All language subtitles for Spontaneous.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-English-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,924 --> 00:00:05,924 Sous-titres par explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,006 --> 00:00:11,553 D'accord. La bonne combinaison c'est-Ă -dire que X est l'un de ceux 3 00:00:11,635 --> 00:00:13,096 et deux d'entre eux. 4 00:00:14,430 --> 00:00:16,974 Eh bien, prenons l'Ă©quation numĂ©ro deux. 5 00:00:17,641 --> 00:00:23,314 Si je fais une image qui satisfait tous les points X, Y, Z 6 00:00:23,397 --> 00:00:25,108 qui rĂ©solvent cette Ă©quation, 7 00:00:25,649 --> 00:00:28,152 enfin, tout d'abord, l'origine n'en fait pas partie. 8 00:00:28,236 --> 00:00:32,157 X, Y, Z, Ă©tant zĂ©ro, zĂ©ro, zĂ©ro, ne le rĂ©soudrait pas. 9 00:00:33,033 --> 00:00:36,661 Alors, quels sont certains des points qui le rĂ©solvent? 10 00:00:37,746 --> 00:00:41,458 Maintenant, voyons peut-ĂȘtre si X est un et ... 11 00:00:43,917 --> 00:00:45,753 Katelyn Ogden Ă©tait beaucoup de choses, 12 00:00:45,837 --> 00:00:48,506 mais elle n'Ă©tait pas particuliĂšrement explosive ... 13 00:00:51,634 --> 00:00:53,302 dans tous les sens du mot. 14 00:00:54,345 --> 00:00:56,263 Elle Ă©tait une robe solaire d'une personne ... 15 00:00:57,057 --> 00:01:00,018 mignon, aĂ©rien, inoffensif. 16 00:01:02,020 --> 00:01:03,855 Elle devenait rapidement les jumeaux Dalton 17 00:01:03,938 --> 00:01:06,566 premier client de marijuana Ă  Covington High. 18 00:01:06,649 --> 00:01:09,027 Mais ce n'est guĂšre une raison pour Ă©clater comme un zit. 19 00:01:09,109 --> 00:01:10,903 Elle est partout sur moi! 20 00:01:10,986 --> 00:01:12,863 PulvĂ©riser partout sur nous. 21 00:01:13,906 --> 00:01:18,411 Je n'Ă©tais pas proche de Katelyn. Elle Ă©tait juste, vous savez, une camarade de classe. 22 00:01:18,495 --> 00:01:21,081 Quelqu'un derriĂšre moi ou passĂ© dans les couloirs tous les jours 23 00:01:21,164 --> 00:01:23,582 de la maternelle Ă  la derniĂšre annĂ©e. 24 00:01:24,793 --> 00:01:26,419 Nous avons couru dans diffĂ©rents cercles. 25 00:01:26,503 --> 00:01:29,588 Mais beaucoup de gens l'aimaient. Les gars en particulier. 26 00:01:29,673 --> 00:01:31,257 J'allais lui demander de faire le bal. 27 00:01:32,299 --> 00:01:34,635 Elle Ă©tait si chaude. 28 00:01:35,094 --> 00:01:37,971 J'ai mĂȘme rĂ©duit les options de chambre de motel Ă  deux choix. 29 00:01:39,849 --> 00:01:42,185 Elle Ă©tait tellement ouverte d'esprit. 30 00:01:42,268 --> 00:01:44,646 Jed Hayes Ă©tait particuliĂšrement Ă©crasĂ©. 31 00:01:46,313 --> 00:01:48,148 - Mara! - Oh, mon Dieu, Tess! 32 00:01:48,233 --> 00:01:50,902 - Oh mon Dieu. Qu'est-il arrivĂ©? - Katelyn a explosĂ©. 33 00:01:50,984 --> 00:01:52,278 Quoi? Comme une bombe? 34 00:01:52,361 --> 00:01:55,197 Non. Comme ... un ballon? 35 00:01:55,281 --> 00:01:56,365 Quoi? 36 00:01:57,575 --> 00:01:59,201 Oh mon Dieu, tes chaussures. 37 00:02:01,829 --> 00:02:05,750 Tout le monde a vite compris Katelyn Ogden n'Ă©tait pas un kamikaze, 38 00:02:05,834 --> 00:02:10,170 vu comme la seule chose qui a explosĂ© Ă©tait Katelyn Ogden. 39 00:02:10,254 --> 00:02:13,257 Son bureau est restĂ© indemne par l'Ogdenblast. 40 00:02:14,508 --> 00:02:18,971 Le seul dommage que ses vĂȘtements ont subi Ă©tait cosmĂ©tique. 41 00:02:20,181 --> 00:02:22,308 Ce n'est pas juste. Elle n'Ă©tait qu'une gamine. 42 00:02:22,391 --> 00:02:24,728 Ce n'Ă©tait pas juste. Elle n'Ă©tait qu'une gamine. 43 00:02:24,811 --> 00:02:26,521 C'est putain de dĂ©goĂ»tant. 44 00:02:27,021 --> 00:02:29,733 Et c'Ă©tait vraiment dĂ©goĂ»tant. 45 00:02:30,734 --> 00:02:32,736 AprĂšs l'Ă©vĂ©nement sans prĂ©cĂ©dent, 46 00:02:32,818 --> 00:02:36,072 tous nos cours de troisiĂšme pĂ©riode Ă©tĂ© emmenĂ© au poste de police. 47 00:02:36,156 --> 00:02:38,450 Ce qui Ă©tait trĂšs excitant. 48 00:02:38,532 --> 00:02:40,617 On nous a beaucoup demandĂ© des questions importantes comme ... 49 00:02:40,701 --> 00:02:42,746 Katelyn a-t-elle dĂ©jĂ  dit quelque chose de suspect? 50 00:02:43,246 --> 00:02:46,249 À propos de vouloir exploser? Tout le temps. 51 00:02:50,544 --> 00:02:51,628 Je plaisantais. 52 00:02:57,134 --> 00:03:00,262 Puis ils ont pris tous nos vĂȘtements et prenons une douche. 53 00:03:00,930 --> 00:03:02,098 Vais-je les rĂ©cupĂ©rer? 54 00:03:03,140 --> 00:03:04,725 Voulez-vous les rĂ©cupĂ©rer? 55 00:03:07,937 --> 00:03:09,814 J'ai seulement lavĂ© mes cheveux. 56 00:03:10,939 --> 00:03:14,485 Puis ils nous ont donnĂ© un tas de des survĂȘtements laids comme de la merde et nous a fait attendre. 57 00:03:25,538 --> 00:03:27,832 C'Ă©tait comme un film de Cronenberg. 58 00:03:38,926 --> 00:03:40,719 Que pensez-vous arrivĂ©? 59 00:03:40,804 --> 00:03:43,306 - Extraterrestres? - Ce n'Ă©tait pas des extraterrestres, mon frĂšre. 60 00:03:43,389 --> 00:03:45,474 Je dis ça comme ça. Elle Ă©tait lĂ , puis elle ne l'Ă©tait pas. 61 00:03:45,557 --> 00:03:46,643 Ce n'est pas juste. 62 00:03:47,060 --> 00:03:48,770 Elle Ă©tait si gentille. 63 00:03:48,853 --> 00:03:50,522 J'allais lui demander de faire le bal. 64 00:03:50,604 --> 00:03:52,439 Elle Ă©tait trĂšs ouverte d'esprit. 65 00:03:52,524 --> 00:03:54,651 Quand diable vont-ils laissez-nous sortir d'ici? 66 00:03:54,734 --> 00:03:56,861 Quand ils savent ça ne se reproduira plus. 67 00:03:56,944 --> 00:03:58,570 Quand que va-t-il se passer Ă  nouveau? 68 00:04:10,500 --> 00:04:11,710 Cela est arrivĂ© Ă  nouveau. 69 00:04:12,419 --> 00:04:14,504 Cela s'est reproduit souvent. 70 00:04:42,531 --> 00:04:44,450 Je ne vais pas Ă  l'Ă©cole demain. 71 00:04:45,535 --> 00:04:47,078 Pas de merde, ma chĂ©rie. 72 00:05:10,726 --> 00:05:13,145 - Avez-vous faim? - Non, pas vraiment. 73 00:05:16,232 --> 00:05:17,609 Tu veux parler? 74 00:05:18,151 --> 00:05:19,735 Je pense que je veux juste aller me coucher. 75 00:05:21,779 --> 00:05:22,946 D'accord, gamin. 76 00:05:25,783 --> 00:05:28,411 - Tu sais, on pensait que c'Ă©tait un tireur. - Papa... 77 00:05:28,495 --> 00:05:31,497 Nous n'avions aucune information. Ils ne nous ont rien dit. 78 00:05:34,291 --> 00:05:37,461 J'essaye juste de dire que nous sommes si heureux que vous allez bien. 79 00:05:38,420 --> 00:05:43,468 Et que tes camarades de classe ne sont que des connards rĂ©guliers et pas du mal. 80 00:05:45,637 --> 00:05:48,139 C'est une lueur d'espoir. 81 00:05:54,353 --> 00:05:55,479 Bonne nuit. 82 00:07:20,398 --> 00:07:23,443 - Est-ce que cette chanson ... - Ouais, c'est dĂ©finitivement sexuel. 83 00:07:25,403 --> 00:07:26,653 Droit dessus. 84 00:08:05,151 --> 00:08:07,987 Je me suis toujours demandĂ© ce qui arrivait Ă  ces quand quelqu'un meurt. 85 00:08:08,697 --> 00:08:09,988 Baise moi. 86 00:08:10,906 --> 00:08:12,324 J'ai besoin de drogues. 87 00:08:13,992 --> 00:08:15,120 Champignons? 88 00:08:16,120 --> 00:08:17,371 - Des champignons? - Non. 89 00:08:17,872 --> 00:08:21,084 Ouais. C'est comme de l'herbe, mais un champignon. 90 00:08:21,625 --> 00:08:22,876 Je n'ai jamais eu de champis. 91 00:08:22,961 --> 00:08:25,295 Je ne peux honnĂȘtement pas penser d'un meilleur moment pour commencer. 92 00:08:25,379 --> 00:08:26,880 C'est un moment terrible pour commencer. 93 00:08:29,050 --> 00:08:30,718 J'adorerais commencer. 94 00:08:36,725 --> 00:08:38,143 Vous allez vous rendre malade. 95 00:08:38,225 --> 00:08:40,186 Vous les brassez dans un liquide pour ne pas tomber malade. 96 00:08:40,269 --> 00:08:42,062 C'est ce que font les AmĂ©rindiens. 97 00:08:42,147 --> 00:08:43,773 - Dans les lattes aux Ă©pices de citrouille? - Ouais. 98 00:08:44,190 --> 00:08:45,942 Citrouilles. Action de grĂąces. 99 00:08:48,903 --> 00:08:49,903 Ici. 100 00:08:50,404 --> 00:08:52,115 Oh mon Dieu. J'adore ça. 101 00:08:53,700 --> 00:08:56,953 Tess McNulty et moi avons Ă©tĂ© les meilleurs amis depuis l'Ă©cole primaire. 102 00:08:57,495 --> 00:08:59,246 Serez-vous mon meilleur ami pour toujours? 103 00:08:59,330 --> 00:09:00,790 Évidemment. 104 00:09:04,793 --> 00:09:07,713 Quand le pĂšre de merde de Tess est sortie sur elle et sa mĂšre 105 00:09:07,797 --> 00:09:09,673 nous avons passĂ© quelques jours Ă  la plage, 106 00:09:09,758 --> 00:09:12,259 Et nous avons vu ces vieilles poussins baller en kimonos, 107 00:09:12,344 --> 00:09:14,971 fumer un narguilĂ© avec leurs orteils dans le sable. 108 00:09:15,471 --> 00:09:16,972 Faisons cela. 109 00:09:17,057 --> 00:09:18,850 Cela reste notre plan de vie. 110 00:09:18,932 --> 00:09:21,101 - À Katelyn. - À Katelyn. 111 00:09:26,482 --> 00:09:28,442 Non non. 112 00:09:28,525 --> 00:09:30,361 ArrĂȘtez. ArrĂȘtez! 113 00:09:31,321 --> 00:09:33,281 C'est ... Mettez ... 114 00:09:34,990 --> 00:09:36,201 As tu fini? 115 00:09:39,287 --> 00:09:41,163 Je ne connaissais pas trĂšs bien Katelyn au-delĂ  des mĂ©dias sociaux. 116 00:09:41,246 --> 00:09:42,498 Ouais je sais. Moi non plus. 117 00:09:42,999 --> 00:09:45,250 - Elle est dĂ©jĂ  entrĂ©e Ă  l'universitĂ©? - Je ne sais pas. 118 00:09:45,335 --> 00:09:47,420 Je sais qu'elle voulait ĂȘtre journaliste cependant. 119 00:09:47,504 --> 00:09:49,839 Nous en avons trop d'excellents journalistes comme il est. 120 00:09:51,131 --> 00:09:56,596 Katelyn a-t-elle au moins baisĂ© avant tout? 121 00:09:57,179 --> 00:09:59,431 Oh oui. C'Ă©tait une vraie salope. 122 00:09:59,515 --> 00:10:00,933 Vous savez quoi? Tant mieux pour elle! 123 00:10:01,017 --> 00:10:03,311 Je suis d'accord! Obtenez-le pendant que vous obtenez. 124 00:10:03,394 --> 00:10:05,270 Le seul inconvĂ©nient, ce sont les garçons du secondaire. 125 00:10:05,355 --> 00:10:09,024 Je connais. J'ai hĂąte d'ĂȘtre vieux. J'ai hĂąte d'ĂȘtre cougar. 126 00:10:09,109 --> 00:10:12,528 Je vais ĂȘtre comme, "Viens ici, jeune homme, et faites-moi plaisir avec impatience. " 127 00:10:13,363 --> 00:10:14,989 HĂ©, ça te dĂ©range si je me joins Ă  vous les gars? 128 00:10:16,448 --> 00:10:19,326 Tess, ne regarde pas maintenant mais il y a un garçon qui nous regarde. 129 00:10:24,249 --> 00:10:25,625 Je pense qu'il vous regarde. 130 00:10:26,292 --> 00:10:27,585 Tu as raison. 131 00:10:28,753 --> 00:10:30,672 - Salut, Dylan. - Salut, Mara. 132 00:10:31,255 --> 00:10:33,298 - Salut, Tess. - Salut, Dylan. 133 00:10:33,674 --> 00:10:34,717 Merci. 134 00:10:35,342 --> 00:10:36,635 - Comment ça va les gars? - D'accord. 135 00:10:37,011 --> 00:10:39,179 Certainement le meilleur service commĂ©moratif Je suis dĂ©jĂ  allĂ©. 136 00:10:39,264 --> 00:10:40,472 Les meilleurs funĂ©railles aussi. 137 00:10:40,557 --> 00:10:42,017 DeuxiĂšme meilleur pour moi. 138 00:10:42,642 --> 00:10:43,810 Celui de mon pĂšre allait mieux. 139 00:10:45,352 --> 00:10:46,687 Eh bien, merde, Dylan. 140 00:10:46,812 --> 00:10:50,066 Ça va. Les Ogdens peuvent simplement essayer plus fort la prochaine fois. 141 00:10:50,567 --> 00:10:51,775 Eh bien, merde, Dylan. 142 00:10:51,860 --> 00:10:55,404 - Est-ce que je bombarde ce truc de plaisanterie? - Comme la fin du Dr Strangelove. 143 00:10:55,488 --> 00:10:57,032 Tu ne penses pas que ce film est en quelque sorte ruinĂ© maintenant? 144 00:10:57,115 --> 00:10:58,533 Ouais, je fais un peu. 145 00:10:59,366 --> 00:11:00,993 Que se passe-t-il? 146 00:11:01,076 --> 00:11:02,327 Ouais, en fait, qu'est-ce qui se passe? 147 00:11:02,412 --> 00:11:06,331 Je pensais te parler Ă  l'enterrement pourrait ĂȘtre dĂ©gueulasse. 148 00:11:07,125 --> 00:11:08,876 - Icky? - C'est un adjectif. 149 00:11:08,960 --> 00:11:10,295 Ouais, je sais que c'est un adj ... 150 00:11:13,298 --> 00:11:14,966 Putain de merde! 151 00:11:15,049 --> 00:11:17,593 - C'est toi le gars! Tu as le bĂ©guin pour moi! - Salut. 152 00:11:17,677 --> 00:11:20,388 - Que se passe-t-il? - C'est le gars. C'est la photo de la bite Dylan. 153 00:11:21,347 --> 00:11:22,639 Vous lui avez envoyĂ© une photo de bite? 154 00:11:22,724 --> 00:11:24,684 Non, ce serait dĂ©goĂ»tant! 155 00:11:24,768 --> 00:11:26,353 Il m'a envoyĂ© des photos de Richards. 156 00:11:26,436 --> 00:11:29,105 - C'est pire! - Comment est-ce pire? 157 00:11:29,563 --> 00:11:31,440 - Pourquoi tu m'as envoyĂ© ça? - Les Richard? 158 00:11:31,524 --> 00:11:33,442 Non. La dĂ©claration dĂ©clarative. 159 00:11:36,488 --> 00:11:38,698 Katelyn a explosĂ© au milieu de precalc, 160 00:11:38,782 --> 00:11:42,285 et ça m'a fait penser Ă  la vie, d'une maniĂšre ironique, 161 00:11:42,369 --> 00:11:45,497 et que se passerait-il si j'ai sautĂ©, vous savez. 162 00:11:45,580 --> 00:11:47,791 Et puis tu as dit que ça pourrait arriver Ă  nouveau, 163 00:11:47,874 --> 00:11:52,253 Et j'Ă©tais comme, je dois faire la merde, au cas oĂč elle aurait raison. 164 00:11:59,927 --> 00:12:02,471 Tu veux y aller Ă  la salle des dames avec moi? 165 00:12:04,474 --> 00:12:06,017 Allons. Ça va ĂȘtre amusant. 166 00:12:06,100 --> 00:12:07,851 Elle va aller aux toilettes et vomir 167 00:12:07,936 --> 00:12:09,687 parce qu'elle vient de boire une merde de champignons 168 00:12:09,812 --> 00:12:11,855 et elle veut que vous reteniez ses cheveux. 169 00:12:13,857 --> 00:12:14,858 Dans ce cas... 170 00:12:18,363 --> 00:12:21,991 Je ne suis gĂ©nĂ©ralement pas comme ça. Je peux gĂ©nĂ©ralement vraiment retenir mes mĂ©dicaments. 171 00:12:23,826 --> 00:12:25,412 De plus, je ne prends gĂ©nĂ©ralement jamais de drogue. 172 00:12:25,495 --> 00:12:27,621 Nous vivons Ă  une Ă©poque Ă©trange et inhabituelle. 173 00:12:27,706 --> 00:12:29,081 C'est tellement vrai. 174 00:12:34,921 --> 00:12:36,840 Vous ĂȘtes nombreux. 175 00:12:39,717 --> 00:12:40,718 Combien? 176 00:12:40,802 --> 00:12:43,471 Je vomirai si je compte mais plus d'un. 177 00:12:44,096 --> 00:12:45,305 C'est gĂ©nial. 178 00:12:46,349 --> 00:12:48,268 - Vous devriez comprendre. - D'accord. 179 00:12:50,186 --> 00:12:51,646 Comment je fais ça? 180 00:12:51,687 --> 00:12:53,398 Avec vos langues. 181 00:12:54,231 --> 00:12:55,649 Oh merde. 182 00:13:06,035 --> 00:13:10,247 J'ai vu le pĂšre de Katelyn gratter son bĂąton figure autocollant Ă  l'arriĂšre de sa voiture. 183 00:13:10,331 --> 00:13:14,168 Je me suis toujours demandĂ© ce qui arrivait Ă  ces quand quelqu'un meurt. 184 00:13:14,251 --> 00:13:16,712 Ce qui se passe, c'est que je me fais masser. 185 00:13:17,547 --> 00:13:19,966 HĂ©, tu as vu Katelyn ... 186 00:13:20,049 --> 00:13:21,884 Allez boum? Non. 187 00:13:22,844 --> 00:13:23,845 As tu? 188 00:13:24,888 --> 00:13:26,139 Je l'ai seulement entendu. 189 00:13:27,682 --> 00:13:32,312 C'est bizarre d'ĂȘtre lĂ  et le manquer. 190 00:13:33,312 --> 00:13:37,524 Genre, je suis triste de l'avoir manquĂ© et cela me fait me sentir terrible. 191 00:13:37,609 --> 00:13:42,072 Ouais. Non, ça doit ĂȘtre tellement revigorant. 192 00:13:43,365 --> 00:13:44,698 Revigorant. 193 00:13:48,410 --> 00:13:49,536 D'accord. 194 00:13:53,917 --> 00:13:55,043 Ça va? 195 00:14:01,216 --> 00:14:02,716 Merci d'avoir dit que vous m'aimiez. 196 00:14:03,509 --> 00:14:04,510 SĂ»r. 197 00:14:05,386 --> 00:14:08,389 HĂ©, veux-tu venir avec moi au jeu du retour Ă  la maison? 198 00:14:11,893 --> 00:14:12,894 Quoi? 199 00:14:14,687 --> 00:14:16,855 J'essaie de trouver une raison de dire non. 200 00:14:19,317 --> 00:14:22,028 - Je pourrais vous en donner. - Tirer. 201 00:14:22,528 --> 00:14:25,782 Eh bien, peut-ĂȘtre que le retour Ă  la maison est nul? 202 00:14:25,865 --> 00:14:27,616 Ouais, mais c'est amusant de se moquer. 203 00:14:28,158 --> 00:14:30,662 - De plus, Halloween. - Ouais ok. 204 00:14:31,495 --> 00:14:36,583 Alors peut-ĂȘtre que je ne suis qu'un mec qui s'intĂ©resse aux relations sexuelles provoquĂ©es par le chagrin. 205 00:14:37,626 --> 00:14:39,837 Des filles bien plus salopes que moi, cependant. 206 00:14:40,547 --> 00:14:42,841 Je ne resterais probablement pas dans les parages tandis que je me prĂ©cipitais non plus. 207 00:14:42,923 --> 00:14:43,924 Vrai. 208 00:14:45,217 --> 00:14:47,553 Eh bien, peut-ĂȘtre que vous ne me connaissez pas vraiment. 209 00:14:49,014 --> 00:14:50,472 Mais je te connais. 210 00:14:50,557 --> 00:14:52,225 - Oh oui? - Ouais! 211 00:14:53,058 --> 00:14:54,727 Vous ĂȘtes dans un tas de mes cours. 212 00:14:55,269 --> 00:14:57,688 Vous ĂȘtes un nerd du cinĂ©ma. Vous ĂȘtes assez mignon. 213 00:14:58,898 --> 00:15:01,567 Ton pĂšre est mort quand un tas de fumier est tombĂ© sur lui. 214 00:15:03,485 --> 00:15:05,864 Oh, mon Dieu, je suis vraiment dĂ©solĂ©. Je viens de rĂ©aliser que je l'ai dit Ă  voix haute. 215 00:15:05,947 --> 00:15:09,616 - Maintenant, tu dois venir au match avec moi. - Je fais vraiment. 216 00:15:09,701 --> 00:15:12,037 - Je suis vraiment dĂ©solĂ©. - Non c'est bon. Ça va. 217 00:15:12,120 --> 00:15:13,830 Je blĂąme les champignons. 218 00:15:13,913 --> 00:15:16,499 D'accord. Oui. Je vous remercie. 219 00:15:17,417 --> 00:15:19,377 Mon pĂšre Ă©tait agriculteur. 220 00:15:19,461 --> 00:15:21,004 Mais il est mort d'une crise cardiaque. 221 00:15:21,712 --> 00:15:25,049 La rumeur de lui ĂȘtre Ă©crasĂ© Ă  mort par la merde est faux. 222 00:15:25,133 --> 00:15:28,345 Et impossible, si tu as vu tout film Retour vers le futur. 223 00:15:32,057 --> 00:15:33,307 Les enfants sont cruels. 224 00:15:34,183 --> 00:15:36,685 - Je suis vraiment dĂ©solĂ©. - Ça va. 225 00:15:38,355 --> 00:15:39,563 Nous sommes tous cruels. 226 00:15:46,321 --> 00:15:47,572 Aujourd'hui, c'Ă©tait bizarre. 227 00:15:50,075 --> 00:15:51,283 Ce soir c'Ă©tait bien. 228 00:15:52,826 --> 00:15:55,955 Ouais. Ce soir c'Ă©tait bien. 229 00:16:03,087 --> 00:16:06,091 Ça ne va pas devenir une chose rĂ©guliĂšre, non? 230 00:16:07,174 --> 00:16:08,550 L'ivresse? 231 00:16:10,260 --> 00:16:13,055 Non, j'avais juste besoin de ... 232 00:16:15,975 --> 00:16:17,601 Je ne sais pas ce dont j'avais besoin. 233 00:16:19,729 --> 00:16:21,272 As-tu encore pleurĂ©? 234 00:16:24,274 --> 00:16:25,485 Avez-vous? 235 00:16:26,735 --> 00:16:28,237 je pleure tout le temps. 236 00:16:33,368 --> 00:16:35,787 Ce n'est pas la mĂȘme chose sans le sang. 237 00:16:35,870 --> 00:16:37,538 J'ai juste l'air d'une stupide reine du bal. 238 00:16:37,621 --> 00:16:40,250 J'aurais dĂ» juste m'habiller comme une sorciĂšre sexy aussi. 239 00:16:40,332 --> 00:16:42,084 Je suis juste une sorciĂšre normale. 240 00:16:42,168 --> 00:16:43,503 Pas mĂȘme dĂ©colletĂ©. 241 00:16:43,919 --> 00:16:46,088 Fille, votre sensualitĂ© est inĂ©vitable. 242 00:16:47,798 --> 00:16:50,300 Merde. Ils lui ont construit un sanctuaire. 243 00:16:54,179 --> 00:16:55,597 HĂ©, il y a une photo de bite. 244 00:16:55,682 --> 00:16:57,558 Bonjour, Quaker Oats. 245 00:16:57,642 --> 00:16:58,810 Es-tu censĂ© ĂȘtre Carrie? 246 00:16:58,893 --> 00:17:01,021 Oui! Oh mon Dieu, merci! 247 00:17:01,104 --> 00:17:03,189 Ouais. Non, c'est super. Je veux dire, ça aurait Ă©tĂ© vraiment cool ... 248 00:17:03,273 --> 00:17:05,525 - Ne le dis pas. - Je connais. Katelyn a tout foutu en l'air. 249 00:17:07,277 --> 00:17:09,319 Je veux dire, elle n'a pas intentionnellement ... 250 00:17:09,403 --> 00:17:10,779 Vous aggravez les choses. 251 00:17:14,034 --> 00:17:15,201 Ton chapeau. 252 00:17:16,618 --> 00:17:18,996 HĂ©, tu vas t'arrĂȘter? Je ne te connais pas. 253 00:17:24,544 --> 00:17:28,214 Alors, qu'est-ce qui donne, Hipster Oats? 254 00:17:28,589 --> 00:17:30,674 Notre Ă©quipe de football sont les Quakers. 255 00:17:30,759 --> 00:17:34,346 Non, pas ton costume. Le bĂ©guin que tu dis que tu as sur moi. 256 00:17:35,180 --> 00:17:38,892 Je veux, comme, une chronologie. 257 00:17:43,063 --> 00:17:44,230 Alors... 258 00:17:45,940 --> 00:17:47,025 Premier jour d'Ă©cole. 259 00:17:47,107 --> 00:17:48,942 Nouvelle ville aprĂšs la mort de mon pĂšre. 260 00:17:49,027 --> 00:17:52,822 La premiĂšre fois que je t'ai vu, c'est juste aprĂšs Spiros m'a prĂ©sentĂ© devant la classe. 261 00:17:52,905 --> 00:17:54,907 Vous devez ĂȘtre Dylan. Bienvenue. 262 00:17:55,366 --> 00:17:58,036 Classe, j'aimerais que vous vous rencontriez M. Dylan Hovemeyer. 263 00:17:58,118 --> 00:18:02,499 Il est nouveau ici, alors s'il vous plaĂźt, ne soyez pas vous-mĂȘmes. Sois gentil. 264 00:18:07,878 --> 00:18:09,630 C'Ă©tait une bonne premiĂšre impression. 265 00:18:10,882 --> 00:18:13,468 Quelques semaines plus tard, Je t'ai vu au clair de lune, 266 00:18:13,550 --> 00:18:16,387 et quand Jed a essayĂ© d'envelopper son bras autour de vous... 267 00:18:21,017 --> 00:18:23,687 Et puis, le lendemain de l'Ă©lection ... 268 00:18:25,270 --> 00:18:27,190 Mara, pourquoi tu portes ça? 269 00:18:27,272 --> 00:18:29,233 Parce que je suis putain de deuil. 270 00:18:29,317 --> 00:18:31,236 Vous avez Ă©tĂ© retenu pour le blasphĂšme. 271 00:18:31,318 --> 00:18:33,070 Motherfucking ça vaut le coup. 272 00:18:34,571 --> 00:18:37,366 C'est clichĂ©, mais tu as Ă©crit un poĂšme au printemps dernier 273 00:18:37,450 --> 00:18:41,830 qui m'a donnĂ© l'impression que tu m'as compris, mĂȘme si nous avons Ă  peine parlĂ©. 274 00:18:41,913 --> 00:18:44,207 Je vous ai fait un ami sur Facebook aprĂšs. 275 00:18:44,289 --> 00:18:46,084 J'ai regardĂ© vos photos parfois. 276 00:18:46,166 --> 00:18:48,877 Je t'ai mĂȘme donnĂ© mon numĂ©ro, mais je pense que tu as oubliĂ© 277 00:18:48,961 --> 00:18:51,172 ou ne l'avez jamais sauvegardĂ© dans votre tĂ©lĂ©phone. 278 00:18:51,256 --> 00:18:54,759 J'espĂ©rais qu'on se croiserait pendant l'Ă©tĂ© mais ne l'a jamais fait. 279 00:18:55,384 --> 00:19:00,140 Et puis c'Ă©tait la derniĂšre annĂ©e et j'ai pensĂ©, Pourquoi essayer? Nous allons Ă  l'universitĂ©. 280 00:19:00,890 --> 00:19:06,646 Et cela m'a rendu triste, parce que tu avais l'air si cool et original. 281 00:19:08,565 --> 00:19:09,816 Mais alors... 282 00:19:12,152 --> 00:19:14,362 Quand Katelyn est morte, Je ne t'ai vu nulle part. 283 00:19:16,196 --> 00:19:18,866 Vous aviez deux sacs Ă  dos. L'un d'eux Ă©tait le sien. 284 00:19:22,537 --> 00:19:23,829 Est-ce que ça va? 285 00:19:25,039 --> 00:19:26,582 Je ne sais pas quoi faire avec ça. 286 00:19:26,665 --> 00:19:28,292 Je peux m'en occuper pour vous. 287 00:19:37,551 --> 00:19:38,802 Quand que se passe-t-il encore? 288 00:19:45,309 --> 00:19:47,436 Et quand tu as dit que ça pourrait se reproduire, 289 00:19:47,519 --> 00:19:51,148 J'ai pensĂ©, whoa, peut-ĂȘtre que j'ai gĂąchĂ© toute ma vie 290 00:19:51,231 --> 00:19:54,109 se prĂ©parer pour un an cela peut ne jamais venir pour moi. 291 00:19:54,193 --> 00:19:55,611 Alors merde. 292 00:19:55,694 --> 00:19:57,364 Je vais vous dire ce que je ressens. 293 00:19:57,446 --> 00:20:00,157 Je vais dĂ©penser mes Ă©conomies sur une voiture. 294 00:20:00,240 --> 00:20:02,951 Je ne vais plus avoir peur. Je ne suis pas... 295 00:20:05,038 --> 00:20:07,332 Attends, tu m'Ă©coutes mĂȘme? 296 00:20:08,540 --> 00:20:10,125 Ouais. Pardon. Non. 297 00:20:10,542 --> 00:20:12,044 SĂ©rieusement, c'Ă©tait merveilleux. 298 00:20:12,127 --> 00:20:14,673 Je ne veux pas que tu penses Je ne faisais pas attention... 299 00:20:14,756 --> 00:20:18,134 Parce que ça ressemble Ă  vous prenez juste des photos du match. 300 00:20:18,218 --> 00:20:21,179 Non! Non, pas du jeu. Jamais du jeu. 301 00:20:22,346 --> 00:20:26,558 J'attends pour le moment "We Love Cocks". 302 00:20:27,268 --> 00:20:30,521 Je n'aurais jamais devinĂ© c'Ă©tait ce qui allait ĂȘtre dit. 303 00:20:31,314 --> 00:20:32,774 D'accord. Regardez. 304 00:20:32,856 --> 00:20:38,278 Chaque jeu, Harper Wie, Perry Love et Steve Cox, pour un bref instant, 305 00:20:38,363 --> 00:20:41,157 line up pour le moment "We Love Cocks". 306 00:20:41,240 --> 00:20:43,951 - C'est tellement immature. - Ça l'est vraiment. 307 00:20:52,251 --> 00:20:53,877 J'ai un moment pour toi ... 308 00:20:54,878 --> 00:20:56,588 oĂč je savais que je t'aimais. 309 00:20:58,842 --> 00:21:00,051 Tu m'aimes? 310 00:21:00,969 --> 00:21:02,095 Peut ĂȘtre. 311 00:21:06,182 --> 00:21:07,976 C'Ă©tait il y a une Ă©ternitĂ©. 312 00:21:08,058 --> 00:21:11,730 Et j'Ă©tais juste en train de me dĂ©tendre et puis tu m'as regardĂ© dans les yeux et tu as dit, 313 00:21:11,813 --> 00:21:13,230 «Mara ... 314 00:21:15,107 --> 00:21:16,900 nous aimons les bites. " 315 00:21:19,570 --> 00:21:20,738 Mara ... 316 00:21:21,573 --> 00:21:24,409 nous aimons les bites. 317 00:21:30,373 --> 00:21:31,708 Quelque chose est arrivĂ©? 318 00:22:09,871 --> 00:22:12,874 Perry Love Ă©tait ce gars cela a tout simplement amĂ©liorĂ©. 319 00:22:13,500 --> 00:22:16,920 Il Ă©tait comme l'air conditionnĂ©. Et puis il Ă©tait des nouvelles. 320 00:22:17,628 --> 00:22:18,921 Nous sommes tous devenus des nouvelles. 321 00:22:19,005 --> 00:22:22,801 Le popping a reçu le surnom sexy de «The Covington Curse». 322 00:22:23,425 --> 00:22:25,010 Putain de malĂ©diction stupide. 323 00:22:25,095 --> 00:22:26,971 Au fait, Perry Love Ă©tait gay. 324 00:22:27,055 --> 00:22:29,057 Je ne savais mĂȘme pas que jusqu'au mĂ©morial. 325 00:22:29,140 --> 00:22:32,769 Et quand mon frĂšre est sorti vers nous en sixiĂšme, on l'aimait. 326 00:22:33,519 --> 00:22:34,645 Allons. 327 00:22:34,729 --> 00:22:36,271 Parce qu'il Ă©tait notre meilleur frĂšre. 328 00:22:37,773 --> 00:22:39,400 Et nous sommes progressistes comme ça. 329 00:22:41,152 --> 00:22:42,278 Notre garçon ... 330 00:22:44,029 --> 00:22:46,657 Notre garçon Ă©tait trop rock pour ce monde, salope! 331 00:22:51,871 --> 00:22:53,206 C'Ă©tait un bon moment. 332 00:22:53,832 --> 00:22:55,709 Bien sĂ»r, ce que nous ne savions pas Ă  l'Ă©poque Ă©tait ... 333 00:22:55,791 --> 00:22:57,251 L'Ă©cole est annulĂ©e. 334 00:23:00,422 --> 00:23:01,673 Pour combien de temps? 335 00:23:05,844 --> 00:23:07,761 Mais nous allons juste continuez Ă  postuler dans les collĂšges. 336 00:23:07,846 --> 00:23:10,682 Vous serez donc prĂȘt une fois que cela sera passĂ©. 337 00:23:17,313 --> 00:23:18,732 Au moins maintenant tu ne peux pas dire, 338 00:23:18,815 --> 00:23:20,942 "Les choses Ă©taient tellement plus difficiles Ă  mon Ă©poque. " 339 00:23:23,236 --> 00:23:24,612 Tu as raison. 340 00:23:25,779 --> 00:23:27,781 Vous avez bien pire. 341 00:23:53,641 --> 00:23:55,143 Oh mon Dieu. 342 00:23:55,934 --> 00:23:58,937 Bien sĂ»r, vous ne conduisez pas une Hyundai ou quelque chose comme ça. 343 00:23:59,730 --> 00:24:01,357 Cela m'a rappelĂ© cette chanson de Springsteen. 344 00:24:01,941 --> 00:24:04,361 - Laquelle? - Celui sur le chauffeur du camion de lait. 345 00:24:04,443 --> 00:24:06,570 Il y a une chanson de Springsteen Ă  propos d'un chauffeur de camion de lait? 346 00:24:06,653 --> 00:24:10,157 - Je suppose que vous devrez le dĂ©couvrir. - Je jure devant Dieu, je ne le dĂ©couvrirai jamais. 347 00:24:10,240 --> 00:24:11,576 Je viens de l'acheter aujourd'hui. 348 00:24:12,951 --> 00:24:14,162 Pourquoi? 349 00:24:16,748 --> 00:24:20,669 J'Ă©conomisais pour une voiture d'universitĂ©, mais alors j'ai pensĂ© que je pourrais mourir demain. 350 00:24:20,751 --> 00:24:22,961 - Alors je suis allĂ© chez le concessionnaire ... - Des camions Ă  lait. 351 00:24:23,046 --> 00:24:26,758 Et je l'ai vu et j'ai ri et j'ai pensĂ© d'autres riraient aussi. 352 00:24:26,840 --> 00:24:29,176 C'Ă©tait bon marchĂ©, alors pourquoi pas? 353 00:24:30,178 --> 00:24:32,347 Passez-moi juste jusqu'Ă  l'obtention du diplĂŽme, bĂ©bĂ©. 354 00:24:32,888 --> 00:24:34,348 Cela devrait ĂȘtre le slogan de notre Ă©cole. 355 00:24:34,932 --> 00:24:36,017 Cela devrait vraiment. 356 00:24:36,601 --> 00:24:37,644 Êtes-vous prĂȘt Ă  partir? 357 00:24:38,228 --> 00:24:39,395 Dans votre camion de lait? 358 00:24:40,230 --> 00:24:41,230 Putain, ouais. 359 00:24:41,815 --> 00:24:42,816 Putain, non! 360 00:24:43,566 --> 00:24:45,192 Nous ne les oublions jamais! 361 00:24:50,740 --> 00:24:52,282 - Je t'aime frĂšre. - Je t'aime aussi, mec. 362 00:24:52,366 --> 00:24:54,243 Je vous aime aussi. 363 00:24:58,205 --> 00:24:59,915 J'ai vraiment besoin de cette boisson. Puis-je le prendre? S'il vous plaĂźt? 364 00:25:00,000 --> 00:25:02,085 - Pourquoi, pourquoi, pourquoi? - S'il vous plaĂźt s'il vous plaĂźt. Je vais l'attraper. 365 00:25:02,167 --> 00:25:04,128 - D'accord? - D'accord. 366 00:25:04,211 --> 00:25:05,379 S'amuser. 367 00:25:14,013 --> 00:25:15,431 Tu veux aller te promener? 368 00:25:16,307 --> 00:25:17,599 J'adore les promenades. 369 00:25:26,984 --> 00:25:29,862 - Comment va ta boisson? - C'est trĂšs tequila-y. 370 00:25:30,696 --> 00:25:33,907 HĂ©, tu bois ... Ouais, tu bois de la tequila pure. 371 00:25:33,991 --> 00:25:36,076 Je veux dire non? 372 00:25:37,244 --> 00:25:38,912 Je bois juste de la biĂšre. 373 00:25:38,997 --> 00:25:40,331 Buvez gros, mon frĂšre! 374 00:25:41,583 --> 00:25:43,915 Attendre. Attends attends. 375 00:25:43,917 --> 00:25:46,211 Et si l'alcool Ă©tait ce qui le faisait arriver? 376 00:25:48,131 --> 00:25:49,798 Non! 377 00:25:57,973 --> 00:25:59,350 Que pensez-vous faire? 378 00:26:00,934 --> 00:26:01,935 Je ne sais pas. 379 00:26:02,019 --> 00:26:04,314 - Ce n'est pas assez bien! - Eh bien, non! 380 00:26:04,897 --> 00:26:07,817 Les conneries cosmiques de l'univers, non? 381 00:26:08,609 --> 00:26:10,611 - Lame. - Je suis dĂ©solĂ©. 382 00:26:16,076 --> 00:26:18,661 J'Ă©cris ce livre appelĂ© All The Feels. 383 00:26:19,203 --> 00:26:21,538 C'est Ă  propos de ce gars qui quand il touche les gens, 384 00:26:21,623 --> 00:26:23,917 il prend tous leurs sentiments puis ils meurent. 385 00:26:25,501 --> 00:26:28,797 Je voulais juste que tu saches quelque chose de moi que personne d'autre ne fait. 386 00:26:29,547 --> 00:26:31,758 - Es-tu ivre? - Mec, ouais. 387 00:26:32,549 --> 00:26:34,176 - Es-tu? - Non. 388 00:26:35,886 --> 00:26:37,638 Combien de tasses avez-vous eu? 389 00:26:39,766 --> 00:26:40,892 Je ne sais pas. 390 00:26:41,476 --> 00:26:42,894 Oh merde. 391 00:26:45,145 --> 00:26:46,772 Dites-moi quelque chose, juste pour moi. 392 00:26:49,983 --> 00:26:53,654 Ok, eh bien, aprĂšs la mort de mon pĂšre, 393 00:26:54,321 --> 00:26:59,159 J'irais dans cette vieille grange avec un lecteur de cassette 394 00:26:59,243 --> 00:27:01,036 et danser toute seule. 395 00:27:02,247 --> 00:27:03,914 Comme, Ă  Bon Jovi. 396 00:27:05,541 --> 00:27:07,501 Ouais, je pleurerais et danserais 397 00:27:07,585 --> 00:27:11,338 puis rembobiner et pleurer et danser. 398 00:27:11,423 --> 00:27:14,092 C'est la chose la plus triste que j'aie jamais entendue. 399 00:27:14,718 --> 00:27:16,970 Et les gens explosent littĂ©ralement. 400 00:27:19,972 --> 00:27:22,099 En fait, ce ne sont pas que des gens. 401 00:27:22,808 --> 00:27:24,644 Ce sont des seniors. 402 00:27:24,728 --> 00:27:26,855 - Est-ce vrai? - Ouais. 403 00:27:28,480 --> 00:27:30,733 De plus, nous avons arrĂȘtĂ© de marcher. 404 00:27:32,902 --> 00:27:34,821 Les chocs continuent Ă  venir. 405 00:27:46,082 --> 00:27:48,251 Je veux vraiment t'embrasser, mec. 406 00:27:49,752 --> 00:27:50,878 Ouais? 407 00:27:51,962 --> 00:27:53,048 Ouais. 408 00:28:21,910 --> 00:28:24,120 - On devrait probablement y aller, non? - Non. 409 00:28:30,626 --> 00:28:32,127 Vous avez le goĂ»t de la tequila. 410 00:28:48,811 --> 00:28:50,270 Baise moi. 411 00:28:59,948 --> 00:29:02,784 Agent spĂ©cial Rosetti. Merci mesdames d'ĂȘtre venus. 412 00:29:03,367 --> 00:29:06,913 Laisse-moi ĂȘtre le premier Ă  dire, Je ... je suis vraiment dĂ©solĂ©. 413 00:29:06,996 --> 00:29:09,874 - Ça va. - Ouais. Je veux dire, ça pourrait ĂȘtre pire, non? 414 00:29:09,958 --> 00:29:11,375 Nous pourrions ĂȘtre rĂ©publicains. 415 00:29:12,836 --> 00:29:13,877 C'Ă©tait amusant. 416 00:29:14,712 --> 00:29:15,922 Je vous remercie. 417 00:29:16,006 --> 00:29:19,509 Alors, vous faites exploser les gens? 418 00:29:20,926 --> 00:29:22,011 Non madame. 419 00:29:23,179 --> 00:29:25,223 Pensez-vous qu'il y a quelqu'un tuer tout le monde? 420 00:29:25,306 --> 00:29:27,726 Je pense que nous avons effectivement exclu cela. 421 00:29:27,808 --> 00:29:31,186 Je veux dire, Ă  moins qu'il y ait un savant fou ou un dĂ©moniste en libertĂ©. 422 00:29:31,270 --> 00:29:35,191 Les enfants explosent littĂ©ralement, alors, je veux dire, cela pourrait ĂȘtre une possibilitĂ©, non? 423 00:29:35,942 --> 00:29:37,693 Si vous croyez aux dĂ©monistes. 424 00:29:38,694 --> 00:29:40,821 Je ne sais plus ce que je crois. 425 00:29:42,031 --> 00:29:45,076 Avez-vous une idĂ©e pourquoi cela arrive, cependant? 426 00:29:46,036 --> 00:29:49,038 A ce moment non. 427 00:29:49,122 --> 00:29:51,583 Mais nous sommes sur le point de le comprendre. 428 00:29:54,376 --> 00:29:56,003 Ou alors on me dit. 429 00:29:57,756 --> 00:29:59,966 Attendez, alors ce que vous dites est, Nous sommes baisĂ©s. 430 00:30:00,049 --> 00:30:02,634 Non. Ce que je dis, c'est que j'ai besoin d'aide. 431 00:30:04,095 --> 00:30:07,640 Ecoutez. Tout le monde a peur et les gens effrayĂ©s veulent tous la mĂȘme chose. 432 00:30:07,723 --> 00:30:09,224 Lequel est? 433 00:30:09,808 --> 00:30:11,394 Survivre. 434 00:30:12,436 --> 00:30:14,063 - Droite. - Ouais. 435 00:30:14,814 --> 00:30:16,983 - Nous aimerions vraiment survivre. - Ouais. 436 00:30:17,067 --> 00:30:18,777 - Ce serait malade. - Bien. 437 00:30:19,443 --> 00:30:21,153 Alors apportez-moi quelque chose. 438 00:30:23,114 --> 00:30:24,406 Qu'est-ce que vous voulez? 439 00:30:26,576 --> 00:30:27,576 MĂ©dicaments? 440 00:30:27,660 --> 00:30:29,204 C'est ce qu'elle a dit. 441 00:30:29,287 --> 00:30:31,456 Elle pense que la drogue nous fait Ă©clater? 442 00:30:31,538 --> 00:30:33,958 Je pense que c'est moins accusateur et plus, 443 00:30:34,041 --> 00:30:37,586 qu'est ce qui se passe, putain de merde, RĂšgle la merde. 444 00:30:38,003 --> 00:30:41,799 Alors tu ne vas pas dire cet espoir de Scully vient-il de nous? 445 00:30:41,883 --> 00:30:45,386 Fille, est-ce que je regarde comme Benicio Del Toro pour vous? 446 00:30:48,056 --> 00:30:49,307 Je ne sais pas ce que ça veut dire. 447 00:30:49,391 --> 00:30:52,227 Moi non plus. J'ai besoin de revoir Traffic. 448 00:30:53,769 --> 00:30:55,355 Nous allons sidebar. 449 00:30:55,438 --> 00:30:57,273 - Faire votre truc. - D'accord. 450 00:31:00,484 --> 00:31:01,902 Quoi? Qu'est-ce que tu penses? 451 00:31:01,986 --> 00:31:04,197 Je pense que nous devons nous en dĂ©barrasser. 452 00:31:04,989 --> 00:31:06,700 - Je l'ai obligĂ©e Ă  y aller aussi. - D'accord. 453 00:31:07,991 --> 00:31:10,828 TrĂšs bien, nous sommes en panne. Qu'est-ce que vous voulez? 454 00:31:10,912 --> 00:31:12,247 C'est la meilleure partie. 455 00:31:12,329 --> 00:31:14,374 L'AmĂ©rique me rembourse. 456 00:31:16,459 --> 00:31:18,586 - Alors vous achetez ... - Tout. 457 00:31:23,674 --> 00:31:24,759 Dieu bĂ©nisse l'amĂ©rique! 458 00:31:24,843 --> 00:31:27,220 D'accord. Je vais rĂ©cupĂ©rer les clĂ©s. 459 00:31:27,303 --> 00:31:28,388 ClĂ©s? 460 00:31:29,847 --> 00:31:31,807 Nous ne gardons pas notre merde Ă  la maison. 461 00:31:33,183 --> 00:31:34,728 Nous le cachons. 462 00:31:34,810 --> 00:31:36,730 Je ne sais jamais quand les fĂ©dĂ©raux vont te baiser. 463 00:31:38,772 --> 00:31:40,482 J'ai une question. 464 00:31:40,567 --> 00:31:41,942 LiĂ© Ă  une valise? 465 00:31:42,027 --> 00:31:43,653 LiĂ© Ă  la valise. 466 00:31:43,737 --> 00:31:45,989 - Je quitte Jersey demain. - Ouais. 467 00:31:46,071 --> 00:31:47,781 Se faire foutre par Dodge. 468 00:31:47,865 --> 00:31:49,408 Pensez-vous que c'est Covington? 469 00:31:49,491 --> 00:31:52,578 Je ne sais pas ce que c'est, mais moi aussi ne veux pas vraiment le savoir. 470 00:31:53,454 --> 00:31:55,956 Alors comment tu as rĂ©sistĂ© pendant toutes ces ordures? 471 00:31:57,208 --> 00:31:58,752 AccrochĂ©, yo. 472 00:31:58,835 --> 00:32:00,920 J'ai commencĂ© Ă  m'embrasser avec un vrai gentil garçon. 473 00:32:01,003 --> 00:32:02,796 Pas de merde! Qui? 474 00:32:02,881 --> 00:32:04,257 Je te verrai dans vingt. Ne faites pas de champis! 475 00:32:04,715 --> 00:32:05,883 Hovemeyer. 476 00:32:07,218 --> 00:32:08,553 Vous savez, le monde est un cra ... 477 00:32:17,686 --> 00:32:20,606 Merde! Allez allez allez! 478 00:32:20,690 --> 00:32:22,275 - Merde! - Il est inondĂ© de Joe. 479 00:32:22,358 --> 00:32:24,234 Se dĂ©pĂȘcher! Jenna, viens! 480 00:32:24,318 --> 00:32:27,404 Attendre. Je ne vois rien. Je ne peux pas ... 481 00:32:27,489 --> 00:32:30,325 - Mettez votre pied sur le frein. - Ses chaussures sont lĂ . 482 00:32:30,407 --> 00:32:32,659 Je vais dĂ©placer ses chaussures. Dirigez-vous simplement. 483 00:33:22,585 --> 00:33:23,711 Mara! 484 00:33:25,337 --> 00:33:26,548 Mara! 485 00:33:30,759 --> 00:33:31,927 Mara! 486 00:33:32,679 --> 00:33:33,805 Mara! 487 00:33:34,888 --> 00:33:36,015 Mara. 488 00:33:37,642 --> 00:33:39,269 Est-ce que ça va? Est-ce que ça va? 489 00:33:42,313 --> 00:33:44,983 Est-ce que ça va? OĂč sont Joe et Jenna? 490 00:33:45,066 --> 00:33:47,777 - Je pense qu'ils sont morts. - Elles sont? 491 00:33:49,278 --> 00:33:53,282 J'ai essayĂ© de les enlever, mais ils ne sortiront pas de mes vĂȘtements. 492 00:33:54,409 --> 00:33:56,076 Je pensais que c'Ă©tait toi. 493 00:34:15,972 --> 00:34:18,682 Non. Mec, le survĂȘtement? 494 00:34:18,766 --> 00:34:21,226 DĂ©solĂ©, je n'ai tout simplement pas eu le temps de rĂ©flĂ©chir. 495 00:34:22,019 --> 00:34:23,313 Je ne porte pas ça. 496 00:34:27,317 --> 00:34:28,568 HĂ©, j'ai appelĂ© Rosetti. 497 00:34:29,693 --> 00:34:30,695 Intelligent. 498 00:34:41,039 --> 00:34:42,791 Comment Ă©tait-ce? 499 00:34:47,336 --> 00:34:49,463 C'Ă©tait vraiment nul. 500 00:35:03,811 --> 00:35:06,230 C'est quoi cette connerie ET? 501 00:35:09,525 --> 00:35:11,610 Hey. Hey. 502 00:35:11,695 --> 00:35:13,405 HĂ©, lĂąchez-lui vos putains de mains! 503 00:35:13,487 --> 00:35:16,323 - HĂ©, lĂąchez-lui vos putains de mains! - HĂ©, ne l'attrape pas! 504 00:35:16,407 --> 00:35:18,742 - Posez-la! ArrĂȘtez! - LĂąchez-moi vos putains de mains! 505 00:35:18,827 --> 00:35:21,204 - Mara! - LĂąchez-moi tout de suite! 506 00:35:21,286 --> 00:35:22,830 - Mara! - J'ai dit, descends! 507 00:35:33,173 --> 00:35:36,635 Mara, je suis le Dr Rolanda. 508 00:35:37,804 --> 00:35:39,222 Nous sommes lĂ  pour vous aider, d'accord? 509 00:35:40,556 --> 00:35:42,349 Aidez-vous, madame. 510 00:36:02,829 --> 00:36:04,080 D'accord. 511 00:36:04,164 --> 00:36:07,042 Cela va juste ĂȘtre surveiller vos signes vitaux. C'est tout ce que c'est. 512 00:36:08,501 --> 00:36:10,670 Nous allons juste faire un peu de sang. 513 00:36:10,753 --> 00:36:13,088 Juste pour ĂȘtre sĂ»r que tout est normalisĂ©. 514 00:36:13,172 --> 00:36:15,632 On va te sortir d'ici en un rien de temps. 515 00:36:15,717 --> 00:36:18,677 - OK OK. - D'accord. Ça va, ça va. 516 00:36:20,972 --> 00:36:22,599 ET. 517 00:36:29,688 --> 00:36:30,690 Elliott. 518 00:36:34,068 --> 00:36:36,362 ET. 519 00:36:37,780 --> 00:36:39,865 Elliott. 520 00:36:39,949 --> 00:36:42,911 ET! 521 00:36:42,994 --> 00:36:44,621 Elliott! 522 00:36:45,663 --> 00:36:49,333 ET! 523 00:36:59,552 --> 00:37:00,762 Salut, Mara. 524 00:37:03,014 --> 00:37:05,392 Mara. Hey. 525 00:37:06,601 --> 00:37:07,602 Yo. 526 00:37:10,355 --> 00:37:11,563 OĂč sommes-nous? 527 00:37:13,400 --> 00:37:14,567 Je ne sais pas. 528 00:37:15,275 --> 00:37:17,528 Mais je pense qu'ils font des tests sur nous. 529 00:37:17,612 --> 00:37:19,114 Toute la classe est lĂ . 530 00:37:32,501 --> 00:37:34,545 Ils m'ont posĂ© un tas de questions. 531 00:37:36,172 --> 00:37:37,298 Comme ça? 532 00:37:37,840 --> 00:37:40,426 Comme ce que j'ai dĂ» manger et boire au cours des deux derniers mois, 533 00:37:40,510 --> 00:37:42,512 et les endroits que j'ai visitĂ©s. 534 00:37:43,221 --> 00:37:45,597 Et ma liste de partenaires sexuels. 535 00:37:46,641 --> 00:37:47,767 Qu'est-ce que vous avez dit? 536 00:37:49,476 --> 00:37:52,480 Je leur ai juste dit ... ta maman. 537 00:37:55,190 --> 00:37:58,235 - AgrĂ©able. - Je savais que tu aimerais celui-lĂ . 538 00:38:02,282 --> 00:38:03,408 L'AS tu dĂ©jĂ  fait? 539 00:38:08,621 --> 00:38:09,831 Tu vas me demander? 540 00:38:13,126 --> 00:38:14,919 Je m'en fiche vraiment. 541 00:38:15,795 --> 00:38:17,255 Vous n'avez pas? 542 00:38:18,340 --> 00:38:19,548 Non. 543 00:38:19,632 --> 00:38:23,677 Juste ne pas, comme, baiser quelqu'un pendant que tu es ma petite amie. 544 00:38:25,472 --> 00:38:26,681 Suis-je votre petite amie? 545 00:38:28,474 --> 00:38:29,893 - Es-tu? - Suis-je? 546 00:38:31,936 --> 00:38:34,105 Veux-tu ĂȘtre ma copine? 547 00:38:39,818 --> 00:38:41,820 Je suppose que ce serait bien. 548 00:38:46,576 --> 00:38:47,702 Cool. 549 00:38:54,541 --> 00:38:56,543 Que va-t-il nous arriver maintenant? 550 00:38:57,628 --> 00:39:00,923 Je pense que nous venons, vous savez, sortir ensemble. 551 00:39:02,300 --> 00:39:04,552 Non, je voulais dire dans ce monde plastique. 552 00:39:08,139 --> 00:39:12,519 Je pense que c'est notre vie maintenant. 553 00:39:24,905 --> 00:39:28,367 Alors, notre gouvernement bien-aimĂ© nous a mis en quarantaine dans des tentes, 554 00:39:28,451 --> 00:39:31,538 essayer de faire des pilules qui garder notre sang Ă  l'intĂ©rieur de notre corps. 555 00:39:31,621 --> 00:39:32,706 C'Ă©tait gĂ©nial. 556 00:39:33,206 --> 00:39:34,958 Quel est votre nom pour l'enregistrement, s'il vous plaĂźt? 557 00:39:35,041 --> 00:39:36,876 Mara Carlyle. 558 00:39:36,960 --> 00:39:39,128 Barreur. Steve Cox. 559 00:39:39,211 --> 00:39:41,047 - Cole. - Cole quoi? 560 00:39:41,715 --> 00:39:43,967 Cole veut un avocat. 561 00:39:44,884 --> 00:39:47,887 - Quel Ăąge avez-vous, Becky? - Dix-sept. 562 00:39:47,971 --> 00:39:49,806 - Dix-sept. - J'ai 17 ans. 563 00:39:51,016 --> 00:39:52,392 Pas pour longtemps. 564 00:39:53,643 --> 00:39:55,686 Que pouvez-vous me dire sur Katelyn Ogden? 565 00:39:55,769 --> 00:39:58,523 Elle est chaude. Je le taperais. 566 00:39:59,190 --> 00:40:00,942 J'allais l'emmener au bal. 567 00:40:01,025 --> 00:40:02,943 Parlez-moi de Perry Love. 568 00:40:03,027 --> 00:40:04,153 Il avait chaud. 569 00:40:05,030 --> 00:40:06,197 Je toucherais ça aussi. 570 00:40:06,280 --> 00:40:09,034 - De quoi as-tu rĂȘvĂ© la nuit derniĂšre? - Donuts. 571 00:40:09,117 --> 00:40:10,785 Vous pouvez demander Ă  mon avocat. 572 00:40:10,869 --> 00:40:13,954 - Vous vous fĂąchez, Becky? - Ouais, je suis tout le temps en colĂšre. 573 00:40:14,039 --> 00:40:16,666 - Êtes-vous en colĂšre maintenant? - Putain, ouais. 574 00:40:16,750 --> 00:40:19,585 Qu'est-ce que tu veux faire Ă  l'universitĂ©? 575 00:40:20,795 --> 00:40:22,422 Reste en vie. 576 00:40:27,302 --> 00:40:28,928 Au moins, nous Ă©tions Ă  l'aise. 577 00:40:29,637 --> 00:40:31,264 Tellement inconfortable. 578 00:40:33,349 --> 00:40:34,808 Ça sent toujours bizarre ici. 579 00:40:35,601 --> 00:40:38,730 Comme les pieds et les petits pains Ă  la cannelle. 580 00:40:40,190 --> 00:40:41,483 Ouais, plus de pieds. 581 00:40:45,612 --> 00:40:46,780 Ça va? 582 00:40:49,490 --> 00:40:51,076 Et si cela vous arrivait? 583 00:40:52,952 --> 00:40:55,538 - Ce ne sera pas le cas. - Comment sais-tu ça? 584 00:40:57,831 --> 00:40:59,000 Promettre. 585 00:40:59,918 --> 00:41:01,211 Je ne peux pas te le promettre. 586 00:41:01,293 --> 00:41:03,170 Non pourquoi? Promets-moi juste. 587 00:41:04,838 --> 00:41:06,048 Promettez ou je crierai. 588 00:41:11,721 --> 00:41:13,472 - ArrĂȘte ça. - Promettre. S'il vous plaĂźt. 589 00:41:13,556 --> 00:41:15,099 Tout ira bien. 590 00:41:16,226 --> 00:41:20,980 Ce n'est pas trĂšs convaincant. Mais si tu pars, j'arrive. 591 00:41:21,606 --> 00:41:23,942 Et si je pars, je t'emmĂšne aussi. 592 00:41:25,275 --> 00:41:28,987 Je suis serieux. Nous sommes colocataires lĂ -bas. 593 00:41:29,072 --> 00:41:30,699 Parce que nous savons tous les deux nous n'allons pas lĂ -haut. 594 00:41:30,782 --> 00:41:33,117 Je suis foutu. Je t'aime. Oh mon Dieu. 595 00:41:33,201 --> 00:41:34,952 - Je t'aime aussi. - Jusqu'Ă  ça. 596 00:41:46,505 --> 00:41:49,466 Je m'ennuie tellement! 597 00:41:50,802 --> 00:41:52,512 Je m'ennuie tellement! 598 00:41:52,594 --> 00:41:54,388 Combien de temps devons-nous rester dans ce prĂ©servatif? 599 00:41:54,472 --> 00:41:56,057 Pendant un moment, je pense. 600 00:41:56,141 --> 00:41:58,351 Au moins, nous savons que nous sommes en trĂšs bonne santĂ©. 601 00:42:00,603 --> 00:42:02,563 - Nous devrions essayer de sortir. - J'ai dĂ©jĂ  essayĂ© ça. 602 00:42:03,023 --> 00:42:04,566 Pourquoi essayerions-nous de nous Ă©vader? 603 00:42:04,648 --> 00:42:06,859 Je suis arrivĂ© ici dĂšs que j'ai entendu Ă  propos de cet endroit. 604 00:42:06,943 --> 00:42:08,403 C'est lĂ  qu'ils vont nous guĂ©rir. 605 00:42:08,485 --> 00:42:12,489 Ces cinglĂ©s conservateurs avec les signes, ils ont dit que nous Ă©tions maudits. 606 00:42:12,574 --> 00:42:16,244 Tout le monde est en ligne pour essayer de comprendre pourquoi cela se produit et qui est le prochain. 607 00:42:16,911 --> 00:42:18,663 À qui pensent-ils que c'est la faute? 608 00:42:18,746 --> 00:42:20,581 Bro, ce n'est la faute de personne. 609 00:42:21,791 --> 00:42:23,710 Mais si c'est une malĂ©diction, c'est la faute de quelqu'un. 610 00:42:23,793 --> 00:42:25,211 Mais, frĂšre, il n'y a pas de malĂ©diction. 611 00:42:26,128 --> 00:42:28,047 Je me fiche de savoir pourquoi cela se produit. 612 00:42:28,130 --> 00:42:29,882 Je veux juste savoir comment l'arrĂȘter. 613 00:42:29,965 --> 00:42:31,967 Peut-ĂȘtre que nous devons simplement obtenir notre diplĂŽme. 614 00:42:36,056 --> 00:42:39,016 Je te regarde en ce moment et vraiment sentir que nous devrions nous en sortir. 615 00:42:39,601 --> 00:42:40,643 ArrĂȘtez. 616 00:42:41,978 --> 00:42:43,855 - ArrĂȘte de faire cette grimace. - Quel visage? 617 00:42:51,528 --> 00:42:53,197 Hey. Comment allez vous? 618 00:42:54,324 --> 00:42:55,407 Maintenant? 619 00:42:56,451 --> 00:43:00,121 Non, je veux dire, comme, avec les Daltons et tout. 620 00:43:01,539 --> 00:43:03,750 Pouvons-nous en parler plus tard? 621 00:43:05,835 --> 00:43:08,045 Je veux juste que tu saches tu peux me parler. 622 00:43:08,672 --> 00:43:10,798 Je prĂ©fĂšre juste sortir avec toi. 623 00:43:10,882 --> 00:43:14,552 - Mais plus tard, je veux dire. - Il n'y a pas plus tard. 624 00:43:17,137 --> 00:43:19,223 C'Ă©tait putain de profond, fils. 625 00:43:20,516 --> 00:43:21,934 C'est ce que ta maman a dit. 626 00:43:22,434 --> 00:43:24,269 C'Ă©tait gĂ©nial! 627 00:43:28,023 --> 00:43:30,275 Nous savons que ce sont des temps effrayants. 628 00:43:30,735 --> 00:43:34,948 Mais avec votre aide, nous sommes sĂ»rs un remĂšde est au coin de la rue. 629 00:43:38,702 --> 00:43:40,412 Maintenant, nous savons que cela n'a pas Ă©tĂ© idĂ©al, 630 00:43:40,494 --> 00:43:45,000 mais nous faisons tout ce que nous pouvons pour aider rĂ©soudre ce problĂšme le plus rapidement possible. 631 00:43:45,083 --> 00:43:48,711 Nous Ă  Washington continuerons avancer pour trouver un remĂšde, 632 00:43:48,795 --> 00:43:52,673 pour que vous, les bons enfants, puissiez revenir aux vies que vous mĂ©ritez si richement. 633 00:43:53,925 --> 00:43:55,844 Maintenant, est-ce que quelqu'un a des questions? 634 00:43:55,927 --> 00:43:57,429 - Ouais. - Oui. 635 00:43:57,512 --> 00:43:59,597 Tout d'abord, merci de nous avoir parlĂ©. 636 00:43:59,681 --> 00:44:00,974 - Super cool. - De rien. 637 00:44:01,056 --> 00:44:03,434 DeuxiĂšmement, comment se fait-il quand quelqu'un de Washington 638 00:44:03,518 --> 00:44:05,311 dit qu'ils font tout pour nous aider, 639 00:44:05,394 --> 00:44:09,231 cela signifie gĂ©nĂ©ralement que rien se fait et nous sommes tous foutus? 640 00:44:13,485 --> 00:44:15,279 Peut-ĂȘtre que mon PowerPoint n'Ă©tait pas clair ... 641 00:44:15,362 --> 00:44:17,740 Non, c'Ă©tait clair. C'est juste nul. 642 00:44:18,324 --> 00:44:20,994 Sauf s'il s'agit d'un diaporama magique qui peut nous guĂ©rir, 643 00:44:21,077 --> 00:44:24,706 Je ne comprends pas ce que tu fais cela peut rĂ©ellement nous aider. 644 00:44:24,789 --> 00:44:27,500 HĂ©, je comprends. Je fais. 645 00:44:27,583 --> 00:44:29,626 Vous avez toutes les raisons d'ĂȘtre en colĂšre. 646 00:44:29,710 --> 00:44:33,881 Mais je veux juste que vous le sachiez tous vous avez toutes nos pensĂ©es et priĂšres. 647 00:44:35,842 --> 00:44:37,427 Je ne veux pas de cette merde Ă  moins que ça marche. 648 00:44:38,052 --> 00:44:40,054 Si vous ne pouvez pas nous rĂ©parer, dites-le nous. 649 00:44:40,137 --> 00:44:42,514 Nous avons trop de clowns nous mentir tel quel. 650 00:44:42,599 --> 00:44:43,807 Mara a raison. 651 00:44:44,516 --> 00:44:46,101 Vous les politiciens ne vous souciez pas de nous. 652 00:44:46,186 --> 00:44:49,105 Les seules personnes qui se soucient de nous, c'est nous. 653 00:44:49,188 --> 00:44:51,815 Quakers! Ouais bĂ©bĂ©! 654 00:44:51,900 --> 00:44:53,360 Quakers! Quakers! 655 00:44:53,443 --> 00:44:54,861 Quakers! Quakers! 656 00:44:54,943 --> 00:44:56,695 Quakers! Quakers! Quakers! 657 00:46:14,606 --> 00:46:16,025 Va te faire foutre. 658 00:47:04,449 --> 00:47:05,492 Maman. 659 00:47:13,416 --> 00:47:14,918 Oui! 660 00:47:17,628 --> 00:47:19,880 Attendre. OĂč sont tous les dĂ©corations de NoĂ«l? 661 00:47:21,382 --> 00:47:24,051 Je ne pense pas que les gens senti trĂšs festif cette annĂ©e, vous savez. 662 00:47:25,719 --> 00:47:27,179 - Ouais. - Dommage. 663 00:47:43,445 --> 00:47:45,699 Oh mon Dieu! Vous avez un arbre! 664 00:47:45,782 --> 00:47:47,158 Nous avons un arbre! 665 00:47:47,242 --> 00:47:49,994 Oh mon Dieu! C'est trop cool! 666 00:47:50,077 --> 00:47:52,579 Un vrai aussi. Pas un de ces faux. 667 00:47:52,664 --> 00:47:54,874 Nous devons mettre plus d'ornements sur cette chose. 668 00:47:54,958 --> 00:47:57,836 Je vais me changer. Je vais me changer. Attends ici. 669 00:47:58,253 --> 00:48:01,423 Je suis Ă  la maison! 670 00:48:02,757 --> 00:48:03,967 Chambre! 671 00:48:05,677 --> 00:48:08,555 Vont-ils vraiment appeler la pilule le bouton Snooze? 672 00:48:08,637 --> 00:48:11,016 C'est ce que cette dame du Dr Rolanda a dĂ©clarĂ© aux nouvelles. 673 00:48:11,099 --> 00:48:12,392 Ouais. Je la connais. 674 00:48:12,851 --> 00:48:14,269 Elle est assez professionnelle. 675 00:48:15,228 --> 00:48:16,604 Pour une salope. 676 00:48:16,688 --> 00:48:19,648 Elle peut l'appeler comme elle veut Tant que ça marche. 677 00:48:20,190 --> 00:48:21,275 Vrai que. 678 00:48:23,193 --> 00:48:25,447 C'est un arbre doux. 679 00:48:26,405 --> 00:48:27,407 Hey. 680 00:48:32,871 --> 00:48:34,079 Cela ressemble Ă  un piĂšge. 681 00:48:34,164 --> 00:48:36,750 Nous savons que vous fumez du pot. Vous avez du mal Ă  le cacher. 682 00:48:36,833 --> 00:48:38,251 - Non, je ne suis pas. - Oui, vous l'ĂȘtes. 683 00:48:39,835 --> 00:48:41,670 Laissez-le ĂȘtre le papa cool. 684 00:48:46,425 --> 00:48:48,802 Vous ĂȘtes Ă©clatĂ©. Je rigole juste. 685 00:48:57,478 --> 00:48:58,730 Allons. 686 00:49:09,907 --> 00:49:12,034 Est-ce Ă  quoi ressemble l'Ăąge adulte? 687 00:49:12,952 --> 00:49:18,083 Ouais, c'est comme ça, sauf avec plus d'anxiĂ©tĂ© et de terreur totale. 688 00:49:20,293 --> 00:49:22,461 Nous devons juste vous aider Ă  obtenir votre diplĂŽme. 689 00:49:23,338 --> 00:49:27,050 Tout le monde ne cesse de le dire. Tu penses vraiment que c'est le gagnant? 690 00:49:29,760 --> 00:49:31,346 Je dois penser Ă  quelque chose. 691 00:49:35,474 --> 00:49:36,976 Arbre malade! 692 00:49:58,914 --> 00:50:01,668 Je ne pense pas avoir jamais Ă©tĂ© dans la chambre d'une fille avant. 693 00:50:02,918 --> 00:50:04,086 Je veux dire, celui avec qui je suis sorti. 694 00:50:04,170 --> 00:50:06,798 Eh bien, je suppose que tu peux cochez cela de votre liste de seau. 695 00:50:10,385 --> 00:50:11,928 Aussi, je t'ai offert un cadeau. 696 00:50:12,012 --> 00:50:14,764 Non! Je n'ai pas eu le temps de vous en procurer un. 697 00:50:17,434 --> 00:50:18,435 Quoi? 698 00:50:20,853 --> 00:50:22,021 Qu'Est-ce que c'est? 699 00:50:23,023 --> 00:50:25,608 C'est mon corps ... 700 00:50:27,568 --> 00:50:30,904 dans une situation sexuelle. 701 00:50:38,788 --> 00:50:40,248 Je n'ai jamais eu ça avant. 702 00:50:42,083 --> 00:50:43,376 Ça va? 703 00:50:49,882 --> 00:50:51,467 Est-ce que je peux te dire quelque chose? 704 00:50:52,385 --> 00:50:53,428 Ouais. 705 00:50:55,637 --> 00:50:58,849 Je suis tellement content Je n'ai pas explosĂ© partout sur toi. 706 00:51:01,436 --> 00:51:03,563 J'ai juste continuĂ© Ă  penser veuillez ne pas exploser. 707 00:51:03,646 --> 00:51:05,481 Veuillez ne pas exploser. 708 00:51:05,565 --> 00:51:08,275 - Vous avez si difficile. - Tellement dur. 709 00:51:11,112 --> 00:51:12,572 Je t'apprĂ©cie vraiment. 710 00:51:14,490 --> 00:51:16,076 Je t'aime beaucoup aussi. 711 00:51:33,217 --> 00:51:35,094 Pensez-vous que nous sommes en sĂ©curitĂ© maintenant? 712 00:51:37,179 --> 00:51:39,473 Je ne sais pas. J'espere. 713 00:51:40,182 --> 00:51:42,393 Je dis que nous nous en tenons simplement au plan, retourne Ă  l'Ă©cole 714 00:51:42,476 --> 00:51:44,186 et prenez-le un jour Ă  la fois. 715 00:51:44,269 --> 00:51:45,396 Quoi? 716 00:51:47,065 --> 00:51:49,400 - Quoi pour quoi? - La partie Ă©cole. 717 00:51:51,110 --> 00:51:52,778 Vous n'avez pas entendu? 718 00:51:53,362 --> 00:51:54,905 Non! 719 00:51:54,989 --> 00:51:56,574 Allons. Aller! 720 00:51:57,157 --> 00:51:59,451 Bouge toi! Allons! 721 00:52:00,869 --> 00:52:01,913 Bouge toi! 722 00:52:04,289 --> 00:52:06,918 Toutes les autres classes se rĂ©unissent au centre communautaire 723 00:52:07,001 --> 00:52:08,503 pour qu'ils n'attrapent pas notre maladie. 724 00:52:08,585 --> 00:52:09,795 Pourquoi? 725 00:52:10,463 --> 00:52:11,840 Ça pourrait ĂȘtre pire. 726 00:52:12,673 --> 00:52:13,675 Comment? 727 00:52:14,134 --> 00:52:15,427 Nous pourrions ĂȘtre comme Katelyn. 728 00:52:15,510 --> 00:52:18,596 Katelyn n'Ă©tait pas la premiĂšre personne J'ai vu exploser. 729 00:52:19,472 --> 00:52:21,182 Quand j'Ă©tais en poste ... 730 00:52:22,307 --> 00:52:27,438 J'ai vu un de mes copains, Mark Jensen, marchez sur une mine terrestre. 731 00:52:27,938 --> 00:52:29,732 Pas d'adieux, pas de derniers mots. 732 00:52:29,815 --> 00:52:32,943 Juste ... c'est ça. 733 00:52:34,403 --> 00:52:35,572 C'Ă©tait ça. 734 00:52:36,697 --> 00:52:39,783 Je ne suis pas sur le point de m'asseoir ici et de te dire que tout va bien se passer, 735 00:52:39,867 --> 00:52:41,161 parce que ce sont des conneries. 736 00:52:41,994 --> 00:52:43,454 Je veux dire, je ne sais pas. 737 00:52:45,081 --> 00:52:47,876 Mais je sais que je vais vous aider Ă  obtenir votre diplĂŽme. 738 00:52:49,126 --> 00:52:51,086 - Ça a l'air bien? - Ouais. 739 00:52:51,170 --> 00:52:52,172 Ouais? 740 00:52:54,798 --> 00:52:56,092 Cole. 741 00:52:58,302 --> 00:52:59,887 Puis-je obtenir un pass salle de bain? 742 00:53:04,059 --> 00:53:05,268 Allez, mec. 743 00:53:30,918 --> 00:53:33,128 Tu ne nous enlĂšveras plus, n'est-ce pas? 744 00:53:33,213 --> 00:53:35,048 PremiĂšrement, je n'ai jamais fait ça. 745 00:53:35,130 --> 00:53:37,091 DeuxiĂšmement, non. 746 00:53:37,175 --> 00:53:38,677 Nous sommes vraiment convaincus que le Snooze ... 747 00:53:38,760 --> 00:53:40,679 Ne le dis pas. 748 00:53:42,764 --> 00:53:44,891 Le bouton de la sieste. 749 00:53:46,059 --> 00:53:47,143 Merde. 750 00:53:47,226 --> 00:53:48,769 Qu'avez-vous contre? 751 00:53:49,228 --> 00:53:52,064 - LittĂ©ralement juste le nom. - D'accord. Comment l'appellerais-tu? 752 00:53:52,190 --> 00:53:54,943 Je ne sais pas. Quelque chose de scientifique. 753 00:53:55,025 --> 00:53:57,903 Il a un nom scientifique dont personne ne se souvient. 754 00:53:57,987 --> 00:54:01,825 Pourquoi? Parce que c'est une douzaine de syllabes. D'oĂč le surnom. 755 00:54:01,907 --> 00:54:04,993 Merci beaucoup pour la sĂ©paration du FBI le concept de surnoms pour moi. 756 00:54:05,077 --> 00:54:07,663 Je vous en prie. Maintenant, sortez d'ici. Vous ĂȘtes en bonne santĂ©. 757 00:54:11,543 --> 00:54:12,794 Pourquoi es-tu toujours lĂ ? 758 00:54:14,128 --> 00:54:16,422 Dans mon bureau? Parce que je travaille ici. 759 00:54:16,505 --> 00:54:19,134 Non, comme si tu penses tout est fait et guĂ©ri, 760 00:54:19,217 --> 00:54:20,552 pourquoi es-tu toujours lĂ ? 761 00:54:21,052 --> 00:54:23,762 Il y a une douzaine de grognements cela peut prendre ma tension artĂ©rielle. 762 00:54:23,847 --> 00:54:24,848 Vous avez un badge. 763 00:54:24,931 --> 00:54:26,599 Tout le monde ici a un badge. 764 00:54:28,726 --> 00:54:30,436 Vous ne pensez pas que c'est fait, n'est-ce pas? 765 00:54:33,815 --> 00:54:36,735 Tu sais ce qu'ils disent. J'espĂšre le meilleur. 766 00:54:37,152 --> 00:54:38,778 PrĂ©parez-vous au pire! 767 00:54:40,612 --> 00:54:42,448 - C'est un truc sexuel? - Non. 768 00:54:42,907 --> 00:54:44,867 Mais peut-ĂȘtre. PrĂȘt? 769 00:54:48,288 --> 00:54:50,248 - Ouais. - Vous ĂȘtes douĂ©. Allez de l'avant. 770 00:54:50,331 --> 00:54:51,666 Vais-je me blesser? 771 00:54:51,750 --> 00:54:54,585 Vous le ferez probablement, mais ce ne sera pas ma faute. 772 00:54:55,503 --> 00:54:57,797 - Qu'est-ce que tu fais? - Je ne sais pas. J'ai juste peur. 773 00:54:57,880 --> 00:54:59,590 - Pourquoi es-tu effrayĂ©? - Je ne sais pas. 774 00:54:59,673 --> 00:55:01,509 - Je suis tellement digne de confiance. - Je suis tellement nerveux. 775 00:55:01,592 --> 00:55:02,760 Ça va. 776 00:55:02,844 --> 00:55:05,096 Mais tu dois faire attention Parce que c'est un endroit dangereux. 777 00:55:05,179 --> 00:55:08,349 D'accord. Attends, qu'est-ce que ça veut dire? Qu'est-ce que ça veut dire? 778 00:55:08,432 --> 00:55:10,143 Dans quoi je m'engage? 779 00:55:10,226 --> 00:55:12,686 Tenez-vous ici. PrĂȘt? Et maintenant tu vas virevolter. 780 00:55:12,771 --> 00:55:16,024 - Un deux trois. - C'est marrant. J'aime ça. 781 00:55:16,065 --> 00:55:17,692 - D'accord. - D'accord. 782 00:55:19,110 --> 00:55:20,528 - Es-tu prĂȘt? - Non. 783 00:55:21,278 --> 00:55:22,447 D'accord, je suis prĂȘt. 784 00:55:28,827 --> 00:55:29,996 Étiez-vous prĂ©parĂ©? 785 00:55:31,831 --> 00:55:32,874 Non. 786 00:55:33,750 --> 00:55:38,588 J'Ă©tais comme, que devrais-je obtenir mon jouet garçon pour la Saint-Valentin / son anniversaire. 787 00:55:39,172 --> 00:55:43,677 Et j'ai pensĂ© qu'il Ă©tait si dur quand il Ă©tait enfant, 788 00:55:44,302 --> 00:55:48,347 il danserait seul dans une grange Ă  la musique des annĂ©es 80. 789 00:55:53,853 --> 00:55:58,441 Alors peut-ĂȘtre qu'il aimerait savoir il n'Ă©tait plus seul. 790 00:56:06,240 --> 00:56:08,117 - C'est cool. - Ouais? 791 00:56:09,119 --> 00:56:10,161 Ouais. 792 00:56:12,789 --> 00:56:13,915 Merci, Mara. 793 00:56:58,126 --> 00:56:59,919 Pouvons-nous parler de quelque chose? 794 00:57:00,670 --> 00:57:01,921 Tu es enceinte. 795 00:57:02,005 --> 00:57:03,715 Je suis. Ce sont des triplĂ©s. 796 00:57:03,797 --> 00:57:06,133 - Ma semence est puissante! - Il est. 797 00:57:08,762 --> 00:57:11,014 - D'accord. Continue. - D'accord. 798 00:57:12,931 --> 00:57:14,683 Que se passe-t-il aprĂšs notre diplĂŽme? 799 00:57:15,434 --> 00:57:18,355 Vous voulez dire, comme, avec nous? 800 00:57:19,021 --> 00:57:20,148 Ouais. 801 00:57:20,940 --> 00:57:22,733 En fait, je n'ai pas rĂ©flĂ©chi aussi loin. 802 00:57:22,817 --> 00:57:25,362 - Je sais, c'est idiot, mais ... - Je sais que je veux ĂȘtre avec toi. 803 00:57:27,072 --> 00:57:28,365 Ouais? 804 00:57:29,824 --> 00:57:31,492 Ouais. Je veux dire... 805 00:57:31,576 --> 00:57:35,579 Tu es, genre, la meilleure chose Ă  sortir de combustions spontanĂ©es pour moi. 806 00:57:35,663 --> 00:57:38,166 - Le meilleur du meilleur? - Le meilleur du meilleur. 807 00:57:38,248 --> 00:57:39,750 - Je t'aime. - Merde! 808 00:57:41,335 --> 00:57:42,920 - Tu ne peux pas dire ça! - Je suis vraiment dĂ©solĂ©! 809 00:57:43,003 --> 00:57:44,588 Tu ne peux pas dire ça! 810 00:57:45,005 --> 00:57:47,132 - Vous plaisantez j'espĂšre? - Je suis dĂ©solĂ©. J'ai foirĂ© ça. 811 00:57:47,217 --> 00:57:48,843 - Ouais, tu l'as fait! - Oh mon Dieu! 812 00:57:49,302 --> 00:57:51,805 - Dis-le moi plus tard, d'accord? - Non. 813 00:57:52,722 --> 00:57:54,182 D'accord. Ouais, je vais le dire. 814 00:58:01,856 --> 00:58:02,941 Hey. 815 00:58:04,608 --> 00:58:08,822 Peut-ĂȘtre cet Ă©tĂ©, nous pouvons simplement conduire pendant un moment. 816 00:58:10,114 --> 00:58:11,281 J'aimerais ça. 817 00:58:12,909 --> 00:58:15,412 Si nous ne sommes pas des morceaux morts charnus. 818 00:58:15,494 --> 00:58:17,329 Si nous ne sommes pas des morceaux morts charnus. 819 00:58:30,635 --> 00:58:32,804 As-tu entendu du thĂ©orĂšme infini du singe? 820 00:58:32,887 --> 00:58:35,515 Non, mais je suis bien dans la façon dont ça sonne. 821 00:58:36,141 --> 00:58:40,186 C'est l'idĂ©e de, comme, si vous avez des singes infinis 822 00:58:40,269 --> 00:58:42,355 et vous leur donnez toutes des machines Ă  Ă©crire infinies 823 00:58:42,438 --> 00:58:45,733 et un temps infini, ils Ă©criront Shakespeare. 824 00:58:46,985 --> 00:58:48,361 Le mot «Shakespeare»? 825 00:58:48,445 --> 00:58:50,280 Non, comme un jeu complet Ă  lui. 826 00:58:50,362 --> 00:58:51,947 On dirait des putains de singes prĂ©tentieux. 827 00:58:52,032 --> 00:58:54,826 - ArrĂȘtez. - Ne peuvent-ils pas Ă©crire autre chose? 828 00:58:54,909 --> 00:58:58,204 Ils Ă©criront littĂ©ralement chaque livre jamais Ă©crit, parce qu'ils ne peuvent pas pas. 829 00:58:59,039 --> 00:59:00,915 Ils ne peuvent pas ... non. 830 00:59:01,666 --> 00:59:04,169 - Je pense beaucoup Ă  cela. - D'accord. 831 00:59:05,378 --> 00:59:07,588 Je pense que cela aide Ă  expliquer ce qui se passe. 832 00:59:08,130 --> 00:59:10,841 Vous pensez que les singes Ă©crivent des livres qui nous font exploser? 833 00:59:10,925 --> 00:59:13,803 Non, l'idĂ©e que parce que tu ne peux pas dire avec certitude 834 00:59:13,887 --> 00:59:15,388 que quelque chose n'arrivera pas, 835 00:59:15,472 --> 00:59:18,141 puis finalement cela doit arriver, comme le Big Bang. 836 00:59:19,391 --> 00:59:22,394 J'aime mon idĂ©e des singes malĂ©fiques l'Ă©criture joue mieux. 837 00:59:27,025 --> 00:59:28,485 Cela prend une Ă©ternitĂ©, n'est-ce pas? 838 00:59:31,570 --> 00:59:33,030 Je ne pense pas qu'elle vient. 839 00:59:35,532 --> 00:59:37,493 Personne n'a jamais eu peur de moi auparavant. 840 00:59:38,744 --> 00:59:39,953 Allons ailleurs. 841 00:59:40,038 --> 00:59:42,331 Non, c'est lĂ  que nous allons. 842 00:59:42,414 --> 00:59:44,541 C'est notre place. C'est notre truc. 843 00:59:44,626 --> 00:59:49,047 Je connais. Mais peut-ĂȘtre que ce n'est plus notre truc. 844 00:59:57,554 --> 00:59:58,681 Peu importe. 845 01:00:04,436 --> 01:00:07,940 La derniĂšre chose que je veux c'est pour toi se sentir comme des projets d'expo-sciences. 846 01:00:08,692 --> 01:00:11,568 GrĂące Ă  votre aide, le CDC et la FDA 847 01:00:11,652 --> 01:00:14,113 ont travaillĂ© 24 heures sur 24 avec Washington 848 01:00:14,197 --> 01:00:19,285 pour rendre disponible le bouton Snooze en vente libre Ă  tous les AmĂ©ricains. 849 01:00:19,369 --> 01:00:22,247 Alors, qu'est-ce que le bouton Snooze? 850 01:00:24,206 --> 01:00:28,002 Pour commencer, ce n'est malheureusement pas un remĂšde, mais c'est ... 851 01:00:29,628 --> 01:00:30,838 un traitement. 852 01:00:32,090 --> 01:00:33,341 Donnez-vous un exemple. 853 01:00:34,050 --> 01:00:35,719 Parfois, vous tapez sur votre ordinateur 854 01:00:35,802 --> 01:00:39,222 et, de nulle part, il s'Ă©teint, plante. 855 01:00:41,349 --> 01:00:43,559 Quand cela nous arrive, nous n'avons pas cette chance. 856 01:00:45,394 --> 01:00:46,603 Puis-je avoir un volontaire? 857 01:00:46,688 --> 01:00:47,814 Ouais. 858 01:00:49,440 --> 01:00:50,692 Steve, super. Monte. 859 01:00:55,030 --> 01:00:56,948 D'accord. Oui. 860 01:00:57,699 --> 01:01:00,617 - C'est pour nos frĂšres. - Ouais! 861 01:01:00,702 --> 01:01:04,164 D'accord. Steve, puis-je vous avoir vous tapoter la tĂȘte, s'il vous plaĂźt? 862 01:01:04,246 --> 01:01:05,289 C'est tout? 863 01:01:06,041 --> 01:01:07,083 Pouvez-vous frotter votre ventre? 864 01:01:07,625 --> 01:01:08,835 Ouais viens. 865 01:01:09,543 --> 01:01:11,003 D'accord, tenez-vous sur un pied. 866 01:01:12,422 --> 01:01:13,548 Sautez de haut en bas. 867 01:01:16,300 --> 01:01:17,344 Ce sont des conneries. 868 01:01:24,434 --> 01:01:25,435 Courir! 869 01:01:32,400 --> 01:01:33,485 Mara! 870 01:01:33,985 --> 01:01:35,737 Allez debout. Allons. 871 01:01:45,163 --> 01:01:46,748 - Mara! - Tess! 872 01:01:52,878 --> 01:01:53,962 Allons. 873 01:02:21,032 --> 01:02:22,534 Ouvre la porte! 874 01:02:31,001 --> 01:02:33,378 Mara! Mara! 875 01:02:33,961 --> 01:02:36,297 Allons. Cette façon est plus rapide. 876 01:02:36,380 --> 01:02:38,465 - Qu'est-ce qui se passe, bordel? - Ils avaient tord. Ils Ă©taient... 877 01:02:41,427 --> 01:02:42,429 Quand tu fais ... 878 01:03:16,045 --> 01:03:17,422 Mara! 879 01:03:29,641 --> 01:03:31,935 - Est-ce que ça va? - Non. 880 01:03:32,728 --> 01:03:35,522 - Es-tu? - Je suis juste content que tu sois toujours lĂ . 881 01:04:24,947 --> 01:04:27,574 Un fragment de sa mĂąchoire a frappĂ© mon front. 882 01:04:31,746 --> 01:04:32,831 Je ne l'ai jamais ressenti. 883 01:04:32,914 --> 01:04:34,874 Mara! Mara! 884 01:04:38,460 --> 01:04:40,004 Je n'ai jamais rien ressenti. 885 01:04:40,713 --> 01:04:41,797 D'accord. 886 01:04:42,757 --> 01:04:44,009 Oh mon Dieu. 887 01:04:45,969 --> 01:04:47,012 Hey. 888 01:05:13,204 --> 01:05:15,539 Tout ce dont je me souviens, c'est de vouloir mourir. 889 01:05:51,076 --> 01:05:52,077 Mon chĂ©ri? 890 01:05:55,163 --> 01:05:56,914 La maman de Dylan vous a appelĂ©. 891 01:05:58,541 --> 01:06:00,794 Elle voulait juste voir comment tu allais. 892 01:06:45,547 --> 01:06:47,132 Mara, peux-tu ouvrir la porte? 893 01:06:49,592 --> 01:06:50,677 S'il vous plaĂźt. 894 01:06:53,554 --> 01:06:56,265 Mara, je veux juste m'assurer que tu vas bien. 895 01:07:07,985 --> 01:07:09,237 Oh mon Dieu. 896 01:07:14,617 --> 01:07:17,202 D'accord, tu vas avoir besoin de vodka ... 897 01:07:18,038 --> 01:07:19,539 vermouth sec, 898 01:07:19,621 --> 01:07:21,373 grenadine et glace. 899 01:07:21,833 --> 01:07:24,001 MĂ©langez trois parties de vodka ... 900 01:07:27,963 --> 01:07:30,759 avec une part de vermouth. 901 01:07:34,054 --> 01:07:35,472 Remplissez de glace ... 902 01:07:36,639 --> 01:07:38,016 et remuer ... 903 01:07:40,393 --> 01:07:43,646 avant de verser dans un verre Ă  martini. 904 01:07:45,148 --> 01:07:46,149 D'accord. 905 01:07:46,231 --> 01:07:47,942 Et puis, avec la grenadine, 906 01:07:48,025 --> 01:07:52,196 tu vas verser le tout putain de bouteille dans le martini. 907 01:07:54,365 --> 01:07:58,036 Et maintenant tu as mon tout nouveau cocktail que j'ai appelĂ©, 908 01:07:58,119 --> 01:08:00,914 "Tous mes amis et Boyfriend Are Dead. " 909 01:08:08,420 --> 01:08:10,589 Eh bien, j'ai quelques questions. 910 01:08:11,298 --> 01:08:13,217 D'accord, mais attendez. 911 01:08:13,300 --> 01:08:15,219 Non, ne le faites pas. 912 01:08:21,309 --> 01:08:23,645 - Vous pouvez avoir le prochain. - D'accord. 913 01:08:25,020 --> 01:08:27,606 - Je ne suis pas Ă©quipĂ© pour gĂ©rer ça. - N'est-ce pas? 914 01:08:27,690 --> 01:08:31,485 Mais j'ai littĂ©ralement trouvĂ© une chose cela fait disparaĂźtre ce sentiment. 915 01:08:33,070 --> 01:08:34,447 Qu'Est-ce que c'est? 916 01:08:35,364 --> 01:08:36,782 De l'alcool. 917 01:08:39,327 --> 01:08:42,329 - Pourquoi chuchotez-vous? - Parce que c'est un secret. 918 01:08:43,122 --> 01:08:45,375 Parce que je suis mineur. 919 01:08:46,417 --> 01:08:48,127 Mais ne le dites Ă  personne. 920 01:09:25,789 --> 01:09:27,000 Tessy! 921 01:09:28,083 --> 01:09:29,085 Mara. 922 01:09:29,168 --> 01:09:31,755 Tessy! Allons foutre la merde. 923 01:09:32,296 --> 01:09:34,548 - Comment es-tu arrivĂ© lĂ ? - J'ai marchĂ©, yo. 924 01:09:35,007 --> 01:09:36,925 - C'est, genre, dix miles. - Je connais. 925 01:09:37,010 --> 01:09:38,970 Je suis putain de Wonder Woman. 926 01:09:39,429 --> 01:09:40,971 Allons. Allons faire quelque chose. 927 01:09:43,099 --> 01:09:45,685 Allons jeter des ballons d'eau plein de peinture rouge chez les enfants. 928 01:09:45,769 --> 01:09:46,978 Mara. 929 01:09:47,061 --> 01:09:49,104 Non, nous devons aller Ă  l'Ă©cole. 930 01:09:49,189 --> 01:09:50,481 Putain d'Ă©cole! 931 01:09:50,564 --> 01:09:52,024 Non! Je ne peux pas baiser l'Ă©cole! 932 01:09:52,524 --> 01:09:54,777 J'ai besoin de me faire foutre d'ici! 933 01:09:54,860 --> 01:09:58,489 Et ce qui est arrivĂ© Ă  Dylan, ça craint. C'est vraiment nul. Et je suis dĂ©solĂ©. 934 01:09:58,989 --> 01:10:03,411 Mais les gens sont en train de mourir pendant sept putains de mois. 935 01:10:03,494 --> 01:10:06,206 Je perds la tĂȘte. Je ne veux pas mourir. 936 01:10:06,288 --> 01:10:07,498 Bien... 937 01:10:08,957 --> 01:10:10,125 alors ne meurs pas. 938 01:10:11,043 --> 01:10:12,252 - Facile. - Non. 939 01:10:12,337 --> 01:10:15,298 - ArrĂȘte d'ĂȘtre une salope. Aide moi. - Je ne peux pas t'aider comme tu le veux. 940 01:10:16,256 --> 01:10:17,509 Comment je veux que vous le fassiez? 941 01:10:18,217 --> 01:10:21,680 Vous voulez arrĂȘter d'exister jusqu'Ă  ce que vous arrĂȘtiez rĂ©ellement d'exister. 942 01:10:25,766 --> 01:10:28,228 - C'est quoi la camionnette? - Ils ne veulent plus que nous conduisions. 943 01:10:29,395 --> 01:10:31,605 Viens plutĂŽt avec moi. 944 01:10:32,399 --> 01:10:36,152 Si tu ne le fais pas, je n'aurai jamais une maison de plage avec vous, jamais. DĂ©jĂ . 945 01:10:36,235 --> 01:10:38,613 Comme si nous allions vivre aussi longtemps de toute façon. 946 01:10:51,042 --> 01:10:52,669 Je te dĂ©teste putain! 947 01:11:46,055 --> 01:11:47,097 Merde. 948 01:11:48,640 --> 01:11:49,641 Merde. 949 01:12:00,819 --> 01:12:02,072 Quoi de neuf? 950 01:12:14,501 --> 01:12:16,878 HĂ©, c'est comme une mĂ©taphore. 951 01:12:16,961 --> 01:12:18,963 - Mara. - Quelle? 952 01:12:19,046 --> 01:12:20,297 Tu vas m'arrĂȘter? 953 01:12:20,381 --> 01:12:22,007 Non, je viens de passer pour voir si vous aviez besoin d'aide. 954 01:12:22,091 --> 01:12:23,217 Ici. Prendre un verre. 955 01:12:30,307 --> 01:12:31,850 C'est quoi ce bordel? 956 01:12:32,769 --> 01:12:34,479 La voiture d'un agent? 957 01:12:34,561 --> 01:12:36,105 C'Ă©tait drĂŽle Ă  l'Ă©poque. 958 01:12:36,189 --> 01:12:38,817 C'Ă©tait marrant? Quelle heure Ă©tait-ce drĂŽle? 959 01:12:38,942 --> 01:12:41,319 - Comme, 16h00. - Ce n'est pas ce que je voulais dire. 960 01:12:41,403 --> 01:12:42,529 Pas de merde, papa. 961 01:12:42,612 --> 01:12:45,949 - Tu es encore ivre? - Mille pour cent. 962 01:12:46,032 --> 01:12:47,617 OĂč obtenez-vous mĂȘme de l'alcool? 963 01:12:47,701 --> 01:12:49,911 D'ailleurs ici? Je le vole. 964 01:12:50,994 --> 01:12:52,413 Pourquoi tu me dis ça? 965 01:12:52,497 --> 01:12:55,500 Parce que tu as demandĂ© et je suis ivre alors pourquoi je mentirais? 966 01:12:55,582 --> 01:12:57,376 Pour nous faire nous sentir mieux. 967 01:12:57,793 --> 01:12:59,336 C'est tout ce qui vous importe. 968 01:12:59,421 --> 01:13:01,297 Je t'ai entendu appeler des gens de «m'aider». 969 01:13:01,381 --> 01:13:04,175 Nous les avons appelĂ©s devant vous. Nous ne nous soucions que de vous. 970 01:13:04,259 --> 01:13:06,386 Pourquoi pensez-vous que nous postulons Ă  tous ces collĂšges? 971 01:13:06,469 --> 01:13:08,387 Je ne veux pas y aller Ă  n'importe quel putain de collĂšges. 972 01:13:08,470 --> 01:13:10,806 Je m'en fous de ce que tu fais tant que vous ĂȘtes en vie. 973 01:13:10,890 --> 01:13:12,934 C'est ce qui va nous faire nous sentir mieux. 974 01:13:13,018 --> 01:13:15,520 Ouais? Eh bien, je vais mourir dans une violente explosion pleine de sang. 975 01:13:15,603 --> 01:13:17,896 Probablement partout sur vous. Se sentir mieux? 976 01:13:26,823 --> 01:13:28,908 Va te faire foutre. 977 01:16:24,458 --> 01:16:25,585 Tequila? 978 01:16:27,212 --> 01:16:29,756 Quel genre de tequila? Non c'est bon. Je vais bien. 979 01:16:38,681 --> 01:16:40,934 Tu viens de m'envoyer une liste de maisons de plage? 980 01:16:42,810 --> 01:16:43,811 Peut ĂȘtre. 981 01:16:44,561 --> 01:16:46,230 Mais nous ne serons jamais vieux. 982 01:16:47,649 --> 01:16:52,278 Mais nous sommes dĂ©jĂ  vraiment ... vraiment vieux. 983 01:16:56,615 --> 01:16:57,867 Je pars ce soir. 984 01:17:01,203 --> 01:17:02,956 J'ai besoin que ma vie commence. 985 01:17:04,164 --> 01:17:06,208 MĂȘme si cela ne dure que quelques minutes. 986 01:17:16,176 --> 01:17:17,761 J'espĂšre que vous vivez pour toujours. 987 01:17:18,846 --> 01:17:20,305 Comme un elfe. 988 01:17:22,100 --> 01:17:23,476 Les elfes vivent pour toujours? 989 01:17:24,728 --> 01:17:27,646 Sauf s'ils sont assassinĂ©s ou meurent de chagrin. 990 01:17:28,230 --> 01:17:29,523 C'est ce que Dylan a dit. 991 01:17:31,984 --> 01:17:33,235 C'Ă©tait un nerd. 992 01:17:35,654 --> 01:17:37,072 Ouais, il allait bien. 993 01:17:41,118 --> 01:17:42,411 Je te verrai Ă  l'intĂ©rieur? 994 01:17:56,384 --> 01:17:58,052 Tu seras toujours mon meilleur ami. 995 01:19:09,832 --> 01:19:11,208 C'est quoi ce bordel? 996 01:19:12,042 --> 01:19:14,295 C'est ... C'est grad. 997 01:19:14,378 --> 01:19:15,880 Non, c'est le bal. 998 01:19:15,963 --> 01:19:17,090 C'est les deux. 999 01:19:21,845 --> 01:19:24,014 C'est putain de stupide. 1000 01:20:08,099 --> 01:20:09,184 Becky Burke. 1001 01:20:17,984 --> 01:20:20,320 Je veux juste dire que je suis dĂ©solĂ© pour avoir tuĂ© tout le monde. 1002 01:20:20,403 --> 01:20:23,155 - D'accord. Mara, juste ... - Non. C'est cool, mec. 1003 01:20:26,408 --> 01:20:28,411 Je suis dĂ©solĂ©, je suis la malĂ©diction. 1004 01:20:29,203 --> 01:20:30,996 J'ai toujours Ă©tĂ©. J'ai fait le calcul. 1005 01:20:31,081 --> 01:20:34,626 De Katelyn Ă  Perry et aux Daltons ... 1006 01:20:36,336 --> 01:20:37,545 et Dylan ... 1007 01:20:39,506 --> 01:20:41,716 Je suis la raison pour laquelle c'est arrivĂ©. 1008 01:20:43,801 --> 01:20:45,177 Et je ne sais pas pourquoi. 1009 01:20:46,095 --> 01:20:47,596 Je ne suis pas une personne formidable. 1010 01:20:50,225 --> 01:20:53,353 Et je me dĂ©teste tellement pour blesser tout le monde. 1011 01:20:56,480 --> 01:20:57,815 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 1012 01:21:00,150 --> 01:21:03,654 J'aimerais qu'ils soient tous ici pour cĂ©lĂ©brer cette connerie stupide. 1013 01:21:03,738 --> 01:21:05,657 - D'accord. Merci, Mara. - Hey. 1014 01:21:05,739 --> 01:21:06,824 Aussi... 1015 01:21:08,618 --> 01:21:11,037 Springsteen est vraiment bon. 1016 01:21:11,746 --> 01:21:13,748 J'ai dĂ©couvert cela Ă  la dure. 1017 01:21:22,131 --> 01:21:23,298 Merci, Mara. 1018 01:21:25,760 --> 01:21:27,177 Claire Hacklon. 1019 01:21:29,096 --> 01:21:30,472 Tout est de ma faute. 1020 01:21:31,765 --> 01:21:33,183 Je suis la malĂ©diction. 1021 01:21:33,893 --> 01:21:36,980 Je n'Ă©tais pas assez bon chrĂ©tien et maintenant JĂ©sus me punit. 1022 01:21:37,063 --> 01:21:39,149 Huer! Asseyez-vous, putain! 1023 01:21:42,277 --> 01:21:44,237 Non non! C'est de ma faute! 1024 01:21:44,319 --> 01:21:46,072 Je voulais ĂȘtre le meilleur de la classe 1025 01:21:46,155 --> 01:21:49,367 et je pense que je, comme, a voulu mourir tous mes concurrents. 1026 01:21:49,451 --> 01:21:51,118 - Je suis dĂ©solĂ©. - Non c'est bon. 1027 01:21:51,202 --> 01:21:53,246 - Je suis dĂ©solĂ©. - Non Non Non Non. 1028 01:21:54,247 --> 01:21:56,166 C'Ă©tait moi! C'Ă©tait dĂ©finitivement moi! 1029 01:21:56,248 --> 01:21:58,251 J'avais l'habitude de voler de la nourriture Ă  la cafĂ©tĂ©ria! 1030 01:23:16,121 --> 01:23:18,581 Je t'aime aussi, tu sais. 1031 01:23:57,203 --> 01:24:01,416 Salut, la maman de Dylan. 1032 01:24:02,292 --> 01:24:03,543 Salut, Mara. 1033 01:24:04,293 --> 01:24:05,502 Puis-je te joindre? 1034 01:24:30,444 --> 01:24:32,488 Je suis dĂ©solĂ© de ne pas ĂȘtre venu Ă  l'enterrement. 1035 01:24:34,490 --> 01:24:35,699 Je comprends. 1036 01:24:36,993 --> 01:24:38,536 C'est une pierre tombale cool, cependant. 1037 01:24:40,287 --> 01:24:41,455 Il l'a conçu. 1038 01:24:42,332 --> 01:24:43,416 Vraiment? 1039 01:24:47,753 --> 01:24:50,215 La premiĂšre fois Dylan et moi avons vraiment passĂ© du temps ... 1040 01:24:51,925 --> 01:24:53,677 J'Ă©tais super malade sur les champignons ... 1041 01:24:55,511 --> 01:24:57,096 et j'ai vu tellement de lui. 1042 01:25:00,850 --> 01:25:02,394 Et c'Ă©tait magnifique. 1043 01:25:07,981 --> 01:25:10,609 Et maintenant, je ne peux mĂȘme plus voir l'un de lui. 1044 01:25:16,323 --> 01:25:18,617 Il m'a dit qu'il tenait tes cheveux. 1045 01:25:19,993 --> 01:25:21,078 Il vous a dit ça? 1046 01:25:23,372 --> 01:25:25,750 Pensiez-vous que j'Ă©tais de mauvaises nouvelles? 1047 01:25:27,543 --> 01:25:28,586 Non. 1048 01:25:30,380 --> 01:25:33,591 Non, je viens de ... Je pensais que tu souffrais beaucoup ... 1049 01:25:34,926 --> 01:25:37,012 et ne savait pas comment y faire face. 1050 01:25:48,439 --> 01:25:50,983 Je ne sais pas quoi faire de mon corps. 1051 01:25:55,113 --> 01:25:57,282 J'ai l'impression que je meurs. 1052 01:26:04,956 --> 01:26:07,167 J'ai tellement peur tout le temps. 1053 01:26:11,921 --> 01:26:14,923 Parfois je souhaite que je meure c'Ă©tait donc fini. 1054 01:26:22,349 --> 01:26:24,809 C'est juste ce que la vie se sent parfois. 1055 01:26:24,893 --> 01:26:26,935 La vie est nul. 1056 01:26:27,645 --> 01:26:29,022 Cela fait. 1057 01:26:29,480 --> 01:26:30,814 C'est vraiment le cas. 1058 01:26:33,109 --> 01:26:34,652 Pourquoi cela arrive-t-il? 1059 01:26:40,574 --> 01:26:44,162 Avez-vous entendu parler de l'homme en Floride avec le gouffre? 1060 01:26:46,122 --> 01:26:49,209 Il dormait dans son lit et un gouffre s'est ouvert. 1061 01:26:49,292 --> 01:26:51,544 Son lit y est tombĂ©. 1062 01:26:52,252 --> 01:26:54,380 Son frĂšre l'a entendu criant de la piĂšce voisine. 1063 01:26:54,463 --> 01:26:59,551 Il a couru et a trouvĂ© cette fosse gĂ©ante lĂ  oĂč se trouvait la piĂšce. 1064 01:27:00,636 --> 01:27:03,472 Il pouvait entendre son frĂšre crier Ă  l'aide, 1065 01:27:03,555 --> 01:27:06,433 mais il Ă©tait impossible de l'aider. 1066 01:27:07,851 --> 01:27:09,854 Ils n'ont mĂȘme jamais sorti son corps. 1067 01:27:12,189 --> 01:27:13,817 GĂ©nial. 1068 01:27:13,899 --> 01:27:16,568 Maintenant, je dois aussi avoir peur des dolines. 1069 01:27:18,947 --> 01:27:20,573 C'est juste la vie. 1070 01:27:22,242 --> 01:27:24,284 Je suis sĂ»r qu'il ne le mĂ©ritait pas. 1071 01:27:26,328 --> 01:27:28,163 Aucun de vous ne mĂ©rite cela. 1072 01:27:30,833 --> 01:27:33,502 Mais le mĂ©rite n'a rien Ă  voir avec ça. 1073 01:27:36,213 --> 01:27:37,548 C'est une bonne ligne. 1074 01:27:37,631 --> 01:27:40,467 Je l'ai volĂ© Ă  Clint Eastwood. 1075 01:27:49,226 --> 01:27:51,061 Je pense que Dylan l'a compris. 1076 01:27:53,480 --> 01:27:55,483 La rĂ©ponse, je veux dire. 1077 01:28:02,157 --> 01:28:03,408 Dieu. 1078 01:28:04,743 --> 01:28:06,745 Que suis-je censĂ© faire maintenant? 1079 01:28:11,291 --> 01:28:13,126 Veux-tu venir chez moi pour le dĂźner la semaine prochaine? 1080 01:28:16,503 --> 01:28:18,340 Oui bien sĂ»r. 1081 01:28:19,966 --> 01:28:21,217 Merci. 1082 01:28:28,725 --> 01:28:30,518 Est-ce que ça va? 1083 01:29:37,127 --> 01:29:38,336 Je suis dĂ©solĂ©. 1084 01:30:47,654 --> 01:30:50,824 AprĂšs quelques mois, il n'y avait plus d'explosions. 1085 01:31:02,462 --> 01:31:05,215 Tout le monde est parti et nous Ă©tions libres de partir. 1086 01:31:06,507 --> 01:31:09,176 C'Ă©tait super anticlimatique. 1087 01:31:11,470 --> 01:31:14,306 L'homme Ă©tait comme, "HĂ©, le bouton Snooze fonctionne. 1088 01:31:14,390 --> 01:31:18,519 Nous venons de nous tromper sur ce dernier lot. Mais nous jurons que ce nouveau lot est lĂ©gitime. " 1089 01:31:19,561 --> 01:31:22,439 Je pense qu'ils veulent juste me vendre des pilules pour le reste de ma vie. 1090 01:31:47,215 --> 01:31:49,050 Êtes-vous sĂ»r que cette chose est sĂ»re? 1091 01:31:49,134 --> 01:31:50,969 Je veux dire, par rapport Ă  quoi? 1092 01:32:07,569 --> 01:32:10,321 Appelez-nous toutes les heures. Ou mĂȘme plus souvent. 1093 01:32:10,404 --> 01:32:11,905 Ouais. Appelez-nous beaucoup. 1094 01:32:12,573 --> 01:32:14,283 Vous savez, je pense vraiment que je le ferai. 1095 01:32:41,019 --> 01:32:44,481 Ils vont dĂ©molir l'Ă©cole, ce qui a du sens. 1096 01:32:48,902 --> 01:32:52,572 Ils vont aussi faire un mĂ©morial pour les dĂ©funts, ce qui a moins de sens, 1097 01:32:52,654 --> 01:32:55,324 parce que, soyons honnĂȘtes ... 1098 01:32:56,451 --> 01:32:58,619 cette merde va sucer. 1099 01:33:00,537 --> 01:33:04,750 À la fin de l'annĂ©e scolaire, 31 Ă©lĂšves de la classe senior sont dĂ©cĂ©dĂ©s. 1100 01:33:14,886 --> 01:33:16,096 Je ne suis pas mort. 1101 01:33:16,970 --> 01:33:18,931 Je suppose que je ne saurai jamais pourquoi. 1102 01:33:29,317 --> 01:33:31,653 Alors, qu'avons-nous appris? 1103 01:33:32,737 --> 01:33:34,197 Qu'avons-nous appris? 1104 01:33:35,407 --> 01:33:38,368 À la fin de la journĂ©e, c'est tout un ... 1105 01:33:40,453 --> 01:33:41,871 Merde, mec. 1106 01:33:41,954 --> 01:33:45,417 Le monde est une putain de merde cruelle et rien n'a de sens, 1107 01:33:45,500 --> 01:33:48,211 et la seule chose que tu peux faire c'est mettre le majeur en l'air 1108 01:33:48,293 --> 01:33:50,337 et ĂȘtre tout, genre, baise toi, la vie! 1109 01:33:50,421 --> 01:33:52,089 Suce ma bite! 1110 01:33:52,172 --> 01:33:54,550 Je vais ĂȘtre incroyable malgrĂ© toute la merde de la vie. 1111 01:33:55,135 --> 01:33:58,346 Je vais parcourir le monde Je vais avoir mes cĂ©libataires de conneries, 1112 01:33:58,430 --> 01:34:00,056 Je vais Ă©crire des livres 1113 01:34:00,140 --> 01:34:03,476 et gagner un salaire bas au minimum, mais faites vraiment bien en ligne. 1114 01:34:03,560 --> 01:34:05,395 Je sortirai probablement avec de gentils garçons. 1115 01:34:05,478 --> 01:34:07,021 J'en Ă©pouserai probablement quelques-uns. 1116 01:34:07,104 --> 01:34:10,065 Et parfois, tard dans la nuit quand le monde est calme ... 1117 01:34:10,984 --> 01:34:13,278 Je leur parlerai de Dylan 1118 01:34:13,360 --> 01:34:15,404 et ce qu'il signifiait pour moi, 1119 01:34:15,488 --> 01:34:17,657 et comment je pense Ă  lui chaque jour. 1120 01:34:18,908 --> 01:34:22,620 J'aurai probablement un groupe d'enfants et ĂȘtre une maman dope, et puis ... 1121 01:34:22,703 --> 01:34:25,247 Non, tu sais quoi? Merde. Je vais ĂȘtre prĂ©sident. 1122 01:34:25,331 --> 01:34:26,750 Moi, Mara Carlyle ... 1123 01:34:26,832 --> 01:34:29,793 Trump va me regarder de son cercueil en croĂ»te d'or et partez, 1124 01:34:29,877 --> 01:34:31,962 "Qui est cette putain de salope?" Et je lui dirai ... 1125 01:34:32,046 --> 01:34:34,882 C'est le prĂ©sident Bitch pour vous, connard. 1126 01:34:34,966 --> 01:34:38,636 Le Big Bang s'est produit de nulle part, sans raison. 1127 01:34:38,720 --> 01:34:42,015 Ou peut-ĂȘtre que Dieu a tout mis en mouvement. Qui sait? 1128 01:34:42,097 --> 01:34:44,516 Mais ensuite, comme, les dinosaures sont morts 1129 01:34:44,600 --> 01:34:47,936 parce qu'un mĂ©tĂ©ore a frappĂ© la Terre au pire endroit imaginable. 1130 01:34:49,355 --> 01:34:50,731 Putain, mec. 1131 01:34:52,149 --> 01:34:54,652 Et les volcans Ă©clatent, et les conducteurs ivres conduisent, 1132 01:34:54,735 --> 01:34:58,907 et les dolines s'effondrent, et parfois les gens explosent. 1133 01:35:00,074 --> 01:35:03,118 Et je suppose que ça veut juste dire une mauvaise merde va arriver. 1134 01:35:03,203 --> 01:35:04,621 C'est inĂ©vitable. 1135 01:35:05,204 --> 01:35:06,747 Et donc, nous y sommes. 1136 01:35:06,831 --> 01:35:09,751 Je vais vivre la vie Je veux avoir tout de suite. 1137 01:35:09,833 --> 01:35:12,921 Je ne vais pas perdre de temps Ă  attendre un jour cela peut ne jamais venir pour moi. 1138 01:35:13,630 --> 01:35:14,838 Alors merde. 1139 01:35:14,922 --> 01:35:16,423 Je vais rester Ă  la maison de la plage 1140 01:35:16,507 --> 01:35:18,635 et fumer un narguilĂ© avec mes orteils dans le sable. 1141 01:35:19,219 --> 01:35:22,346 Je ne sais pas ce qui va se passer ensuite. J'espĂšre que c'est cool. 1142 01:35:22,430 --> 01:35:24,891 Tout ce que je sais, c'est que je pourrais mourir d'une seconde Ă  l'autre. 1143 01:35:24,974 --> 01:35:26,768 Enfer, vous aussi. 1144 01:35:26,850 --> 01:35:29,938 Rien n'est juste, mais c'est un monde magnifique, 1145 01:35:30,020 --> 01:35:32,523 et je suis content d'ĂȘtre ici. 1146 01:35:33,608 --> 01:35:35,360 Ne serait-ce que pour un petit moment. 1147 01:35:38,070 --> 01:35:39,780 Putain d'autre pouvez-vous faire? 1148 01:35:41,372 --> 01:35:46,372 Sous-titres par explosiveskull www.OpenSubtitles.org 89899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.