, sir? 793 00:59:36,741 --> 00:59:41,345 I would take out there myself, but most guests prefer to do it themselves. 794 00:59:44,148 --> 00:59:45,983 -All right, then. -Just step on down. 795 00:59:46,050 --> 00:59:48,085 -Where's the front? -Right here. 796 01:00:01,098 --> 01:00:03,067 Nice and easy strokes now there, sir. 797 01:00:10,775 --> 01:00:13,543 Bam bam! I got him, Dad. 798 01:00:13,610 --> 01:00:15,980 -Having trouble? -Not quite as easy as it looks. 799 01:00:16,647 --> 01:00:18,716 -Watch out! -Sorry. 800 01:00:18,783 --> 01:00:20,617 -What's the matter with you? -Sorry. 801 01:00:21,351 --> 01:00:22,619 Damn civilian. 802 01:00:39,136 --> 01:00:41,105 (CROWD LAUGHING) 803 01:00:46,076 --> 01:00:47,745 That was funny, wasn't it? 804 01:00:51,481 --> 01:00:53,050 Ha ha bloody ha. 805 01:00:57,855 --> 01:01:00,357 He's in his room and he's expecting you. 806 01:01:00,424 --> 01:01:02,693 He is. Good. Thank you very much. 807 01:01:03,694 --> 01:01:07,031 Wacks for Mr. Henderson Dores. 808 01:01:07,097 --> 01:01:08,833 Send the bags up later. 809 01:01:08,899 --> 01:01:11,736 -No, no. I want it to be a surprise. -Yes, ma'am. 810 01:01:13,470 --> 01:01:14,772 Oh, that's nice. 811 01:01:17,174 --> 01:01:18,375 Thank God. 812 01:01:23,380 --> 01:01:27,484 (SINGING): Don Giovanni... 813 01:01:37,461 --> 01:01:38,462 Ahh! 814 01:01:50,107 --> 01:01:51,375 (DOOR BELL RINGS) 815 01:02:01,318 --> 01:02:03,854 Oh, hello. I won't be a moment. 816 01:02:06,190 --> 01:02:07,691 How! 817 01:02:09,093 --> 01:02:11,762 You don't exactly make it easy for a girl. 818 01:02:22,272 --> 01:02:23,673 God, it's good to see you. 819 01:02:24,875 --> 01:02:27,812 I had some trouble with the lake. Bloody canoe. 820 01:02:27,878 --> 01:02:31,481 -How's it going? -We've had a bit of a setback, actually. 821 01:02:35,052 --> 01:02:36,686 Is that why you look so run down? 822 01:02:36,753 --> 01:02:38,923 It has become something of a nightmare. 823 01:02:38,989 --> 01:02:41,826 These so-called gallery owners are after it. 824 01:02:46,430 --> 01:02:48,098 I've been dreaming of this. 825 01:02:48,165 --> 01:02:49,633 What's that noise? 826 01:02:49,699 --> 01:02:52,336 The bloody whirlpool. I can't seem to switch it off. 827 01:02:56,540 --> 01:02:58,675 God, where'd you learn this? 828 01:02:58,742 --> 01:03:02,880 It's amazing. I can actually feel your eyeball throbbing under my tongue. 829 01:03:02,947 --> 01:03:06,516 This is fun. Let's stay in this hotel for a few days. 830 01:03:06,583 --> 01:03:11,188 I have to get back to Luxora Beach tomorrow to sort things out. 831 01:03:11,255 --> 01:03:14,124 -No problem, I'll come with you. -It's not like that. 832 01:03:14,191 --> 01:03:18,128 Everything has become horribly confused. Gage is being difficult. 833 01:03:18,195 --> 01:03:20,197 His son, Freeborn, was trying to kill me. 834 01:03:20,264 --> 01:03:23,400 Now these two cartoon characters, Sereno and Gint, has turned up. 835 01:03:23,467 --> 01:03:25,970 -Not to mention Bryant. -Who's Bryant? 836 01:03:26,036 --> 01:03:28,638 -Just a girl, a child. -Whose girl? 837 01:03:28,705 --> 01:03:30,340 My boss's granddaughter. 838 01:03:30,407 --> 01:03:31,641 (DOORBELL RINGS) That'll be the champagne. I'll get it. 839 01:03:43,153 --> 01:03:44,454 (DOORBELL RINGING) 840 01:03:44,521 --> 01:03:45,822 (POUNDING ON DOOR) 841 01:03:50,694 --> 01:03:52,529 -What is that? -A mistake. 842 01:03:53,597 --> 01:03:55,632 What's going on, Henderson? 843 01:03:55,699 --> 01:03:57,434 (DOORBELL CONTINUES RINGING) 844 01:04:01,538 --> 01:04:02,806 Yes? 845 01:04:02,873 --> 01:04:05,910 -This is Henderson Dores's suite? -Yes, it is. 846 01:04:06,776 --> 01:04:08,545 Who are you? 847 01:04:08,612 --> 01:04:12,582 I'm his fiance, Melissa Wacks. He invited me down for the weekend. 848 01:04:13,283 --> 01:04:14,284 Oh my God. 849 01:04:18,055 --> 01:04:19,656 Henderson? 850 01:04:20,557 --> 01:04:22,292 Someone to see you. 851 01:04:24,528 --> 01:04:26,063 Who the hell are you? What do you want? 852 01:04:26,130 --> 01:04:28,798 -Save it. -I've never seen this woman before in my life. 853 01:04:28,865 --> 01:04:30,800 What! 854 01:04:30,867 --> 01:04:33,103 I know this looks bad, but it's not what it seems. 855 01:04:33,170 --> 01:04:34,238 I can explain my... 856 01:04:34,304 --> 01:04:36,140 Stop hitting me! 857 01:04:36,206 --> 01:04:38,775 Listen Dores. You're in trouble, big trouble. 858 01:04:38,842 --> 01:04:41,278 And when I get through talking to Daddy! 859 01:04:49,253 --> 01:04:50,254 Good afternoon. 860 01:04:53,490 --> 01:04:56,760 Irene, for God sake, open up. I can explain everything. 861 01:04:56,826 --> 01:04:59,796 I promise you, unlikely as it may seem, there is an explanation. 862 01:04:59,863 --> 01:05:03,800 Why did I think it would be anything other than this? 863 01:05:03,867 --> 01:05:05,669 I thought you were someone else. 864 01:05:07,671 --> 01:05:10,107 Irene, please. You can't go. 865 01:05:18,215 --> 01:05:19,216 Irene! 866 01:05:31,261 --> 01:05:35,532 Irene! I just want to talk to you. 867 01:05:35,599 --> 01:05:38,202 -(ELEVATOR): Going up . -Irene! 868 01:05:40,537 --> 01:05:42,906 Don't do this to me, please. 869 01:05:46,143 --> 01:05:47,277 (ELEVATOR): 40th floor . 870 01:05:50,447 --> 01:05:53,217 45th floor. Going down. 871 01:06:08,032 --> 01:06:11,901 Ground level. For your dining, lounging and shopping pleasure. 872 01:06:15,439 --> 01:06:16,573 Irene! 873 01:06:18,575 --> 01:06:21,011 Irene, wait! 874 01:06:26,016 --> 01:06:27,184 Stop that woman! 875 01:06:28,118 --> 01:06:29,753 She's seriously ill. 876 01:06:33,390 --> 01:06:34,391 For God sakes, I'm innocent. 877 01:07:01,851 --> 01:07:03,787 (ROCK MUSIC BLASTING IN HOUSE) 878 01:07:19,836 --> 01:07:20,837 (LOOMIS): Hey! 879 01:07:22,439 --> 01:07:27,444 Turn that goddamn filthy music down, boy! 880 01:07:27,511 --> 01:07:30,214 I'm gonna go up there and kick your ass, boy! 881 01:07:32,449 --> 01:07:33,517 (LOOMIS GRUNTING) 882 01:07:36,453 --> 01:07:38,522 Goddamn rock and roll. 883 01:07:39,723 --> 01:07:41,091 Oh, no. 884 01:07:51,868 --> 01:07:52,869 Marry him? 885 01:07:53,970 --> 01:07:56,440 You're not serious? 886 01:07:56,506 --> 01:07:58,742 My God, how can you marry someone called Duane? 887 01:07:58,808 --> 01:08:00,744 Fuck you anyway. That's my picture now. 888 01:08:00,810 --> 01:08:03,413 And I says it goes to Sereno and Gint. 889 01:08:03,480 --> 01:08:05,249 Those men ought to be locked up. 890 01:08:05,315 --> 01:08:07,884 There is no call for such comments, Mr. Dores. 891 01:08:07,951 --> 01:08:10,019 You're fifteen, for God's sake. 892 01:08:10,086 --> 01:08:12,489 Yeah, shut your ass, English shitbird. 893 01:08:12,556 --> 01:08:14,424 You only met him 3 days ago. 894 01:08:14,491 --> 01:08:17,427 Could you talk without resorting to constant profanities? 895 01:08:17,494 --> 01:08:19,062 Eat shit, fuck wit. 896 01:08:59,203 --> 01:09:04,073 Freeborn is the legitimate heir, according to the will. 897 01:09:05,242 --> 01:09:07,411 That painting is now legally his. 898 01:09:07,477 --> 01:09:10,447 Yeah, so shut your mouth. 899 01:09:10,514 --> 01:09:13,883 I think I should warn you that I intend to seek legal advice. 900 01:09:26,630 --> 01:09:29,032 Ow! You mindless baboon! 901 01:09:33,370 --> 01:09:35,104 Oh, Loomis. 902 01:09:35,171 --> 01:09:37,474 Freeborn, for God's sake. I gotta stop him. 903 01:09:37,541 --> 01:09:40,710 Come on back here you guys. For chrissake, we're gonna drop him. 904 01:09:45,181 --> 01:09:46,250 Let's go. 905 01:09:53,523 --> 01:09:55,859 My dear friends and God. 906 01:09:59,629 --> 01:10:03,567 When the good Lord urged us to love thy neighbor 907 01:10:03,633 --> 01:10:06,903 I do not think he intended us to take it literally. 908 01:10:08,838 --> 01:10:12,809 But our friend Loomis Gage seemed to have been an exception to that rule. 909 01:10:14,311 --> 01:10:17,314 And on this sad, 910 01:10:17,847 --> 01:10:19,516 sad, 911 01:10:19,583 --> 01:10:23,453 sad day as we memorialize him, 912 01:10:23,520 --> 01:10:29,125 may we pray and ask forgiveness for his occasional indiscretions. 913 01:10:49,546 --> 01:10:51,381 I bet my daddy would have loved his funeral. 914 01:10:53,550 --> 01:10:55,652 What's wrong? Is it the painting? 915 01:10:55,719 --> 01:10:59,589 Well, there's that. And uh... 916 01:10:59,656 --> 01:11:02,592 I've just phoned the office and I'm fired. 917 01:11:02,659 --> 01:11:06,062 And the one person I thought could... 918 01:11:06,129 --> 01:11:08,031 (CLEARS THROAT) you know... 919 01:11:08,097 --> 01:11:11,034 Well, that's off too. That's ironic. 920 01:11:11,935 --> 01:11:13,670 It's something or other anyway. 921 01:11:16,172 --> 01:11:17,907 I had so many hopes. 922 01:11:22,979 --> 01:11:26,350 I don't really think I'm cut out for this country. 923 01:11:26,416 --> 01:11:27,984 I'm sorry. 924 01:11:28,051 --> 01:11:30,554 Losing your hopes is worse than losing your painting. 925 01:11:30,620 --> 01:11:32,456 Oh, yes. How could I forget? 926 01:11:32,522 --> 01:11:35,258 Bryant has announced that she and Duane are going to get married. 927 01:11:36,159 --> 01:11:37,527 That's not funny. 928 01:11:38,828 --> 01:11:41,030 -You gotta do something. -What? 929 01:11:42,165 --> 01:11:43,232 Go on. 930 01:11:46,169 --> 01:11:47,804 You're right. I must do something. 931 01:11:49,205 --> 01:11:50,340 And Henderson, 932 01:11:51,408 --> 01:11:53,109 jolly good luck in all that. 933 01:11:56,980 --> 01:11:57,981 Cora? 934 01:12:01,751 --> 01:12:04,454 So I'll give the wheel a final spin. 935 01:12:04,521 --> 01:12:06,356 After you give a letter you'll have 5 seconds to solve it. 936 01:12:06,423 --> 01:12:08,658 Vowels worth nothing and... 937 01:12:08,725 --> 01:12:10,927 -Hi, Bryant. -Hi. 938 01:12:10,994 --> 01:12:13,530 -So, where's the lucky man? -He's out. 939 01:12:13,597 --> 01:12:16,132 He said he had something important to do before we left. 940 01:12:20,269 --> 01:12:21,871 Fancy a cup of coffee? 941 01:12:21,938 --> 01:12:25,542 -Okay. I'll get it. -No, it's my pleasure. 942 01:12:47,030 --> 01:12:49,399 You're a car enthusiast in other words? 943 01:12:49,466 --> 01:12:51,367 You like to go out late at night and 944 01:12:51,435 --> 01:12:55,071 just flip around roads all by yourself? 945 01:12:55,138 --> 01:12:59,175 It's fabulous on a summer night with the top down. 946 01:12:59,242 --> 01:13:01,778 I'm zonking out. 947 01:13:01,845 --> 01:13:04,047 -Come say goodbye before you leave. -Yeah, sure. 948 01:13:06,716 --> 01:13:07,717 Sleep well. 949 01:13:54,297 --> 01:13:55,298 Hi. 950 01:13:56,633 --> 01:13:58,001 You must be Dores, yeah? 951 01:13:59,202 --> 01:14:01,505 Pleased to meet you. 952 01:14:01,571 --> 01:14:03,272 What are you burning, Duane? 953 01:14:04,608 --> 01:14:06,075 My daddy's picture. 954 01:14:07,043 --> 01:14:10,480 Oh God. Why? 955 01:14:10,547 --> 01:14:13,983 Why, for God's sake? Why, why? 956 01:14:16,686 --> 01:14:18,688 Right after I picked him up 957 01:14:19,689 --> 01:14:22,258 and carried him back to his room, 958 01:14:22,325 --> 01:14:24,327 it was just the two of us. 959 01:14:24,393 --> 01:14:28,197 He was all sorts of weasy and gaspy, 960 01:14:29,132 --> 01:14:34,738 and he said, "Duane, after I'm gone, 961 01:14:34,804 --> 01:14:38,842 "I want you to take that picture off the wall, 962 01:14:38,908 --> 01:14:40,610 "and I want you to burn it. 963 01:14:42,111 --> 01:14:45,414 "I want you to burn it at night." 964 01:14:45,481 --> 01:14:49,653 Yes, sir. He said, "You tell Mr. Dores. 965 01:14:50,486 --> 01:14:52,622 "He'll understand." 966 01:14:52,689 --> 01:14:55,291 We all want to be happy and we're all going to die. 967 01:15:00,129 --> 01:15:02,599 Sir? 968 01:15:02,666 --> 01:15:09,539 Did Bryant happen to say anything to you about 969 01:15:09,606 --> 01:15:13,610 me and her, 'cause I sure would like for us to have a talk. 970 01:15:13,677 --> 01:15:16,479 Don't worry, Duane. We'll talk tomorrow morning. 971 01:15:16,546 --> 01:15:19,482 You stay here and, uh... 972 01:15:19,549 --> 01:15:22,385 make sure the fire burns out properly. 973 01:15:22,451 --> 01:15:25,855 Make sure the fire is burned out before you go. 974 01:15:25,922 --> 01:15:29,458 No, I won't move an inch, sir. Don't worry. 975 01:16:19,943 --> 01:16:23,279 -I can't thank you enough, Shanda. -I'm going with you. 976 01:16:23,346 --> 01:16:26,249 -What? -I can't stand that fat hog. I hate that stinkin' trailer. 977 01:16:26,315 --> 01:16:28,217 I'm going to New York City. 978 01:16:28,284 --> 01:16:30,253 -That's absolutely out of the question. -Why? 979 01:16:30,319 --> 01:16:33,056 It's my car, isn't it? It's my car. 980 01:16:34,924 --> 01:16:37,226 All right, Shanda. Get in, quickly. 981 01:17:04,453 --> 01:17:06,022 (ENGINE FIRES UP) 982 01:17:21,570 --> 01:17:22,571 HENDERSON: Taxi! 983 01:17:30,579 --> 01:17:32,949 We're in New York. Where am I going to stay? 984 01:17:33,016 --> 01:17:34,984 Stay with Bryant and her mother. It'll be very comfortable. 985 01:17:35,051 --> 01:17:37,486 Yeah, you come stay with me. 986 01:17:37,553 --> 01:17:41,424 Sure I will, honey. Just as long as you like. 987 01:17:41,490 --> 01:17:43,893 -Thank you very much. -Henderson, will you marry me? 988 01:17:43,960 --> 01:17:47,530 Yes, or course, Shanda. 845 Park Avenue. 989 01:17:47,596 --> 01:17:48,765 Off you go. 990 01:18:06,750 --> 01:18:09,485 Welcome home, Mr. Dores. 991 01:18:28,604 --> 01:18:30,239 Come on. Move it. 992 01:18:50,827 --> 01:18:53,662 Okay guys, take the rest of the day off. 993 01:18:53,729 --> 01:18:54,998 See you tomorrow. 994 01:18:55,932 --> 01:18:59,202 Corporate art. Big, good art. 995 01:18:59,268 --> 01:19:00,970 God almighty. 996 01:19:01,037 --> 01:19:02,671 Covers a lot of wall. 997 01:19:02,738 --> 01:19:04,808 Not too expensive. 998 01:19:07,643 --> 01:19:09,145 Big, good art. 999 01:19:19,122 --> 01:19:23,226 Okay, Mr. Dores. Let's take a beating. 1000 01:19:32,235 --> 01:19:34,270 I said everything. 1001 01:19:34,337 --> 01:19:36,039 Yeah, we want total naked. 1002 01:19:47,416 --> 01:19:49,052 Hey, what's that for? 1003 01:19:49,118 --> 01:19:51,120 I'm gonna rip his nipples off. 1004 01:19:51,187 --> 01:19:53,857 -You said I could go first. -I always go first. 1005 01:19:53,923 --> 01:19:55,591 Yeah, whose house was he in? My house. 1006 01:19:55,658 --> 01:19:57,726 -It's our office. -Enough. 1007 01:19:57,793 --> 01:19:59,428 Freeborn, you've got 5 minutes. 1008 01:20:00,296 --> 01:20:02,031 Give him your gun, Peter. 1009 01:20:03,867 --> 01:20:05,668 Peter, give him your gun. 1010 01:20:26,089 --> 01:20:28,824 You've got 10 seconds. Where's the painting? Ten, nine... 1011 01:20:28,892 --> 01:20:32,061 -The painting? You mean you don't know. -Don't know what? 1012 01:20:32,128 --> 01:20:35,264 -Seven, six... -Duane burned it. 1013 01:20:35,331 --> 01:20:37,400 You're lying. You bastard! 1014 01:20:37,466 --> 01:20:40,036 At night, I caught him at it. Your father ordered him before he died. 1015 01:20:40,103 --> 01:20:42,638 Duane burned it in front of the house. 1016 01:20:44,073 --> 01:20:45,909 Say that you're lying, Dores. 1017 01:20:45,975 --> 01:20:48,244 Phone home. Please, check it out. I beg you. 1018 01:20:49,245 --> 01:20:50,246 Oh, Jesus. 1019 01:20:51,847 --> 01:20:53,849 That, that bean head! 1020 01:20:53,917 --> 01:20:56,219 Bean head, moron. I'm gonna kill him! 1021 01:20:59,355 --> 01:21:01,790 We need time. We need time. 1022 01:21:01,857 --> 01:21:03,026 I gotta think. 1023 01:21:07,663 --> 01:21:09,298 (CRYING) 1024 01:21:12,135 --> 01:21:13,769 Stay calm. Relax. 1025 01:21:15,538 --> 01:21:17,240 I know. 1026 01:21:17,306 --> 01:21:19,742 You could say that you hid it in your office. 1027 01:21:19,808 --> 01:21:21,544 It's in your office. You hid it. 1028 01:21:21,610 --> 01:21:23,146 Yeah, that's right. You hid it in your office. 1029 01:21:23,212 --> 01:21:25,081 That'll give us, what, a couple hours. 1030 01:21:25,148 --> 01:21:26,749 -This has got nothing to do with me. -Yes, it does. 1031 01:21:26,815 --> 01:21:30,019 We're in this together. You and me. Those guys are gonna kill me. 1032 01:21:30,086 --> 01:21:32,355 They'll kill you too. So play along. 1033 01:21:35,691 --> 01:21:37,193 I sorry, but I gotta do this. 1034 01:21:38,227 --> 01:21:39,728 Oh! 1035 01:21:39,795 --> 01:21:42,365 Ben, Peter! Peter, Ben! 1036 01:21:43,832 --> 01:21:46,169 He says it's in his office. 1037 01:21:46,235 --> 01:21:49,805 -I'll go check it out. -We'll all go check it out. 1038 01:21:51,174 --> 01:21:52,641 Leave him here. 1039 01:21:52,708 --> 01:21:54,410 Let him sweat a bit. 1040 01:24:00,569 --> 01:24:01,970 (SIRENS) 1041 01:24:05,708 --> 01:24:06,942 (THUNDER ROLLING) 1042 01:24:29,932 --> 01:24:31,600 ( Englishman in New York by Sting playing) 1043 01:25:04,833 --> 01:25:06,869 Paramount maxi pads. 1044 01:25:06,935 --> 01:25:08,504 My sponsors. 1045 01:25:08,571 --> 01:25:11,640 -Congratulations. -Thanks very much. Good luck. 1046 01:25:22,985 --> 01:25:23,986 (DOG BARKING) 1047 01:25:29,558 --> 01:25:30,593 Eugene. 1048 01:25:37,099 --> 01:25:38,301 Oh, wow. 1049 01:25:38,967 --> 01:25:40,269 You still love America? 1050 01:25:43,806 --> 01:25:47,610 I couldn't go back to my apartment in case they'd stake the place out. 1051 01:25:47,676 --> 01:25:49,278 Why didn't you call the cops? 1052 01:25:49,345 --> 01:25:51,880 If they saw the state I was in they would've put me in jail. 1053 01:25:53,349 --> 01:25:55,718 -You want a coffee? -Please. 1054 01:25:56,819 --> 01:25:58,487 I suppose I could call the police now, though. 1055 01:25:58,554 --> 01:26:01,657 -Yeah. -No need for that, Mr. Dores. 1056 01:26:02,991 --> 01:26:04,960 Well, 1057 01:26:05,027 --> 01:26:08,063 you've led us on quite a little dance, haven't you? 1058 01:26:09,131 --> 01:26:11,133 But your office was most helpful. 1059 01:26:11,200 --> 01:26:13,369 Blow him away, Ben. Waste him! 1060 01:26:13,436 --> 01:26:15,971 Still no painting, Mr. Dores. 1061 01:26:16,038 --> 01:26:19,708 It's burned! Duane burned the bloody thing. 1062 01:26:19,775 --> 01:26:21,710 Give me the gun. I'm gonna kill the son of a bitch! 1063 01:26:21,777 --> 01:26:23,479 Don't move an inch! 1064 01:26:24,280 --> 01:26:25,848 If you get my point. 1065 01:26:29,252 --> 01:26:31,119 I think we can take these guys. 1066 01:26:31,987 --> 01:26:33,289 Don't you, Mr. Dores? 1067 01:27:04,219 --> 01:27:05,321 Ow! 1068 01:27:09,592 --> 01:27:10,859 Ow! 1069 01:27:15,398 --> 01:27:17,566 Ah! Ow! 1070 01:27:17,633 --> 01:27:20,703 Not bad, Mr. Dores. Not bad. 1071 01:27:20,769 --> 01:27:22,471 Ready for more, gentlemen. 1072 01:27:25,374 --> 01:27:29,645 What do you mean Duane burned the painting? 1073 01:27:29,712 --> 01:27:31,447 I saw him doing it. 1074 01:27:37,886 --> 01:27:42,224 It's a boy. I gotta boy! I'm a daddy. 1075 01:27:42,291 --> 01:27:45,227 I couldn't keep it in myself any longer. 1076 01:27:45,294 --> 01:27:47,896 Thank you for all sharing this with me. 1077 01:27:47,963 --> 01:27:50,599 Gee, I gotta go to the hospital. I'll see you guys later. 1078 01:27:56,204 --> 01:27:59,908 Well, I guess we'll just have to foreclose on Freeborn. 1079 01:28:00,509 --> 01:28:02,177 Gentlemen. 1080 01:28:02,244 --> 01:28:05,280 And you, one on one anytime. 1081 01:28:10,152 --> 01:28:11,454 Thanks, Eugene. 1082 01:28:12,521 --> 01:28:15,924 -Dishing the shit. -There you go. 1083 01:28:15,991 --> 01:28:17,826 You ready for that coffee, now? 1084 01:28:17,893 --> 01:28:19,261 I have to find someone. 1085 01:28:20,963 --> 01:28:21,964 Thanks. 1086 01:29:35,103 --> 01:29:37,873 Hello, Irene. I'm back. 1087 01:29:37,940 --> 01:29:40,676 -Please don't go. -What are you doing here? 1088 01:29:40,743 --> 01:29:42,911 -What do you want? -I just want to be with you. 1089 01:29:43,512 --> 01:29:45,013 Oh yeah? 1090 01:29:45,080 --> 01:29:46,649 Well, what is it with you? 1091 01:29:46,715 --> 01:29:48,617 You come in... What are you wearing? 1092 01:29:48,684 --> 01:29:51,920 You come in here and you think I'll just say "Hi, Henderson, what's new?" 1093 01:29:51,987 --> 01:29:53,088 Hi, what can I get you? 1094 01:29:53,155 --> 01:29:54,423 (GUNFIRE) 1095 01:29:55,190 --> 01:29:56,291 (SCREAMING) 1096 01:29:57,793 --> 01:29:59,428 Mr. Dores! 1097 01:29:59,495 --> 01:30:02,130 You stole my girl! 1098 01:30:02,197 --> 01:30:04,433 What did you do with Bryant? 1099 01:30:04,500 --> 01:30:05,801 Where is she? 1100 01:30:10,305 --> 01:30:12,307 Mr. Dores, come back! 1101 01:30:13,676 --> 01:30:17,112 -Henderson, who is this Bryant? -Not important. 1102 01:30:30,926 --> 01:30:33,028 The universe is a free lunch. 1103 01:30:33,095 --> 01:30:36,031 Yes, I know. And charming people have something to hide. 1104 01:30:45,841 --> 01:30:46,942 Mr. Dores! 1105 01:30:50,212 --> 01:30:54,449 Henderson, I don't believe this. What the hell is going on? 1106 01:30:54,517 --> 01:30:55,884 It's a long story. 1107 01:30:56,585 --> 01:30:58,554 Equilibrium departs! 1108 01:30:58,621 --> 01:31:01,023 Mr. Dores, come back! 1109 01:31:01,089 --> 01:31:04,192 Oh, yeah. Well explain those dumb clothes. 1110 01:31:04,259 --> 01:31:05,594 My fencing outfit. 1111 01:31:05,661 --> 01:31:07,229 -Fencing? -Yeah. 1112 01:31:07,295 --> 01:31:08,897 -With swords? -Absolutely. 1113 01:31:08,964 --> 01:31:10,533 It helps me relax. 1114 01:31:10,599 --> 01:31:12,467 Ever tried a glass of wine? 1115 01:31:12,535 --> 01:31:14,870 Listen, just stick with me, Irene. 1116 01:31:14,937 --> 01:31:17,105 This all makes perfect sense. 1117 01:31:17,172 --> 01:31:18,641 DUANE: Mr. Dores! 78971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.