All language subtitles for SouthPark-10x13-GoGodGoXII(2).HDTV.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,137 --> 00:00:09,363 South Park Episode 1013 - Go God Go XII 2 00:00:11,651 --> 00:00:14,628 Transcript VO : spscriptorium 3 00:00:17,868 --> 00:00:21,699 Traduction: Kowaio Synchro: aAakii Relecture : Kowaio , aAakii 4 00:00:24,305 --> 00:00:28,220 www.southparknews.net www.seriessub.com 5 00:00:32,367 --> 00:00:36,152 Nous sommes en 2006, et le jeune Eric Cartman 6 00:00:36,152 --> 00:00:39,170 ne plus attendre la sortie de la Nintendo Wii. 7 00:00:39,170 --> 00:00:41,693 Incapable d'attendre plus longtemps, 8 00:00:41,693 --> 00:00:44,426 Eric d�cide de se congeler pendant 3 semaines. 9 00:00:44,426 --> 00:00:48,003 Mais une �norme avalanche fait dispara�tre toutes traces d'Eric, 10 00:00:48,003 --> 00:00:53,850 et il reste alors congel� pendant 500 ans. 11 00:01:50,331 --> 00:01:52,200 Whoa, doucement ! 12 00:01:52,200 --> 00:01:54,437 Par ici, Loutres. 13 00:01:57,485 --> 00:02:00,119 On y est. New New Hampshire. 14 00:02:00,119 --> 00:02:03,387 Nous avons pris de nombreux risques en vous amenant ici, Enfant du Temps. 15 00:02:05,192 --> 00:02:07,931 Chut. Vous autres les Loutres avaient peut �tre �volu� au point de parler, 16 00:02:07,931 --> 00:02:09,669 mais je n'ai pas besoin de discours. 17 00:02:10,521 --> 00:02:12,705 Ne laissez pas l'Enfant du Temps hors de votre vue. 18 00:02:12,705 --> 00:02:14,033 Il pourrait essayer de s'enfuir. 19 00:02:14,033 --> 00:02:15,623 Nous avons un march�, Blavius. 20 00:02:15,623 --> 00:02:16,757 Tant que j'obtiens ce que je veux, 21 00:02:16,757 --> 00:02:18,385 vous n'avez rien � craindre. 22 00:02:21,396 --> 00:02:23,417 Quelque chose fait peur aux autruches. 23 00:02:23,720 --> 00:02:25,723 Bien s�r. C'est la Terre du Monarque ici. 24 00:02:25,723 --> 00:02:27,920 Jarvis nous surveille surement. 25 00:02:27,920 --> 00:02:29,582 C'est l�! On est arriv�. 26 00:02:29,582 --> 00:02:30,487 Attendez! 27 00:02:30,487 --> 00:02:32,146 On y est, Enfant du Temps. 28 00:02:32,567 --> 00:02:35,737 L'ancien mus�e de Technologie, abandonn� il y a fort longtemps. 29 00:02:36,270 --> 00:02:38,891 Prend ce que tu cherches, Enfant du Temps, et d�gageons de l�. 30 00:02:44,399 --> 00:02:45,647 Par ici ! 31 00:02:47,508 --> 00:02:51,595 Ouais c'est l� ! C'est l� ! La Nintendo Wii... 32 00:02:52,819 --> 00:02:54,863 Je l'ai attendu si longtemps. 33 00:02:57,221 --> 00:02:59,398 Ok, Enfant du Temps, nous avons rempli notre part du march�. 34 00:02:59,398 --> 00:03:01,075 Maintenant reviens � Otter Bay avec nous. 35 00:03:01,075 --> 00:03:03,228 D�sol� Blavius. J'ai d'autres plans. 36 00:03:05,167 --> 00:03:06,431 NOOOON! 37 00:03:06,431 --> 00:03:07,589 C'�tait un pi�ge! 38 00:03:07,589 --> 00:03:10,586 La Science te maudit, Enfant du temps! 39 00:03:13,303 --> 00:03:15,455 Je l'ai! J'ai la Wii! 40 00:03:15,455 --> 00:03:17,645 Enfant du Temps! Tu es revenu! 41 00:03:17,645 --> 00:03:20,483 Nous pensions que tu �tais mort dans l'usine de Phobart. 42 00:03:20,483 --> 00:03:23,210 Ouais. Heureusement pour moi que les loutres croyaient que j'�tais de leur c�t�. 43 00:03:24,201 --> 00:03:26,595 Fa�tes moi une faveur: la prochaine fois que je suis dans une usine enterr�e, 44 00:03:26,595 --> 00:03:28,424 ne m'envoie pas un appel de niveau 2. 45 00:03:29,649 --> 00:03:31,020 TC (Enfant du temps) , Attends! 46 00:03:32,341 --> 00:03:35,005 Oh je ne peux pas attendre! Ca va �tre si fabuleux! 47 00:03:35,005 --> 00:03:36,663 D�gages de mon chemin ! 48 00:03:36,663 --> 00:03:38,598 Vous avez gagn� la confiance des Loutres?! 49 00:03:38,598 --> 00:03:41,008 Avez-vous r�cup�r� le cristal d'information ?! 50 00:03:41,008 --> 00:03:42,199 Voil�. 51 00:03:42,199 --> 00:03:45,569 Science merci. Cela pourrait mettre fin � la guerre! 52 00:03:45,569 --> 00:03:47,374 Vous avez fait une grande chose, TC. 53 00:03:47,374 --> 00:03:49,053 Comment faire pour vous remercier ? 54 00:03:49,053 --> 00:03:50,981 Envoyez juste un technicien dans ma chambre. 55 00:03:50,981 --> 00:03:54,109 Je veux que cette Nintendo soit branch�e sur mon �cran flottant MAINTENANT! 56 00:03:55,497 --> 00:03:58,299 Allez! Allez ! 57 00:03:58,299 --> 00:04:00,571 Mec, qu'est ce qui prend tant de temps ! Je veux jouer! 58 00:04:00,571 --> 00:04:03,034 Uhh, quel genre de sortie �cran a la console? 59 00:04:03,034 --> 00:04:06,728 On dirait une sortie Super-VHS antique ou quelque chose du genre. 60 00:04:06,728 --> 00:04:08,648 Je ne peux pas la connecter � votre �cran flottant. 61 00:04:09,380 --> 00:04:11,175 Il doit bien y avoir un moyen de la mettre sur l'�cran! 62 00:04:11,175 --> 00:04:12,722 Putain de futur! 63 00:04:12,722 --> 00:04:14,286 C'est peut �tre le futur pour vous, 64 00:04:14,286 --> 00:04:18,683 mais je ne peux rien mettre sur un �cran flottant sans au moins une sortie laser-7. 65 00:04:18,683 --> 00:04:21,861 Vous vous foutez de ma gueule!! Putain fais chier!! 66 00:04:21,861 --> 00:04:24,165 Le futur me rend malade ! 67 00:04:24,165 --> 00:04:26,210 TC? Qu'est ce qui ne va pas? 68 00:04:26,210 --> 00:04:27,461 Je vais vous dire ce qui ne va pas! 69 00:04:27,461 --> 00:04:30,834 Ca fait 500 ans que j'attends pour jouer � la Nintendo Wii ! 70 00:04:30,834 --> 00:04:33,779 Et si je ne joue pas vraiment bient�t, je vais p�t� un cable !! 71 00:04:33,779 --> 00:04:35,496 Bien, nous sommes tous heureux que vous soyez de retour. 72 00:04:35,496 --> 00:04:37,840 Je connais quelqu'un � qui vous avez vraiment manqu�. 73 00:04:37,840 --> 00:04:39,964 Entre, K-10. 74 00:04:40,510 --> 00:04:43,629 Waf Waf . Salut, Eric. Tu m'as manqu�. 75 00:04:43,629 --> 00:04:46,143 Suce mes boules, K-10. Je suis pas d'humeur. 76 00:04:47,932 --> 00:04:50,976 Chers camarades Ath�es: l'Enfant du Temps est revenu 77 00:04:50,976 --> 00:04:55,930 avec une information sur nos ennemis jur�s, l'Alliance des Ath�es Alli�s. 78 00:04:55,930 --> 00:04:59,311 Ils ont commenc� � creuser pour des palourdes dans le secteur J7 79 00:04:59,311 --> 00:05:01,296 Si nous leur lan�ons une attaque �clair, 80 00:05:01,296 --> 00:05:03,816 nous pouvons d�truire leurs reserves alimentaires. 81 00:05:04,388 --> 00:05:06,385 Mais, ce sont des loutres civilis�es. 82 00:05:06,385 --> 00:05:09,687 Nous ne pouvons pas tol�rer les Loutres! Leur Science est d�fectueuse! 83 00:05:09,687 --> 00:05:12,897 Leur r�ponse � la Grande Question est diff�rente de la n�tre. 84 00:05:12,897 --> 00:05:16,215 Oui, mais... en envoyant tous nos vaisseaux en m�me temps... 85 00:05:16,215 --> 00:05:18,210 cela laisserait notre ville expos�e ! 86 00:05:18,764 --> 00:05:23,401 C'est pourquoi nous devons �tre super super s�r que personne ne d�couvre ce qu'on est en train de faire. 87 00:05:26,676 --> 00:05:30,009 L'Alliance Ath�e Unie est pr�te � envoyer ses vaisseaux d'attaque 88 00:05:30,009 --> 00:05:32,959 pour an�antir les champs de palourdes de l'Alliance Ath�e Alli�e. 89 00:05:32,959 --> 00:05:34,217 La Science soit b�nit. 90 00:05:34,217 --> 00:05:37,684 C'est votre chance, jeune Shvek, pour venger la mort de votre p�re. 91 00:05:37,684 --> 00:05:38,900 Attention, mon gar�on. 92 00:05:38,900 --> 00:05:41,725 Ce n'est pas parce que leur Science les m�ne � une r�ponse diff�rente 93 00:05:41,725 --> 00:05:45,032 � la Grande Question que vous avez le droit de tous les tuer. 94 00:05:45,032 --> 00:05:49,123 Non! Notre r�ponse � la Grande Question est la seule et l'unique. 95 00:05:49,123 --> 00:05:50,794 Notre Science est grande. 96 00:05:51,110 --> 00:05:53,382 N'oublions pas la m�moire de notre grand Richard Dawkins 97 00:05:53,382 --> 00:05:55,971 qui a finalement lib�r� le Monde de la religion il y a fort longtemps. 98 00:05:55,971 --> 00:05:59,073 Dawkins savait que la logique et la raison �taient les outils du futur. 99 00:05:59,073 --> 00:06:01,982 Mais il n'appris que la logique et la raison n'�taient pas suffisants 100 00:06:01,982 --> 00:06:05,666 seulement apr�s avoir rencontr� sa magnifique femme. 101 00:06:05,666 --> 00:06:09,405 Vous devez para�tre nul � tout ceux qui ne pensent pas comme vous. 102 00:06:10,307 --> 00:06:11,755 Pr�parez les troupes! 103 00:06:11,755 --> 00:06:16,311 Nous raserons l'Alliance Ath�e Unie ! 104 00:06:17,533 --> 00:06:19,605 Avec le nouveau d�capant Glade pour appareil � vagin, 105 00:06:19,605 --> 00:06:22,795 vous pouvez faire miroiter votre appareil comme jamais. 106 00:06:22,795 --> 00:06:25,360 Mon appareil � vagin ne m'a jamais paru si propre 107 00:06:25,360 --> 00:06:29,331 Mon Dieu, je d�teste la t�l� du futur. Trop de pub! 108 00:06:29,987 --> 00:06:31,641 Agh! Je m'ennuie. 109 00:06:31,641 --> 00:06:33,040 Il n'y a rien � faire. 110 00:06:33,040 --> 00:06:34,394 Sans dec'. 111 00:06:34,394 --> 00:06:37,503 H�, je sais! Appelons des gens du pass� ! 112 00:06:37,503 --> 00:06:38,260 Huh? 113 00:06:38,260 --> 00:06:39,126 Je viens d'avoir... 114 00:06:39,126 --> 00:06:41,150 Le T�l�phone Remonteur de Temps 115 00:06:44,330 --> 00:06:47,467 Nouveau, de Blasbro, c'est Le T�l�phone Remonteur de Temps ! 116 00:06:47,467 --> 00:06:49,582 J'ai juste � composer un num�ro al�atoire sur le clavier t�l�phonique, 117 00:06:49,582 --> 00:06:52,747 entrer une date et une ann�e sur le d�bilibrateur et � 118 00:06:52,747 --> 00:06:55,855 Wow! Quelqu'un du pass� est en ligne ! 119 00:06:55,855 --> 00:06:58,690 Allo? Est-ce que vous avez un r�frig�rateur qui marche? 120 00:06:58,690 --> 00:07:00,530 Et bien, vous feriez mieux de le rattraper! 121 00:07:04,752 --> 00:07:05,518 Quoi? 122 00:07:05,518 --> 00:07:08,630 Uh hi. On est en 1973, c'est �a? 123 00:07:08,630 --> 00:07:11,598 Pourrais-je parler � Al-Cool, s'il vous pla�t ? 124 00:07:11,598 --> 00:07:14,802 Le t�l�phone Remonteur de Temps est vendu avec le d�bilibrateur, 125 00:07:14,802 --> 00:07:18,711 un c�ne de fusion d'antimati�re, et 30 piles plates � hautes fr�quences. 126 00:07:18,711 --> 00:07:21,155 Attention : Le T�l�phone Remonteur de Temps a un but simplement divertissant. 127 00:07:21,155 --> 00:07:22,956 Faire quelque chose d'autre que plaisanter en appelant dans le pass� 128 00:07:22,956 --> 00:07:24,648 pourrait affecter le pr�sent et la fin de votre existence. 129 00:07:24,648 --> 00:07:26,908 Le T�l�phone Remonteur de Temps n'est pas pr�vu � l'usage par des Loutres. 130 00:07:27,795 --> 00:07:30,048 Pourquoi personne m'a dit qu'il existait un t�l�phone remonteur de temps?! 131 00:07:30,048 --> 00:07:31,807 Pour quoi faire ? Waf Waf 132 00:07:31,807 --> 00:07:33,983 TU vois pas?? SI j'obtiens un de ces t�l�phones, 133 00:07:33,983 --> 00:07:37,467 je pourrais m'appeler dans le pass� et me dire de ne pas me congeler. 134 00:07:38,621 --> 00:07:42,184 Ensuite je pourrais revenir � mon �poque� et jouer � la Nintendo Wii. 135 00:07:42,184 --> 00:07:45,168 Waf Waf. Ce t�l�phone est juste pour faire des blagues. 136 00:07:45,168 --> 00:07:47,642 L'utiliser dans le cas que tu d�cris est ill�gal. 137 00:07:47,642 --> 00:07:50,225 Je m'en fous! O� est le magasin de jouets le plus proche?? 138 00:07:50,225 --> 00:07:53,562 En travail�, waf waf. Le magasin Jarvanian. 139 00:07:53,562 --> 00:07:55,709 Mais il n'est pas encore ouvert. 140 00:07:59,938 --> 00:08:02,310 Allez! Allez! 141 00:08:02,310 --> 00:08:05,250 Le magasin est maintenant � ouvert . 142 00:08:05,250 --> 00:08:06,083 Bienvenue 143 00:08:06,083 --> 00:08:06,950 Ugh, Enfin! 144 00:08:06,950 --> 00:08:08,607 Bienvenue � Zeebod's Toys. 145 00:08:08,607 --> 00:08:10,275 Je veux un de vos trucs t�l�phone remonteur de temps. 146 00:08:10,275 --> 00:08:12,840 Ahh,Le T�l�phone Remonteur de Temps. Bien s�r. 147 00:08:12,840 --> 00:08:15,003 Maintenant, je suis oblig� de m'assurer 148 00:08:15,003 --> 00:08:18,128 que vous savez que c'est SEULEMENT pour faire des farces aux gens du pass�, ok ? 149 00:08:18,128 --> 00:08:20,058 Ouais ouais, je vais seulement faire des blagues dans le pass�. 150 00:08:20,058 --> 00:08:22,565 Tr�s bien, �a sera 6000 cr�dits. 151 00:08:22,565 --> 00:08:26,841 6000 cr�dits?! A quoi je vous fais penser? A un mineur de Thurilian?! 152 00:08:26,841 --> 00:08:29,806 C'est une belle machine bien �quip�e. C'est cher. 153 00:08:29,806 --> 00:08:32,429 Ecoutez, il me faut un de ces foutus t�l�phones! 154 00:08:32,429 --> 00:08:36,990 Oh, tr�s bien, alors il me faut 6000 cr�dits. 155 00:08:37,808 --> 00:08:40,998 Waf Waf, Je suis d�sol�, Eric, Eric, waf waf. 156 00:08:41,643 --> 00:08:43,497 Et pour le robot? Combien pour le robot? 157 00:08:43,497 --> 00:08:44,842 Awww. 158 00:08:44,842 --> 00:08:48,507 D�sol� gamin, tu vas juste devoir faire des farces au t�l�phone aux gens du pr�sent. 159 00:08:48,507 --> 00:08:54,198 Fais chier! Attends. K-10, peux-tu avoir acc�s aux enregistrements du magasin? 160 00:08:54,198 --> 00:08:56,922 En travail�, waf waf. Acc�s autoris�. 161 00:08:56,922 --> 00:08:58,518 Je veux le nom et l'adresse de tous ceux 162 00:08:58,518 --> 00:09:00,743 qui ont achet� le t�l�phone � ce gars la cette semaine derni�re. 163 00:09:00,743 --> 00:09:02,573 En travail�, waf waf. 164 00:09:05,293 --> 00:09:08,013 L'Alliance Ath�e Unie a pris un morceau de la ville. 165 00:09:08,013 --> 00:09:09,892 Bient�t ils vont envoyer leurs vaisseaux de guerre 166 00:09:09,892 --> 00:09:12,234 pour d�truire nos faux champs de palourdes. 167 00:09:12,571 --> 00:09:16,567 Et pendant que leurs navires seront ailleurs, La ligue Ath�e Unie tentera de les attaquer. 168 00:09:16,567 --> 00:09:18,573 Notre plan a parfaitement fonctionn�! 169 00:09:18,573 --> 00:09:22,137 Ainsi quand La Ligue Ath�e Unie attaquera L'Alliance Ath�e Unie, 170 00:09:22,137 --> 00:09:24,593 nous entrerons dans la bataille et les tuerons tous ! 171 00:09:24,593 --> 00:09:27,772 Notre Science, notre r�ponse � la Grande Question r�gnera ! 172 00:09:27,772 --> 00:09:31,944 Vive la Science! Vive la Science! Vive la Science! 173 00:09:31,944 --> 00:09:35,141 Et je m'occuperais personnellement de l'Enfant du Temps, 174 00:09:35,141 --> 00:09:38,844 et je mangerais ses entrailles sur mon ventre ! 175 00:09:47,160 --> 00:09:48,553 Je m'en occupe, ch�rie. 176 00:09:48,553 --> 00:09:51,518 Allo? Allo? 177 00:09:51,518 --> 00:09:55,009 Uh oui, allo? C'est M. Mur? 178 00:09:55,009 --> 00:09:57,243 Je suis d�sol�, il n'y a pas de M. Mur ici. 179 00:09:57,243 --> 00:09:59,170 Oh. Mme Mur est-elle l�? 180 00:09:59,170 --> 00:10:01,119 Nnonn, il n'y a pas de Murs ici. 181 00:10:01,119 --> 00:10:02,951 Alors comment votre plafond tient-il? 182 00:10:04,039 --> 00:10:07,468 Oh, je vois! C'est le gar�on Johnson du bas de la rue ?! 183 00:10:07,468 --> 00:10:09,187 Non, nous venons du futur. 184 00:10:09,187 --> 00:10:10,196 Tr�s dr�le! 185 00:10:10,196 --> 00:10:11,581 Salut, uh, je m'appelle Poivre, 186 00:10:11,581 --> 00:10:13,425 et je me demandais si vous voudriez bien vous appelez Poivre aussi? 187 00:10:13,480 --> 00:10:15,165 Que Dieu vous maudisse! 188 00:10:16,399 --> 00:10:17,215 Ouais. 189 00:10:17,215 --> 00:10:18,568 Elle �tait bonne celle l�! 190 00:10:22,434 --> 00:10:24,529 Salut, je fais parti du d�partement de rebut cubique. 191 00:10:24,529 --> 00:10:26,690 Je dois v�rifier votre "lowertram" pour d�celer les inhibiteurs. 192 00:10:27,503 --> 00:10:29,680 Oh. Ok, j'imagine. 193 00:10:29,680 --> 00:10:30,996 Entre, Bob. 194 00:10:33,044 --> 00:10:35,608 Bien, laissez moi juste prendre mes outils� 195 00:10:37,376 --> 00:10:38,448 H� ! 196 00:10:38,448 --> 00:10:42,104 Haha! Stupides trous du cul! J'ai votre t�l�phone remonteur de temps! 197 00:10:43,021 --> 00:10:46,003 Science H. Logic! Quelle secousse! 198 00:10:55,344 --> 00:10:57,573 Silence, Loutres! 199 00:10:57,573 --> 00:11:00,006 C'est le Sage. 200 00:11:00,006 --> 00:11:02,215 Le Sage parle. 201 00:11:03,189 --> 00:11:06,567 Ce n'est pas le chemin que nous devrions prendre. 202 00:11:06,567 --> 00:11:09,439 Plus de carnage am�nera-t-il � quelque chose de mieux ? 203 00:11:09,878 --> 00:11:14,604 Sage, notre r�ponse � la Grande Question est la seule et unique bas�e sur la bonne science. 204 00:11:14,604 --> 00:11:19,347 Science,raison, tout est-il vraiment l� dedans? 205 00:11:19,347 --> 00:11:21,473 Ils ne sont pas une race logique, Sage! 206 00:11:21,473 --> 00:11:24,051 Ils se prom�nent en arrachant des arbres pour en faire des tables, 207 00:11:24,051 --> 00:11:26,489 alors qu'ils ont de gros ventres pour manger dessus. 208 00:11:26,489 --> 00:11:27,984 O� est la logique l� dedans ?! 209 00:11:27,984 --> 00:11:31,820 Oui! Le grand Dawkins a dit que nous ne pouvions tol�rer ceux qui n'utilisent pas leur raison. 210 00:11:31,820 --> 00:11:35,250 Est-il raisonnable de manger sur du bois plut�t que sur nos ventres? 211 00:11:35,250 --> 00:11:39,038 Et bien peut �tre que le grand Dawkins n'�tait pas si sage. 212 00:11:39,038 --> 00:11:42,887 Oh, il �tait intelligent, mais, certaines des loutres les plus intelligentes 213 00:11:42,887 --> 00:11:46,638 que j'ai jamais connu manquaient compl�tement de bon sens. 214 00:11:46,638 --> 00:11:51,082 Peut �tre, que certaines Loutres doivent croire en quelque chose. 215 00:11:51,082 --> 00:11:56,678 Qui sait? Peut �tre, que juste croire en Dieu fera exister Dieu. 216 00:11:59,986 --> 00:12:02,421 Tuons le Sage! 217 00:12:02,421 --> 00:12:04,117 Whoa, attendez attendez ! 218 00:12:15,212 --> 00:12:17,693 Oh mon dieu ! 219 00:12:22,359 --> 00:12:23,344 Allo? 220 00:12:26,031 --> 00:12:27,192 Allo? 221 00:12:28,926 --> 00:12:29,913 T'es la? 222 00:12:29,913 --> 00:12:31,144 C'est qui ? 223 00:12:31,144 --> 00:12:32,429 Non, non, Je me parle. 224 00:12:32,429 --> 00:12:34,860 Ok, ok, Ecoute! Ecoutes moi attentivement ! 225 00:12:34,860 --> 00:12:36,759 Tu dois �tre patient ! 226 00:12:36,759 --> 00:12:38,825 Quoi ?? Putain mais c'est qui?! 227 00:12:38,825 --> 00:12:39,747 C'est moi. 228 00:12:39,747 --> 00:12:42,471 - Moi qui?! - Moi toi! 229 00:12:42,471 --> 00:12:43,428 Quoi ?! 230 00:12:43,428 --> 00:12:44,761 Je suis toi dans le futur ! 231 00:12:44,761 --> 00:12:47,316 Tu dois �tre patient et attendre la sortie de la Nintendo Wii, 232 00:12:47,316 --> 00:12:48,629 ou alors tu vas te r�veiller dans le futur 233 00:12:48,629 --> 00:12:50,281 et devoir n�gocier avec un groupe de Loutres de mer ! 234 00:12:50,310 --> 00:12:51,669 Oh vraiment tr�s dr�le, Kyle! 235 00:12:51,669 --> 00:12:53,295 C'est pas Kyle, je suis toi! 236 00:12:53,295 --> 00:12:55,272 Ouais? Et bien tu peux aller te faire mettre. 237 00:12:55,272 --> 00:12:58,404 J'essaye de te rendre service, abruti!! Ecoute moi juste! 238 00:12:58,404 --> 00:12:59,782 Ecoute �a! 239 00:13:01,137 --> 00:13:02,494 T�te de bite. 240 00:13:07,225 --> 00:13:09,705 Mais quel trou du cul ! 241 00:13:12,961 --> 00:13:14,235 Alloo? 242 00:13:14,934 --> 00:13:16,911 Butters? Butters! 243 00:13:16,911 --> 00:13:18,946 Eric? C'est toi ? 244 00:13:18,946 --> 00:13:21,369 Butters, Butters ! Ecoute moi! Ecoute juste. 245 00:13:21,369 --> 00:13:24,665 Je vais bient�t arriver chez toi et te demander de m'aider � me congeler. 246 00:13:24,665 --> 00:13:26,713 Ne le � fais pas ! 247 00:13:27,473 --> 00:13:29,968 Eric, tu me fais encore une plaisanterie ? 248 00:13:29,968 --> 00:13:31,520 Non! Ce n'est pas une plaisanterie! 249 00:13:31,520 --> 00:13:32,686 Quoique j'ai pu te dire, Butters, 250 00:13:32,686 --> 00:13:36,756 peu importe la mani�re dont je l'ai fais, ne fais pas� ce que je te dis ! 251 00:13:36,756 --> 00:13:38,058 Mais 252 00:13:38,058 --> 00:13:40,172 Mais tu es l� en ce moment. 253 00:13:40,766 --> 00:13:43,056 Butters?! Allez, on doit y'aller! 254 00:13:43,056 --> 00:13:45,842 Non! Ne m'�coute pas! Dis moi d'aller me faire mettre! 255 00:13:45,842 --> 00:13:46,520 Huh?? 256 00:13:46,520 --> 00:13:48,337 Allez , Butters, il va bient�t faire noir! 257 00:13:48,337 --> 00:13:51,481 Mais, tu me dis de pas venir avec toi. 258 00:13:51,481 --> 00:13:52,590 Quoi?? 259 00:13:53,740 --> 00:13:55,136 Putain mais c'est qui?! 260 00:13:55,136 --> 00:13:56,711 Ah fais chier, �coute moi juste! 261 00:13:56,711 --> 00:13:58,907 Si tu te cong�les tu vas mourir ! 262 00:13:58,907 --> 00:14:00,050 Suces mes boules! 263 00:14:00,050 --> 00:14:03,580 Non, toi suces mes boules!! Ecoutes moi juste une minute! 264 00:14:03,580 --> 00:14:05,515 ...Ok, t'as une minute. 265 00:14:05,515 --> 00:14:06,921 Ok avant d'aller chez Butters, 266 00:14:06,921 --> 00:14:08,122 tu as bu une buncha Ovaltine 267 00:14:08,122 --> 00:14:10,842 et t'as mis la grenouille de Clyde pour que rien ne lui arrive, n'est ce pas ? 268 00:14:11,850 --> 00:14:13,369 Tu m'espionnes?! 269 00:14:13,369 --> 00:14:15,456 Non, je suis toi, stupide trou du cul! 270 00:14:15,456 --> 00:14:17,762 Va te faire, trou du cul. Tu peux aller te faire mettre! 271 00:14:17,762 --> 00:14:19,595 Allez, Butters, on y va! 272 00:14:20,179 --> 00:14:21,817 Oh, ok alors. 273 00:14:21,817 --> 00:14:24,349 Oh Mon Dieu je d�teste ce gars!! 274 00:14:24,349 --> 00:14:26,895 Mes amis, le temps est venu! 275 00:14:26,895 --> 00:14:30,346 Que la Science nous donne le courage de faire ce que nous devons faire ! 276 00:14:30,346 --> 00:14:33,304 Lancer tous les vaisseaux de guerre sur le secteur J7 ! 277 00:14:33,304 --> 00:14:35,943 Prenez les champs de palourdes des Loutres ! 278 00:14:39,568 --> 00:14:43,031 Monsieur! L'Alliance Ath�e Unie a envoy� tous ses navires. 279 00:14:43,031 --> 00:14:45,541 Leur capital n'est plus prot�g�. 280 00:14:46,281 --> 00:14:50,551 Alors commencez l'attaque! Vive la Science. 281 00:14:58,485 --> 00:15:03,559 Tuez les mangeurs sur table! Au nom de la Science toute-puissante! 282 00:15:11,209 --> 00:15:12,839 Allo? 283 00:15:12,839 --> 00:15:14,858 Allo? Kyle? 284 00:15:14,858 --> 00:15:15,853 Allo? 285 00:15:15,853 --> 00:15:19,404 Oui. Salut, Kyle. C'est Eric. Euh, comment �a va? 286 00:15:19,404 --> 00:15:21,084 Qu'est ce que tu veux?! 287 00:15:21,084 --> 00:15:23,317 Kyle, tu es le gars le plus intelligent que je connaisse, 288 00:15:23,317 --> 00:15:25,837 donc je pense que tu es la seule personne qui peut me comprendre. 289 00:15:25,837 --> 00:15:28,529 Tu te rappelles que je t'ai demand� de m'aider � me congeler plus t�t dans la journ�e ? 290 00:15:28,529 --> 00:15:31,836 Je ne vais pas t'aider � te congeler, Cartman! C'est une id�e stupide! 291 00:15:31,836 --> 00:15:33,860 Non, tu vois, je sais que c'est une id�e stupide. 292 00:15:33,860 --> 00:15:37,236 Parce que, je me suis vraiment congel� et� 293 00:15:37,236 --> 00:15:40,775 tu avais raison, Kyle. Ca a merd� et j'ai �t� congel� pendant 500 ans 294 00:15:40,775 --> 00:15:43,145 et maintenant je t'appelles du futur. 295 00:15:44,870 --> 00:15:46,179 .. Uh huh. 296 00:15:46,179 --> 00:15:48,071 Non, vraiment, Kyle, Je� Je suis s�rieux. 297 00:15:48,071 --> 00:15:49,686 Ecoute, parle � mon chien robot. 298 00:15:49,686 --> 00:15:52,953 Waf, waf. Salut, Kyle. Waf waf. 299 00:15:54,860 --> 00:15:56,386 ... Je vais raccrocher maintenant. 300 00:15:56,386 --> 00:15:57,788 Non, Kyle, Ecoute ! S'il te pla�t ! 301 00:15:57,788 --> 00:16:00,292 Je suis s�rieux maintenant, je suis dans le cong�lateur de ma m�re. 302 00:16:00,327 --> 00:16:02,391 Suce mes boules, gros lard. 303 00:16:02,391 --> 00:16:04,948 ... Je le ferai. Je sucerai tes boules, Kyle. 304 00:16:04,948 --> 00:16:06,634 Arr�te moi juste, 305 00:16:06,634 --> 00:16:10,294 et je me mettrai � genoux, et je sucerai tes boules. 306 00:16:10,294 --> 00:16:12,304 Je les sucerai, Kyle. 307 00:16:14,078 --> 00:16:16,162 Aw nom de Dieu, maintenant tu m'as fait loup� le bus! 308 00:16:16,162 --> 00:16:18,250 Ma journ�e est foutue � cause de toi ! 309 00:16:18,973 --> 00:16:21,792 Kyle? Kyle? 310 00:16:22,587 --> 00:16:24,964 Eric, Je pense vraiment que tu devrais arr�ter d'appeler le pass�. 311 00:16:24,964 --> 00:16:26,421 Tu peux changer le pr�sent. 312 00:16:26,421 --> 00:16:29,117 Et bien je ne vois rien de diff�rent, KIT-9! Et toi? 313 00:16:29,117 --> 00:16:32,252 J'imagine que non, miaou, miaou. 314 00:16:32,252 --> 00:16:36,509 Hm, Je vois... H� ! 315 00:16:36,509 --> 00:16:37,846 Miaou miaou. 316 00:16:42,057 --> 00:16:43,526 - H����! - Miaou miaou. 317 00:16:47,950 --> 00:16:49,101 - H����! - Miaou miaou. 318 00:16:49,101 --> 00:16:50,670 TC! Nous sommes attaqu�s! 319 00:16:50,670 --> 00:16:51,540 Par qui?! 320 00:16:51,540 --> 00:16:54,180 Nous devons aller dans la salle de guerre! C'est le seul lieu s�r! 321 00:16:57,605 --> 00:17:01,607 La Ligue Ath�e Alli�e attaque la ville! Nous sommes sans d�fense! 322 00:17:01,607 --> 00:17:06,178 C'est terrible! Je vais mourir dans le futur sans avoir jamais jou� � la Nintendo Wii ?! 323 00:17:06,178 --> 00:17:08,744 Monsieur! Les Loutres de mer gagnent du terrain! 324 00:17:08,744 --> 00:17:10,577 Ils ont pass� le portail Est ! 325 00:17:16,466 --> 00:17:18,980 Quoi?! Mettez moi les 3 canaux sur l'�cran! 326 00:17:18,980 --> 00:17:22,234 Qu'est ce que vous foutez bande de Loutres?! C'est notre attaque! 327 00:17:22,234 --> 00:17:24,626 Oui. Et nous vous attaquons tous les 2! 328 00:17:24,626 --> 00:17:27,147 Abrutis! Ca va �tre notre fin � tous! 329 00:17:27,147 --> 00:17:30,772 Alors accepter notre r�ponse � la Grande Question, et nous nous retirerons. 330 00:17:30,772 --> 00:17:33,910 Votre r�ponse � la Grande Question est illogique! 331 00:17:33,910 --> 00:17:35,486 C'est quoi la Grande Question ? 332 00:17:35,486 --> 00:17:38,156 Comment les Ath�es devraient s'appeler. 333 00:17:38,156 --> 00:17:42,244 La Ligue Ath�e Unie est le nom le plus logique. 334 00:17:42,244 --> 00:17:45,381 L'Alliance Ath�e Unie a plus de sens. 335 00:17:45,381 --> 00:17:49,173 Non! L'Alliance Ath�e Alli�e! Il doit y avoir 3 A! 336 00:17:49,173 --> 00:17:51,077 C'est un choix logique! 337 00:17:51,077 --> 00:17:55,434 Ainsi soit-il. Nous ne pouvons pas nous mettre d'accord. Pr�parez vous � mourir. 338 00:17:55,434 --> 00:17:57,515 Missiles � t�te chercheuse lanc�es, Monsieur! 339 00:17:57,515 --> 00:17:59,101 Je dois d�gager de l�! 340 00:17:59,101 --> 00:18:00,570 Pourquoi tout le monde � mon �poque est si stupide 341 00:18:00,570 --> 00:18:02,060 pour penser que je les appelle pour leur faire une farce ?! 342 00:18:02,103 --> 00:18:03,312 Mais Eric, miaou miaou, 343 00:18:03,312 --> 00:18:06,151 tu as connu la femme de l'homme le plus intelligent de l'Histoire. 344 00:18:06,209 --> 00:18:07,252 Qui ? 345 00:18:07,252 --> 00:18:09,669 Ton professeur, Celle appell�e Garrison. 346 00:18:09,669 --> 00:18:12,170 Garrison? Mais c'est un trou du cul. 347 00:18:16,240 --> 00:18:21,249 Oh ouais! Ouais, je suis un singe ! Donne au singe ce qu'elle veut ! 348 00:18:21,249 --> 00:18:23,065 Oh Ms. Garrison! 349 00:18:23,065 --> 00:18:25,569 Bordel, quel est le con qui appelle?! 350 00:18:25,569 --> 00:18:28,090 Je vais leur dire... de vous rappeler... Oh... Ouais... 351 00:18:28,640 --> 00:18:33,274 Maison de Garrison. Pouvez vous rappeler�. Plus tard, s'il vous pla�t ? 352 00:18:33,274 --> 00:18:35,608 C'est une urgence! C'est une urgence! 353 00:18:35,608 --> 00:18:36,807 Une urgence? 354 00:18:36,807 --> 00:18:39,238 Il faut que je parle � Mr Garrison sur le champ! 355 00:18:39,238 --> 00:18:42,268 Je suis d�sol�, mais Mr. Garrison est d�c�d�. 356 00:18:42,268 --> 00:18:44,587 Mrs. Garrison est la seule personne pr�sente ici 357 00:18:44,587 --> 00:18:46,446 et elle est tr�s occup�e en ce moment. 358 00:18:46,684 --> 00:18:48,880 Ecoute trou du cul, c'est une r�elle urgence! 359 00:18:48,880 --> 00:18:50,522 Passe moi juste le t�l�phone � Garrison, 360 00:18:50,522 --> 00:18:52,992 peu importe comment on l'appelle depuis l'op�ration de changement de sexe ! 361 00:18:54,034 --> 00:18:56,481 Op�ration de changement de sexe?? 362 00:18:56,481 --> 00:18:57,466 Uh oh. 363 00:18:58,541 --> 00:19:01,118 Uuuuugh! T'es un mec?! 364 00:19:01,118 --> 00:19:02,913 Plus maintenant. J'ai �t� soign�. 365 00:19:02,913 --> 00:19:05,249 Richard, Attends. Je peux t'expliquer. 366 00:19:05,249 --> 00:19:08,883 Expliquer?? Comment j'ai pu �tre si stupide?? 367 00:19:09,583 --> 00:19:12,026 Richard, reviens, s'il te pla�t! 368 00:19:13,367 --> 00:19:16,050 C'est �a casse toi de l�, sal homosexuel ath�e! 369 00:19:16,050 --> 00:19:19,165 Amuse toi bien � te moquer de Dieu en Enfer! Homo! 370 00:19:20,503 --> 00:19:23,559 Mr. Garrison! Mr. Garrison! 371 00:19:28,226 --> 00:19:31,215 Ok, Eric. Tu es pr�t � y aller? 372 00:19:31,995 --> 00:19:35,352 Aller... Ok... O� je vais? 373 00:19:35,352 --> 00:19:37,411 On te l'a dit : on te renvoie chez toi. 374 00:19:37,411 --> 00:19:39,627 Avec la machine � remonter dans le temps. 375 00:19:39,627 --> 00:19:41,006 Ne t'inqui�tes pas, mon gar�on. 376 00:19:41,006 --> 00:19:43,773 Quand tu retourneras � ton �poque, tu fusionneras avec ton autre " toi ". 377 00:19:43,773 --> 00:19:45,458 Tout va bien aller. 378 00:19:46,013 --> 00:19:49,483 Attendez... Personne n'est en guerre pour d�fendre l'Ath�isme? 379 00:19:49,484 --> 00:19:50,827 L'Ath�isme? Non. 380 00:19:50,827 --> 00:19:54,022 Nous avons appris � nous d�barasser de tous les termes en " isme " � notre �poque. 381 00:19:54,022 --> 00:19:55,240 Oui. Il y a longtemps, 382 00:19:55,240 --> 00:19:58,573 nous avons r�alis� que les " isme " sont grands pour ceux qui sont raisonnables, 383 00:19:58,573 --> 00:20:00,875 mais dans les mains de personnes irrationnelles, 384 00:20:00,875 --> 00:20:03,243 les " isme " m�nent toujours � la violence. 385 00:20:03,311 --> 00:20:05,961 Donc il n'y a pas de guerre en ce moment dans le futur. 386 00:20:05,961 --> 00:20:07,136 Bien sur qu'il y a des guerres. 387 00:20:07,136 --> 00:20:10,016 La stupide guerre France-Chine. Ils pensent qu'ils ont des droits sur Hawaii. 388 00:20:10,016 --> 00:20:11,155 Ouais! 389 00:20:11,736 --> 00:20:14,815 Mais maintenant le moment est venu de te renvoyer � ton �poque. 390 00:20:16,301 --> 00:20:17,916 Nous t'avons d�gel� dans un seul but, 391 00:20:17,916 --> 00:20:20,361 et maintenant cette t�che est accomplie. 392 00:20:20,444 --> 00:20:21,826 Et c'�tait quoi cette t�che d�j� ? 393 00:20:21,826 --> 00:20:24,226 On te l'a d�j� expliqu�. 394 00:20:24,226 --> 00:20:25,154 Ok... 395 00:20:25,154 --> 00:20:28,246 Au revoir, Eric. Tu vas me manquer. Piou Piou 396 00:20:28,246 --> 00:20:30,194 Tu vas me manquer aussi, COCKA-3. 397 00:20:30,194 --> 00:20:33,420 A dans longtemps, Eric. Et dit � tout le monde dans le pass�, 398 00:20:33,420 --> 00:20:37,044 que " Aucune r�ponse � n'est une vraie r�ponse. " 399 00:20:41,244 --> 00:20:42,280 Noooon! 400 00:20:44,029 --> 00:20:46,920 Je suis de retour. Wow! Je suis revenu! 401 00:20:46,920 --> 00:20:48,555 Tu es l�, Eric. 402 00:20:48,555 --> 00:20:50,667 M'man! M'man, ils ont r�ussi! 403 00:20:50,667 --> 00:20:52,380 Eric, tu dois renter � la maison. 404 00:20:52,380 --> 00:20:54,601 Tu ne peux pas juste attendre ici que le jeu sorte. 405 00:20:54,601 --> 00:20:58,756 Non, je sais. Tu as raison, Maman. Il faut que j'apprenne � �tre patient. 406 00:20:58,756 --> 00:21:01,913 Je pense que je peux attendre 3 semaines que la Nintendo Wii sorte. 407 00:21:01,913 --> 00:21:04,678 Mais ch�rie, nous sommes seulement en Septembre. Cette� 408 00:21:04,678 --> 00:21:07,206 Nintendo Wii ne sort pas avant 2 mois. 409 00:21:07,999 --> 00:21:12,745 Quoi? NON! NONN !!!!! 410 00:21:12,745 --> 00:21:15,915 Vous m'avez renvoy� trop loin dans le pass�!! HEE! Recommencez! 411 00:21:15,915 --> 00:21:17,352 Tu parles � qui, mon chou? 412 00:21:17,352 --> 00:21:18,878 Je ne peux pas attendre 2 mois! 413 00:21:18,878 --> 00:21:21,384 Je ne peux pas! Il doit y avoir une solution! 414 00:21:21,384 --> 00:21:24,486 H�, gamin, quelqu'un au t�l�phone pour toi. 415 00:21:25,168 --> 00:21:26,120 Allo? 416 00:21:26,120 --> 00:21:30,877 Allo? Allo? Je sais � quoi tu penses! 417 00:21:30,877 --> 00:21:32,483 Ne le fais pas! 418 00:21:32,483 --> 00:21:35,203 Il faut juste que tu apprennes � �tre patient et attendre les 2 mois ! 419 00:21:35,203 --> 00:21:36,354 Tu m'entends ?! 420 00:21:37,815 --> 00:21:40,166 ...Oh, suce mes boules, Kyle! 421 00:21:41,023 --> 00:21:44,650 Transcript : spscriptorium.com Traduction: Kowaio relecture/synchro: aAakii Visit www.southparknews.net www.seriessub.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.