All language subtitles for Spontaneous.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-English-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,924 --> 00:00:05,924
Sous-titres par explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:06,006 --> 00:00:11,553
D'accord. La bonne combinaison
c'est-Ă -dire que X est l'un de ceux
3
00:00:11,635 --> 00:00:13,096
et deux d'entre eux.
4
00:00:14,430 --> 00:00:16,974
Eh bien, prenons l'équation numéro deux.
5
00:00:17,641 --> 00:00:23,314
Si je fais une image qui satisfait
tous les points X, Y, Z
6
00:00:23,397 --> 00:00:25,108
qui résolvent cette équation,
7
00:00:25,649 --> 00:00:28,152
enfin, tout d'abord, l'origine
n'en fait pas partie.
8
00:00:28,236 --> 00:00:32,157
X, Y, Z, étant zéro, zéro, zéro,
ne le résoudrait pas.
9
00:00:33,033 --> 00:00:36,661
Alors, quels sont certains des points
qui le résolvent?
10
00:00:37,746 --> 00:00:41,458
Maintenant, voyons peut-ĂȘtre si X est un et ...
11
00:00:43,917 --> 00:00:45,753
Katelyn Ogden était beaucoup de choses,
12
00:00:45,837 --> 00:00:48,506
mais elle n'était pas particuliÚrement explosive ...
13
00:00:51,634 --> 00:00:53,302
dans tous les sens du mot.
14
00:00:54,345 --> 00:00:56,263
Elle était une robe solaire d'une personne ...
15
00:00:57,057 --> 00:01:00,018
mignon, aérien, inoffensif.
16
00:01:02,020 --> 00:01:03,855
Elle devenait rapidement les jumeaux Dalton
17
00:01:03,938 --> 00:01:06,566
premier client de marijuana
Ă Covington High.
18
00:01:06,649 --> 00:01:09,027
Mais ce n'est guĂšre une raison
pour éclater comme un zit.
19
00:01:09,109 --> 00:01:10,903
Elle est partout sur moi!
20
00:01:10,986 --> 00:01:12,863
Pulvériser partout sur nous.
21
00:01:13,906 --> 00:01:18,411
Je n'étais pas proche de Katelyn.
Elle était juste, vous savez, une camarade de classe.
22
00:01:18,495 --> 00:01:21,081
Quelqu'un derriĂšre moi
ou passé dans les couloirs tous les jours
23
00:01:21,164 --> 00:01:23,582
de la maternelle à la derniÚre année.
24
00:01:24,793 --> 00:01:26,419
Nous avons couru dans différents cercles.
25
00:01:26,503 --> 00:01:29,588
Mais beaucoup de gens l'aimaient.
Les gars en particulier.
26
00:01:29,673 --> 00:01:31,257
J'allais lui demander de faire le bal.
27
00:01:32,299 --> 00:01:34,635
Elle était si chaude.
28
00:01:35,094 --> 00:01:37,971
J'ai mĂȘme rĂ©duit les options de chambre de motel
Ă deux choix.
29
00:01:39,849 --> 00:01:42,185
Elle était tellement ouverte d'esprit.
30
00:01:42,268 --> 00:01:44,646
Jed Hayes était particuliÚrement écrasé.
31
00:01:46,313 --> 00:01:48,148
- Mara!
- Oh, mon Dieu, Tess!
32
00:01:48,233 --> 00:01:50,902
- Oh mon Dieu. Qu'est-il arrivé?
- Katelyn a explosé.
33
00:01:50,984 --> 00:01:52,278
Quoi? Comme une bombe?
34
00:01:52,361 --> 00:01:55,197
Non. Comme ... un ballon?
35
00:01:55,281 --> 00:01:56,365
Quoi?
36
00:01:57,575 --> 00:01:59,201
Oh mon Dieu, tes chaussures.
37
00:02:01,829 --> 00:02:05,750
Tout le monde a vite compris
Katelyn Ogden n'était pas un kamikaze,
38
00:02:05,834 --> 00:02:10,170
vu comme la seule chose qui a explosé
était Katelyn Ogden.
39
00:02:10,254 --> 00:02:13,257
Son bureau est resté indemne
par l'Ogdenblast.
40
00:02:14,508 --> 00:02:18,971
Le seul dommage que ses vĂȘtements ont subi
était cosmétique.
41
00:02:20,181 --> 00:02:22,308
Ce n'est pas juste. Elle n'était qu'une gamine.
42
00:02:22,391 --> 00:02:24,728
Ce n'était pas juste. Elle n'était qu'une gamine.
43
00:02:24,811 --> 00:02:26,521
C'est putain de dégoûtant.
44
00:02:27,021 --> 00:02:29,733
Et c'était vraiment dégoûtant.
45
00:02:30,734 --> 00:02:32,736
AprÚs l'événement sans précédent,
46
00:02:32,818 --> 00:02:36,072
tous nos cours de troisiÚme période
été emmené au poste de police.
47
00:02:36,156 --> 00:02:38,450
Ce qui était trÚs excitant.
48
00:02:38,532 --> 00:02:40,617
On nous a beaucoup demandé
des questions importantes comme ...
49
00:02:40,701 --> 00:02:42,746
Katelyn a-t-elle déjà dit quelque chose de suspect?
50
00:02:43,246 --> 00:02:46,249
Ă propos de vouloir exploser? Tout le temps.
51
00:02:50,544 --> 00:02:51,628
Je plaisantais.
52
00:02:57,134 --> 00:03:00,262
Puis ils ont pris tous nos vĂȘtements
et prenons une douche.
53
00:03:00,930 --> 00:03:02,098
Vais-je les récupérer?
54
00:03:03,140 --> 00:03:04,725
Voulez-vous les récupérer?
55
00:03:07,937 --> 00:03:09,814
J'ai seulement lavé mes cheveux.
56
00:03:10,939 --> 00:03:14,485
Puis ils nous ont donné un tas de
des survĂȘtements laids comme de la merde et nous a fait attendre.
57
00:03:25,538 --> 00:03:27,832
C'était comme un film de Cronenberg.
58
00:03:38,926 --> 00:03:40,719
Que pensez-vous arrivé?
59
00:03:40,804 --> 00:03:43,306
- Extraterrestres?
- Ce n'était pas des extraterrestres, mon frÚre.
60
00:03:43,389 --> 00:03:45,474
Je dis ça comme ça.
Elle était là , puis elle ne l'était pas.
61
00:03:45,557 --> 00:03:46,643
Ce n'est pas juste.
62
00:03:47,060 --> 00:03:48,770
Elle était si gentille.
63
00:03:48,853 --> 00:03:50,522
J'allais lui demander de faire le bal.
64
00:03:50,604 --> 00:03:52,439
Elle était trÚs ouverte d'esprit.
65
00:03:52,524 --> 00:03:54,651
Quand diable vont-ils
laissez-nous sortir d'ici?
66
00:03:54,734 --> 00:03:56,861
Quand ils savent
ça ne se reproduira plus.
67
00:03:56,944 --> 00:03:58,570
Quand que va-t-il se passer Ă nouveau?
68
00:04:10,500 --> 00:04:11,710
Cela est arrivé à nouveau.
69
00:04:12,419 --> 00:04:14,504
Cela s'est reproduit souvent.
70
00:04:42,531 --> 00:04:44,450
Je ne vais pas à l'école demain.
71
00:04:45,535 --> 00:04:47,078
Pas de merde, ma chérie.
72
00:05:10,726 --> 00:05:13,145
- Avez-vous faim?
- Non, pas vraiment.
73
00:05:16,232 --> 00:05:17,609
Tu veux parler?
74
00:05:18,151 --> 00:05:19,735
Je pense que je veux juste aller me coucher.
75
00:05:21,779 --> 00:05:22,946
D'accord, gamin.
76
00:05:25,783 --> 00:05:28,411
- Tu sais, on pensait que c'était un tireur.
- Papa...
77
00:05:28,495 --> 00:05:31,497
Nous n'avions aucune information.
Ils ne nous ont rien dit.
78
00:05:34,291 --> 00:05:37,461
J'essaye juste de dire
que nous sommes si heureux que vous allez bien.
79
00:05:38,420 --> 00:05:43,468
Et que tes camarades de classe
ne sont que des connards réguliers et pas du mal.
80
00:05:45,637 --> 00:05:48,139
C'est une lueur d'espoir.
81
00:05:54,353 --> 00:05:55,479
Bonne nuit.
82
00:07:20,398 --> 00:07:23,443
- Est-ce que cette chanson ...
- Ouais, c'est définitivement sexuel.
83
00:07:25,403 --> 00:07:26,653
Droit dessus.
84
00:08:05,151 --> 00:08:07,987
Je me suis toujours demandé ce qui arrivait à ces
quand quelqu'un meurt.
85
00:08:08,697 --> 00:08:09,988
Baise moi.
86
00:08:10,906 --> 00:08:12,324
J'ai besoin de drogues.
87
00:08:13,992 --> 00:08:15,120
Champignons?
88
00:08:16,120 --> 00:08:17,371
- Des champignons?
- Non.
89
00:08:17,872 --> 00:08:21,084
Ouais. C'est comme de l'herbe, mais un champignon.
90
00:08:21,625 --> 00:08:22,876
Je n'ai jamais eu de champis.
91
00:08:22,961 --> 00:08:25,295
Je ne peux honnĂȘtement pas penser
d'un meilleur moment pour commencer.
92
00:08:25,379 --> 00:08:26,880
C'est un moment terrible pour commencer.
93
00:08:29,050 --> 00:08:30,718
J'adorerais commencer.
94
00:08:36,725 --> 00:08:38,143
Vous allez vous rendre malade.
95
00:08:38,225 --> 00:08:40,186
Vous les brassez dans un liquide
pour ne pas tomber malade.
96
00:08:40,269 --> 00:08:42,062
C'est ce que font les Amérindiens.
97
00:08:42,147 --> 00:08:43,773
- Dans les lattes aux épices de citrouille?
- Ouais.
98
00:08:44,190 --> 00:08:45,942
Citrouilles. Action de grĂąces.
99
00:08:48,903 --> 00:08:49,903
Ici.
100
00:08:50,404 --> 00:08:52,115
Oh mon Dieu. J'adore ça.
101
00:08:53,700 --> 00:08:56,953
Tess McNulty et moi avons été les meilleurs amis
depuis l'école primaire.
102
00:08:57,495 --> 00:08:59,246
Serez-vous mon meilleur ami pour toujours?
103
00:08:59,330 --> 00:09:00,790
Ăvidemment.
104
00:09:04,793 --> 00:09:07,713
Quand le pĂšre de merde de Tess
est sortie sur elle et sa mĂšre
105
00:09:07,797 --> 00:09:09,673
nous avons passé quelques jours à la plage,
106
00:09:09,758 --> 00:09:12,259
Et nous avons vu ces vieilles poussins baller
en kimonos,
107
00:09:12,344 --> 00:09:14,971
fumer un narguilé
avec leurs orteils dans le sable.
108
00:09:15,471 --> 00:09:16,972
Faisons cela.
109
00:09:17,057 --> 00:09:18,850
Cela reste notre plan de vie.
110
00:09:18,932 --> 00:09:21,101
- Ă Katelyn.
- Ă Katelyn.
111
00:09:26,482 --> 00:09:28,442
Non non.
112
00:09:28,525 --> 00:09:30,361
ArrĂȘtez. ArrĂȘtez!
113
00:09:31,321 --> 00:09:33,281
C'est ... Mettez ...
114
00:09:34,990 --> 00:09:36,201
As tu fini?
115
00:09:39,287 --> 00:09:41,163
Je ne connaissais pas trĂšs bien Katelyn
au-delà des médias sociaux.
116
00:09:41,246 --> 00:09:42,498
Ouais je sais. Moi non plus.
117
00:09:42,999 --> 00:09:45,250
- Elle est déjà entrée à l'université?
- Je ne sais pas.
118
00:09:45,335 --> 00:09:47,420
Je sais qu'elle voulait
ĂȘtre journaliste cependant.
119
00:09:47,504 --> 00:09:49,839
Nous en avons trop
d'excellents journalistes comme il est.
120
00:09:51,131 --> 00:09:56,596
Katelyn a-t-elle au moins baisé
avant tout?
121
00:09:57,179 --> 00:09:59,431
Oh oui. C'était une vraie salope.
122
00:09:59,515 --> 00:10:00,933
Vous savez quoi? Tant mieux pour elle!
123
00:10:01,017 --> 00:10:03,311
Je suis d'accord! Obtenez-le pendant que vous obtenez.
124
00:10:03,394 --> 00:10:05,270
Le seul inconvénient, ce sont les garçons du secondaire.
125
00:10:05,355 --> 00:10:09,024
Je connais. J'ai hĂąte d'ĂȘtre vieux.
J'ai hĂąte d'ĂȘtre cougar.
126
00:10:09,109 --> 00:10:12,528
Je vais ĂȘtre comme, "Viens ici,
jeune homme, et faites-moi plaisir avec impatience. "
127
00:10:13,363 --> 00:10:14,989
Hé, ça te dérange si je me joins à vous les gars?
128
00:10:16,448 --> 00:10:19,326
Tess, ne regarde pas maintenant
mais il y a un garçon qui nous regarde.
129
00:10:24,249 --> 00:10:25,625
Je pense qu'il vous regarde.
130
00:10:26,292 --> 00:10:27,585
Tu as raison.
131
00:10:28,753 --> 00:10:30,672
- Salut, Dylan.
- Salut, Mara.
132
00:10:31,255 --> 00:10:33,298
- Salut, Tess.
- Salut, Dylan.
133
00:10:33,674 --> 00:10:34,717
Merci.
134
00:10:35,342 --> 00:10:36,635
- Comment ça va les gars?
- D'accord.
135
00:10:37,011 --> 00:10:39,179
Certainement le meilleur service commémoratif
Je suis déjà allé.
136
00:10:39,264 --> 00:10:40,472
Les meilleurs funérailles aussi.
137
00:10:40,557 --> 00:10:42,017
DeuxiĂšme meilleur pour moi.
138
00:10:42,642 --> 00:10:43,810
Celui de mon pĂšre allait mieux.
139
00:10:45,352 --> 00:10:46,687
Eh bien, merde, Dylan.
140
00:10:46,812 --> 00:10:50,066
Ăa va.
Les Ogdens peuvent simplement essayer plus fort la prochaine fois.
141
00:10:50,567 --> 00:10:51,775
Eh bien, merde, Dylan.
142
00:10:51,860 --> 00:10:55,404
- Est-ce que je bombarde ce truc de plaisanterie?
- Comme la fin du Dr Strangelove.
143
00:10:55,488 --> 00:10:57,032
Tu ne penses pas que ce film
est en quelque sorte ruiné maintenant?
144
00:10:57,115 --> 00:10:58,533
Ouais, je fais un peu.
145
00:10:59,366 --> 00:11:00,993
Que se passe-t-il?
146
00:11:01,076 --> 00:11:02,327
Ouais, en fait, qu'est-ce qui se passe?
147
00:11:02,412 --> 00:11:06,331
Je pensais te parler Ă l'enterrement
pourrait ĂȘtre dĂ©gueulasse.
148
00:11:07,125 --> 00:11:08,876
- Icky?
- C'est un adjectif.
149
00:11:08,960 --> 00:11:10,295
Ouais, je sais que c'est un adj ...
150
00:11:13,298 --> 00:11:14,966
Putain de merde!
151
00:11:15,049 --> 00:11:17,593
- C'est toi le gars! Tu as le béguin pour moi!
- Salut.
152
00:11:17,677 --> 00:11:20,388
- Que se passe-t-il?
- C'est le gars. C'est la photo de la bite Dylan.
153
00:11:21,347 --> 00:11:22,639
Vous lui avez envoyé une photo de bite?
154
00:11:22,724 --> 00:11:24,684
Non, ce serait dégoûtant!
155
00:11:24,768 --> 00:11:26,353
Il m'a envoyé des photos de Richards.
156
00:11:26,436 --> 00:11:29,105
- C'est pire!
- Comment est-ce pire?
157
00:11:29,563 --> 00:11:31,440
- Pourquoi tu m'as envoyé ça?
- Les Richard?
158
00:11:31,524 --> 00:11:33,442
Non. La déclaration déclarative.
159
00:11:36,488 --> 00:11:38,698
Katelyn a explosé au milieu de precalc,
160
00:11:38,782 --> 00:11:42,285
et ça m'a fait penser à la vie,
d'une maniĂšre ironique,
161
00:11:42,369 --> 00:11:45,497
et que se passerait-il
si j'ai sauté, vous savez.
162
00:11:45,580 --> 00:11:47,791
Et puis tu as dit que ça pourrait arriver à nouveau,
163
00:11:47,874 --> 00:11:52,253
Et j'étais comme, je dois faire la merde,
au cas oĂč elle aurait raison.
164
00:11:59,927 --> 00:12:02,471
Tu veux y aller
Ă la salle des dames avec moi?
165
00:12:04,474 --> 00:12:06,017
Allons. Ăa va ĂȘtre amusant.
166
00:12:06,100 --> 00:12:07,851
Elle va aller aux toilettes
et vomir
167
00:12:07,936 --> 00:12:09,687
parce qu'elle vient de boire
une merde de champignons
168
00:12:09,812 --> 00:12:11,855
et elle veut que vous reteniez ses cheveux.
169
00:12:13,857 --> 00:12:14,858
Dans ce cas...
170
00:12:18,363 --> 00:12:21,991
Je ne suis généralement pas comme ça.
Je peux généralement vraiment retenir mes médicaments.
171
00:12:23,826 --> 00:12:25,412
De plus, je ne prends généralement jamais de drogue.
172
00:12:25,495 --> 00:12:27,621
Nous vivons à une époque étrange et inhabituelle.
173
00:12:27,706 --> 00:12:29,081
C'est tellement vrai.
174
00:12:34,921 --> 00:12:36,840
Vous ĂȘtes nombreux.
175
00:12:39,717 --> 00:12:40,718
Combien?
176
00:12:40,802 --> 00:12:43,471
Je vomirai si je compte
mais plus d'un.
177
00:12:44,096 --> 00:12:45,305
C'est génial.
178
00:12:46,349 --> 00:12:48,268
- Vous devriez comprendre.
- D'accord.
179
00:12:50,186 --> 00:12:51,646
Comment je fais ça?
180
00:12:51,687 --> 00:12:53,398
Avec vos langues.
181
00:12:54,231 --> 00:12:55,649
Oh merde.
182
00:13:06,035 --> 00:13:10,247
J'ai vu le pĂšre de Katelyn gratter son bĂąton
figure autocollant Ă l'arriĂšre de sa voiture.
183
00:13:10,331 --> 00:13:14,168
Je me suis toujours demandé ce qui arrivait à ces
quand quelqu'un meurt.
184
00:13:14,251 --> 00:13:16,712
Ce qui se passe, c'est que je me fais masser.
185
00:13:17,547 --> 00:13:19,966
HĂ©, tu as vu Katelyn ...
186
00:13:20,049 --> 00:13:21,884
Allez boum? Non.
187
00:13:22,844 --> 00:13:23,845
As tu?
188
00:13:24,888 --> 00:13:26,139
Je l'ai seulement entendu.
189
00:13:27,682 --> 00:13:32,312
C'est bizarre d'ĂȘtre lĂ
et le manquer.
190
00:13:33,312 --> 00:13:37,524
Genre, je suis triste de l'avoir manqué
et cela me fait me sentir terrible.
191
00:13:37,609 --> 00:13:42,072
Ouais. Non, ça doit ĂȘtre tellement revigorant.
192
00:13:43,365 --> 00:13:44,698
Revigorant.
193
00:13:48,410 --> 00:13:49,536
D'accord.
194
00:13:53,917 --> 00:13:55,043
Ăa va?
195
00:14:01,216 --> 00:14:02,716
Merci d'avoir dit que vous m'aimiez.
196
00:14:03,509 --> 00:14:04,510
Sûr.
197
00:14:05,386 --> 00:14:08,389
HĂ©, veux-tu venir avec moi
au jeu du retour Ă la maison?
198
00:14:11,893 --> 00:14:12,894
Quoi?
199
00:14:14,687 --> 00:14:16,855
J'essaie de trouver une raison de dire non.
200
00:14:19,317 --> 00:14:22,028
- Je pourrais vous en donner.
- Tirer.
201
00:14:22,528 --> 00:14:25,782
Eh bien, peut-ĂȘtre que le retour Ă la maison est nul?
202
00:14:25,865 --> 00:14:27,616
Ouais, mais c'est amusant de se moquer.
203
00:14:28,158 --> 00:14:30,662
- De plus, Halloween.
- Ouais ok.
204
00:14:31,495 --> 00:14:36,583
Alors peut-ĂȘtre que je ne suis qu'un mec
qui s'intéresse aux relations sexuelles provoquées par le chagrin.
205
00:14:37,626 --> 00:14:39,837
Des filles bien plus salopes que moi, cependant.
206
00:14:40,547 --> 00:14:42,841
Je ne resterais probablement pas dans les parages
tandis que je me précipitais non plus.
207
00:14:42,923 --> 00:14:43,924
Vrai.
208
00:14:45,217 --> 00:14:47,553
Eh bien, peut-ĂȘtre que vous ne me connaissez pas vraiment.
209
00:14:49,014 --> 00:14:50,472
Mais je te connais.
210
00:14:50,557 --> 00:14:52,225
- Oh oui?
- Ouais!
211
00:14:53,058 --> 00:14:54,727
Vous ĂȘtes dans un tas de mes cours.
212
00:14:55,269 --> 00:14:57,688
Vous ĂȘtes un nerd du cinĂ©ma. Vous ĂȘtes assez mignon.
213
00:14:58,898 --> 00:15:01,567
Ton pĂšre est mort
quand un tas de fumier est tombé sur lui.
214
00:15:03,485 --> 00:15:05,864
Oh, mon Dieu, je suis vraiment désolé.
Je viens de réaliser que je l'ai dit à voix haute.
215
00:15:05,947 --> 00:15:09,616
- Maintenant, tu dois venir au match avec moi.
- Je fais vraiment.
216
00:15:09,701 --> 00:15:12,037
- Je suis vraiment désolé.
- Non c'est bon. Ăa va.
217
00:15:12,120 --> 00:15:13,830
Je blĂąme les champignons.
218
00:15:13,913 --> 00:15:16,499
D'accord. Oui. Je vous remercie.
219
00:15:17,417 --> 00:15:19,377
Mon pÚre était agriculteur.
220
00:15:19,461 --> 00:15:21,004
Mais il est mort d'une crise cardiaque.
221
00:15:21,712 --> 00:15:25,049
La rumeur de lui
ĂȘtre Ă©crasĂ© Ă mort par la merde est faux.
222
00:15:25,133 --> 00:15:28,345
Et impossible, si tu as vu
tout film Retour vers le futur.
223
00:15:32,057 --> 00:15:33,307
Les enfants sont cruels.
224
00:15:34,183 --> 00:15:36,685
- Je suis vraiment désolé.
- Ăa va.
225
00:15:38,355 --> 00:15:39,563
Nous sommes tous cruels.
226
00:15:46,321 --> 00:15:47,572
Aujourd'hui, c'était bizarre.
227
00:15:50,075 --> 00:15:51,283
Ce soir c'était bien.
228
00:15:52,826 --> 00:15:55,955
Ouais. Ce soir c'était bien.
229
00:16:03,087 --> 00:16:06,091
Ăa ne va pas devenir
une chose réguliÚre, non?
230
00:16:07,174 --> 00:16:08,550
L'ivresse?
231
00:16:10,260 --> 00:16:13,055
Non, j'avais juste besoin de ...
232
00:16:15,975 --> 00:16:17,601
Je ne sais pas ce dont j'avais besoin.
233
00:16:19,729 --> 00:16:21,272
As-tu encore pleuré?
234
00:16:24,274 --> 00:16:25,485
Avez-vous?
235
00:16:26,735 --> 00:16:28,237
je pleure tout le temps.
236
00:16:33,368 --> 00:16:35,787
Ce n'est pas la mĂȘme chose sans le sang.
237
00:16:35,870 --> 00:16:37,538
J'ai juste l'air d'une stupide reine du bal.
238
00:16:37,621 --> 00:16:40,250
J'aurais dĂ» juste m'habiller
comme une sorciĂšre sexy aussi.
239
00:16:40,332 --> 00:16:42,084
Je suis juste une sorciĂšre normale.
240
00:16:42,168 --> 00:16:43,503
Pas mĂȘme dĂ©colletĂ©.
241
00:16:43,919 --> 00:16:46,088
Fille, votre sensualité est inévitable.
242
00:16:47,798 --> 00:16:50,300
Merde. Ils lui ont construit un sanctuaire.
243
00:16:54,179 --> 00:16:55,597
HĂ©, il y a une photo de bite.
244
00:16:55,682 --> 00:16:57,558
Bonjour, Quaker Oats.
245
00:16:57,642 --> 00:16:58,810
Es-tu censĂ© ĂȘtre Carrie?
246
00:16:58,893 --> 00:17:01,021
Oui! Oh mon Dieu, merci!
247
00:17:01,104 --> 00:17:03,189
Ouais. Non, c'est super. Je veux dire,
ça aurait été vraiment cool ...
248
00:17:03,273 --> 00:17:05,525
- Ne le dis pas.
- Je connais. Katelyn a tout foutu en l'air.
249
00:17:07,277 --> 00:17:09,319
Je veux dire, elle n'a pas intentionnellement ...
250
00:17:09,403 --> 00:17:10,779
Vous aggravez les choses.
251
00:17:14,034 --> 00:17:15,201
Ton chapeau.
252
00:17:16,618 --> 00:17:18,996
HĂ©, tu vas t'arrĂȘter? Je ne te connais pas.
253
00:17:24,544 --> 00:17:28,214
Alors, qu'est-ce qui donne, Hipster Oats?
254
00:17:28,589 --> 00:17:30,674
Notre équipe de football sont les Quakers.
255
00:17:30,759 --> 00:17:34,346
Non, pas ton costume.
Le béguin que tu dis que tu as sur moi.
256
00:17:35,180 --> 00:17:38,892
Je veux, comme, une chronologie.
257
00:17:43,063 --> 00:17:44,230
Alors...
258
00:17:45,940 --> 00:17:47,025
Premier jour d'école.
259
00:17:47,107 --> 00:17:48,942
Nouvelle ville aprĂšs la mort de mon pĂšre.
260
00:17:49,027 --> 00:17:52,822
La premiĂšre fois que je t'ai vu, c'est juste aprĂšs Spiros
m'a présenté devant la classe.
261
00:17:52,905 --> 00:17:54,907
Vous devez ĂȘtre Dylan. Bienvenue.
262
00:17:55,366 --> 00:17:58,036
Classe, j'aimerais que vous vous rencontriez
M. Dylan Hovemeyer.
263
00:17:58,118 --> 00:18:02,499
Il est nouveau ici, alors s'il vous plaĂźt,
ne soyez pas vous-mĂȘmes. Sois gentil.
264
00:18:07,878 --> 00:18:09,630
C'était une bonne premiÚre impression.
265
00:18:10,882 --> 00:18:13,468
Quelques semaines plus tard,
Je t'ai vu au clair de lune,
266
00:18:13,550 --> 00:18:16,387
et quand Jed a essayé d'envelopper son bras
autour de vous...
267
00:18:21,017 --> 00:18:23,687
Et puis, le lendemain de l'élection ...
268
00:18:25,270 --> 00:18:27,190
Mara, pourquoi tu portes ça?
269
00:18:27,272 --> 00:18:29,233
Parce que je suis putain de deuil.
270
00:18:29,317 --> 00:18:31,236
Vous avez été retenu pour le blasphÚme.
271
00:18:31,318 --> 00:18:33,070
Motherfucking ça vaut le coup.
272
00:18:34,571 --> 00:18:37,366
C'est cliché,
mais tu as écrit un poÚme au printemps dernier
273
00:18:37,450 --> 00:18:41,830
qui m'a donné l'impression que tu m'as compris,
mĂȘme si nous avons Ă peine parlĂ©.
274
00:18:41,913 --> 00:18:44,207
Je vous ai fait un ami sur Facebook aprĂšs.
275
00:18:44,289 --> 00:18:46,084
J'ai regardé vos photos parfois.
276
00:18:46,166 --> 00:18:48,877
Je t'ai mĂȘme donnĂ© mon numĂ©ro,
mais je pense que tu as oublié
277
00:18:48,961 --> 00:18:51,172
ou ne l'avez jamais sauvegardé dans votre téléphone.
278
00:18:51,256 --> 00:18:54,759
J'espérais qu'on se croiserait
pendant l'été mais ne l'a jamais fait.
279
00:18:55,384 --> 00:19:00,140
Et puis c'était la derniÚre année et j'ai pensé,
Pourquoi essayer? Nous allons à l'université.
280
00:19:00,890 --> 00:19:06,646
Et cela m'a rendu triste, parce que
tu avais l'air si cool et original.
281
00:19:08,565 --> 00:19:09,816
Mais alors...
282
00:19:12,152 --> 00:19:14,362
Quand Katelyn est morte,
Je ne t'ai vu nulle part.
283
00:19:16,196 --> 00:19:18,866
Vous aviez deux sacs Ă dos.
L'un d'eux était le sien.
284
00:19:22,537 --> 00:19:23,829
Est-ce que ça va?
285
00:19:25,039 --> 00:19:26,582
Je ne sais pas quoi faire avec ça.
286
00:19:26,665 --> 00:19:28,292
Je peux m'en occuper pour vous.
287
00:19:37,551 --> 00:19:38,802
Quand que se passe-t-il encore?
288
00:19:45,309 --> 00:19:47,436
Et quand tu as dit que ça pourrait se reproduire,
289
00:19:47,519 --> 00:19:51,148
J'ai pensé, whoa,
peut-ĂȘtre que j'ai gĂąchĂ© toute ma vie
290
00:19:51,231 --> 00:19:54,109
se préparer pour un an
cela peut ne jamais venir pour moi.
291
00:19:54,193 --> 00:19:55,611
Alors merde.
292
00:19:55,694 --> 00:19:57,364
Je vais vous dire ce que je ressens.
293
00:19:57,446 --> 00:20:00,157
Je vais dépenser mes économies sur une voiture.
294
00:20:00,240 --> 00:20:02,951
Je ne vais plus avoir peur.
Je ne suis pas...
295
00:20:05,038 --> 00:20:07,332
Attends, tu m'Ă©coutes mĂȘme?
296
00:20:08,540 --> 00:20:10,125
Ouais. Pardon. Non.
297
00:20:10,542 --> 00:20:12,044
Sérieusement, c'était merveilleux.
298
00:20:12,127 --> 00:20:14,673
Je ne veux pas que tu penses
Je ne faisais pas attention...
299
00:20:14,756 --> 00:20:18,134
Parce que ça ressemble Ă
vous prenez juste des photos du match.
300
00:20:18,218 --> 00:20:21,179
Non! Non, pas du jeu.
Jamais du jeu.
301
00:20:22,346 --> 00:20:26,558
J'attends
pour le moment "We Love Cocks".
302
00:20:27,268 --> 00:20:30,521
Je n'aurais jamais deviné
c'Ă©tait ce qui allait ĂȘtre dit.
303
00:20:31,314 --> 00:20:32,774
D'accord. Regardez.
304
00:20:32,856 --> 00:20:38,278
Chaque jeu, Harper Wie, Perry Love
et Steve Cox, pour un bref instant,
305
00:20:38,363 --> 00:20:41,157
line up pour le moment "We Love Cocks".
306
00:20:41,240 --> 00:20:43,951
- C'est tellement immature.
- Ăa l'est vraiment.
307
00:20:52,251 --> 00:20:53,877
J'ai un moment pour toi ...
308
00:20:54,878 --> 00:20:56,588
oĂč je savais que je t'aimais.
309
00:20:58,842 --> 00:21:00,051
Tu m'aimes?
310
00:21:00,969 --> 00:21:02,095
Peut ĂȘtre.
311
00:21:06,182 --> 00:21:07,976
C'était il y a une éternité.
312
00:21:08,058 --> 00:21:11,730
Et j'étais juste en train de me détendre et puis
tu m'as regardé dans les yeux et tu as dit,
313
00:21:11,813 --> 00:21:13,230
«Mara ...
314
00:21:15,107 --> 00:21:16,900
nous aimons les bites. "
315
00:21:19,570 --> 00:21:20,738
Mara ...
316
00:21:21,573 --> 00:21:24,409
nous aimons les bites.
317
00:21:30,373 --> 00:21:31,708
Quelque chose est arrivé?
318
00:22:09,871 --> 00:22:12,874
Perry Love était ce gars
cela a tout simplement amélioré.
319
00:22:13,500 --> 00:22:16,920
Il était comme l'air conditionné.
Et puis il était des nouvelles.
320
00:22:17,628 --> 00:22:18,921
Nous sommes tous devenus des nouvelles.
321
00:22:19,005 --> 00:22:22,801
Le popping a reçu le surnom sexy
de «The Covington Curse».
322
00:22:23,425 --> 00:22:25,010
Putain de malédiction stupide.
323
00:22:25,095 --> 00:22:26,971
Au fait, Perry Love était gay.
324
00:22:27,055 --> 00:22:29,057
Je ne savais mĂȘme pas que
jusqu'au mémorial.
325
00:22:29,140 --> 00:22:32,769
Et quand mon frĂšre est sorti vers nous
en sixiĂšme, on l'aimait.
326
00:22:33,519 --> 00:22:34,645
Allons.
327
00:22:34,729 --> 00:22:36,271
Parce qu'il était notre meilleur frÚre.
328
00:22:37,773 --> 00:22:39,400
Et nous sommes progressistes comme ça.
329
00:22:41,152 --> 00:22:42,278
Notre garçon ...
330
00:22:44,029 --> 00:22:46,657
Notre garçon était trop rock
pour ce monde, salope!
331
00:22:51,871 --> 00:22:53,206
C'était un bon moment.
332
00:22:53,832 --> 00:22:55,709
Bien sûr, ce que nous ne savions pas
à l'époque était ...
333
00:22:55,791 --> 00:22:57,251
L'école est annulée.
334
00:23:00,422 --> 00:23:01,673
Pour combien de temps?
335
00:23:05,844 --> 00:23:07,761
Mais nous allons juste
continuez Ă postuler dans les collĂšges.
336
00:23:07,846 --> 00:23:10,682
Vous serez donc prĂȘt une fois que cela sera passĂ©.
337
00:23:17,313 --> 00:23:18,732
Au moins maintenant tu ne peux pas dire,
338
00:23:18,815 --> 00:23:20,942
"Les choses étaient tellement plus difficiles
à mon époque. "
339
00:23:23,236 --> 00:23:24,612
Tu as raison.
340
00:23:25,779 --> 00:23:27,781
Vous avez bien pire.
341
00:23:53,641 --> 00:23:55,143
Oh mon Dieu.
342
00:23:55,934 --> 00:23:58,937
Bien sûr, vous ne conduisez pas une Hyundai
ou quelque chose comme ça.
343
00:23:59,730 --> 00:24:01,357
Cela m'a rappelé cette chanson de Springsteen.
344
00:24:01,941 --> 00:24:04,361
- Laquelle?
- Celui sur le chauffeur du camion de lait.
345
00:24:04,443 --> 00:24:06,570
Il y a une chanson de Springsteen
Ă propos d'un chauffeur de camion de lait?
346
00:24:06,653 --> 00:24:10,157
- Je suppose que vous devrez le découvrir.
- Je jure devant Dieu, je ne le découvrirai jamais.
347
00:24:10,240 --> 00:24:11,576
Je viens de l'acheter aujourd'hui.
348
00:24:12,951 --> 00:24:14,162
Pourquoi?
349
00:24:16,748 --> 00:24:20,669
J'économisais pour une voiture d'université,
mais alors j'ai pensé que je pourrais mourir demain.
350
00:24:20,751 --> 00:24:22,961
- Alors je suis allé chez le concessionnaire ...
- Des camions Ă lait.
351
00:24:23,046 --> 00:24:26,758
Et je l'ai vu et j'ai ri et j'ai pensé
d'autres riraient aussi.
352
00:24:26,840 --> 00:24:29,176
C'était bon marché, alors pourquoi pas?
353
00:24:30,178 --> 00:24:32,347
Passez-moi juste jusqu'à l'obtention du diplÎme, bébé.
354
00:24:32,888 --> 00:24:34,348
Cela devrait ĂȘtre le slogan de notre Ă©cole.
355
00:24:34,932 --> 00:24:36,017
Cela devrait vraiment.
356
00:24:36,601 --> 00:24:37,644
Ătes-vous prĂȘt Ă partir?
357
00:24:38,228 --> 00:24:39,395
Dans votre camion de lait?
358
00:24:40,230 --> 00:24:41,230
Putain, ouais.
359
00:24:41,815 --> 00:24:42,816
Putain, non!
360
00:24:43,566 --> 00:24:45,192
Nous ne les oublions jamais!
361
00:24:50,740 --> 00:24:52,282
- Je t'aime frĂšre.
- Je t'aime aussi, mec.
362
00:24:52,366 --> 00:24:54,243
Je vous aime aussi.
363
00:24:58,205 --> 00:24:59,915
J'ai vraiment besoin de cette boisson.
Puis-je le prendre? S'il vous plaĂźt?
364
00:25:00,000 --> 00:25:02,085
- Pourquoi, pourquoi, pourquoi?
- S'il vous plaĂźt s'il vous plaĂźt. Je vais l'attraper.
365
00:25:02,167 --> 00:25:04,128
- D'accord?
- D'accord.
366
00:25:04,211 --> 00:25:05,379
S'amuser.
367
00:25:14,013 --> 00:25:15,431
Tu veux aller te promener?
368
00:25:16,307 --> 00:25:17,599
J'adore les promenades.
369
00:25:26,984 --> 00:25:29,862
- Comment va ta boisson?
- C'est trĂšs tequila-y.
370
00:25:30,696 --> 00:25:33,907
HĂ©, tu bois ...
Ouais, tu bois de la tequila pure.
371
00:25:33,991 --> 00:25:36,076
Je veux dire non?
372
00:25:37,244 --> 00:25:38,912
Je bois juste de la biĂšre.
373
00:25:38,997 --> 00:25:40,331
Buvez gros, mon frĂšre!
374
00:25:41,583 --> 00:25:43,915
Attendre. Attends attends.
375
00:25:43,917 --> 00:25:46,211
Et si l'alcool était ce qui le faisait arriver?
376
00:25:48,131 --> 00:25:49,798
Non!
377
00:25:57,973 --> 00:25:59,350
Que pensez-vous faire?
378
00:26:00,934 --> 00:26:01,935
Je ne sais pas.
379
00:26:02,019 --> 00:26:04,314
- Ce n'est pas assez bien!
- Eh bien, non!
380
00:26:04,897 --> 00:26:07,817
Les conneries cosmiques
de l'univers, non?
381
00:26:08,609 --> 00:26:10,611
- Lame.
- Je suis désolé.
382
00:26:16,076 --> 00:26:18,661
J'écris ce livre
appelé All The Feels.
383
00:26:19,203 --> 00:26:21,538
C'est Ă propos de ce gars
qui quand il touche les gens,
384
00:26:21,623 --> 00:26:23,917
il prend tous leurs sentiments
puis ils meurent.
385
00:26:25,501 --> 00:26:28,797
Je voulais juste que tu saches quelque chose
de moi que personne d'autre ne fait.
386
00:26:29,547 --> 00:26:31,758
- Es-tu ivre?
- Mec, ouais.
387
00:26:32,549 --> 00:26:34,176
- Es-tu?
- Non.
388
00:26:35,886 --> 00:26:37,638
Combien de tasses avez-vous eu?
389
00:26:39,766 --> 00:26:40,892
Je ne sais pas.
390
00:26:41,476 --> 00:26:42,894
Oh merde.
391
00:26:45,145 --> 00:26:46,772
Dites-moi quelque chose, juste pour moi.
392
00:26:49,983 --> 00:26:53,654
Ok, eh bien, aprĂšs la mort de mon pĂšre,
393
00:26:54,321 --> 00:26:59,159
J'irais dans cette vieille grange
avec un lecteur de cassette
394
00:26:59,243 --> 00:27:01,036
et danser toute seule.
395
00:27:02,247 --> 00:27:03,914
Comme, Ă Bon Jovi.
396
00:27:05,541 --> 00:27:07,501
Ouais, je pleurerais et danserais
397
00:27:07,585 --> 00:27:11,338
puis rembobiner et pleurer et danser.
398
00:27:11,423 --> 00:27:14,092
C'est la chose la plus triste que j'aie jamais entendue.
399
00:27:14,718 --> 00:27:16,970
Et les gens explosent littéralement.
400
00:27:19,972 --> 00:27:22,099
En fait, ce ne sont pas que des gens.
401
00:27:22,808 --> 00:27:24,644
Ce sont des seniors.
402
00:27:24,728 --> 00:27:26,855
- Est-ce vrai?
- Ouais.
403
00:27:28,480 --> 00:27:30,733
De plus, nous avons arrĂȘtĂ© de marcher.
404
00:27:32,902 --> 00:27:34,821
Les chocs continuent Ă venir.
405
00:27:46,082 --> 00:27:48,251
Je veux vraiment t'embrasser, mec.
406
00:27:49,752 --> 00:27:50,878
Ouais?
407
00:27:51,962 --> 00:27:53,048
Ouais.
408
00:28:21,910 --> 00:28:24,120
- On devrait probablement y aller, non?
- Non.
409
00:28:30,626 --> 00:28:32,127
Vous avez le goût de la tequila.
410
00:28:48,811 --> 00:28:50,270
Baise moi.
411
00:28:59,948 --> 00:29:02,784
Agent spécial Rosetti.
Merci mesdames d'ĂȘtre venus.
412
00:29:03,367 --> 00:29:06,913
Laisse-moi ĂȘtre le premier Ă dire,
Je ... je suis vraiment désolé.
413
00:29:06,996 --> 00:29:09,874
- Ăa va.
- Ouais. Je veux dire, ça pourrait ĂȘtre pire, non?
414
00:29:09,958 --> 00:29:11,375
Nous pourrions ĂȘtre rĂ©publicains.
415
00:29:12,836 --> 00:29:13,877
C'était amusant.
416
00:29:14,712 --> 00:29:15,922
Je vous remercie.
417
00:29:16,006 --> 00:29:19,509
Alors, vous faites exploser les gens?
418
00:29:20,926 --> 00:29:22,011
Non madame.
419
00:29:23,179 --> 00:29:25,223
Pensez-vous qu'il y a quelqu'un
tuer tout le monde?
420
00:29:25,306 --> 00:29:27,726
Je pense que nous avons effectivement exclu cela.
421
00:29:27,808 --> 00:29:31,186
Je veux dire, Ă moins qu'il y ait un savant fou
ou un démoniste en liberté.
422
00:29:31,270 --> 00:29:35,191
Les enfants explosent littéralement, alors, je veux dire,
cela pourrait ĂȘtre une possibilitĂ©, non?
423
00:29:35,942 --> 00:29:37,693
Si vous croyez aux démonistes.
424
00:29:38,694 --> 00:29:40,821
Je ne sais plus ce que je crois.
425
00:29:42,031 --> 00:29:45,076
Avez-vous une idée
pourquoi cela arrive, cependant?
426
00:29:46,036 --> 00:29:49,038
A ce moment non.
427
00:29:49,122 --> 00:29:51,583
Mais nous sommes sur le point de le comprendre.
428
00:29:54,376 --> 00:29:56,003
Ou alors on me dit.
429
00:29:57,756 --> 00:29:59,966
Attendez, alors ce que vous dites est,
Nous sommes baisés.
430
00:30:00,049 --> 00:30:02,634
Non. Ce que je dis, c'est que j'ai besoin d'aide.
431
00:30:04,095 --> 00:30:07,640
Ecoutez. Tout le monde a peur
et les gens effrayĂ©s veulent tous la mĂȘme chose.
432
00:30:07,723 --> 00:30:09,224
Lequel est?
433
00:30:09,808 --> 00:30:11,394
Survivre.
434
00:30:12,436 --> 00:30:14,063
- Droite.
- Ouais.
435
00:30:14,814 --> 00:30:16,983
- Nous aimerions vraiment survivre.
- Ouais.
436
00:30:17,067 --> 00:30:18,777
- Ce serait malade.
- Bien.
437
00:30:19,443 --> 00:30:21,153
Alors apportez-moi quelque chose.
438
00:30:23,114 --> 00:30:24,406
Qu'est-ce que vous voulez?
439
00:30:26,576 --> 00:30:27,576
Médicaments?
440
00:30:27,660 --> 00:30:29,204
C'est ce qu'elle a dit.
441
00:30:29,287 --> 00:30:31,456
Elle pense que la drogue nous fait éclater?
442
00:30:31,538 --> 00:30:33,958
Je pense que c'est moins accusateur et plus,
443
00:30:34,041 --> 00:30:37,586
qu'est ce qui se passe, putain de merde,
RĂšgle la merde.
444
00:30:38,003 --> 00:30:41,799
Alors tu ne vas pas dire
cet espoir de Scully vient-il de nous?
445
00:30:41,883 --> 00:30:45,386
Fille, est-ce que je regarde
comme Benicio Del Toro pour vous?
446
00:30:48,056 --> 00:30:49,307
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
447
00:30:49,391 --> 00:30:52,227
Moi non plus. J'ai besoin de revoir Traffic.
448
00:30:53,769 --> 00:30:55,355
Nous allons sidebar.
449
00:30:55,438 --> 00:30:57,273
- Faire votre truc.
- D'accord.
450
00:31:00,484 --> 00:31:01,902
Quoi? Qu'est-ce que tu penses?
451
00:31:01,986 --> 00:31:04,197
Je pense que nous devons nous en débarrasser.
452
00:31:04,989 --> 00:31:06,700
- Je l'ai obligée à y aller aussi.
- D'accord.
453
00:31:07,991 --> 00:31:10,828
TrĂšs bien, nous sommes en panne. Qu'est-ce que vous voulez?
454
00:31:10,912 --> 00:31:12,247
C'est la meilleure partie.
455
00:31:12,329 --> 00:31:14,374
L'Amérique me rembourse.
456
00:31:16,459 --> 00:31:18,586
- Alors vous achetez ...
- Tout.
457
00:31:23,674 --> 00:31:24,759
Dieu bénisse l'amérique!
458
00:31:24,843 --> 00:31:27,220
D'accord. Je vais récupérer les clés.
459
00:31:27,303 --> 00:31:28,388
Clés?
460
00:31:29,847 --> 00:31:31,807
Nous ne gardons pas notre merde Ă la maison.
461
00:31:33,183 --> 00:31:34,728
Nous le cachons.
462
00:31:34,810 --> 00:31:36,730
Je ne sais jamais quand les fédéraux
vont te baiser.
463
00:31:38,772 --> 00:31:40,482
J'ai une question.
464
00:31:40,567 --> 00:31:41,942
Lié à une valise?
465
00:31:42,027 --> 00:31:43,653
Lié à la valise.
466
00:31:43,737 --> 00:31:45,989
- Je quitte Jersey demain.
- Ouais.
467
00:31:46,071 --> 00:31:47,781
Se faire foutre par Dodge.
468
00:31:47,865 --> 00:31:49,408
Pensez-vous que c'est Covington?
469
00:31:49,491 --> 00:31:52,578
Je ne sais pas ce que c'est, mais moi aussi
ne veux pas vraiment le savoir.
470
00:31:53,454 --> 00:31:55,956
Alors comment tu as résisté
pendant toutes ces ordures?
471
00:31:57,208 --> 00:31:58,752
Accroché, yo.
472
00:31:58,835 --> 00:32:00,920
J'ai commencé à m'embrasser avec un vrai gentil garçon.
473
00:32:01,003 --> 00:32:02,796
Pas de merde! Qui?
474
00:32:02,881 --> 00:32:04,257
Je te verrai dans vingt.
Ne faites pas de champis!
475
00:32:04,715 --> 00:32:05,883
Hovemeyer.
476
00:32:07,218 --> 00:32:08,553
Vous savez, le monde est un cra ...
477
00:32:17,686 --> 00:32:20,606
Merde! Allez allez allez!
478
00:32:20,690 --> 00:32:22,275
- Merde!
- Il est inondé de Joe.
479
00:32:22,358 --> 00:32:24,234
Se dĂ©pĂȘcher! Jenna, viens!
480
00:32:24,318 --> 00:32:27,404
Attendre. Je ne vois rien. Je ne peux pas ...
481
00:32:27,489 --> 00:32:30,325
- Mettez votre pied sur le frein.
- Ses chaussures sont lĂ .
482
00:32:30,407 --> 00:32:32,659
Je vais déplacer ses chaussures. Dirigez-vous simplement.
483
00:33:22,585 --> 00:33:23,711
Mara!
484
00:33:25,337 --> 00:33:26,548
Mara!
485
00:33:30,759 --> 00:33:31,927
Mara!
486
00:33:32,679 --> 00:33:33,805
Mara!
487
00:33:34,888 --> 00:33:36,015
Mara.
488
00:33:37,642 --> 00:33:39,269
Est-ce que ça va? Est-ce que ça va?
489
00:33:42,313 --> 00:33:44,983
Est-ce que ça va? OĂč sont Joe et Jenna?
490
00:33:45,066 --> 00:33:47,777
- Je pense qu'ils sont morts.
- Elles sont?
491
00:33:49,278 --> 00:33:53,282
J'ai essayé de les enlever,
mais ils ne sortiront pas de mes vĂȘtements.
492
00:33:54,409 --> 00:33:56,076
Je pensais que c'était toi.
493
00:34:15,972 --> 00:34:18,682
Non. Mec, le survĂȘtement?
494
00:34:18,766 --> 00:34:21,226
Désolé, je n'ai tout simplement pas eu le temps de réfléchir.
495
00:34:22,019 --> 00:34:23,313
Je ne porte pas ça.
496
00:34:27,317 --> 00:34:28,568
Hé, j'ai appelé Rosetti.
497
00:34:29,693 --> 00:34:30,695
Intelligent.
498
00:34:41,039 --> 00:34:42,791
Comment était-ce?
499
00:34:47,336 --> 00:34:49,463
C'était vraiment nul.
500
00:35:03,811 --> 00:35:06,230
C'est quoi cette connerie ET?
501
00:35:09,525 --> 00:35:11,610
Hey. Hey.
502
00:35:11,695 --> 00:35:13,405
HĂ©, lĂąchez-lui vos putains de mains!
503
00:35:13,487 --> 00:35:16,323
- HĂ©, lĂąchez-lui vos putains de mains!
- HĂ©, ne l'attrape pas!
504
00:35:16,407 --> 00:35:18,742
- Posez-la! ArrĂȘtez!
- LĂąchez-moi vos putains de mains!
505
00:35:18,827 --> 00:35:21,204
- Mara!
- LĂąchez-moi tout de suite!
506
00:35:21,286 --> 00:35:22,830
- Mara!
- J'ai dit, descends!
507
00:35:33,173 --> 00:35:36,635
Mara, je suis le Dr Rolanda.
508
00:35:37,804 --> 00:35:39,222
Nous sommes lĂ pour vous aider, d'accord?
509
00:35:40,556 --> 00:35:42,349
Aidez-vous, madame.
510
00:36:02,829 --> 00:36:04,080
D'accord.
511
00:36:04,164 --> 00:36:07,042
Cela va juste ĂȘtre
surveiller vos signes vitaux. C'est tout ce que c'est.
512
00:36:08,501 --> 00:36:10,670
Nous allons juste faire
un peu de sang.
513
00:36:10,753 --> 00:36:13,088
Juste pour ĂȘtre sĂ»r
que tout est normalisé.
514
00:36:13,172 --> 00:36:15,632
On va te sortir d'ici
en un rien de temps.
515
00:36:15,717 --> 00:36:18,677
- OK OK.
- D'accord. Ăa va, ça va.
516
00:36:20,972 --> 00:36:22,599
ET.
517
00:36:29,688 --> 00:36:30,690
Elliott.
518
00:36:34,068 --> 00:36:36,362
ET.
519
00:36:37,780 --> 00:36:39,865
Elliott.
520
00:36:39,949 --> 00:36:42,911
ET!
521
00:36:42,994 --> 00:36:44,621
Elliott!
522
00:36:45,663 --> 00:36:49,333
ET!
523
00:36:59,552 --> 00:37:00,762
Salut, Mara.
524
00:37:03,014 --> 00:37:05,392
Mara. Hey.
525
00:37:06,601 --> 00:37:07,602
Yo.
526
00:37:10,355 --> 00:37:11,563
OĂč sommes-nous?
527
00:37:13,400 --> 00:37:14,567
Je ne sais pas.
528
00:37:15,275 --> 00:37:17,528
Mais je pense qu'ils font des tests sur nous.
529
00:37:17,612 --> 00:37:19,114
Toute la classe est lĂ .
530
00:37:32,501 --> 00:37:34,545
Ils m'ont posé un tas de questions.
531
00:37:36,172 --> 00:37:37,298
Comme ça?
532
00:37:37,840 --> 00:37:40,426
Comme ce que j'ai dĂ» manger et boire
au cours des deux derniers mois,
533
00:37:40,510 --> 00:37:42,512
et les endroits que j'ai visités.
534
00:37:43,221 --> 00:37:45,597
Et ma liste de partenaires sexuels.
535
00:37:46,641 --> 00:37:47,767
Qu'est-ce que vous avez dit?
536
00:37:49,476 --> 00:37:52,480
Je leur ai juste dit ... ta maman.
537
00:37:55,190 --> 00:37:58,235
- Agréable.
- Je savais que tu aimerais celui-lĂ .
538
00:38:02,282 --> 00:38:03,408
L'AS tu déjà fait?
539
00:38:08,621 --> 00:38:09,831
Tu vas me demander?
540
00:38:13,126 --> 00:38:14,919
Je m'en fiche vraiment.
541
00:38:15,795 --> 00:38:17,255
Vous n'avez pas?
542
00:38:18,340 --> 00:38:19,548
Non.
543
00:38:19,632 --> 00:38:23,677
Juste ne pas, comme, baiser quelqu'un
pendant que tu es ma petite amie.
544
00:38:25,472 --> 00:38:26,681
Suis-je votre petite amie?
545
00:38:28,474 --> 00:38:29,893
- Es-tu?
- Suis-je?
546
00:38:31,936 --> 00:38:34,105
Veux-tu ĂȘtre ma copine?
547
00:38:39,818 --> 00:38:41,820
Je suppose que ce serait bien.
548
00:38:46,576 --> 00:38:47,702
Cool.
549
00:38:54,541 --> 00:38:56,543
Que va-t-il nous arriver maintenant?
550
00:38:57,628 --> 00:39:00,923
Je pense que nous venons, vous savez, sortir ensemble.
551
00:39:02,300 --> 00:39:04,552
Non, je voulais dire dans ce monde plastique.
552
00:39:08,139 --> 00:39:12,519
Je pense que c'est notre vie maintenant.
553
00:39:24,905 --> 00:39:28,367
Alors, notre gouvernement bien-aimé
nous a mis en quarantaine dans des tentes,
554
00:39:28,451 --> 00:39:31,538
essayer de faire des pilules qui
garder notre sang à l'intérieur de notre corps.
555
00:39:31,621 --> 00:39:32,706
C'était génial.
556
00:39:33,206 --> 00:39:34,958
Quel est votre nom pour l'enregistrement, s'il vous plaĂźt?
557
00:39:35,041 --> 00:39:36,876
Mara Carlyle.
558
00:39:36,960 --> 00:39:39,128
Barreur. Steve Cox.
559
00:39:39,211 --> 00:39:41,047
- Cole.
- Cole quoi?
560
00:39:41,715 --> 00:39:43,967
Cole veut un avocat.
561
00:39:44,884 --> 00:39:47,887
- Quel Ăąge avez-vous, Becky?
- Dix-sept.
562
00:39:47,971 --> 00:39:49,806
- Dix-sept.
- J'ai 17 ans.
563
00:39:51,016 --> 00:39:52,392
Pas pour longtemps.
564
00:39:53,643 --> 00:39:55,686
Que pouvez-vous me dire sur Katelyn Ogden?
565
00:39:55,769 --> 00:39:58,523
Elle est chaude. Je le taperais.
566
00:39:59,190 --> 00:40:00,942
J'allais l'emmener au bal.
567
00:40:01,025 --> 00:40:02,943
Parlez-moi de Perry Love.
568
00:40:03,027 --> 00:40:04,153
Il avait chaud.
569
00:40:05,030 --> 00:40:06,197
Je toucherais ça aussi.
570
00:40:06,280 --> 00:40:09,034
- De quoi as-tu rĂȘvĂ© la nuit derniĂšre?
- Donuts.
571
00:40:09,117 --> 00:40:10,785
Vous pouvez demander Ă mon avocat.
572
00:40:10,869 --> 00:40:13,954
- Vous vous fĂąchez, Becky?
- Ouais, je suis tout le temps en colĂšre.
573
00:40:14,039 --> 00:40:16,666
- Ătes-vous en colĂšre maintenant?
- Putain, ouais.
574
00:40:16,750 --> 00:40:19,585
Qu'est-ce que tu veux faire à l'université?
575
00:40:20,795 --> 00:40:22,422
Reste en vie.
576
00:40:27,302 --> 00:40:28,928
Au moins, nous étions à l'aise.
577
00:40:29,637 --> 00:40:31,264
Tellement inconfortable.
578
00:40:33,349 --> 00:40:34,808
Ăa sent toujours bizarre ici.
579
00:40:35,601 --> 00:40:38,730
Comme les pieds et les petits pains Ă la cannelle.
580
00:40:40,190 --> 00:40:41,483
Ouais, plus de pieds.
581
00:40:45,612 --> 00:40:46,780
Ăa va?
582
00:40:49,490 --> 00:40:51,076
Et si cela vous arrivait?
583
00:40:52,952 --> 00:40:55,538
- Ce ne sera pas le cas.
- Comment sais-tu ça?
584
00:40:57,831 --> 00:40:59,000
Promettre.
585
00:40:59,918 --> 00:41:01,211
Je ne peux pas te le promettre.
586
00:41:01,293 --> 00:41:03,170
Non pourquoi? Promets-moi juste.
587
00:41:04,838 --> 00:41:06,048
Promettez ou je crierai.
588
00:41:11,721 --> 00:41:13,472
- ArrĂȘte ça.
- Promettre. S'il vous plaĂźt.
589
00:41:13,556 --> 00:41:15,099
Tout ira bien.
590
00:41:16,226 --> 00:41:20,980
Ce n'est pas trĂšs convaincant.
Mais si tu pars, j'arrive.
591
00:41:21,606 --> 00:41:23,942
Et si je pars, je t'emmĂšne aussi.
592
00:41:25,275 --> 00:41:28,987
Je suis serieux.
Nous sommes colocataires lĂ -bas.
593
00:41:29,072 --> 00:41:30,699
Parce que nous savons tous les deux
nous n'allons pas lĂ -haut.
594
00:41:30,782 --> 00:41:33,117
Je suis foutu. Je t'aime. Oh mon Dieu.
595
00:41:33,201 --> 00:41:34,952
- Je t'aime aussi.
- Jusqu'à ça.
596
00:41:46,505 --> 00:41:49,466
Je m'ennuie tellement!
597
00:41:50,802 --> 00:41:52,512
Je m'ennuie tellement!
598
00:41:52,594 --> 00:41:54,388
Combien de temps devons-nous rester
dans ce préservatif?
599
00:41:54,472 --> 00:41:56,057
Pendant un moment, je pense.
600
00:41:56,141 --> 00:41:58,351
Au moins, nous savons que nous sommes en trÚs bonne santé.
601
00:42:00,603 --> 00:42:02,563
- Nous devrions essayer de sortir.
- J'ai déjà essayé ça.
602
00:42:03,023 --> 00:42:04,566
Pourquoi essayerions-nous de nous évader?
603
00:42:04,648 --> 00:42:06,859
Je suis arrivé ici dÚs que j'ai entendu
Ă propos de cet endroit.
604
00:42:06,943 --> 00:42:08,403
C'est là qu'ils vont nous guérir.
605
00:42:08,485 --> 00:42:12,489
Ces cinglés conservateurs avec les signes,
ils ont dit que nous étions maudits.
606
00:42:12,574 --> 00:42:16,244
Tout le monde est en ligne pour essayer de comprendre
pourquoi cela se produit et qui est le prochain.
607
00:42:16,911 --> 00:42:18,663
Ă qui pensent-ils que c'est la faute?
608
00:42:18,746 --> 00:42:20,581
Bro, ce n'est la faute de personne.
609
00:42:21,791 --> 00:42:23,710
Mais si c'est une malédiction, c'est la faute de quelqu'un.
610
00:42:23,793 --> 00:42:25,211
Mais, frÚre, il n'y a pas de malédiction.
611
00:42:26,128 --> 00:42:28,047
Je me fiche de savoir pourquoi cela se produit.
612
00:42:28,130 --> 00:42:29,882
Je veux juste savoir comment l'arrĂȘter.
613
00:42:29,965 --> 00:42:31,967
Peut-ĂȘtre que nous devons simplement obtenir notre diplĂŽme.
614
00:42:36,056 --> 00:42:39,016
Je te regarde en ce moment
et vraiment sentir que nous devrions nous en sortir.
615
00:42:39,601 --> 00:42:40,643
ArrĂȘtez.
616
00:42:41,978 --> 00:42:43,855
- ArrĂȘte de faire cette grimace.
- Quel visage?
617
00:42:51,528 --> 00:42:53,197
Hey. Comment allez vous?
618
00:42:54,324 --> 00:42:55,407
Maintenant?
619
00:42:56,451 --> 00:43:00,121
Non, je veux dire, comme,
avec les Daltons et tout.
620
00:43:01,539 --> 00:43:03,750
Pouvons-nous en parler plus tard?
621
00:43:05,835 --> 00:43:08,045
Je veux juste que tu saches
tu peux me parler.
622
00:43:08,672 --> 00:43:10,798
Je préfÚre juste sortir avec toi.
623
00:43:10,882 --> 00:43:14,552
- Mais plus tard, je veux dire.
- Il n'y a pas plus tard.
624
00:43:17,137 --> 00:43:19,223
C'était putain de profond, fils.
625
00:43:20,516 --> 00:43:21,934
C'est ce que ta maman a dit.
626
00:43:22,434 --> 00:43:24,269
C'était génial!
627
00:43:28,023 --> 00:43:30,275
Nous savons que ce sont des temps effrayants.
628
00:43:30,735 --> 00:43:34,948
Mais avec votre aide, nous sommes sûrs
un remĂšde est au coin de la rue.
629
00:43:38,702 --> 00:43:40,412
Maintenant, nous savons que cela n'a pas été idéal,
630
00:43:40,494 --> 00:43:45,000
mais nous faisons tout ce que nous pouvons pour aider
résoudre ce problÚme le plus rapidement possible.
631
00:43:45,083 --> 00:43:48,711
Nous Ă Washington continuerons
avancer pour trouver un remĂšde,
632
00:43:48,795 --> 00:43:52,673
pour que vous, les bons enfants, puissiez revenir
aux vies que vous méritez si richement.
633
00:43:53,925 --> 00:43:55,844
Maintenant, est-ce que quelqu'un a des questions?
634
00:43:55,927 --> 00:43:57,429
- Ouais.
- Oui.
635
00:43:57,512 --> 00:43:59,597
Tout d'abord, merci de nous avoir parlé.
636
00:43:59,681 --> 00:44:00,974
- Super cool.
- De rien.
637
00:44:01,056 --> 00:44:03,434
DeuxiĂšmement, comment se fait-il quand
quelqu'un de Washington
638
00:44:03,518 --> 00:44:05,311
dit qu'ils font tout
pour nous aider,
639
00:44:05,394 --> 00:44:09,231
cela signifie généralement que rien
se fait et nous sommes tous foutus?
640
00:44:13,485 --> 00:44:15,279
Peut-ĂȘtre que mon PowerPoint n'Ă©tait pas clair ...
641
00:44:15,362 --> 00:44:17,740
Non, c'était clair. C'est juste nul.
642
00:44:18,324 --> 00:44:20,994
Sauf s'il s'agit d'un diaporama magique
qui peut nous guérir,
643
00:44:21,077 --> 00:44:24,706
Je ne comprends pas ce que tu fais
cela peut réellement nous aider.
644
00:44:24,789 --> 00:44:27,500
HĂ©, je comprends. Je fais.
645
00:44:27,583 --> 00:44:29,626
Vous avez toutes les raisons d'ĂȘtre en colĂšre.
646
00:44:29,710 --> 00:44:33,881
Mais je veux juste que vous le sachiez tous
vous avez toutes nos pensées et priÚres.
647
00:44:35,842 --> 00:44:37,427
Je ne veux pas de cette merde à moins que ça marche.
648
00:44:38,052 --> 00:44:40,054
Si vous ne pouvez pas nous réparer, dites-le nous.
649
00:44:40,137 --> 00:44:42,514
Nous avons trop de clowns
nous mentir tel quel.
650
00:44:42,599 --> 00:44:43,807
Mara a raison.
651
00:44:44,516 --> 00:44:46,101
Vous les politiciens ne vous souciez pas de nous.
652
00:44:46,186 --> 00:44:49,105
Les seules personnes qui se soucient de nous, c'est nous.
653
00:44:49,188 --> 00:44:51,815
Quakers! Ouais bébé!
654
00:44:51,900 --> 00:44:53,360
Quakers! Quakers!
655
00:44:53,443 --> 00:44:54,861
Quakers! Quakers!
656
00:44:54,943 --> 00:44:56,695
Quakers! Quakers! Quakers!
657
00:46:14,606 --> 00:46:16,025
Va te faire foutre.
658
00:47:04,449 --> 00:47:05,492
Maman.
659
00:47:13,416 --> 00:47:14,918
Oui!
660
00:47:17,628 --> 00:47:19,880
Attendre. OĂč sont tous
les décorations de Noël?
661
00:47:21,382 --> 00:47:24,051
Je ne pense pas que les gens
senti trÚs festif cette année, vous savez.
662
00:47:25,719 --> 00:47:27,179
- Ouais.
- Dommage.
663
00:47:43,445 --> 00:47:45,699
Oh mon Dieu! Vous avez un arbre!
664
00:47:45,782 --> 00:47:47,158
Nous avons un arbre!
665
00:47:47,242 --> 00:47:49,994
Oh mon Dieu! C'est trop cool!
666
00:47:50,077 --> 00:47:52,579
Un vrai aussi.
Pas un de ces faux.
667
00:47:52,664 --> 00:47:54,874
Nous devons mettre plus d'ornements
sur cette chose.
668
00:47:54,958 --> 00:47:57,836
Je vais me changer.
Je vais me changer. Attends ici.
669
00:47:58,253 --> 00:48:01,423
Je suis Ă la maison!
670
00:48:02,757 --> 00:48:03,967
Chambre!
671
00:48:05,677 --> 00:48:08,555
Vont-ils vraiment appeler la pilule
le bouton Snooze?
672
00:48:08,637 --> 00:48:11,016
C'est ce que cette dame du Dr Rolanda
a déclaré aux nouvelles.
673
00:48:11,099 --> 00:48:12,392
Ouais. Je la connais.
674
00:48:12,851 --> 00:48:14,269
Elle est assez professionnelle.
675
00:48:15,228 --> 00:48:16,604
Pour une salope.
676
00:48:16,688 --> 00:48:19,648
Elle peut l'appeler comme elle veut
Tant que ça marche.
677
00:48:20,190 --> 00:48:21,275
Vrai que.
678
00:48:23,193 --> 00:48:25,447
C'est un arbre doux.
679
00:48:26,405 --> 00:48:27,407
Hey.
680
00:48:32,871 --> 00:48:34,079
Cela ressemble Ă un piĂšge.
681
00:48:34,164 --> 00:48:36,750
Nous savons que vous fumez du pot.
Vous avez du mal Ă le cacher.
682
00:48:36,833 --> 00:48:38,251
- Non, je ne suis pas.
- Oui, vous l'ĂȘtes.
683
00:48:39,835 --> 00:48:41,670
Laissez-le ĂȘtre le papa cool.
684
00:48:46,425 --> 00:48:48,802
Vous ĂȘtes Ă©clatĂ©. Je rigole juste.
685
00:48:57,478 --> 00:48:58,730
Allons.
686
00:49:09,907 --> 00:49:12,034
Est-ce Ă quoi ressemble l'Ăąge adulte?
687
00:49:12,952 --> 00:49:18,083
Ouais, c'est comme ça, sauf avec
plus d'anxiété et de terreur totale.
688
00:49:20,293 --> 00:49:22,461
Nous devons juste vous aider Ă obtenir votre diplĂŽme.
689
00:49:23,338 --> 00:49:27,050
Tout le monde ne cesse de le dire.
Tu penses vraiment que c'est le gagnant?
690
00:49:29,760 --> 00:49:31,346
Je dois penser Ă quelque chose.
691
00:49:35,474 --> 00:49:36,976
Arbre malade!
692
00:49:58,914 --> 00:50:01,668
Je ne pense pas avoir jamais été
dans la chambre d'une fille avant.
693
00:50:02,918 --> 00:50:04,086
Je veux dire, celui avec qui je suis sorti.
694
00:50:04,170 --> 00:50:06,798
Eh bien, je suppose que tu peux
cochez cela de votre liste de seau.
695
00:50:10,385 --> 00:50:11,928
Aussi, je t'ai offert un cadeau.
696
00:50:12,012 --> 00:50:14,764
Non! Je n'ai pas eu le temps de vous en procurer un.
697
00:50:17,434 --> 00:50:18,435
Quoi?
698
00:50:20,853 --> 00:50:22,021
Qu'Est-ce que c'est?
699
00:50:23,023 --> 00:50:25,608
C'est mon corps ...
700
00:50:27,568 --> 00:50:30,904
dans une situation sexuelle.
701
00:50:38,788 --> 00:50:40,248
Je n'ai jamais eu ça avant.
702
00:50:42,083 --> 00:50:43,376
Ăa va?
703
00:50:49,882 --> 00:50:51,467
Est-ce que je peux te dire quelque chose?
704
00:50:52,385 --> 00:50:53,428
Ouais.
705
00:50:55,637 --> 00:50:58,849
Je suis tellement content
Je n'ai pas explosé partout sur toi.
706
00:51:01,436 --> 00:51:03,563
J'ai juste continué à penser
veuillez ne pas exploser.
707
00:51:03,646 --> 00:51:05,481
Veuillez ne pas exploser.
708
00:51:05,565 --> 00:51:08,275
- Vous avez si difficile.
- Tellement dur.
709
00:51:11,112 --> 00:51:12,572
Je t'apprécie vraiment.
710
00:51:14,490 --> 00:51:16,076
Je t'aime beaucoup aussi.
711
00:51:33,217 --> 00:51:35,094
Pensez-vous que nous sommes en sécurité maintenant?
712
00:51:37,179 --> 00:51:39,473
Je ne sais pas. J'espere.
713
00:51:40,182 --> 00:51:42,393
Je dis que nous nous en tenons simplement au plan,
retourne à l'école
714
00:51:42,476 --> 00:51:44,186
et prenez-le un jour Ă la fois.
715
00:51:44,269 --> 00:51:45,396
Quoi?
716
00:51:47,065 --> 00:51:49,400
- Quoi pour quoi?
- La partie école.
717
00:51:51,110 --> 00:51:52,778
Vous n'avez pas entendu?
718
00:51:53,362 --> 00:51:54,905
Non!
719
00:51:54,989 --> 00:51:56,574
Allons. Aller!
720
00:51:57,157 --> 00:51:59,451
Bouge toi! Allons!
721
00:52:00,869 --> 00:52:01,913
Bouge toi!
722
00:52:04,289 --> 00:52:06,918
Toutes les autres classes
se réunissent au centre communautaire
723
00:52:07,001 --> 00:52:08,503
pour qu'ils n'attrapent pas notre maladie.
724
00:52:08,585 --> 00:52:09,795
Pourquoi?
725
00:52:10,463 --> 00:52:11,840
Ăa pourrait ĂȘtre pire.
726
00:52:12,673 --> 00:52:13,675
Comment?
727
00:52:14,134 --> 00:52:15,427
Nous pourrions ĂȘtre comme Katelyn.
728
00:52:15,510 --> 00:52:18,596
Katelyn n'était pas la premiÚre personne
J'ai vu exploser.
729
00:52:19,472 --> 00:52:21,182
Quand j'étais en poste ...
730
00:52:22,307 --> 00:52:27,438
J'ai vu un de mes copains, Mark Jensen,
marchez sur une mine terrestre.
731
00:52:27,938 --> 00:52:29,732
Pas d'adieux, pas de derniers mots.
732
00:52:29,815 --> 00:52:32,943
Juste ... c'est ça.
733
00:52:34,403 --> 00:52:35,572
C'était ça.
734
00:52:36,697 --> 00:52:39,783
Je ne suis pas sur le point de m'asseoir ici et de te dire
que tout va bien se passer,
735
00:52:39,867 --> 00:52:41,161
parce que ce sont des conneries.
736
00:52:41,994 --> 00:52:43,454
Je veux dire, je ne sais pas.
737
00:52:45,081 --> 00:52:47,876
Mais je sais
que je vais vous aider Ă obtenir votre diplĂŽme.
738
00:52:49,126 --> 00:52:51,086
- Ăa a l'air bien?
- Ouais.
739
00:52:51,170 --> 00:52:52,172
Ouais?
740
00:52:54,798 --> 00:52:56,092
Cole.
741
00:52:58,302 --> 00:52:59,887
Puis-je obtenir un pass salle de bain?
742
00:53:04,059 --> 00:53:05,268
Allez, mec.
743
00:53:30,918 --> 00:53:33,128
Tu ne nous enlĂšveras plus, n'est-ce pas?
744
00:53:33,213 --> 00:53:35,048
PremiÚrement, je n'ai jamais fait ça.
745
00:53:35,130 --> 00:53:37,091
DeuxiĂšmement, non.
746
00:53:37,175 --> 00:53:38,677
Nous sommes vraiment convaincus que le Snooze ...
747
00:53:38,760 --> 00:53:40,679
Ne le dis pas.
748
00:53:42,764 --> 00:53:44,891
Le bouton de la sieste.
749
00:53:46,059 --> 00:53:47,143
Merde.
750
00:53:47,226 --> 00:53:48,769
Qu'avez-vous contre?
751
00:53:49,228 --> 00:53:52,064
- Littéralement juste le nom.
- D'accord. Comment l'appellerais-tu?
752
00:53:52,190 --> 00:53:54,943
Je ne sais pas. Quelque chose de scientifique.
753
00:53:55,025 --> 00:53:57,903
Il a un nom scientifique
dont personne ne se souvient.
754
00:53:57,987 --> 00:54:01,825
Pourquoi? Parce que c'est une douzaine de syllabes.
D'oĂč le surnom.
755
00:54:01,907 --> 00:54:04,993
Merci beaucoup pour la séparation du FBI
le concept de surnoms pour moi.
756
00:54:05,077 --> 00:54:07,663
Je vous en prie. Maintenant, sortez d'ici.
Vous ĂȘtes en bonne santĂ©.
757
00:54:11,543 --> 00:54:12,794
Pourquoi es-tu toujours lĂ ?
758
00:54:14,128 --> 00:54:16,422
Dans mon bureau? Parce que je travaille ici.
759
00:54:16,505 --> 00:54:19,134
Non, comme si tu penses
tout est fait et guéri,
760
00:54:19,217 --> 00:54:20,552
pourquoi es-tu toujours lĂ ?
761
00:54:21,052 --> 00:54:23,762
Il y a une douzaine de grognements
cela peut prendre ma tension artérielle.
762
00:54:23,847 --> 00:54:24,848
Vous avez un badge.
763
00:54:24,931 --> 00:54:26,599
Tout le monde ici a un badge.
764
00:54:28,726 --> 00:54:30,436
Vous ne pensez pas que c'est fait, n'est-ce pas?
765
00:54:33,815 --> 00:54:36,735
Tu sais ce qu'ils disent. J'espĂšre le meilleur.
766
00:54:37,152 --> 00:54:38,778
Préparez-vous au pire!
767
00:54:40,612 --> 00:54:42,448
- C'est un truc sexuel?
- Non.
768
00:54:42,907 --> 00:54:44,867
Mais peut-ĂȘtre. PrĂȘt?
769
00:54:48,288 --> 00:54:50,248
- Ouais.
- Vous ĂȘtes douĂ©. Allez de l'avant.
770
00:54:50,331 --> 00:54:51,666
Vais-je me blesser?
771
00:54:51,750 --> 00:54:54,585
Vous le ferez probablement,
mais ce ne sera pas ma faute.
772
00:54:55,503 --> 00:54:57,797
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je ne sais pas. J'ai juste peur.
773
00:54:57,880 --> 00:54:59,590
- Pourquoi es-tu effrayé?
- Je ne sais pas.
774
00:54:59,673 --> 00:55:01,509
- Je suis tellement digne de confiance.
- Je suis tellement nerveux.
775
00:55:01,592 --> 00:55:02,760
Ăa va.
776
00:55:02,844 --> 00:55:05,096
Mais tu dois faire attention
Parce que c'est un endroit dangereux.
777
00:55:05,179 --> 00:55:08,349
D'accord. Attends, qu'est-ce que ça veut dire?
Qu'est-ce que ça veut dire?
778
00:55:08,432 --> 00:55:10,143
Dans quoi je m'engage?
779
00:55:10,226 --> 00:55:12,686
Tenez-vous ici. PrĂȘt?
Et maintenant tu vas virevolter.
780
00:55:12,771 --> 00:55:16,024
- Un deux trois.
- C'est marrant. J'aime ça.
781
00:55:16,065 --> 00:55:17,692
- D'accord.
- D'accord.
782
00:55:19,110 --> 00:55:20,528
- Es-tu prĂȘt?
- Non.
783
00:55:21,278 --> 00:55:22,447
D'accord, je suis prĂȘt.
784
00:55:28,827 --> 00:55:29,996
Ătiez-vous prĂ©parĂ©?
785
00:55:31,831 --> 00:55:32,874
Non.
786
00:55:33,750 --> 00:55:38,588
J'étais comme, que devrais-je obtenir mon jouet garçon
pour la Saint-Valentin / son anniversaire.
787
00:55:39,172 --> 00:55:43,677
Et j'ai pensé qu'il était si dur
quand il était enfant,
788
00:55:44,302 --> 00:55:48,347
il danserait seul dans une grange
à la musique des années 80.
789
00:55:53,853 --> 00:55:58,441
Alors peut-ĂȘtre qu'il aimerait savoir
il n'était plus seul.
790
00:56:06,240 --> 00:56:08,117
- C'est cool.
- Ouais?
791
00:56:09,119 --> 00:56:10,161
Ouais.
792
00:56:12,789 --> 00:56:13,915
Merci, Mara.
793
00:56:58,126 --> 00:56:59,919
Pouvons-nous parler de quelque chose?
794
00:57:00,670 --> 00:57:01,921
Tu es enceinte.
795
00:57:02,005 --> 00:57:03,715
Je suis. Ce sont des triplés.
796
00:57:03,797 --> 00:57:06,133
- Ma semence est puissante!
- Il est.
797
00:57:08,762 --> 00:57:11,014
- D'accord. Continue.
- D'accord.
798
00:57:12,931 --> 00:57:14,683
Que se passe-t-il aprĂšs notre diplĂŽme?
799
00:57:15,434 --> 00:57:18,355
Vous voulez dire, comme, avec nous?
800
00:57:19,021 --> 00:57:20,148
Ouais.
801
00:57:20,940 --> 00:57:22,733
En fait, je n'ai pas réfléchi aussi loin.
802
00:57:22,817 --> 00:57:25,362
- Je sais, c'est idiot, mais ...
- Je sais que je veux ĂȘtre avec toi.
803
00:57:27,072 --> 00:57:28,365
Ouais?
804
00:57:29,824 --> 00:57:31,492
Ouais. Je veux dire...
805
00:57:31,576 --> 00:57:35,579
Tu es, genre, la meilleure chose Ă sortir
de combustions spontanées pour moi.
806
00:57:35,663 --> 00:57:38,166
- Le meilleur du meilleur?
- Le meilleur du meilleur.
807
00:57:38,248 --> 00:57:39,750
- Je t'aime.
- Merde!
808
00:57:41,335 --> 00:57:42,920
- Tu ne peux pas dire ça!
- Je suis vraiment désolé!
809
00:57:43,003 --> 00:57:44,588
Tu ne peux pas dire ça!
810
00:57:45,005 --> 00:57:47,132
- Vous plaisantez j'espĂšre?
- Je suis désolé. J'ai foiré ça.
811
00:57:47,217 --> 00:57:48,843
- Ouais, tu l'as fait!
- Oh mon Dieu!
812
00:57:49,302 --> 00:57:51,805
- Dis-le moi plus tard, d'accord?
- Non.
813
00:57:52,722 --> 00:57:54,182
D'accord. Ouais, je vais le dire.
814
00:58:01,856 --> 00:58:02,941
Hey.
815
00:58:04,608 --> 00:58:08,822
Peut-ĂȘtre cet Ă©tĂ©,
nous pouvons simplement conduire pendant un moment.
816
00:58:10,114 --> 00:58:11,281
J'aimerais ça.
817
00:58:12,909 --> 00:58:15,412
Si nous ne sommes pas des morceaux morts charnus.
818
00:58:15,494 --> 00:58:17,329
Si nous ne sommes pas des morceaux morts charnus.
819
00:58:30,635 --> 00:58:32,804
As-tu entendu
du théorÚme infini du singe?
820
00:58:32,887 --> 00:58:35,515
Non, mais je suis bien dans la façon dont ça sonne.
821
00:58:36,141 --> 00:58:40,186
C'est l'idée de, comme,
si vous avez des singes infinis
822
00:58:40,269 --> 00:58:42,355
et vous leur donnez toutes des machines à écrire infinies
823
00:58:42,438 --> 00:58:45,733
et un temps infini,
ils écriront Shakespeare.
824
00:58:46,985 --> 00:58:48,361
Le mot «Shakespeare»?
825
00:58:48,445 --> 00:58:50,280
Non, comme un jeu complet Ă lui.
826
00:58:50,362 --> 00:58:51,947
On dirait des putains de singes prétentieux.
827
00:58:52,032 --> 00:58:54,826
- ArrĂȘtez.
- Ne peuvent-ils pas écrire autre chose?
828
00:58:54,909 --> 00:58:58,204
Ils écriront littéralement chaque livre
jamais écrit, parce qu'ils ne peuvent pas pas.
829
00:58:59,039 --> 00:59:00,915
Ils ne peuvent pas ... non.
830
00:59:01,666 --> 00:59:04,169
- Je pense beaucoup Ă cela.
- D'accord.
831
00:59:05,378 --> 00:59:07,588
Je pense que cela aide Ă expliquer ce qui se passe.
832
00:59:08,130 --> 00:59:10,841
Vous pensez que les singes écrivent des livres
qui nous font exploser?
833
00:59:10,925 --> 00:59:13,803
Non, l'idée que parce que
tu ne peux pas dire avec certitude
834
00:59:13,887 --> 00:59:15,388
que quelque chose n'arrivera pas,
835
00:59:15,472 --> 00:59:18,141
puis finalement cela doit arriver,
comme le Big Bang.
836
00:59:19,391 --> 00:59:22,394
J'aime mon idée des singes maléfiques
l'écriture joue mieux.
837
00:59:27,025 --> 00:59:28,485
Cela prend une éternité, n'est-ce pas?
838
00:59:31,570 --> 00:59:33,030
Je ne pense pas qu'elle vient.
839
00:59:35,532 --> 00:59:37,493
Personne n'a jamais eu peur de moi auparavant.
840
00:59:38,744 --> 00:59:39,953
Allons ailleurs.
841
00:59:40,038 --> 00:59:42,331
Non, c'est lĂ que nous allons.
842
00:59:42,414 --> 00:59:44,541
C'est notre place. C'est notre truc.
843
00:59:44,626 --> 00:59:49,047
Je connais.
Mais peut-ĂȘtre que ce n'est plus notre truc.
844
00:59:57,554 --> 00:59:58,681
Peu importe.
845
01:00:04,436 --> 01:00:07,940
La derniĂšre chose que je veux c'est pour toi
se sentir comme des projets d'expo-sciences.
846
01:00:08,692 --> 01:00:11,568
GrĂące Ă votre aide, le CDC et la FDA
847
01:00:11,652 --> 01:00:14,113
ont travaillé 24 heures sur 24
avec Washington
848
01:00:14,197 --> 01:00:19,285
pour rendre disponible le bouton Snooze
en vente libre à tous les Américains.
849
01:00:19,369 --> 01:00:22,247
Alors, qu'est-ce que le bouton Snooze?
850
01:00:24,206 --> 01:00:28,002
Pour commencer,
ce n'est malheureusement pas un remĂšde, mais c'est ...
851
01:00:29,628 --> 01:00:30,838
un traitement.
852
01:00:32,090 --> 01:00:33,341
Donnez-vous un exemple.
853
01:00:34,050 --> 01:00:35,719
Parfois, vous tapez sur votre ordinateur
854
01:00:35,802 --> 01:00:39,222
et, de nulle part,
il s'éteint, plante.
855
01:00:41,349 --> 01:00:43,559
Quand cela nous arrive,
nous n'avons pas cette chance.
856
01:00:45,394 --> 01:00:46,603
Puis-je avoir un volontaire?
857
01:00:46,688 --> 01:00:47,814
Ouais.
858
01:00:49,440 --> 01:00:50,692
Steve, super. Monte.
859
01:00:55,030 --> 01:00:56,948
D'accord. Oui.
860
01:00:57,699 --> 01:01:00,617
- C'est pour nos frĂšres.
- Ouais!
861
01:01:00,702 --> 01:01:04,164
D'accord. Steve, puis-je vous avoir
vous tapoter la tĂȘte, s'il vous plaĂźt?
862
01:01:04,246 --> 01:01:05,289
C'est tout?
863
01:01:06,041 --> 01:01:07,083
Pouvez-vous frotter votre ventre?
864
01:01:07,625 --> 01:01:08,835
Ouais viens.
865
01:01:09,543 --> 01:01:11,003
D'accord, tenez-vous sur un pied.
866
01:01:12,422 --> 01:01:13,548
Sautez de haut en bas.
867
01:01:16,300 --> 01:01:17,344
Ce sont des conneries.
868
01:01:24,434 --> 01:01:25,435
Courir!
869
01:01:32,400 --> 01:01:33,485
Mara!
870
01:01:33,985 --> 01:01:35,737
Allez debout. Allons.
871
01:01:45,163 --> 01:01:46,748
- Mara!
- Tess!
872
01:01:52,878 --> 01:01:53,962
Allons.
873
01:02:21,032 --> 01:02:22,534
Ouvre la porte!
874
01:02:31,001 --> 01:02:33,378
Mara! Mara!
875
01:02:33,961 --> 01:02:36,297
Allons. Cette façon est plus rapide.
876
01:02:36,380 --> 01:02:38,465
- Qu'est-ce qui se passe, bordel?
- Ils avaient tord. Ils étaient...
877
01:02:41,427 --> 01:02:42,429
Quand tu fais ...
878
01:03:16,045 --> 01:03:17,422
Mara!
879
01:03:29,641 --> 01:03:31,935
- Est-ce que ça va?
- Non.
880
01:03:32,728 --> 01:03:35,522
- Es-tu?
- Je suis juste content que tu sois toujours lĂ .
881
01:04:24,947 --> 01:04:27,574
Un fragment de sa mùchoire a frappé mon front.
882
01:04:31,746 --> 01:04:32,831
Je ne l'ai jamais ressenti.
883
01:04:32,914 --> 01:04:34,874
Mara! Mara!
884
01:04:38,460 --> 01:04:40,004
Je n'ai jamais rien ressenti.
885
01:04:40,713 --> 01:04:41,797
D'accord.
886
01:04:42,757 --> 01:04:44,009
Oh mon Dieu.
887
01:04:45,969 --> 01:04:47,012
Hey.
888
01:05:13,204 --> 01:05:15,539
Tout ce dont je me souviens, c'est de vouloir mourir.
889
01:05:51,076 --> 01:05:52,077
Mon chéri?
890
01:05:55,163 --> 01:05:56,914
La maman de Dylan vous a appelé.
891
01:05:58,541 --> 01:06:00,794
Elle voulait juste voir comment tu allais.
892
01:06:45,547 --> 01:06:47,132
Mara, peux-tu ouvrir la porte?
893
01:06:49,592 --> 01:06:50,677
S'il vous plaĂźt.
894
01:06:53,554 --> 01:06:56,265
Mara, je veux juste m'assurer
que tu vas bien.
895
01:07:07,985 --> 01:07:09,237
Oh mon Dieu.
896
01:07:14,617 --> 01:07:17,202
D'accord, tu vas avoir besoin de vodka ...
897
01:07:18,038 --> 01:07:19,539
vermouth sec,
898
01:07:19,621 --> 01:07:21,373
grenadine et glace.
899
01:07:21,833 --> 01:07:24,001
Mélangez trois parties de vodka ...
900
01:07:27,963 --> 01:07:30,759
avec une part de vermouth.
901
01:07:34,054 --> 01:07:35,472
Remplissez de glace ...
902
01:07:36,639 --> 01:07:38,016
et remuer ...
903
01:07:40,393 --> 01:07:43,646
avant de verser dans un verre Ă martini.
904
01:07:45,148 --> 01:07:46,149
D'accord.
905
01:07:46,231 --> 01:07:47,942
Et puis, avec la grenadine,
906
01:07:48,025 --> 01:07:52,196
tu vas verser le tout
putain de bouteille dans le martini.
907
01:07:54,365 --> 01:07:58,036
Et maintenant tu as mon tout nouveau cocktail
que j'ai appelé,
908
01:07:58,119 --> 01:08:00,914
"Tous mes amis
et Boyfriend Are Dead. "
909
01:08:08,420 --> 01:08:10,589
Eh bien, j'ai quelques questions.
910
01:08:11,298 --> 01:08:13,217
D'accord, mais attendez.
911
01:08:13,300 --> 01:08:15,219
Non, ne le faites pas.
912
01:08:21,309 --> 01:08:23,645
- Vous pouvez avoir le prochain.
- D'accord.
913
01:08:25,020 --> 01:08:27,606
- Je ne suis pas équipé pour gérer ça.
- N'est-ce pas?
914
01:08:27,690 --> 01:08:31,485
Mais j'ai littéralement trouvé une chose
cela fait disparaĂźtre ce sentiment.
915
01:08:33,070 --> 01:08:34,447
Qu'Est-ce que c'est?
916
01:08:35,364 --> 01:08:36,782
De l'alcool.
917
01:08:39,327 --> 01:08:42,329
- Pourquoi chuchotez-vous?
- Parce que c'est un secret.
918
01:08:43,122 --> 01:08:45,375
Parce que je suis mineur.
919
01:08:46,417 --> 01:08:48,127
Mais ne le dites Ă personne.
920
01:09:25,789 --> 01:09:27,000
Tessy!
921
01:09:28,083 --> 01:09:29,085
Mara.
922
01:09:29,168 --> 01:09:31,755
Tessy! Allons foutre la merde.
923
01:09:32,296 --> 01:09:34,548
- Comment es-tu arrivé là ?
- J'ai marché, yo.
924
01:09:35,007 --> 01:09:36,925
- C'est, genre, dix miles.
- Je connais.
925
01:09:37,010 --> 01:09:38,970
Je suis putain de Wonder Woman.
926
01:09:39,429 --> 01:09:40,971
Allons. Allons faire quelque chose.
927
01:09:43,099 --> 01:09:45,685
Allons jeter des ballons d'eau
plein de peinture rouge chez les enfants.
928
01:09:45,769 --> 01:09:46,978
Mara.
929
01:09:47,061 --> 01:09:49,104
Non, nous devons aller à l'école.
930
01:09:49,189 --> 01:09:50,481
Putain d'école!
931
01:09:50,564 --> 01:09:52,024
Non! Je ne peux pas baiser l'école!
932
01:09:52,524 --> 01:09:54,777
J'ai besoin de me faire foutre d'ici!
933
01:09:54,860 --> 01:09:58,489
Et ce qui est arrivé à Dylan, ça craint.
C'est vraiment nul. Et je suis désolé.
934
01:09:58,989 --> 01:10:03,411
Mais les gens sont en train de mourir
pendant sept putains de mois.
935
01:10:03,494 --> 01:10:06,206
Je perds la tĂȘte. Je ne veux pas mourir.
936
01:10:06,288 --> 01:10:07,498
Bien...
937
01:10:08,957 --> 01:10:10,125
alors ne meurs pas.
938
01:10:11,043 --> 01:10:12,252
- Facile.
- Non.
939
01:10:12,337 --> 01:10:15,298
- ArrĂȘte d'ĂȘtre une salope. Aide moi.
- Je ne peux pas t'aider comme tu le veux.
940
01:10:16,256 --> 01:10:17,509
Comment je veux que vous le fassiez?
941
01:10:18,217 --> 01:10:21,680
Vous voulez arrĂȘter d'exister
jusqu'Ă ce que vous arrĂȘtiez rĂ©ellement d'exister.
942
01:10:25,766 --> 01:10:28,228
- C'est quoi la camionnette?
- Ils ne veulent plus que nous conduisions.
943
01:10:29,395 --> 01:10:31,605
Viens plutĂŽt avec moi.
944
01:10:32,399 --> 01:10:36,152
Si tu ne le fais pas, je n'aurai jamais
une maison de plage avec vous, jamais. Déjà .
945
01:10:36,235 --> 01:10:38,613
Comme si nous allions vivre
aussi longtemps de toute façon.
946
01:10:51,042 --> 01:10:52,669
Je te déteste putain!
947
01:11:46,055 --> 01:11:47,097
Merde.
948
01:11:48,640 --> 01:11:49,641
Merde.
949
01:12:00,819 --> 01:12:02,072
Quoi de neuf?
950
01:12:14,501 --> 01:12:16,878
Hé, c'est comme une métaphore.
951
01:12:16,961 --> 01:12:18,963
- Mara.
- Quelle?
952
01:12:19,046 --> 01:12:20,297
Tu vas m'arrĂȘter?
953
01:12:20,381 --> 01:12:22,007
Non, je viens de passer
pour voir si vous aviez besoin d'aide.
954
01:12:22,091 --> 01:12:23,217
Ici. Prendre un verre.
955
01:12:30,307 --> 01:12:31,850
C'est quoi ce bordel?
956
01:12:32,769 --> 01:12:34,479
La voiture d'un agent?
957
01:12:34,561 --> 01:12:36,105
C'était drÎle à l'époque.
958
01:12:36,189 --> 01:12:38,817
C'était marrant? Quelle heure était-ce drÎle?
959
01:12:38,942 --> 01:12:41,319
- Comme, 16h00.
- Ce n'est pas ce que je voulais dire.
960
01:12:41,403 --> 01:12:42,529
Pas de merde, papa.
961
01:12:42,612 --> 01:12:45,949
- Tu es encore ivre?
- Mille pour cent.
962
01:12:46,032 --> 01:12:47,617
OĂč obtenez-vous mĂȘme de l'alcool?
963
01:12:47,701 --> 01:12:49,911
D'ailleurs ici? Je le vole.
964
01:12:50,994 --> 01:12:52,413
Pourquoi tu me dis ça?
965
01:12:52,497 --> 01:12:55,500
Parce que tu as demandé et je suis ivre
alors pourquoi je mentirais?
966
01:12:55,582 --> 01:12:57,376
Pour nous faire nous sentir mieux.
967
01:12:57,793 --> 01:12:59,336
C'est tout ce qui vous importe.
968
01:12:59,421 --> 01:13:01,297
Je t'ai entendu appeler des gens
de «m'aider».
969
01:13:01,381 --> 01:13:04,175
Nous les avons appelés devant vous.
Nous ne nous soucions que de vous.
970
01:13:04,259 --> 01:13:06,386
Pourquoi pensez-vous que nous postulons
Ă tous ces collĂšges?
971
01:13:06,469 --> 01:13:08,387
Je ne veux pas y aller
Ă n'importe quel putain de collĂšges.
972
01:13:08,470 --> 01:13:10,806
Je m'en fous de ce que tu fais
tant que vous ĂȘtes en vie.
973
01:13:10,890 --> 01:13:12,934
C'est ce qui va nous faire nous sentir mieux.
974
01:13:13,018 --> 01:13:15,520
Ouais? Eh bien, je vais mourir
dans une violente explosion pleine de sang.
975
01:13:15,603 --> 01:13:17,896
Probablement partout sur vous. Se sentir mieux?
976
01:13:26,823 --> 01:13:28,908
Va te faire foutre.
977
01:16:24,458 --> 01:16:25,585
Tequila?
978
01:16:27,212 --> 01:16:29,756
Quel genre de tequila?
Non c'est bon. Je vais bien.
979
01:16:38,681 --> 01:16:40,934
Tu viens de m'envoyer
une liste de maisons de plage?
980
01:16:42,810 --> 01:16:43,811
Peut ĂȘtre.
981
01:16:44,561 --> 01:16:46,230
Mais nous ne serons jamais vieux.
982
01:16:47,649 --> 01:16:52,278
Mais nous sommes déjà vraiment ... vraiment vieux.
983
01:16:56,615 --> 01:16:57,867
Je pars ce soir.
984
01:17:01,203 --> 01:17:02,956
J'ai besoin que ma vie commence.
985
01:17:04,164 --> 01:17:06,208
MĂȘme si cela ne dure que quelques minutes.
986
01:17:16,176 --> 01:17:17,761
J'espĂšre que vous vivez pour toujours.
987
01:17:18,846 --> 01:17:20,305
Comme un elfe.
988
01:17:22,100 --> 01:17:23,476
Les elfes vivent pour toujours?
989
01:17:24,728 --> 01:17:27,646
Sauf s'ils sont assassinés ou meurent de chagrin.
990
01:17:28,230 --> 01:17:29,523
C'est ce que Dylan a dit.
991
01:17:31,984 --> 01:17:33,235
C'était un nerd.
992
01:17:35,654 --> 01:17:37,072
Ouais, il allait bien.
993
01:17:41,118 --> 01:17:42,411
Je te verrai à l'intérieur?
994
01:17:56,384 --> 01:17:58,052
Tu seras toujours mon meilleur ami.
995
01:19:09,832 --> 01:19:11,208
C'est quoi ce bordel?
996
01:19:12,042 --> 01:19:14,295
C'est ... C'est grad.
997
01:19:14,378 --> 01:19:15,880
Non, c'est le bal.
998
01:19:15,963 --> 01:19:17,090
C'est les deux.
999
01:19:21,845 --> 01:19:24,014
C'est putain de stupide.
1000
01:20:08,099 --> 01:20:09,184
Becky Burke.
1001
01:20:17,984 --> 01:20:20,320
Je veux juste dire que je suis désolé
pour avoir tué tout le monde.
1002
01:20:20,403 --> 01:20:23,155
- D'accord. Mara, juste ...
- Non. C'est cool, mec.
1003
01:20:26,408 --> 01:20:28,411
Je suis désolé, je suis la malédiction.
1004
01:20:29,203 --> 01:20:30,996
J'ai toujours été. J'ai fait le calcul.
1005
01:20:31,081 --> 01:20:34,626
De Katelyn Ă Perry et aux Daltons ...
1006
01:20:36,336 --> 01:20:37,545
et Dylan ...
1007
01:20:39,506 --> 01:20:41,716
Je suis la raison pour laquelle c'est arrivé.
1008
01:20:43,801 --> 01:20:45,177
Et je ne sais pas pourquoi.
1009
01:20:46,095 --> 01:20:47,596
Je ne suis pas une personne formidable.
1010
01:20:50,225 --> 01:20:53,353
Et je me déteste tellement
pour blesser tout le monde.
1011
01:20:56,480 --> 01:20:57,815
Je suis vraiment désolé.
1012
01:21:00,150 --> 01:21:03,654
J'aimerais qu'ils soient tous ici
pour célébrer cette connerie stupide.
1013
01:21:03,738 --> 01:21:05,657
- D'accord. Merci, Mara.
- Hey.
1014
01:21:05,739 --> 01:21:06,824
Aussi...
1015
01:21:08,618 --> 01:21:11,037
Springsteen est vraiment bon.
1016
01:21:11,746 --> 01:21:13,748
J'ai découvert cela à la dure.
1017
01:21:22,131 --> 01:21:23,298
Merci, Mara.
1018
01:21:25,760 --> 01:21:27,177
Claire Hacklon.
1019
01:21:29,096 --> 01:21:30,472
Tout est de ma faute.
1020
01:21:31,765 --> 01:21:33,183
Je suis la malédiction.
1021
01:21:33,893 --> 01:21:36,980
Je n'étais pas assez bon chrétien
et maintenant Jésus me punit.
1022
01:21:37,063 --> 01:21:39,149
Huer! Asseyez-vous, putain!
1023
01:21:42,277 --> 01:21:44,237
Non non! C'est de ma faute!
1024
01:21:44,319 --> 01:21:46,072
Je voulais ĂȘtre le meilleur de la classe
1025
01:21:46,155 --> 01:21:49,367
et je pense que je, comme,
a voulu mourir tous mes concurrents.
1026
01:21:49,451 --> 01:21:51,118
- Je suis désolé.
- Non c'est bon.
1027
01:21:51,202 --> 01:21:53,246
- Je suis désolé.
- Non Non Non Non.
1028
01:21:54,247 --> 01:21:56,166
C'était moi! C'était définitivement moi!
1029
01:21:56,248 --> 01:21:58,251
J'avais l'habitude de voler de la nourriture à la cafétéria!
1030
01:23:16,121 --> 01:23:18,581
Je t'aime aussi, tu sais.
1031
01:23:57,203 --> 01:24:01,416
Salut, la maman de Dylan.
1032
01:24:02,292 --> 01:24:03,543
Salut, Mara.
1033
01:24:04,293 --> 01:24:05,502
Puis-je te joindre?
1034
01:24:30,444 --> 01:24:32,488
Je suis dĂ©solĂ© de ne pas ĂȘtre venu Ă l'enterrement.
1035
01:24:34,490 --> 01:24:35,699
Je comprends.
1036
01:24:36,993 --> 01:24:38,536
C'est une pierre tombale cool, cependant.
1037
01:24:40,287 --> 01:24:41,455
Il l'a conçu.
1038
01:24:42,332 --> 01:24:43,416
Vraiment?
1039
01:24:47,753 --> 01:24:50,215
La premiĂšre fois
Dylan et moi avons vraiment passé du temps ...
1040
01:24:51,925 --> 01:24:53,677
J'étais super malade sur les champignons ...
1041
01:24:55,511 --> 01:24:57,096
et j'ai vu tellement de lui.
1042
01:25:00,850 --> 01:25:02,394
Et c'était magnifique.
1043
01:25:07,981 --> 01:25:10,609
Et maintenant, je ne peux mĂȘme plus voir l'un de lui.
1044
01:25:16,323 --> 01:25:18,617
Il m'a dit qu'il tenait tes cheveux.
1045
01:25:19,993 --> 01:25:21,078
Il vous a dit ça?
1046
01:25:23,372 --> 01:25:25,750
Pensiez-vous que j'étais de mauvaises nouvelles?
1047
01:25:27,543 --> 01:25:28,586
Non.
1048
01:25:30,380 --> 01:25:33,591
Non, je viens de ...
Je pensais que tu souffrais beaucoup ...
1049
01:25:34,926 --> 01:25:37,012
et ne savait pas comment y faire face.
1050
01:25:48,439 --> 01:25:50,983
Je ne sais pas quoi faire de mon corps.
1051
01:25:55,113 --> 01:25:57,282
J'ai l'impression que je meurs.
1052
01:26:04,956 --> 01:26:07,167
J'ai tellement peur tout le temps.
1053
01:26:11,921 --> 01:26:14,923
Parfois je souhaite que je meure
c'était donc fini.
1054
01:26:22,349 --> 01:26:24,809
C'est juste ce que la vie
se sent parfois.
1055
01:26:24,893 --> 01:26:26,935
La vie est nul.
1056
01:26:27,645 --> 01:26:29,022
Cela fait.
1057
01:26:29,480 --> 01:26:30,814
C'est vraiment le cas.
1058
01:26:33,109 --> 01:26:34,652
Pourquoi cela arrive-t-il?
1059
01:26:40,574 --> 01:26:44,162
Avez-vous entendu parler de l'homme en Floride
avec le gouffre?
1060
01:26:46,122 --> 01:26:49,209
Il dormait dans son lit
et un gouffre s'est ouvert.
1061
01:26:49,292 --> 01:26:51,544
Son lit y est tombé.
1062
01:26:52,252 --> 01:26:54,380
Son frĂšre l'a entendu
criant de la piĂšce voisine.
1063
01:26:54,463 --> 01:26:59,551
Il a couru et a trouvé cette fosse géante
lĂ oĂč se trouvait la piĂšce.
1064
01:27:00,636 --> 01:27:03,472
Il pouvait entendre son frĂšre
crier Ă l'aide,
1065
01:27:03,555 --> 01:27:06,433
mais il était impossible de l'aider.
1066
01:27:07,851 --> 01:27:09,854
Ils n'ont mĂȘme jamais sorti son corps.
1067
01:27:12,189 --> 01:27:13,817
Génial.
1068
01:27:13,899 --> 01:27:16,568
Maintenant, je dois aussi avoir peur des dolines.
1069
01:27:18,947 --> 01:27:20,573
C'est juste la vie.
1070
01:27:22,242 --> 01:27:24,284
Je suis sûr qu'il ne le méritait pas.
1071
01:27:26,328 --> 01:27:28,163
Aucun de vous ne mérite cela.
1072
01:27:30,833 --> 01:27:33,502
Mais le mérite n'a rien à voir avec ça.
1073
01:27:36,213 --> 01:27:37,548
C'est une bonne ligne.
1074
01:27:37,631 --> 01:27:40,467
Je l'ai volé à Clint Eastwood.
1075
01:27:49,226 --> 01:27:51,061
Je pense que Dylan l'a compris.
1076
01:27:53,480 --> 01:27:55,483
La réponse, je veux dire.
1077
01:28:02,157 --> 01:28:03,408
Dieu.
1078
01:28:04,743 --> 01:28:06,745
Que suis-je censé faire maintenant?
1079
01:28:11,291 --> 01:28:13,126
Veux-tu venir chez moi
pour le dĂźner la semaine prochaine?
1080
01:28:16,503 --> 01:28:18,340
Oui bien sûr.
1081
01:28:19,966 --> 01:28:21,217
Merci.
1082
01:28:28,725 --> 01:28:30,518
Est-ce que ça va?
1083
01:29:37,127 --> 01:29:38,336
Je suis désolé.
1084
01:30:47,654 --> 01:30:50,824
AprĂšs quelques mois,
il n'y avait plus d'explosions.
1085
01:31:02,462 --> 01:31:05,215
Tout le monde est parti et nous étions libres de partir.
1086
01:31:06,507 --> 01:31:09,176
C'était super anticlimatique.
1087
01:31:11,470 --> 01:31:14,306
L'homme était comme,
"HĂ©, le bouton Snooze fonctionne.
1088
01:31:14,390 --> 01:31:18,519
Nous venons de nous tromper sur ce dernier lot.
Mais nous jurons que ce nouveau lot est légitime. "
1089
01:31:19,561 --> 01:31:22,439
Je pense qu'ils veulent juste me vendre des pilules
pour le reste de ma vie.
1090
01:31:47,215 --> 01:31:49,050
Ătes-vous sĂ»r que cette chose est sĂ»re?
1091
01:31:49,134 --> 01:31:50,969
Je veux dire, par rapport Ă quoi?
1092
01:32:07,569 --> 01:32:10,321
Appelez-nous toutes les heures. Ou mĂȘme plus souvent.
1093
01:32:10,404 --> 01:32:11,905
Ouais. Appelez-nous beaucoup.
1094
01:32:12,573 --> 01:32:14,283
Vous savez, je pense vraiment que je le ferai.
1095
01:32:41,019 --> 01:32:44,481
Ils vont démolir l'école,
ce qui a du sens.
1096
01:32:48,902 --> 01:32:52,572
Ils vont aussi faire un mémorial
pour les défunts, ce qui a moins de sens,
1097
01:32:52,654 --> 01:32:55,324
parce que, soyons honnĂȘtes ...
1098
01:32:56,451 --> 01:32:58,619
cette merde va sucer.
1099
01:33:00,537 --> 01:33:04,750
à la fin de l'année scolaire,
31 élÚves de la classe senior sont décédés.
1100
01:33:14,886 --> 01:33:16,096
Je ne suis pas mort.
1101
01:33:16,970 --> 01:33:18,931
Je suppose que je ne saurai jamais pourquoi.
1102
01:33:29,317 --> 01:33:31,653
Alors, qu'avons-nous appris?
1103
01:33:32,737 --> 01:33:34,197
Qu'avons-nous appris?
1104
01:33:35,407 --> 01:33:38,368
à la fin de la journée, c'est tout un ...
1105
01:33:40,453 --> 01:33:41,871
Merde, mec.
1106
01:33:41,954 --> 01:33:45,417
Le monde est une putain de merde cruelle
et rien n'a de sens,
1107
01:33:45,500 --> 01:33:48,211
et la seule chose que tu peux faire
c'est mettre le majeur en l'air
1108
01:33:48,293 --> 01:33:50,337
et ĂȘtre tout, genre, baise toi, la vie!
1109
01:33:50,421 --> 01:33:52,089
Suce ma bite!
1110
01:33:52,172 --> 01:33:54,550
Je vais ĂȘtre incroyable
malgré toute la merde de la vie.
1111
01:33:55,135 --> 01:33:58,346
Je vais parcourir le monde
Je vais avoir mes célibataires de conneries,
1112
01:33:58,430 --> 01:34:00,056
Je vais écrire des livres
1113
01:34:00,140 --> 01:34:03,476
et gagner un salaire bas au minimum,
mais faites vraiment bien en ligne.
1114
01:34:03,560 --> 01:34:05,395
Je sortirai probablement avec de gentils garçons.
1115
01:34:05,478 --> 01:34:07,021
J'en épouserai probablement quelques-uns.
1116
01:34:07,104 --> 01:34:10,065
Et parfois, tard dans la nuit
quand le monde est calme ...
1117
01:34:10,984 --> 01:34:13,278
Je leur parlerai de Dylan
1118
01:34:13,360 --> 01:34:15,404
et ce qu'il signifiait pour moi,
1119
01:34:15,488 --> 01:34:17,657
et comment je pense Ă lui chaque jour.
1120
01:34:18,908 --> 01:34:22,620
J'aurai probablement un groupe d'enfants
et ĂȘtre une maman dope, et puis ...
1121
01:34:22,703 --> 01:34:25,247
Non, tu sais quoi? Merde.
Je vais ĂȘtre prĂ©sident.
1122
01:34:25,331 --> 01:34:26,750
Moi, Mara Carlyle ...
1123
01:34:26,832 --> 01:34:29,793
Trump va me regarder
de son cercueil en croûte d'or et partez,
1124
01:34:29,877 --> 01:34:31,962
"Qui est cette putain de salope?"
Et je lui dirai ...
1125
01:34:32,046 --> 01:34:34,882
C'est le président Bitch pour vous,
connard.
1126
01:34:34,966 --> 01:34:38,636
Le Big Bang s'est produit
de nulle part, sans raison.
1127
01:34:38,720 --> 01:34:42,015
Ou peut-ĂȘtre que Dieu a tout mis en mouvement.
Qui sait?
1128
01:34:42,097 --> 01:34:44,516
Mais ensuite, comme, les dinosaures sont morts
1129
01:34:44,600 --> 01:34:47,936
parce qu'un météore a frappé la Terre
au pire endroit imaginable.
1130
01:34:49,355 --> 01:34:50,731
Putain, mec.
1131
01:34:52,149 --> 01:34:54,652
Et les volcans éclatent,
et les conducteurs ivres conduisent,
1132
01:34:54,735 --> 01:34:58,907
et les dolines s'effondrent,
et parfois les gens explosent.
1133
01:35:00,074 --> 01:35:03,118
Et je suppose que ça veut juste dire
une mauvaise merde va arriver.
1134
01:35:03,203 --> 01:35:04,621
C'est inévitable.
1135
01:35:05,204 --> 01:35:06,747
Et donc, nous y sommes.
1136
01:35:06,831 --> 01:35:09,751
Je vais vivre la vie
Je veux avoir tout de suite.
1137
01:35:09,833 --> 01:35:12,921
Je ne vais pas perdre de temps Ă attendre un jour
cela peut ne jamais venir pour moi.
1138
01:35:13,630 --> 01:35:14,838
Alors merde.
1139
01:35:14,922 --> 01:35:16,423
Je vais rester Ă la maison de la plage
1140
01:35:16,507 --> 01:35:18,635
et fumer un narguilé
avec mes orteils dans le sable.
1141
01:35:19,219 --> 01:35:22,346
Je ne sais pas ce qui va se passer ensuite.
J'espĂšre que c'est cool.
1142
01:35:22,430 --> 01:35:24,891
Tout ce que je sais, c'est que je pourrais mourir d'une seconde Ă l'autre.
1143
01:35:24,974 --> 01:35:26,768
Enfer, vous aussi.
1144
01:35:26,850 --> 01:35:29,938
Rien n'est juste,
mais c'est un monde magnifique,
1145
01:35:30,020 --> 01:35:32,523
et je suis content d'ĂȘtre ici.
1146
01:35:33,608 --> 01:35:35,360
Ne serait-ce que pour un petit moment.
1147
01:35:38,070 --> 01:35:39,780
Putain d'autre pouvez-vous faire?
1148
01:35:41,372 --> 01:35:46,372
Sous-titres par explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
89899