All language subtitles for Simply.Irresistible.1999.720p.BluRay.DD5.1.x264-ThD-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,801 --> 00:00:35,144 ---- 2 00:00:35,344 --> 00:00:37,745 ♪ It's a fine day ♪ 3 00:00:37,913 --> 00:00:40,581 ♪ Under her reign ♪ 4 00:00:40,749 --> 00:00:42,750 ♪ She's my queen ♪ 5 00:00:42,918 --> 00:00:45,962 ♪ And I'm her little king ♪ 6 00:00:46,130 --> 00:00:51,092 ♪ She put me all in a whirl ♪ 7 00:00:51,260 --> 00:00:56,514 ♪ I feel just like a schoolgirl. ♪ 8 00:01:09,319 --> 00:01:10,653 Amanda! 9 00:01:12,698 --> 00:01:14,240 Thanks, Benny. 10 00:01:15,534 --> 00:01:17,535 Thank you very much. Have a good day. 11 00:01:19,788 --> 00:01:21,414 Hey, TJ. Hi, Molly. 12 00:01:21,582 --> 00:01:22,623 Hi, Amanda. 13 00:01:22,791 --> 00:01:23,958 Hey, Amanda. How was your week? 14 00:01:24,126 --> 00:01:25,501 A little slow. 15 00:01:25,669 --> 00:01:28,045 It'll pick up. So what's good today? 16 00:01:28,213 --> 00:01:30,631 The blackberries are very nice. 17 00:01:32,301 --> 00:01:35,762 Actually, I could use a pound of the raspberries, please. 18 00:01:41,894 --> 00:01:43,811 Morning, Abe. Charlie, welcome back. 19 00:01:43,979 --> 00:01:48,316 Thanks. Hey, I'm sorry to hear about you guys closing up. 20 00:01:48,484 --> 00:01:49,817 - What? - You have any idea 21 00:01:49,985 --> 00:01:51,819 what you're going to do now? 22 00:01:51,987 --> 00:01:53,488 What are you swiping me for? 23 00:01:53,655 --> 00:01:56,991 Business is a little slow, but we're not closing. 24 00:01:57,159 --> 00:01:58,993 He's confused. 25 00:01:59,161 --> 00:02:00,828 You know, I got some nice shiitakes over here. 26 00:02:00,996 --> 00:02:02,997 You should look at 'em. 27 00:02:03,165 --> 00:02:04,665 Abe, where'd my portobellos go? 28 00:02:04,833 --> 00:02:07,126 They're gone. Valderon wanted 'em. 29 00:02:07,294 --> 00:02:09,128 Oh, good. You've spotted him. 30 00:02:09,296 --> 00:02:11,172 Never even heard of him. 31 00:02:11,340 --> 00:02:13,007 Not Valderon, the other one. 32 00:02:13,175 --> 00:02:14,675 What-- 33 00:02:14,843 --> 00:02:16,344 I don't remember seeing you here before. 34 00:02:16,512 --> 00:02:17,678 Are you always here? 35 00:02:17,846 --> 00:02:20,181 Well, only when absolutely necessary. 36 00:02:20,349 --> 00:02:21,849 It's a long trip. 37 00:02:22,017 --> 00:02:23,810 These are for you. 38 00:02:23,977 --> 00:02:25,561 Peekytoes, marvelous. 39 00:02:25,729 --> 00:02:27,480 I wouldn't know what to do with a crab, 40 00:02:27,648 --> 00:02:30,358 but thanks anyway. Bye. 41 00:02:37,282 --> 00:02:39,867 Weren't you just over there? 42 00:02:40,035 --> 00:02:41,744 It's always important to remember 43 00:02:41,912 --> 00:02:45,039 that the wind from one door closing opens another. 44 00:02:45,207 --> 00:02:47,375 Take my crabs, Amanda. 45 00:02:47,543 --> 00:02:50,044 Your mother wants you to start living up to your potential. 46 00:02:50,212 --> 00:02:51,838 My mother's dead. 47 00:02:52,005 --> 00:02:53,256 Well, that's no reason to ignore her. 48 00:02:53,423 --> 00:02:55,716 Open your nose. 49 00:02:55,884 --> 00:02:57,844 He was very unpleasant. 50 00:02:58,011 --> 00:03:00,096 Well, $59. 51 00:03:00,264 --> 00:03:04,058 Oh. 52 00:03:06,311 --> 00:03:07,770 oh, don't let that one get away. 53 00:03:09,565 --> 00:03:11,732 No. 54 00:03:17,281 --> 00:03:18,865 Gotcha! 55 00:03:19,032 --> 00:03:20,032 Oh, no. 56 00:03:21,410 --> 00:03:23,244 - Hi. - Hi. 57 00:03:23,412 --> 00:03:26,122 I'm sorry, but something is about to crawl up your pants. 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,418 Oh. Oh, my God. 59 00:03:30,586 --> 00:03:32,587 You might think I'm some kind of freak, 60 00:03:32,754 --> 00:03:35,006 but I was just trying to help you... 61 00:03:36,592 --> 00:03:38,426 - Jesus. - ...with that. Sorry. 62 00:03:38,594 --> 00:03:40,261 Frisky little guy, isn't it? 63 00:03:40,429 --> 00:03:41,846 Not for long. 64 00:03:42,014 --> 00:03:44,348 He's going to be lunch in my restaurant. 65 00:03:44,516 --> 00:03:45,933 - Really? - Yeah. 66 00:03:46,101 --> 00:03:47,602 I'm making something, 67 00:03:47,769 --> 00:03:51,314 something very... 68 00:03:51,481 --> 00:03:54,358 ...Napoleonic, crab Napoleon, actually. 69 00:03:54,526 --> 00:03:57,194 It should be very insouciant. 70 00:03:57,362 --> 00:04:00,031 Insouciant. 71 00:04:00,198 --> 00:04:01,574 I'm sure it will be. 72 00:04:03,118 --> 00:04:04,785 You don't look like you're in the restaurant business. 73 00:04:04,953 --> 00:04:06,662 No? Why not? 74 00:04:06,830 --> 00:04:08,122 - The suit. - Ah. 75 00:04:08,290 --> 00:04:09,790 - Are you? - No. Well, I-- 76 00:04:09,958 --> 00:04:11,626 yes, I'm starting a restaurant. 77 00:04:11,793 --> 00:04:13,878 I'm about to open it, and as a matter of fact, 78 00:04:14,046 --> 00:04:16,339 I just lost my chef, 79 00:04:16,506 --> 00:04:19,008 and it looks like you've misplaced your crustacean. 80 00:04:19,176 --> 00:04:20,468 It was a pleasure to meet you. 81 00:04:20,636 --> 00:04:21,636 Yeah, you too. 82 00:04:21,803 --> 00:04:22,803 - Good luck. - Good luck. 83 00:04:22,971 --> 00:04:24,472 You too. 84 00:04:24,640 --> 00:04:26,933 Hello again. Now, I found your little wandering friend. 85 00:04:27,100 --> 00:04:28,976 Now don't go leaving these behind. 86 00:04:29,144 --> 00:04:30,978 Right. Oh, goodness. 87 00:04:31,146 --> 00:04:33,648 Oh, God. Why did I buy these? 88 00:04:33,815 --> 00:04:37,234 I'm Gene O'Reilly. It's been nice meeting you. 89 00:04:37,402 --> 00:04:38,694 Yeah. 90 00:04:41,782 --> 00:04:43,658 Oh, your change. 91 00:04:56,672 --> 00:04:57,672 Hey. 92 00:04:57,839 --> 00:04:59,423 Hi. 93 00:04:59,591 --> 00:05:01,175 Made you some coffee. 94 00:05:01,343 --> 00:05:03,594 Thanks. Ow, those are heavy. 95 00:05:03,762 --> 00:05:05,137 What are you doing with those? 96 00:05:05,305 --> 00:05:06,305 Don't ask. 97 00:05:06,473 --> 00:05:08,516 - I had the weirdest morning. - Really? 98 00:05:08,684 --> 00:05:09,976 First I met this guy, Gene O'Reilly. 99 00:05:10,143 --> 00:05:12,186 Said he was a friend of Mom's. Do you know him? 100 00:05:12,354 --> 00:05:14,355 Gene O'Reilly. 101 00:05:14,523 --> 00:05:16,983 No, I don't think so. Doesn't ring a bell. 102 00:05:17,150 --> 00:05:18,818 I think he was a crazy person. 103 00:05:20,654 --> 00:05:23,489 And then Charlie asked me how I felt about us closing. 104 00:05:24,866 --> 00:05:26,033 He's back, eh? 105 00:05:26,201 --> 00:05:28,786 - Mm-hmm. - So did he ask you out? 106 00:05:28,954 --> 00:05:31,831 Aunt Stella, stop changing the subject. 107 00:05:34,960 --> 00:05:37,378 We agreed to run this restaurant together. 108 00:05:39,589 --> 00:05:40,715 Okay. 109 00:05:42,050 --> 00:05:45,011 The new landlord's raised the rent. 110 00:05:45,178 --> 00:05:46,429 We're not making it, sweetie. 111 00:05:46,596 --> 00:05:48,222 We haven't for some time. 112 00:05:48,390 --> 00:05:50,266 How much did he raise the rent? 113 00:05:50,434 --> 00:05:52,351 To $5,000 a month. 114 00:05:52,519 --> 00:05:53,811 Five thou-- he can't do that. 115 00:05:53,979 --> 00:05:55,730 Well, he did. 116 00:05:55,897 --> 00:05:58,941 So then we can go to a bank and get a loan, right? 117 00:05:59,109 --> 00:06:02,153 I already tried that, and the way things are going, 118 00:06:02,320 --> 00:06:04,572 the bank doesn't have the faith that we can pay it back. 119 00:06:04,740 --> 00:06:06,907 But we've been here 70 years. 120 00:06:07,075 --> 00:06:08,409 I know, but... 121 00:06:11,246 --> 00:06:13,164 I'm so-- I'm sorry. 122 00:06:13,331 --> 00:06:14,707 No, I'm sorry, Amanda. 123 00:06:14,875 --> 00:06:16,417 No, it's my fault. 124 00:06:16,585 --> 00:06:18,252 Come on, what is it that they always say? 125 00:06:18,420 --> 00:06:20,588 That the wind from one door slamming opens another? 126 00:06:20,756 --> 00:06:21,839 What? 127 00:06:22,007 --> 00:06:24,383 Well, did I say it wrong? 128 00:06:24,551 --> 00:06:27,428 I'm not very good with proverbs, you know. 129 00:06:27,596 --> 00:06:28,596 Come on. 130 00:06:28,764 --> 00:06:31,265 Let's go get something to eat. I'm starved. 131 00:06:40,067 --> 00:06:42,359 Ever since Henri Bendel first opened in New York, 132 00:06:42,527 --> 00:06:45,571 Bendel's has stood as New York's most elegant store for women. 133 00:06:45,739 --> 00:06:48,741 Now Henri's grandson Jonathan continues that tradition 134 00:06:48,909 --> 00:06:50,785 with the first four-star luxury restaurant 135 00:06:50,952 --> 00:06:51,952 ever in a department store. 136 00:06:52,120 --> 00:06:54,038 And after an exquisite meal at Jonathan's, 137 00:06:54,206 --> 00:06:55,873 our guests will have the run of the store. 138 00:06:56,041 --> 00:06:58,417 It's a whole new approach to fine dining and shopping. 139 00:06:58,585 --> 00:07:00,461 You'll see next week. Thank you all for coming. 140 00:07:00,629 --> 00:07:02,963 Excuse me. I heard you spent $4 million 141 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 on a 75-seat restaurant. That's a heavy gamble. 142 00:07:05,801 --> 00:07:07,009 Well, ma'am, it's not a gamble 143 00:07:07,177 --> 00:07:08,552 if you have the right ingredients. 144 00:07:08,720 --> 00:07:10,805 Again, thank you all. 145 00:07:10,972 --> 00:07:11,972 - Tom. - Yes? 146 00:07:12,140 --> 00:07:14,433 There's a very thin girl in your office 147 00:07:14,601 --> 00:07:16,060 - making herself at home. - Oh, Christ. It's Chris. 148 00:07:16,228 --> 00:07:18,312 No, Lois, what is she doing in my office without me? 149 00:07:18,480 --> 00:07:20,397 I don't know, but I offered her a sandwich, 150 00:07:20,565 --> 00:07:22,483 peanut butter and jelly. 151 00:07:25,487 --> 00:07:27,321 Hey. 152 00:07:27,489 --> 00:07:29,573 Chris. 153 00:07:29,741 --> 00:07:33,119 I just downloaded my schedule onto your computer. 154 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 I hope you were using a condom. 155 00:07:34,996 --> 00:07:36,831 - What? - Oh, nothing. 156 00:07:38,333 --> 00:07:40,626 I will see you at lunch. 157 00:07:40,794 --> 00:07:43,129 - Lunch. - Bye. 158 00:07:43,296 --> 00:07:44,713 Bye. 159 00:07:44,881 --> 00:07:45,881 Bye-bye. 160 00:07:47,676 --> 00:07:49,593 Oh, my God. 161 00:07:49,761 --> 00:07:51,804 - Oh. - She did it in red. 162 00:07:51,972 --> 00:07:54,014 Sharing your cyberspace, that's a big step for you, Tom. 163 00:07:55,392 --> 00:07:57,685 I was actually going to take her to a nice lunch today 164 00:07:57,853 --> 00:07:59,687 and just break up with her. We've had three dates. 165 00:07:59,855 --> 00:08:01,522 Getting too heavy for you, huh? 166 00:08:01,690 --> 00:08:03,899 No, no. I just know exactly where it's going. 167 00:08:04,067 --> 00:08:05,109 Look at this. 168 00:08:05,277 --> 00:08:07,528 This is happiness over time. 169 00:08:07,696 --> 00:08:09,029 You keep track of this? 170 00:08:09,197 --> 00:08:11,198 Yeah. Now, you see, after the third date, 171 00:08:11,366 --> 00:08:12,616 happiness drops precipitously. 172 00:08:12,784 --> 00:08:15,035 It's because at first, everyone's very well-mannered. 173 00:08:15,203 --> 00:08:17,246 No one really expects anything to happen. 174 00:08:17,414 --> 00:08:19,081 By the fourth date, it becomes a relationship, 175 00:08:19,249 --> 00:08:20,708 at which point it becomes a minefield 176 00:08:20,876 --> 00:08:23,711 of these secret meanings and these unmet expectations, 177 00:08:23,879 --> 00:08:25,337 and, Lois, look at this. 178 00:08:25,505 --> 00:08:27,882 We've had three dates. She's downloading her schedule. 179 00:08:28,049 --> 00:08:30,342 They start questioning, "When is he going to marry me? 180 00:08:30,510 --> 00:08:31,969 What are our kids going to look like?" 181 00:08:32,137 --> 00:08:34,221 I'm thinking do I have to spend every weekend with her? 182 00:08:34,389 --> 00:08:36,056 If I spend too much time at the office, 183 00:08:36,224 --> 00:08:37,266 is she going to get suspicious? 184 00:08:37,434 --> 00:08:39,977 And it becomes a round of these fights and making up, 185 00:08:40,145 --> 00:08:43,063 when at first, it was just fun. 186 00:08:43,231 --> 00:08:44,982 I believe you've overlooked something. 187 00:08:45,150 --> 00:08:46,650 The information you need, Tom, 188 00:08:46,818 --> 00:08:50,779 is what you do after date three that makes everyone... 189 00:08:50,947 --> 00:08:52,031 so miserable. 190 00:08:52,199 --> 00:08:53,532 What I do? 191 00:08:53,700 --> 00:08:55,910 No, don't touch that. Put that down. Put it down. 192 00:08:57,621 --> 00:09:00,039 Your airplane fetish is starting to worry me. 193 00:09:00,207 --> 00:09:04,084 In 1961, Howard Hughes flew a paper airplane 194 00:09:04,252 --> 00:09:06,253 from the Golden Nugget to the Sands. 195 00:09:06,421 --> 00:09:08,547 It was 4.2 miles. 196 00:09:08,715 --> 00:09:11,175 One of these days, I'm going to break that record. 197 00:09:11,343 --> 00:09:14,303 It's all in the adjustable sweepback of the wings. 198 00:09:14,471 --> 00:09:16,931 - Look at that. - Wasn't Howard Hughes the guy 199 00:09:17,098 --> 00:09:19,683 who never got out of his pajamas? 200 00:09:19,851 --> 00:09:22,269 No. That was Hugh Hefner. 201 00:09:22,437 --> 00:09:24,271 John Starks is the man. 202 00:09:24,439 --> 00:09:25,940 He threw nine elbows last night. 203 00:09:26,107 --> 00:09:27,775 Okay, shut up. Come here. 204 00:09:27,943 --> 00:09:29,109 Taste this. 205 00:09:34,532 --> 00:09:36,283 Mmm. That's good. 206 00:09:36,451 --> 00:09:38,327 You do realize you can't lie. 207 00:09:38,495 --> 00:09:40,621 Ugh. It stinks. 208 00:09:40,789 --> 00:09:42,790 Tastes like blue cheese and dirt. 209 00:09:42,958 --> 00:09:43,958 And there's only one thing 210 00:09:44,125 --> 00:09:45,918 that tastes worse than blue cheese and dirt. 211 00:09:46,086 --> 00:09:48,504 - Rum raisin. - Rum raisin. 212 00:09:48,672 --> 00:09:52,675 Look, I'm really sorry we have to close. 213 00:09:54,135 --> 00:09:56,804 But, I mean, we can get jobs in another restaurant. 214 00:09:56,972 --> 00:09:58,722 Sure. We can take out an ad 215 00:09:58,890 --> 00:09:59,890 if we could afford it. 216 00:10:00,058 --> 00:10:01,308 "Situation wanted-- 217 00:10:01,476 --> 00:10:04,395 shitty chef and sous-chef seek restaurant to ruin." 218 00:10:06,147 --> 00:10:08,691 Shitty chef and shoo... 219 00:10:08,858 --> 00:10:10,818 whatever. I need a prayer. 220 00:10:10,986 --> 00:10:12,653 Here we go. 221 00:10:12,821 --> 00:10:14,321 We having dessert today, Howard? 222 00:10:14,489 --> 00:10:16,615 Oh, I can't. I got my cholesterol results. 223 00:10:16,783 --> 00:10:18,242 - Oh, you don't want to know. - Yeah. 224 00:10:18,410 --> 00:10:20,536 All I can say is no more desserts, Howie. 225 00:10:20,704 --> 00:10:21,704 I know. 226 00:10:21,871 --> 00:10:23,455 - Hi, everybody. - Billy. 227 00:10:23,623 --> 00:10:24,665 Big news. 228 00:10:24,833 --> 00:10:27,042 The bodega on the corner, evicted. 229 00:10:27,210 --> 00:10:28,794 I never liked that guy anyway. 230 00:10:28,962 --> 00:10:30,045 Thank you. 231 00:10:30,213 --> 00:10:32,506 Well, at least we still have a place to eat lunch, huh? 232 00:10:32,674 --> 00:10:34,174 - Mm-hmm. - Yeah. 233 00:10:34,342 --> 00:10:36,302 Actually... 234 00:10:36,469 --> 00:10:38,512 there's something I want to tell you. 235 00:10:38,680 --> 00:10:39,763 I can't believe-- 236 00:10:39,931 --> 00:10:42,016 We'll never get a cab out here this time of day. 237 00:10:43,393 --> 00:10:45,019 Get off the cell phone. 238 00:10:45,186 --> 00:10:47,438 This is awful. I don't like it. I don't understand it. 239 00:10:47,605 --> 00:10:48,647 That's terrible. 240 00:10:48,815 --> 00:10:50,607 Where am I going to eat my lunch? 241 00:10:52,027 --> 00:10:53,861 Bill, you don't like the food anyway. 242 00:10:54,029 --> 00:10:56,071 I love that cheesy chicken. 243 00:10:56,239 --> 00:10:58,657 Howard, be honest. 244 00:10:58,825 --> 00:11:00,492 You're not here for the food either. 245 00:11:00,660 --> 00:11:03,329 Don't give up. It's too soon. You'll get better. 246 00:11:03,496 --> 00:11:06,290 We love you, Amanda. 247 00:11:06,458 --> 00:11:08,292 I love you guys. 248 00:11:08,460 --> 00:11:12,171 You're very loyal, wonderful people, 249 00:11:12,339 --> 00:11:15,758 and you deserve a Southern Cross 250 00:11:15,925 --> 00:11:17,926 like it used to be when Mom was here. 251 00:11:19,721 --> 00:11:23,724 And I tried, but... 252 00:11:23,892 --> 00:11:26,352 ...I'm not my mom. 253 00:11:26,519 --> 00:11:27,519 I'm sorry. 254 00:11:52,587 --> 00:11:55,005 Natasha, I've been getting mani-pedis for 20 years. 255 00:11:55,173 --> 00:11:57,049 Just do it. 256 00:11:57,217 --> 00:11:59,468 If we can't get it until Thursday, I need a phone call. 257 00:11:59,636 --> 00:12:01,428 Thank you very much. No, not you. 258 00:12:01,596 --> 00:12:03,389 Excuse me. 259 00:12:03,556 --> 00:12:04,932 Where are we? This isn't Chanterelle. 260 00:12:05,100 --> 00:12:06,600 Do I have to do everything for you? 261 00:12:06,768 --> 00:12:08,268 Excuse me! You're a cab-- 262 00:12:10,647 --> 00:12:13,273 Oh, wait. Honey, you know what? It's that way. 263 00:12:13,441 --> 00:12:14,608 Honey. 264 00:12:15,944 --> 00:12:17,611 You. 265 00:12:17,779 --> 00:12:20,114 Oh, God. 266 00:12:20,281 --> 00:12:21,698 Not now. 267 00:12:23,118 --> 00:12:25,619 Oh, perfect. It's a little person. 268 00:12:25,787 --> 00:12:27,079 - Hi. - Hey. 269 00:12:27,247 --> 00:12:28,288 - Listen, do you know where the-- 270 00:12:28,456 --> 00:12:29,790 - Hello. - Hi. 271 00:12:29,958 --> 00:12:32,459 You two know each other? 272 00:12:32,627 --> 00:12:34,711 Her crab bit me this morning. 273 00:12:34,879 --> 00:12:36,880 Really? 274 00:12:37,048 --> 00:12:39,758 Do you know where this restaurant is, Chanterelle? 275 00:12:39,926 --> 00:12:42,594 Sure. It's two blocks that way. 276 00:12:42,762 --> 00:12:43,846 No, no, no, no. 277 00:12:44,013 --> 00:12:45,722 We're here. We might as well just eat. 278 00:12:45,890 --> 00:12:48,559 Besides, I feel like a little crab, 279 00:12:48,726 --> 00:12:50,978 a little of that crab. It's only fair. 280 00:12:52,439 --> 00:12:55,315 Well, lunch is sort of over 281 00:12:55,483 --> 00:12:57,401 forever. 282 00:12:57,569 --> 00:12:58,819 So you were just teasing me. 283 00:12:58,987 --> 00:12:59,987 - What? - What? 284 00:13:00,155 --> 00:13:01,321 This morning in the market 285 00:13:01,489 --> 00:13:03,240 about the crab Napoleon and the soufflé. 286 00:13:03,408 --> 00:13:05,325 It sounded amazing. 287 00:13:05,493 --> 00:13:07,244 Thank you. 288 00:13:07,412 --> 00:13:09,997 Do you have a menu that we could... 289 00:13:10,165 --> 00:13:11,790 look at? 290 00:13:11,958 --> 00:13:13,459 Of course. 291 00:13:18,840 --> 00:13:21,008 What's one more humiliation? 292 00:13:27,765 --> 00:13:29,558 Someone's here, right? 293 00:13:29,726 --> 00:13:31,310 Right this way. 294 00:13:31,478 --> 00:13:32,769 These are new customers, aren't they? 295 00:13:32,937 --> 00:13:34,229 They are. 296 00:13:40,195 --> 00:13:42,613 Two new customers, Stella. 297 00:13:42,780 --> 00:13:44,573 - Maybe it's a sign. - Ah. 298 00:13:46,159 --> 00:13:48,535 Oh, my God. He's here. 299 00:13:48,703 --> 00:13:50,704 - Who? - The guy from the market. 300 00:13:50,872 --> 00:13:53,207 I told him that I could make crab Napoleon 301 00:13:53,374 --> 00:13:56,668 with pomme du something, and he showed up. 302 00:13:56,836 --> 00:13:59,004 Well, just tell him we're out of it. 303 00:13:59,172 --> 00:14:01,256 No, tell him we're closed. 304 00:14:01,424 --> 00:14:02,883 I can't do that. 305 00:14:03,051 --> 00:14:04,468 - I'll tell him. - No. 306 00:14:04,636 --> 00:14:06,053 Then he's going to leave. 307 00:14:06,221 --> 00:14:07,888 Well, that's the idea, isn't it? 308 00:14:08,056 --> 00:14:11,016 No. I want him to stay. 309 00:14:11,184 --> 00:14:12,976 Well, then, we're just going to have to make 310 00:14:13,144 --> 00:14:15,395 the crab Neapolitan, napalm-- 311 00:14:15,563 --> 00:14:17,481 - Napoleon. - Whatever. 312 00:14:17,649 --> 00:14:19,274 How? 313 00:14:22,111 --> 00:14:25,364 You better go find one of your mom's recipes. 314 00:14:25,532 --> 00:14:26,907 Right. Of course. 315 00:14:27,075 --> 00:14:29,910 I'll just go upstairs now. 316 00:14:31,162 --> 00:14:33,664 ♪ You're the shiver up my spine ♪ 317 00:14:33,831 --> 00:14:35,749 ♪ Can't keep my cool in line... ♪ 318 00:14:35,917 --> 00:14:37,918 Crab Napoleon. 319 00:14:38,086 --> 00:14:40,837 This is going to suck. 320 00:14:41,005 --> 00:14:42,965 Well, if she's ever going to find her inspiration, 321 00:14:43,132 --> 00:14:46,051 please let it happen now. 322 00:14:55,228 --> 00:14:57,104 Hey, hey, so find a recipe? 323 00:14:57,272 --> 00:14:59,439 Oh. No. 324 00:14:59,607 --> 00:15:01,733 But I found these in my mom's box. 325 00:15:01,901 --> 00:15:04,027 Wow. Those are nice. 326 00:15:04,195 --> 00:15:07,281 Hey, maybe we can sell 'em and pay the rent. 327 00:15:07,448 --> 00:15:09,449 - Nolan, they are my mom's. - Oh. 328 00:15:09,617 --> 00:15:11,285 So, crabs, boil 'em? 329 00:15:12,787 --> 00:15:14,079 Yeah. 330 00:15:15,957 --> 00:15:18,083 So how did you hear about us? 331 00:15:18,251 --> 00:15:19,543 Sorry that took so long. 332 00:15:19,711 --> 00:15:21,378 It'll just be another couple of minutes. 333 00:15:21,546 --> 00:15:23,046 Will you both be having the crab? 334 00:15:23,214 --> 00:15:24,548 - Please. - No. 335 00:15:24,716 --> 00:15:26,842 Oh, listen, I was wondering 336 00:15:27,010 --> 00:15:30,345 if you could just do a very simple chicken paillard. 337 00:15:32,682 --> 00:15:34,933 One chicken paillard for the mistake he's with. 338 00:15:35,101 --> 00:15:36,643 Ugh. Girls like that really get to me. 339 00:15:36,811 --> 00:15:38,770 Well, she's perfect for him. 340 00:15:38,938 --> 00:15:40,939 - No, she's not. - Check the hair. 341 00:15:41,107 --> 00:15:42,983 Every strand in place, just like his. 342 00:15:44,319 --> 00:15:46,403 I can fix my hair. 343 00:15:46,571 --> 00:15:48,864 Not like that, you can't, Amanda. 344 00:15:49,032 --> 00:15:51,325 So she has perfect hair. Big deal. 345 00:15:51,492 --> 00:15:53,160 No, it's not just the hair. It's the skin. 346 00:15:53,328 --> 00:15:56,246 She's got that kind of skin. It's silky, like butter. It's-- 347 00:15:56,414 --> 00:15:57,873 It's called makeup. Nolan, you're not helping. 348 00:15:58,041 --> 00:15:59,916 You got to be born with that kind of skin. 349 00:16:00,084 --> 00:16:01,168 And check out the sharp suit. 350 00:16:01,336 --> 00:16:03,003 She trip and fall, she'd cut her leg off. 351 00:16:03,171 --> 00:16:04,254 Look at them shoes. 352 00:16:04,422 --> 00:16:06,465 - Oh, my God. - Nolan, shut up, okay? 353 00:16:06,633 --> 00:16:08,925 You're wrong. He's not happy with her. 354 00:16:09,093 --> 00:16:12,429 He couldn't be happy with somebody with perfect skin 355 00:16:12,597 --> 00:16:13,847 and perfect hair 356 00:16:14,015 --> 00:16:17,184 and perfect wardrobe with goddamn matching shoes, 357 00:16:17,352 --> 00:16:20,145 and if you can't see that, then I feel sorry for you. 358 00:16:20,313 --> 00:16:21,813 Inevitably, she'll self-destruct. 359 00:16:23,566 --> 00:16:26,526 I'm just under a little stress today, that's all, 360 00:16:26,694 --> 00:16:29,029 but I can handle it. 361 00:16:29,197 --> 00:16:30,447 If you say so. 362 00:16:30,615 --> 00:16:33,158 Ugh. I can. 363 00:16:33,326 --> 00:16:35,911 Now, we are going to make 364 00:16:36,079 --> 00:16:39,289 the most delicious crab Napoleon. 365 00:16:39,457 --> 00:16:41,583 Where's the recipe? 366 00:16:41,751 --> 00:16:43,710 Told you I couldn't find one. 367 00:16:43,878 --> 00:16:45,087 But we'll improvise. 368 00:16:45,254 --> 00:16:47,881 Just bring me everything we have. 369 00:16:48,049 --> 00:16:49,216 Everything we have. 370 00:16:49,384 --> 00:16:51,635 Mm-hmm. Ooh, and the crabs, are they cooked? 371 00:16:51,803 --> 00:16:54,179 The crabs... 372 00:16:54,347 --> 00:16:56,056 - are dead. - Ugh. 373 00:16:56,224 --> 00:16:57,891 There's nobody here, honey. 374 00:16:58,059 --> 00:17:00,394 Well, it's late for lunch. 375 00:17:00,561 --> 00:17:03,355 It's so Cleveland. 376 00:17:10,071 --> 00:17:11,988 Can I interest you in a martini? 377 00:17:12,156 --> 00:17:14,157 Not for me, thank you. 378 00:17:14,325 --> 00:17:15,575 No, thank you. 379 00:17:20,415 --> 00:17:22,249 You know, just once, 380 00:17:22,417 --> 00:17:25,669 I'd like to make something really great... 381 00:17:25,837 --> 00:17:30,340 ...just have everything come together, so... 382 00:17:30,508 --> 00:17:35,637 ...perfectly that just one bite is ecstasy. 383 00:17:36,931 --> 00:17:40,142 Do you ever notice how many words there are for delicious? 384 00:17:41,769 --> 00:17:43,937 Savory. 385 00:17:44,105 --> 00:17:46,440 Tasty. 386 00:17:46,607 --> 00:17:48,525 Scrumptious. 387 00:17:48,693 --> 00:17:50,777 Delectable. 388 00:17:50,945 --> 00:17:52,154 Succulent. 389 00:17:53,698 --> 00:17:54,990 Mouthwatering. 390 00:17:58,119 --> 00:17:59,911 Nolan... 391 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 Wow. Freaky. 392 00:18:02,123 --> 00:18:05,667 People that we don't know want their food. 393 00:18:05,835 --> 00:18:08,128 Well, where did that come from? 394 00:18:08,296 --> 00:18:09,504 I don't know. 395 00:18:09,672 --> 00:18:12,132 Ah, gorgeous. 396 00:18:12,300 --> 00:18:13,633 Yeah. 397 00:18:15,261 --> 00:18:17,095 You know, Chris, 398 00:18:17,263 --> 00:18:20,098 I've been thinking a lot lately about... 399 00:18:20,266 --> 00:18:22,225 - us, and-- - Me too. 400 00:18:22,393 --> 00:18:24,352 I already feel closer to you. 401 00:18:24,520 --> 00:18:25,729 You do? 402 00:18:25,897 --> 00:18:27,481 Yeah. 403 00:18:27,648 --> 00:18:30,567 With us merging our schedules and all. 404 00:18:30,735 --> 00:18:32,110 Always know where you are. 405 00:18:32,278 --> 00:18:34,404 Oh, my God. 406 00:18:34,572 --> 00:18:36,823 - Do you think he likes it? - Mmm. 407 00:18:44,791 --> 00:18:45,791 Are you okay? 408 00:18:48,753 --> 00:18:49,753 I think so. 409 00:18:49,921 --> 00:18:51,379 You're such a controlling asshole. 410 00:18:51,547 --> 00:18:52,672 What? 411 00:18:54,509 --> 00:18:57,135 I'm sorry. I don't know why I just said that. 412 00:18:57,303 --> 00:18:58,553 Huh. Me either. 413 00:18:58,721 --> 00:19:00,305 You should really try this. 414 00:19:00,473 --> 00:19:01,890 It's succulent. 415 00:19:02,058 --> 00:19:03,475 - It's... - Tommy. 416 00:19:03,643 --> 00:19:05,143 ...absolutely delectable. 417 00:19:05,311 --> 00:19:06,311 - This... - Tommy. 418 00:19:06,479 --> 00:19:07,813 I can't hear. 419 00:19:07,980 --> 00:19:09,689 What am I doing with someone like you? 420 00:19:09,857 --> 00:19:11,399 Me? 421 00:19:11,567 --> 00:19:13,568 I mean me, 422 00:19:13,736 --> 00:19:15,445 with my perfect hair. 423 00:19:15,613 --> 00:19:16,822 What is she doing? 424 00:19:21,702 --> 00:19:23,537 I hate this place. 425 00:19:25,706 --> 00:19:27,374 Whoa, whoa, whoa, whoa. Chris, what are you doing? 426 00:19:27,542 --> 00:19:29,084 Excuse us. 427 00:19:29,252 --> 00:19:30,710 I have perfect skin. 428 00:19:30,878 --> 00:19:33,380 - Perfect. - You... 429 00:19:33,548 --> 00:19:35,715 - She's on something. - Your food. 430 00:19:35,883 --> 00:19:39,219 I've decided that you are a waste-- 431 00:19:39,387 --> 00:19:42,556 ...of my perfect wardrobe... 432 00:19:43,891 --> 00:19:46,560 ...with matching shoes. 433 00:19:46,727 --> 00:19:49,729 Chris, no one is that perfect. 434 00:19:52,733 --> 00:19:53,733 I am. 435 00:19:53,901 --> 00:19:55,569 And if you can't see that, 436 00:19:55,736 --> 00:19:59,406 I frankly-- 437 00:19:59,574 --> 00:20:01,575 ...feel sorry for you. 438 00:20:02,910 --> 00:20:05,245 - Excuse me. - Huh. 439 00:20:11,419 --> 00:20:12,794 Look at this. 440 00:20:14,297 --> 00:20:15,589 None of these plates match. 441 00:20:17,884 --> 00:20:19,759 No, Chris, Chris, if you-- 442 00:20:28,060 --> 00:20:31,771 I love this jacket. 443 00:20:31,939 --> 00:20:33,899 Hmm. It's nice. 444 00:20:34,066 --> 00:20:35,567 Bye-bye. 445 00:20:35,735 --> 00:20:37,569 - Bye-bye. - Bye. 446 00:20:37,737 --> 00:20:39,195 - Really. - Thank you so much. 447 00:20:39,363 --> 00:20:41,531 Bye-bye. 448 00:20:41,699 --> 00:20:44,242 - Everybody okay? - Yeah. 449 00:20:44,410 --> 00:20:45,827 Mmm. Yeah. Mmm. 450 00:20:45,995 --> 00:20:47,621 She's got quite a temper there. 451 00:20:47,788 --> 00:20:49,873 Yeah. Oh, not usually. 452 00:20:50,041 --> 00:20:52,250 Must be the curse of the fourth date. 453 00:20:53,628 --> 00:20:56,254 Just a theory of mine. I'm very sorry about this. 454 00:20:56,422 --> 00:20:57,631 I'll be happy to replace everything. 455 00:20:57,798 --> 00:21:00,050 What was in this? My name is Tom, by the way. Dill? 456 00:21:00,217 --> 00:21:01,468 - Tom Dill? - Tom Bartlett. 457 00:21:01,636 --> 00:21:03,428 - Did you use dill? - Like the pear? 458 00:21:03,596 --> 00:21:06,640 Send me the bill. 459 00:21:06,807 --> 00:21:08,266 Rhymes with "dill," doesn't it? 460 00:21:08,434 --> 00:21:10,268 Yes. I will. 461 00:21:10,436 --> 00:21:12,479 That was a good one. 462 00:21:12,647 --> 00:21:13,813 Can't believe this happened. 463 00:21:13,981 --> 00:21:15,941 This is very bizarre. Very sorry. 464 00:21:16,108 --> 00:21:17,108 I said that, didn't I? 465 00:21:17,276 --> 00:21:21,112 I should really go, I think. 466 00:21:21,280 --> 00:21:23,323 Here. Here's my card. 467 00:21:23,491 --> 00:21:26,660 You call me, I'll replace the dishes and... 468 00:21:26,827 --> 00:21:28,119 the meal. 469 00:21:29,538 --> 00:21:31,331 What is your name? 470 00:21:31,499 --> 00:21:33,500 Amanda Shelton. 471 00:21:33,668 --> 00:21:34,960 Amanda. 472 00:21:36,963 --> 00:21:38,672 Shelton. 473 00:21:48,683 --> 00:21:50,183 - Tom. - Lois. 474 00:21:50,351 --> 00:21:53,228 What happened to you? My God. 475 00:21:53,396 --> 00:21:56,147 I just had the most incredible lunch. 476 00:21:56,315 --> 00:21:58,566 Well, too bad you didn't get any of it in your mouth. 477 00:21:58,734 --> 00:22:00,443 No. No, no, no. This is Chris' lunch. 478 00:22:00,611 --> 00:22:02,195 Ooh, she didn't take it too well, huh? 479 00:22:02,363 --> 00:22:03,363 She completely freaked out, 480 00:22:03,531 --> 00:22:05,782 and then she dumped me, 481 00:22:05,950 --> 00:22:08,284 which would normally upset me 482 00:22:08,452 --> 00:22:10,495 if it wasn't for those... 483 00:22:10,663 --> 00:22:13,873 amazing crab things that made me feel... 484 00:22:14,041 --> 00:22:16,376 But you wanted to break up with her. 485 00:22:16,544 --> 00:22:17,544 - No, no, no. Lois... - Yeah-- 486 00:22:17,712 --> 00:22:18,712 ...I have feelings. 487 00:22:18,879 --> 00:22:19,963 She treated me like I was nothing. 488 00:22:20,131 --> 00:22:22,549 I don't even know if she ever really liked me. 489 00:22:24,552 --> 00:22:29,389 You know, she might have just been using me. 490 00:22:29,557 --> 00:22:30,849 That's... 491 00:22:31,017 --> 00:22:32,642 just terrible. 492 00:22:36,230 --> 00:22:37,731 I just need to talk to accounts receivable 493 00:22:37,898 --> 00:22:39,190 as soon as the meeting is over. 494 00:22:39,358 --> 00:22:41,526 No, no, no, no. Wait. Wait. How do I look? 495 00:22:41,694 --> 00:22:43,153 Oh, come on, Lois. It's been two years. 496 00:22:43,320 --> 00:22:45,363 Jonathan's not biting. You really should move on. 497 00:22:45,531 --> 00:22:47,449 I can't help it. He makes me crazy. 498 00:22:47,616 --> 00:22:49,284 What do you see that I don't? 499 00:22:49,452 --> 00:22:51,578 It's his hands. They drive me wild. 500 00:22:51,746 --> 00:22:53,413 I want them all over me. 501 00:22:53,581 --> 00:22:55,040 Come on, help me out. 502 00:22:55,207 --> 00:22:56,916 Every man has his weakness. What's his? 503 00:22:57,084 --> 00:22:58,293 - Jonathan's? - Yes. 504 00:22:58,461 --> 00:23:00,712 It's easy. Immortality, his, not his grandfather's. 505 00:23:00,880 --> 00:23:01,880 He's desperate for it. 506 00:23:02,048 --> 00:23:04,382 Immortality? Oh. 507 00:23:07,094 --> 00:23:08,470 Yep. 508 00:23:10,514 --> 00:23:12,057 Nice of you to join us. 509 00:23:12,224 --> 00:23:13,433 Sorry I'm late. Please, go on. 510 00:23:13,601 --> 00:23:15,351 Fine. Tom, you want to tell me 511 00:23:15,519 --> 00:23:18,938 why you spent $100,000 on a floor that makes me dizzy? 512 00:23:19,106 --> 00:23:21,024 This place doesn't even look like a restaurant. 513 00:23:21,192 --> 00:23:23,777 It's like something out of an MGM musical. 514 00:23:23,944 --> 00:23:25,779 Well, exactly. It is a stage for a fantasy, 515 00:23:25,946 --> 00:23:27,238 and this floor will create the mood, 516 00:23:27,406 --> 00:23:30,408 - sort of like a crab can. - Huh? 517 00:23:31,952 --> 00:23:34,120 Jonathan's will be the grandest restaurant in New York. 518 00:23:34,288 --> 00:23:35,622 It'll be Jonathan's. 519 00:23:35,790 --> 00:23:37,040 Now, we want it to be lavish, 520 00:23:37,208 --> 00:23:38,875 and sometimes you have to go the extra mile 521 00:23:39,043 --> 00:23:40,585 to get the extra dill-- dollar. 522 00:23:40,753 --> 00:23:42,670 I don't like the sound of this. 523 00:23:44,006 --> 00:23:45,632 Have I ever let you down? 524 00:23:45,800 --> 00:23:48,009 Not yet, but you're young, 525 00:23:48,177 --> 00:23:49,302 very young. 526 00:23:49,470 --> 00:23:51,846 And don't forget, by exporting Jonathan's 527 00:23:52,014 --> 00:23:53,348 to seven chains around the world, 528 00:23:53,516 --> 00:23:54,974 there'll be Jonathan's everywhere, 529 00:23:55,142 --> 00:23:56,226 royalties rolling in, 530 00:23:56,393 --> 00:23:59,729 articles about you in "Vanity Fair," "The Times," 531 00:23:59,897 --> 00:24:02,398 not Henri, you. 532 00:24:02,566 --> 00:24:05,777 You will be immortal. 533 00:24:08,989 --> 00:24:10,782 I like you, Lois. 534 00:24:12,326 --> 00:24:13,785 You're like a man. 535 00:24:13,953 --> 00:24:15,787 You think with your nuts. 536 00:24:17,915 --> 00:24:19,290 Thank you, Jonathan. 537 00:24:19,458 --> 00:24:21,000 All right, let's move on. 538 00:24:21,168 --> 00:24:22,669 - Yes. - Show me the fall catalog. 539 00:24:24,797 --> 00:24:27,006 I think I got all the pieces off the floor. 540 00:24:27,174 --> 00:24:28,842 These pieces were embedded 541 00:24:29,009 --> 00:24:30,844 in a chair over there between two customers. 542 00:24:31,011 --> 00:24:33,888 Nolan, what do you think? 543 00:24:34,056 --> 00:24:36,141 Looks delicious. What about it? 544 00:24:39,854 --> 00:24:42,522 Amanda, I don't think so. 545 00:24:42,690 --> 00:24:44,190 Let's find the sugar cookies. 546 00:24:44,358 --> 00:24:45,942 - I think they're-- - Oh, thanks for the confidence. 547 00:24:46,110 --> 00:24:47,360 ...think they're back here. 548 00:24:47,528 --> 00:24:48,820 Go away. 549 00:24:55,744 --> 00:24:59,789 ♪ Beautiful girls ♪ 550 00:24:59,957 --> 00:25:03,668 ♪ Swallow me whole ♪ 551 00:25:03,836 --> 00:25:08,298 ♪ And that's all right ♪ 552 00:25:08,465 --> 00:25:12,343 ♪ All right ♪ 553 00:25:13,888 --> 00:25:17,557 ♪ Foundation's creaking ♪ 554 00:25:17,725 --> 00:25:22,020 ♪ Sometimes ♪ 555 00:25:22,188 --> 00:25:25,982 ♪ But below this old house ♪ 556 00:25:26,150 --> 00:25:30,778 - Hmm. She did it. - ♪ It's all just fine... ♪ 557 00:25:30,946 --> 00:25:32,488 Something wiggy is going on. 558 00:25:32,656 --> 00:25:35,074 - Amanda! - I'm upstairs, Nolan. 559 00:25:37,661 --> 00:25:39,370 - Amanda. - I'm in here. 560 00:25:39,538 --> 00:25:41,623 And hands off the dolls. 561 00:25:41,790 --> 00:25:44,125 How's this? 562 00:25:44,293 --> 00:25:46,753 - For what? - Buying plates... 563 00:25:46,921 --> 00:25:48,087 uptown. 564 00:25:48,255 --> 00:25:50,048 Rewind. 565 00:25:50,216 --> 00:25:52,091 Tom offered to buy us plates. 566 00:25:52,259 --> 00:25:54,552 It would be rude not to accept. 567 00:25:54,720 --> 00:25:56,763 Oh, Tom. 568 00:25:56,931 --> 00:25:58,765 We have to have plates. 569 00:25:58,933 --> 00:26:01,351 Yeah, well, I think the psycho chick from yesterday, 570 00:26:01,518 --> 00:26:03,102 she left at least three, right? 571 00:26:03,270 --> 00:26:05,980 That's Ruth, Howard, and Bill, three. We're set. 572 00:26:06,148 --> 00:26:07,607 How's this? 573 00:26:07,775 --> 00:26:10,443 No. 574 00:26:10,611 --> 00:26:12,403 Okay, so when I get there, 575 00:26:12,571 --> 00:26:15,240 what do I talk to him about? You saw him, and you know me. 576 00:26:15,407 --> 00:26:17,784 You know how I tend to run on when I get nervous, 577 00:26:17,952 --> 00:26:20,453 and I know I'm going to be nervous in a place like that. 578 00:26:20,621 --> 00:26:23,289 Amanda, relax. Just be yourself. 579 00:26:27,294 --> 00:26:28,461 No. What? Please. 580 00:26:28,629 --> 00:26:29,629 - Please. - See? 581 00:26:29,797 --> 00:26:31,756 This is what I'm afraid of. 582 00:26:31,924 --> 00:26:33,549 Look, come on, Nolan. Help me. 583 00:26:33,717 --> 00:26:35,510 I mean, you're a guy, right? 584 00:26:35,678 --> 00:26:38,096 What are guys interested in? 585 00:26:38,264 --> 00:26:39,305 Sex. 586 00:26:39,473 --> 00:26:42,350 Sex? I can't talk about sex. 587 00:26:43,811 --> 00:26:46,187 Well, there's sports cars and money. 588 00:26:46,355 --> 00:26:48,982 Nah, we only think about sex. 589 00:26:49,149 --> 00:26:50,191 No, that can't be right. 590 00:26:50,359 --> 00:26:52,568 There has to be something else we can talk about. 591 00:26:52,736 --> 00:26:54,529 Nah, I saw it on "Dateline." 592 00:26:54,697 --> 00:26:58,283 The average man thinks about sex 238 times a day. 593 00:26:59,952 --> 00:27:01,828 That means they think about sex all day. 594 00:27:01,996 --> 00:27:03,663 Pretty much. 595 00:27:03,831 --> 00:27:05,331 Maybe that applies to you. 596 00:27:05,499 --> 00:27:06,666 Pretty much. 597 00:27:06,834 --> 00:27:09,502 Look, you know how guys are always adjusting their belts? 598 00:27:09,670 --> 00:27:10,712 Don't tell me this. 599 00:27:10,879 --> 00:27:12,171 You know, standing with hands in pockets. 600 00:27:12,339 --> 00:27:14,132 No, stop. I'm not listening. I'm not listening. 601 00:27:14,300 --> 00:27:15,758 Well, that's when they're thinking about it. 602 00:27:15,926 --> 00:27:17,051 Check it out for yourself. 603 00:27:17,219 --> 00:27:19,304 Oh, my God. Why did you tell me this? 604 00:27:19,471 --> 00:27:21,180 Now every time I see someone doing that, 605 00:27:21,348 --> 00:27:23,016 it's going to be in my head forever. 606 00:27:23,183 --> 00:27:25,727 - Thank you. - You asked. 607 00:27:25,894 --> 00:27:27,061 Look, I got to go. 608 00:27:27,229 --> 00:27:28,479 Wait. 609 00:27:32,651 --> 00:27:33,985 Really? 610 00:27:36,196 --> 00:27:37,530 Yeah, yeah. That one. 611 00:28:13,275 --> 00:28:14,984 - Ramos. - Tom. 612 00:28:15,152 --> 00:28:16,319 No. No, no, no, no, no. 613 00:28:16,487 --> 00:28:17,945 What? What? 614 00:28:18,113 --> 00:28:19,614 Round ones should stay on the top. 615 00:28:19,782 --> 00:28:22,325 - Square ones on the bottom. - Ah, see? Yeah. 616 00:28:22,493 --> 00:28:24,702 Don't adjust. 617 00:28:24,870 --> 00:28:26,871 - Never. - Just admire. 618 00:28:28,332 --> 00:28:29,332 That's beautiful. 619 00:28:29,500 --> 00:28:31,751 - That's beautifully organized. - Damn. 620 00:28:31,919 --> 00:28:33,544 - Good job, man. - Thanks. Thanks. 621 00:28:33,712 --> 00:28:35,129 God, what would I do without you? 622 00:28:40,761 --> 00:28:42,345 - Excuse me. - Um... 623 00:28:42,513 --> 00:28:43,554 - Hi. - Hi. 624 00:28:43,722 --> 00:28:45,932 Could you tell me where I could find Tom Bartlett? 625 00:28:46,100 --> 00:28:48,851 Oh, yeah, he was just here. 626 00:28:49,019 --> 00:28:50,895 - I need to get the list... - Oh, there he is. 627 00:28:51,063 --> 00:28:52,188 If I could have that subdivided. 628 00:28:52,356 --> 00:28:53,564 - Thank you. - Yeah. 629 00:28:55,275 --> 00:28:56,776 - No, really, I-- - You don't need to. 630 00:28:56,944 --> 00:28:58,236 - Oh, no, it's-- please. - You could just-- 631 00:28:58,404 --> 00:28:59,946 - I owe you. - It's actually more of a-- 632 00:29:00,114 --> 00:29:01,781 No, no. I'll just grab this last one, and-- 633 00:29:01,949 --> 00:29:04,200 'Cause you're going to drop... ...them. 634 00:29:04,368 --> 00:29:05,618 - I'm so-- - No, I'm sorry. 635 00:29:05,786 --> 00:29:06,786 No, no, really, I-- 636 00:29:06,954 --> 00:29:08,621 If you'll just allow me, I think I can-- 637 00:29:08,789 --> 00:29:10,081 It'll just take a couple seconds. Sorry. 638 00:29:10,249 --> 00:29:12,542 As I-- no, please. 639 00:29:12,709 --> 00:29:14,627 - Please just leave-- - Hi. 640 00:29:14,795 --> 00:29:15,795 Hi. 641 00:29:15,963 --> 00:29:18,005 Oh, no, no, no, no. Ramos will take care of this. 642 00:29:18,173 --> 00:29:20,091 - Have Laura help you. - Thanks. 643 00:29:22,177 --> 00:29:23,636 I guess this makes us even. 644 00:29:25,097 --> 00:29:28,933 Yeah, I guess you could call this even. 645 00:29:29,101 --> 00:29:30,143 I'm really sorry. 646 00:29:30,310 --> 00:29:32,311 No, no. It's a nice coincidence. 647 00:29:32,479 --> 00:29:33,729 You shop here a lot? 648 00:29:33,897 --> 00:29:36,274 Me? No. Never. 649 00:29:38,735 --> 00:29:41,279 I thought you said you'd replace the plates. 650 00:29:41,447 --> 00:29:43,781 Didn't you? That's why I'm here. 651 00:29:43,949 --> 00:29:45,908 Sure. I thought you'd send me the bill. 652 00:29:46,076 --> 00:29:47,827 Don't you sell plates? 653 00:29:47,995 --> 00:29:50,163 Yeah. China's on fourth floor. 654 00:29:50,330 --> 00:29:51,330 Right. 655 00:29:51,498 --> 00:29:53,332 Do all these elevators go to four? 656 00:29:53,500 --> 00:29:55,835 Pick one. Press four. 657 00:29:56,003 --> 00:29:58,171 Right. 658 00:29:58,338 --> 00:29:59,338 Thanks. 659 00:29:59,506 --> 00:30:00,673 You're welcome. 660 00:30:02,134 --> 00:30:03,342 - Don't-- - I'm sorry. 661 00:30:03,510 --> 00:30:04,719 ...don't worry about it. 662 00:30:06,013 --> 00:30:07,346 You know, there's a beautiful new line 663 00:30:07,514 --> 00:30:08,848 from Italy that's really-- 664 00:30:10,767 --> 00:30:12,143 - ...it's beautiful. - What? 665 00:30:12,311 --> 00:30:14,020 Facing this way, it'll be on the top shelf. 666 00:30:14,188 --> 00:30:15,646 - It'll be on your right. - No, I don't-- 667 00:30:15,814 --> 00:30:16,898 I can't hear you. 668 00:30:18,901 --> 00:30:21,736 It's-- never mind. I'll show you. 669 00:30:31,538 --> 00:30:33,164 Four. 670 00:30:36,126 --> 00:30:38,920 That'll be quite a color clash in your restaurant. 671 00:30:39,087 --> 00:30:41,297 Well, I can't afford this, anyway. 672 00:30:41,465 --> 00:30:43,132 I'm really sorry about yesterday. I-- 673 00:30:43,300 --> 00:30:45,343 Don't worry about it. Happens all the time. 674 00:30:47,554 --> 00:30:49,096 Is your girlfriend okay? 675 00:30:49,264 --> 00:30:50,598 I think so. 676 00:30:50,766 --> 00:30:52,308 Yeah, she's fine. 677 00:30:52,476 --> 00:30:54,310 She's not my girlfriend anymore, but-- 678 00:30:54,478 --> 00:30:55,561 I'm sorry. 679 00:30:55,729 --> 00:30:57,480 No, don't be. It was time. 680 00:30:57,648 --> 00:31:00,316 Were you going out for a long time? 681 00:31:00,484 --> 00:31:02,568 No. No, not really. 682 00:31:02,736 --> 00:31:04,612 I have no idea what came over her, actually. 683 00:31:04,780 --> 00:31:08,032 She's usually so collected and calm. 684 00:31:08,200 --> 00:31:09,700 It was odd. 685 00:31:09,868 --> 00:31:11,994 You didn't do anything to provoke her, did you? 686 00:31:12,162 --> 00:31:14,539 Nah. Did you? 687 00:31:16,833 --> 00:31:20,002 Okay, I'll take eight of those on that table... 688 00:31:20,170 --> 00:31:21,671 - Uh-huh. - ...these here, 689 00:31:21,838 --> 00:31:24,173 and the ones on the shelf over there, please. 690 00:31:24,341 --> 00:31:25,758 - Eight each? - That's too many. 691 00:31:25,926 --> 00:31:27,552 - I can take less. - No. No, no, no. 692 00:31:27,719 --> 00:31:29,262 That's fine, perfect. 693 00:31:29,429 --> 00:31:31,597 Helen, if you'll please make a note, 694 00:31:31,765 --> 00:31:33,933 eight each of the Suzanne, the orange, 695 00:31:34,101 --> 00:31:35,476 and the lily, and I'll sign. 696 00:31:35,644 --> 00:31:37,770 If you could just give me the bill, that'd be perfect. 697 00:31:37,938 --> 00:31:39,981 - Thanks. - You're very welcome. 698 00:31:43,277 --> 00:31:44,986 Thank you. 699 00:31:46,613 --> 00:31:48,447 I'll make sure that you get these by tomorrow. 700 00:31:48,615 --> 00:31:49,615 Thank you. 701 00:31:49,783 --> 00:31:52,827 Very bold plate selection, I might add. 702 00:31:52,995 --> 00:31:54,704 It explains the outfit. 703 00:31:54,871 --> 00:31:56,289 To eliminate a necklace 704 00:31:56,456 --> 00:31:57,957 would have taken another half hour. 705 00:31:58,125 --> 00:31:59,500 I see. 706 00:31:59,668 --> 00:32:01,377 Doesn't look like it takes you very long. 707 00:32:01,545 --> 00:32:03,546 Touché. I do seem to come out of the shower 708 00:32:03,714 --> 00:32:05,214 fully dressed in a blue suit. 709 00:32:05,382 --> 00:32:06,632 And a belt. 710 00:32:06,800 --> 00:32:08,467 No, actually, I don't wear a belt. 711 00:32:08,635 --> 00:32:10,219 Really? 712 00:32:10,387 --> 00:32:12,972 No. Why? 713 00:32:13,140 --> 00:32:15,308 - Never mind. - Never mind? What-- 714 00:32:15,475 --> 00:32:16,767 no, no, no, no. Wait a minute. 715 00:32:16,935 --> 00:32:18,394 What do you mean? 716 00:32:18,562 --> 00:32:20,271 So how long have you worked here? 717 00:32:20,439 --> 00:32:21,856 Three years, but you can't ask me 718 00:32:22,024 --> 00:32:23,691 something so ridiculous as whether I wear a belt 719 00:32:23,859 --> 00:32:25,526 and not tell me why you want to know. 720 00:32:25,694 --> 00:32:26,861 I don't really-- 721 00:32:27,029 --> 00:32:29,071 oh, I knew this was going to happen. 722 00:32:29,239 --> 00:32:33,034 My friend Nolan told me this thing about men and sex, 723 00:32:33,201 --> 00:32:35,703 that they think about it 238 times a day, 724 00:32:35,871 --> 00:32:37,997 and when they do, they play with their belts. 725 00:32:38,165 --> 00:32:40,333 That's ridiculous. 726 00:32:40,500 --> 00:32:42,585 No. No, I mean, it's not-- no, not the belt. 727 00:32:42,753 --> 00:32:46,339 No, no, no, no. I wasn't-- no, I'm thinking about the amount. 728 00:32:46,506 --> 00:32:49,008 It's ridiculous. Do the math. 729 00:32:49,176 --> 00:32:52,887 I'm awake maybe 17 hours a day, times 60, would be... 730 00:32:53,055 --> 00:32:57,183 1,020, divided by 238, would be sexual thought about every... 731 00:32:57,351 --> 00:33:00,019 four minutes, and... 732 00:33:01,772 --> 00:33:05,024 ...yeah, yeah, that's about right, actually. 733 00:33:06,360 --> 00:33:08,235 I've been here 20 minutes. 734 00:33:08,403 --> 00:33:12,615 Right. 735 00:33:12,783 --> 00:33:14,283 That's impossible. 736 00:33:14,451 --> 00:33:16,202 Yeah. Why? 737 00:33:16,370 --> 00:33:19,372 What-- what's impossible? 738 00:33:19,539 --> 00:33:21,874 One good sexual thought 739 00:33:22,042 --> 00:33:24,335 takes at least 20 minutes. 740 00:33:24,503 --> 00:33:26,587 Is that right? 741 00:33:27,923 --> 00:33:29,882 Excuse me. Mr. Bartlett. 742 00:33:30,050 --> 00:33:31,592 - Yes? - Your secretary just called, 743 00:33:31,760 --> 00:33:33,094 and the Wilkinson meeting started. 744 00:33:33,261 --> 00:33:35,262 Yeah. 20 minutes ago, yeah. Thank you. 745 00:33:37,724 --> 00:33:40,017 I should really get back to work. 746 00:33:40,185 --> 00:33:41,727 - Me too. - Yeah. 747 00:33:44,272 --> 00:33:45,606 I'll walk you to the elevator. 748 00:33:47,734 --> 00:33:49,235 That's an interesting sweepback. 749 00:33:49,403 --> 00:33:51,445 Yes. 750 00:33:51,613 --> 00:33:53,656 How do you know so much about paper airplanes? 751 00:33:53,824 --> 00:33:54,990 Hated algebra. 752 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 Of course you did. 753 00:33:57,285 --> 00:33:58,911 Does it fly? 754 00:33:59,079 --> 00:34:00,329 Yes, it does. 755 00:34:00,497 --> 00:34:02,665 However, usually not where I intend it to. 756 00:34:02,833 --> 00:34:05,042 For example, right now, 757 00:34:05,210 --> 00:34:06,419 I'm going for that bucket. 758 00:34:17,139 --> 00:34:20,891 Well, it doesn't fly well, but it does fly with purpose. 759 00:34:25,355 --> 00:34:27,231 - Ramos, that looks beautiful. - Thanks. 760 00:34:28,525 --> 00:34:30,151 You know, I'm really glad you came up. 761 00:34:30,318 --> 00:34:31,777 I am too. 762 00:34:31,945 --> 00:34:34,029 And you never told me what was in that crab Napoleon. 763 00:34:34,197 --> 00:34:36,449 Oh, I almost forgot. 764 00:34:36,616 --> 00:34:38,200 Your lunch came with dessert. 765 00:34:38,368 --> 00:34:40,494 - Dessert? - I love dessert. 766 00:34:40,662 --> 00:34:42,455 That's the whole point of the meal. 767 00:34:51,798 --> 00:34:52,923 Beautiful, Ramos. 768 00:34:58,138 --> 00:34:59,638 Wow, this... 769 00:35:04,853 --> 00:35:06,145 You like it? 770 00:35:09,357 --> 00:35:11,609 This is... 771 00:35:11,777 --> 00:35:13,611 ...this is very good. 772 00:35:16,364 --> 00:35:19,283 This is very, very good. 773 00:35:23,330 --> 00:35:24,830 Have you met Brian? 774 00:35:24,998 --> 00:35:26,624 Brian's in shoes. 775 00:35:26,792 --> 00:35:28,626 It's nice to meet you. 776 00:35:28,794 --> 00:35:30,628 Pleasure. 777 00:35:30,796 --> 00:35:32,588 I love shoes. 778 00:35:32,756 --> 00:35:33,964 Me too, Mr. Bartlett. 779 00:35:34,132 --> 00:35:35,174 I love that we sell shoes. 780 00:35:35,342 --> 00:35:36,842 I love that we sell them in twos. 781 00:35:37,010 --> 00:35:41,180 It's so Noah's ark. 782 00:35:41,348 --> 00:35:42,973 Thank you, Brian. 783 00:35:43,141 --> 00:35:44,517 Change of plans. 784 00:35:44,684 --> 00:35:46,310 - Are you okay? - Ah, I'm fine. 785 00:35:46,478 --> 00:35:47,645 Got to have one of these again. 786 00:35:47,813 --> 00:35:48,813 Where are we going? 787 00:35:48,980 --> 00:35:50,397 You're going to love this. 788 00:35:53,652 --> 00:35:56,237 Okay. 789 00:35:56,404 --> 00:35:57,822 I'm feeling sort of loopy. 790 00:36:00,700 --> 00:36:03,369 This. This. You're a chef. 791 00:36:03,537 --> 00:36:05,371 You'll love this. 792 00:36:08,291 --> 00:36:10,000 Man can do many things, 793 00:36:10,168 --> 00:36:11,836 but only God can create the truffle. 794 00:36:12,003 --> 00:36:13,087 What is he doing? 795 00:36:13,255 --> 00:36:15,381 He's out of his noodle. 796 00:36:15,549 --> 00:36:18,217 Okay, okay. Leave him alone. 797 00:36:26,142 --> 00:36:28,686 And this is the actual restaurant itself. 798 00:36:29,896 --> 00:36:30,896 It's incredible. 799 00:36:31,064 --> 00:36:34,233 Mm. It certainly will be. 800 00:36:34,401 --> 00:36:37,570 But these are amazing. It-- 801 00:36:37,737 --> 00:36:39,238 the way it starts in your mouth, 802 00:36:39,406 --> 00:36:41,365 and it just travels to your brain 803 00:36:41,533 --> 00:36:43,659 and then shoots down your spine 804 00:36:43,827 --> 00:36:45,703 and then just explodes out of your toes. 805 00:36:58,550 --> 00:37:01,343 Well, it's time we entered the big-- 806 00:37:01,511 --> 00:37:03,012 well, let me get... 807 00:37:07,058 --> 00:37:09,184 Am I interrupting something? 808 00:37:15,734 --> 00:37:17,151 Hello. 809 00:37:53,438 --> 00:38:07,534 Bartlett. 810 00:38:11,498 --> 00:38:13,540 The Wilkinson group wants to see the restaurant. 811 00:38:13,708 --> 00:38:15,668 What are you doing, interviewing waitresses? 812 00:38:15,835 --> 00:38:17,127 - Come on. - Right, right, 813 00:38:17,295 --> 00:38:19,004 but one minute. 814 00:38:23,718 --> 00:38:26,637 I'm sorry, but I really have to go now. 815 00:38:28,807 --> 00:38:30,307 Come on, I'll show you out. 816 00:38:30,475 --> 00:38:33,394 Don't worry about it. I can find my way. 817 00:38:35,981 --> 00:38:37,523 It was fun. 818 00:38:37,691 --> 00:38:38,691 Wasn't it? 819 00:38:40,986 --> 00:38:44,822 Which means it would probably be fun again. 820 00:38:44,990 --> 00:38:47,866 Logically, it would make sense. 821 00:38:50,120 --> 00:38:51,370 I'll call you. 822 00:38:52,622 --> 00:38:54,707 You will? 823 00:38:54,874 --> 00:38:56,542 Of course I will. 824 00:39:02,465 --> 00:39:07,344 ♪ It feels like I'm falling ♪ 825 00:39:08,888 --> 00:39:11,348 ♪ Deeper into the unknown ♪ 826 00:39:11,516 --> 00:39:15,519 - ♪ I'm losing ♪ - ♪ Losing ♪ 827 00:39:15,687 --> 00:39:18,522 ♪ The fight to stay alone ♪ 828 00:39:18,690 --> 00:39:23,318 - ♪ I'm falling, yeah ♪ - ♪ Falling ♪ 829 00:39:24,696 --> 00:39:28,615 ♪ Falling for you ♪ 830 00:39:34,164 --> 00:39:38,000 ♪ Where do we go from here? ♪ 831 00:39:38,168 --> 00:39:40,711 ♪ Why do we stand in silence ♪ 832 00:39:40,879 --> 00:39:44,923 ♪ Waiting for the other to make a move? ♪ 833 00:39:45,091 --> 00:39:49,011 ♪ Yes, we do ♪ 834 00:39:49,179 --> 00:39:52,014 ♪ And how do I feel right now? ♪ 835 00:39:52,182 --> 00:39:53,557 - ♪ Right now. ♪ - Much more fun 836 00:39:53,725 --> 00:39:56,935 shooting paper airplanes than sitting with the bankers. 837 00:39:57,103 --> 00:39:59,354 - I wish I'd thought of it. - I can't believe I forgot. 838 00:39:59,522 --> 00:40:01,190 The restaurant's really got me distracted. 839 00:40:04,944 --> 00:40:06,653 I'm glad you brought that up. 840 00:40:06,821 --> 00:40:08,614 I had a dream. 841 00:40:08,782 --> 00:40:11,366 I wanted to tell you about it. 842 00:40:11,534 --> 00:40:13,285 In it, I'm wearing a tuxedo... 843 00:40:15,789 --> 00:40:16,955 ...and I could see the reflection 844 00:40:17,123 --> 00:40:20,292 of my grandfather's face in my patent-leather shoes. 845 00:40:22,545 --> 00:40:26,090 It was the opening of Jonathan's. 846 00:40:26,257 --> 00:40:28,801 I was having a wonderful time. 847 00:40:28,968 --> 00:40:30,302 Well, that's great. I know you-- 848 00:40:30,470 --> 00:40:34,765 Except every time I looked down... 849 00:40:34,933 --> 00:40:36,642 at my shoes... 850 00:40:38,394 --> 00:40:41,230 ...Henri was sticking his tongue out at me. 851 00:40:46,861 --> 00:40:49,363 Why do you think he was doing that? 852 00:40:50,657 --> 00:40:53,408 I really don't know, Jonathan. I-- 853 00:40:53,576 --> 00:40:55,786 It's disturbing me. 854 00:40:55,954 --> 00:40:57,121 Right. 855 00:41:00,667 --> 00:41:02,584 I want you to keep thinking about it. 856 00:41:05,255 --> 00:41:06,797 I know I will be. 857 00:41:12,345 --> 00:41:14,012 He said he'd call. 858 00:41:14,180 --> 00:41:15,264 What do you think he meant? 859 00:41:15,431 --> 00:41:17,599 Does it mean today or tomorrow 860 00:41:17,767 --> 00:41:19,268 or a week? 861 00:41:19,435 --> 00:41:20,894 We're going to have to get somebody else. 862 00:41:21,062 --> 00:41:23,397 Aunt Stella can't handle the floor alone anymore. 863 00:41:23,565 --> 00:41:25,524 I can't make all those at once. 864 00:41:25,692 --> 00:41:27,943 Hey, you wanted business. You got it. 865 00:41:32,657 --> 00:41:34,700 There's a juicy rumor going around about you. 866 00:41:34,868 --> 00:41:36,201 I'm trying to kill it, of course. 867 00:41:36,369 --> 00:41:37,744 - Thank you. - Don't you want to know 868 00:41:37,912 --> 00:41:39,538 what it's about? Good. I'll tell you. 869 00:41:39,706 --> 00:41:41,206 It's about you and a girl 870 00:41:41,374 --> 00:41:44,209 in flagrante up in the restaurant. 871 00:41:44,377 --> 00:41:45,669 In flagrante? 872 00:41:45,837 --> 00:41:47,462 We were dancing, Lois. 873 00:41:47,630 --> 00:41:49,131 Ooh, dancing. Even better. 874 00:41:49,299 --> 00:41:51,091 That's so sweet. Aww. 875 00:41:51,259 --> 00:41:52,759 At least, I think we were dancing. 876 00:41:52,927 --> 00:41:55,262 It was very weird. I wasn't myself. 877 00:41:55,430 --> 00:41:56,847 I feel like I was someone else, 878 00:41:57,015 --> 00:41:58,891 someone romantic. 879 00:41:59,058 --> 00:42:00,267 How nice for you. 880 00:42:00,435 --> 00:42:02,227 But I definitely wasn't myself. 881 00:42:02,395 --> 00:42:03,854 It's definitely a brush-off. 882 00:42:04,022 --> 00:42:05,981 He got back together with the perfect girl. 883 00:42:06,149 --> 00:42:07,816 Amanda, if I hear about him one more time, 884 00:42:07,984 --> 00:42:10,694 I swear I'm going to cut off my ears and mail 'em to him. 885 00:42:10,862 --> 00:42:12,821 Just call him yourself. 886 00:42:12,989 --> 00:42:14,281 No, I can't call him. 887 00:42:14,449 --> 00:42:16,992 I've never called a guy. It would scare him. 888 00:42:19,329 --> 00:42:20,454 What are you doing? 889 00:42:20,622 --> 00:42:22,164 - Directory assistance. - No, please don't do that. 890 00:42:22,332 --> 00:42:24,416 Yes, Bendel's Department Store, please. 891 00:42:26,586 --> 00:42:28,378 But I'm fine. It was very weird, though. 892 00:42:28,546 --> 00:42:29,546 What's her name? 893 00:42:29,714 --> 00:42:30,714 Amanda Sh-- 894 00:42:30,882 --> 00:42:31,882 Amanda Shelton on line one, Tom. 895 00:42:32,050 --> 00:42:33,050 That's scary. 896 00:42:34,427 --> 00:42:36,803 Pick it up. Pick it up. 897 00:42:40,391 --> 00:42:41,391 - Hello. - Hey. 898 00:42:41,559 --> 00:42:42,684 Tom, It's Amanda. 899 00:42:42,852 --> 00:42:46,605 I just wanted to eat-- 900 00:42:46,773 --> 00:42:50,275 invite you to eat dinner tonight at the restaurant. 901 00:42:50,443 --> 00:42:51,443 Tonight? 902 00:42:51,611 --> 00:42:53,111 Let me check my schedule. 903 00:42:59,452 --> 00:43:01,245 I've got a dinner meeting that starts at 8:00. 904 00:43:01,412 --> 00:43:02,454 No, you don't. 905 00:43:02,622 --> 00:43:05,624 Okay. Well... 906 00:43:05,792 --> 00:43:06,792 I'll be here late 907 00:43:06,960 --> 00:43:08,418 if you want to maybe stop by afterwards. 908 00:43:08,586 --> 00:43:10,587 Sure, if it's not too late. 909 00:43:10,755 --> 00:43:13,048 Okay. Well, maybe I'll see you 910 00:43:13,216 --> 00:43:14,424 sometime. 911 00:43:14,592 --> 00:43:15,592 Bye. 912 00:43:15,760 --> 00:43:16,969 Bye-bye. 913 00:43:19,305 --> 00:43:20,555 Thanks, Nolan. 914 00:43:20,723 --> 00:43:23,725 You're a very bad boy, 915 00:43:23,893 --> 00:43:26,478 very bad. 916 00:43:26,646 --> 00:43:29,189 So the guy can't come tonight. 917 00:43:29,357 --> 00:43:30,649 Maybe another night. 918 00:43:43,246 --> 00:43:44,329 ♪ I got the girl ♪ 919 00:43:44,497 --> 00:43:46,164 ♪ He's got the girl ♪ 920 00:43:46,332 --> 00:43:47,624 ♪ I got the girl ♪ 921 00:43:47,792 --> 00:43:49,167 ♪ He's got the girl ♪ 922 00:43:49,335 --> 00:43:50,460 ♪ I got the girl... ♪ 923 00:43:50,628 --> 00:43:51,878 Pardon me. Are you the chef? 924 00:43:52,046 --> 00:43:54,006 No, sir. I'm the sous-chef. Why? Is there a problem? 925 00:43:54,173 --> 00:43:56,508 Are you kidding? This food is incredible. 926 00:43:56,676 --> 00:43:58,051 - Oh. - In fact, 927 00:43:58,219 --> 00:44:00,429 I want to do the whole thing all over again. 928 00:44:00,596 --> 00:44:02,347 Are you sure about that, sir? 929 00:44:02,515 --> 00:44:05,350 Well, yeah. Only, this time, 930 00:44:05,518 --> 00:44:08,228 I'll have the dessert first and work my way back. 931 00:44:08,396 --> 00:44:09,855 Yeah, okay. Well, if you keep it up, 932 00:44:10,023 --> 00:44:12,899 we may have to back you out of here. 933 00:44:13,067 --> 00:44:15,652 ♪ Let's leave this place ♪ 934 00:44:15,820 --> 00:44:18,905 ♪ Come on, and be my girl ♪ 935 00:44:19,073 --> 00:44:20,574 ♪ I got the girl ♪ 936 00:44:20,742 --> 00:44:22,034 ♪ He's got the girl ♪ 937 00:44:22,201 --> 00:44:23,327 ♪ I got the girl... ♪ 938 00:44:23,494 --> 00:44:25,037 We did 100 dinners tonight. 939 00:44:25,204 --> 00:44:26,371 ♪ I got the girl. ♪ 940 00:44:26,539 --> 00:44:29,875 Well, I don't know what got into you, 941 00:44:30,043 --> 00:44:31,626 but the food's great. 942 00:44:31,794 --> 00:44:32,794 Thanks. 943 00:44:32,962 --> 00:44:35,756 Fear is a great motivator. 944 00:44:35,923 --> 00:44:37,841 I'm not so sure it's fear. 945 00:44:39,135 --> 00:44:40,886 Well, whatever it is, 946 00:44:41,054 --> 00:44:42,554 it's cause for celebration. 947 00:44:42,722 --> 00:44:44,014 Let's go dancing. 948 00:44:44,182 --> 00:44:47,184 I think you're on your own tonight. 949 00:44:47,352 --> 00:44:48,477 You sure? 950 00:44:48,644 --> 00:44:50,812 Oh, yeah. Yes, I'm sure. 951 00:44:50,980 --> 00:44:52,230 Okay. 952 00:44:55,068 --> 00:44:57,027 I don't think he's coming, Amanda. 953 00:44:58,613 --> 00:45:00,030 I'm not waiting. 954 00:45:04,869 --> 00:45:07,120 There's a lot of magic in the air, Amanda. 955 00:45:20,301 --> 00:45:23,720 Hi. 956 00:45:23,888 --> 00:45:25,389 It's really late. 957 00:45:25,556 --> 00:45:28,767 Yeah. Yeah, I got really tied up and-- 958 00:45:28,935 --> 00:45:31,436 Yeah, it was just it was so busy here. 959 00:45:31,604 --> 00:45:32,938 A party of six just wouldn't leave. 960 00:45:33,106 --> 00:45:34,898 I finally had to kick them out at midnight. 961 00:45:35,066 --> 00:45:36,066 Yeah, that's great. 962 00:45:36,234 --> 00:45:38,276 I thought surely I'd miss you. 963 00:45:38,444 --> 00:45:40,487 You must be exhausted. 964 00:45:40,655 --> 00:45:41,905 Yeah. 965 00:45:42,073 --> 00:45:45,117 Yeah, those guys just go on and on. 966 00:45:45,284 --> 00:45:46,284 I brought you these. 967 00:45:46,452 --> 00:45:49,246 - They're-- - Vanilla orchids. 968 00:45:49,414 --> 00:45:50,497 Yeah. 969 00:45:50,665 --> 00:45:51,665 Hardly ever see these. 970 00:45:55,545 --> 00:45:56,545 What? 971 00:45:56,712 --> 00:45:59,172 You, smelling those flowers. 972 00:46:00,425 --> 00:46:02,259 Can I walk you home? 973 00:46:02,427 --> 00:46:04,302 Sure. 974 00:46:07,974 --> 00:46:09,015 Thank you. 975 00:46:10,852 --> 00:46:12,185 It's here. 976 00:46:14,814 --> 00:46:15,814 All my life. 977 00:46:17,525 --> 00:46:20,026 Thank you for the flowers. 978 00:46:20,194 --> 00:46:21,486 You're welcome. 979 00:46:22,989 --> 00:46:25,532 So I guess this is where we pretend we had dinner 980 00:46:25,700 --> 00:46:27,075 and say good night. 981 00:46:27,243 --> 00:46:29,786 We can pretend we had dinner, 982 00:46:29,954 --> 00:46:32,038 but did we have dessert? 983 00:46:32,206 --> 00:46:33,582 I'm still hungry. 984 00:46:33,749 --> 00:46:35,041 If you know a place that's open, 985 00:46:35,209 --> 00:46:37,502 I'd love to get some dessert. 986 00:46:37,670 --> 00:46:39,546 - Okay. - Okay? 987 00:46:56,564 --> 00:46:58,398 So what was your meeting about? 988 00:47:01,652 --> 00:47:02,819 I lied. 989 00:47:02,987 --> 00:47:04,905 There was no meeting. 990 00:47:08,451 --> 00:47:10,911 I don't even know why I'm telling you this. 991 00:47:11,078 --> 00:47:14,456 I guess because I'm sorry. 992 00:47:14,624 --> 00:47:18,126 It's okay. I understand. 993 00:47:20,004 --> 00:47:22,339 My last table left at 11:00. 994 00:47:22,507 --> 00:47:25,425 - Great. - So I'm sorry too. 995 00:47:25,593 --> 00:47:27,427 - Now I really feel bad. - Oh, don't, because then 996 00:47:27,595 --> 00:47:29,971 I'm going to feel badly for making you feel worse. 997 00:47:30,139 --> 00:47:32,474 Then I'll feel worse for making you feel bad twice. 998 00:47:34,227 --> 00:47:35,519 Okay, I think we're both sorry. 999 00:47:35,686 --> 00:47:37,395 We're both sorry. 1000 00:47:59,669 --> 00:48:01,545 Oh, that smell. 1001 00:48:04,006 --> 00:48:05,549 It's vanilla and flowers. 1002 00:48:10,972 --> 00:48:12,389 ♪ Take your time ♪ 1003 00:48:12,557 --> 00:48:16,726 ♪ And think about it, baby ♪ 1004 00:48:16,894 --> 00:48:18,770 ♪ Take your time ♪ 1005 00:48:18,938 --> 00:48:21,773 ♪ Think about it ♪ 1006 00:48:21,941 --> 00:48:24,484 ♪ Take your time ♪ 1007 00:48:24,652 --> 00:48:28,321 ♪ And think about it, baby ♪ 1008 00:48:28,489 --> 00:48:32,158 - ♪ I've learned to wait ♪ - It's incredible. 1009 00:48:34,161 --> 00:48:41,459 ♪ I know how to wait for love ♪ 1010 00:48:41,627 --> 00:48:43,253 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1011 00:48:43,421 --> 00:48:44,629 ♪ I was frightened ♪ 1012 00:48:44,797 --> 00:48:48,592 - Taste so good. - ♪ And I treated you badly ♪ 1013 00:48:48,759 --> 00:48:50,510 ♪ Not 'cause I didn't know ♪ 1014 00:48:50,678 --> 00:48:53,263 - It's amazing. - ♪ Just what I had ♪ 1015 00:48:54,807 --> 00:48:57,100 ♪ I think it scared me to find ♪ 1016 00:48:57,268 --> 00:49:00,645 - It's sweet and a little spicy. - ♪ The real thing ♪ 1017 00:49:00,813 --> 00:49:06,526 ♪ With so much emotion and such sexual feeling ♪ 1018 00:49:06,694 --> 00:49:08,612 ♪ Take your time ♪ 1019 00:49:08,779 --> 00:49:12,282 ♪ Think about it, baby ♪ 1020 00:49:12,450 --> 00:49:14,159 ♪ Take your time ♪ 1021 00:49:14,327 --> 00:49:18,038 ♪ Think about it ♪ 1022 00:49:18,205 --> 00:49:29,799 ♪ Take your time ♪ 1023 00:49:29,967 --> 00:49:32,552 ♪ Ooh ♪ 1024 00:49:32,720 --> 00:49:34,054 ♪ Take your time. ♪ 1025 00:49:34,221 --> 00:49:35,722 Ramos. 1026 00:49:35,890 --> 00:49:37,265 Oh, Tom, I've been looking for you. 1027 00:49:37,433 --> 00:49:39,559 These orchids, these vanilla ones... 1028 00:49:41,020 --> 00:49:43,229 ...we need more of these. As a matter of fact, 1029 00:49:43,397 --> 00:49:45,231 I want 'em all over the floor for the party. 1030 00:49:45,399 --> 00:49:46,483 Okay, but we bought 2,000 roses. 1031 00:49:46,651 --> 00:49:47,901 No, no, no, no. It doesn't matter. 1032 00:49:48,069 --> 00:49:50,570 I want the whole place to smell like vanilla. 1033 00:49:50,738 --> 00:49:52,155 - Yeah. - Okay, but here's one for you. 1034 00:49:52,323 --> 00:49:53,490 There's a problem. Valderon won't work. 1035 00:49:53,658 --> 00:49:56,034 - He won't come in. - What? Why? 1036 00:49:56,202 --> 00:49:57,410 Air France lost his knives. 1037 00:49:57,578 --> 00:49:59,537 Ramos, get him some new knives. 1038 00:49:59,705 --> 00:50:01,998 He doesn't want new ones. He wants his. 1039 00:50:02,166 --> 00:50:03,625 Ramos, nobody quits over knives. 1040 00:50:03,793 --> 00:50:05,126 Get some knives. Get him any knives. 1041 00:50:05,294 --> 00:50:07,170 Just take care of it. 1042 00:50:12,635 --> 00:50:15,220 ♪ Well, I tried before to tell him ♪ 1043 00:50:15,388 --> 00:50:18,390 ♪ The feelings I have for him in my heart... ♪ 1044 00:50:18,557 --> 00:50:20,517 I'm impressed, Mr. Bartlett. 1045 00:50:20,685 --> 00:50:22,852 The design is wonderful. 1046 00:50:23,020 --> 00:50:26,064 But I have to tell you I'm skeptical. 1047 00:50:26,232 --> 00:50:28,775 The start-up costs were higher than you projected, 1048 00:50:28,943 --> 00:50:32,112 and Valderon is a difficult man, yeah? 1049 00:50:32,279 --> 00:50:34,030 Yes, he is. However... 1050 00:50:34,198 --> 00:50:37,283 ♪ 'Cause every little thing he does is magic ♪ 1051 00:50:37,451 --> 00:50:40,203 ♪ Everything he does just turns me on ♪ 1052 00:50:40,371 --> 00:50:43,248 ♪ Even though my life before was tragic ♪ 1053 00:50:43,416 --> 00:50:47,001 ♪ Now I know my love for him goes on ♪ 1054 00:50:47,169 --> 00:50:48,545 Now, about the cost report, 1055 00:50:48,713 --> 00:50:51,798 the many one-time-only fees 1056 00:50:51,966 --> 00:50:54,634 such as our delicious design... 1057 00:50:56,637 --> 00:50:58,388 ...mouthwatering market research, 1058 00:51:02,143 --> 00:51:05,395 ...appetizing ad campaign-- 1059 00:51:05,563 --> 00:51:07,814 excuse me. 1060 00:51:07,982 --> 00:51:10,650 ♪ Do I have to tell the story ♪ 1061 00:51:10,818 --> 00:51:15,655 ♪ Of the thousand rainy days since we first met? ♪ 1062 00:51:19,243 --> 00:51:21,578 ♪ It's a big enough umbrella ♪ 1063 00:51:21,746 --> 00:51:23,413 - ♪ But it's always me... ♪ - Are you eating? 1064 00:51:23,581 --> 00:51:25,498 Oh, no. No. Oh, no. 1065 00:51:25,666 --> 00:51:27,625 - It's this new fragrance... - No, no. It's not. 1066 00:51:27,793 --> 00:51:29,711 ...that we got. No. Yes, I think it is. 1067 00:51:29,879 --> 00:51:31,212 ♪ 'Cause every little thing ♪ 1068 00:51:31,380 --> 00:51:32,964 - Could be. - ♪ He does is magic ♪ 1069 00:51:33,132 --> 00:51:35,717 ♪ Everything he does just turns me on ♪ 1070 00:51:35,885 --> 00:51:38,678 ♪ Even though my life before was tragic ♪ 1071 00:51:38,846 --> 00:51:45,310 ♪ Now I know my love for him goes on ♪ 1072 00:51:47,146 --> 00:51:49,522 ♪ I resolve to call him up ♪ 1073 00:51:49,690 --> 00:51:52,317 ♪ A thousand times a day... ♪ 1074 00:51:52,485 --> 00:51:54,819 Amanda didn't tell us it was so expensive. 1075 00:51:54,987 --> 00:51:56,696 - It's better than the pink one. - Excuse me. 1076 00:51:56,864 --> 00:51:57,906 - Excuse me. - What? 1077 00:51:58,073 --> 00:51:59,365 Are you carrying food? 1078 00:51:59,533 --> 00:52:00,784 - Well, yes. - Perfect. 1079 00:52:00,951 --> 00:52:03,328 ♪ Long before I reach the phone ♪ 1080 00:52:03,496 --> 00:52:05,413 ♪ Long before my tongue has... ♪ 1081 00:52:05,581 --> 00:52:08,333 I'm sorry. I'm going to have to confiscate that. 1082 00:52:08,501 --> 00:52:09,918 It's a new store policy. 1083 00:52:10,085 --> 00:52:13,922 There's no outside food due to the rats. 1084 00:52:14,089 --> 00:52:15,590 Thank you. 1085 00:52:15,758 --> 00:52:17,050 Boy, are they strict. 1086 00:52:17,218 --> 00:52:19,135 I told you coming up here would be dangerous. 1087 00:52:19,303 --> 00:52:20,929 ♪ He does is magic ♪ 1088 00:52:21,096 --> 00:52:23,723 ♪ Everything he does just turns me on ♪ 1089 00:52:23,891 --> 00:52:26,684 ♪ Even though my life before was tragic ♪ 1090 00:52:26,852 --> 00:52:32,398 ♪ Now I know my love for him goes on ♪ 1091 00:52:34,109 --> 00:52:42,325 ♪ Goes on. ♪ 1092 00:52:45,788 --> 00:52:46,996 What-- Lois! 1093 00:52:47,164 --> 00:52:49,457 Mmm. Got to learn to share, Tom. 1094 00:52:49,625 --> 00:52:51,459 Mmm. This is good. 1095 00:52:51,627 --> 00:52:54,629 Actually, this is kind of incredible. 1096 00:52:54,797 --> 00:52:56,714 - Got any more? - No. 1097 00:52:56,882 --> 00:52:57,924 - You sure? - I'm positive. 1098 00:52:58,092 --> 00:53:00,260 Man, this is good. 1099 00:53:05,099 --> 00:53:06,599 I wish Jonathan was around. 1100 00:53:06,767 --> 00:53:09,769 Where'd you get this thing? 1101 00:53:09,937 --> 00:53:11,354 - Where? - My God. 1102 00:53:11,522 --> 00:53:14,274 Where? Lois, I mugged a 75-year-old woman for these. 1103 00:53:14,441 --> 00:53:17,443 Lois, I'm losing it. 1104 00:53:19,029 --> 00:53:20,196 I can't quit thinking about her. 1105 00:53:20,364 --> 00:53:23,199 - Mmm. - We kissed. 1106 00:53:23,367 --> 00:53:25,702 A vanilla cloud. 1107 00:53:25,870 --> 00:53:27,370 Mmm. Vanilla, you did where? 1108 00:53:27,538 --> 00:53:30,665 - Oh, God. - Amazing, this girl. 1109 00:53:30,833 --> 00:53:32,709 She's beautiful. 1110 00:53:32,877 --> 00:53:34,627 She's smart. 1111 00:53:34,795 --> 00:53:36,880 She's funny. She's-- 1112 00:53:37,047 --> 00:53:38,756 And she can cook. 1113 00:53:38,924 --> 00:53:41,968 Oh, she can cook things that make you crazy. 1114 00:53:42,136 --> 00:53:43,928 Lois, it's chaos. 1115 00:53:45,389 --> 00:53:47,223 It's a bit soon. 1116 00:53:47,391 --> 00:53:49,559 It's only our second date. 1117 00:53:49,727 --> 00:53:51,060 What a date it was, 1118 00:53:51,228 --> 00:53:53,021 more like a third, actually. 1119 00:53:53,188 --> 00:53:57,650 It's actually like a lifetime with these amazing dates. 1120 00:53:57,818 --> 00:53:59,986 And she made this fog, Lois. 1121 00:54:00,154 --> 00:54:02,780 It was warm, and it was wet, 1122 00:54:02,948 --> 00:54:05,325 and it was like you could see what we were feeling. 1123 00:54:05,492 --> 00:54:08,161 - It tasted so real. - This is it, Tom. 1124 00:54:08,329 --> 00:54:10,496 You better run, especially now. 1125 00:54:10,664 --> 00:54:11,915 You don't have time for this. 1126 00:54:12,082 --> 00:54:13,166 I know. Look at me. 1127 00:54:13,334 --> 00:54:15,460 I'm chasing pastry, Lois. 1128 00:54:15,628 --> 00:54:17,629 - I don't even eat dessert. - You're a wreck. 1129 00:54:17,796 --> 00:54:19,464 She's got you all tangled up in your underwear. 1130 00:54:19,632 --> 00:54:21,424 Whatever you do, don't see her again. 1131 00:54:21,592 --> 00:54:22,759 No, no, no, absolutely not. 1132 00:54:22,927 --> 00:54:25,345 - I can't. I-- - Uh-uh. 1133 00:54:25,512 --> 00:54:27,013 I've got to tell her in person, though. 1134 00:54:27,181 --> 00:54:28,848 No way. Too risky. Use the phone for this. 1135 00:54:29,016 --> 00:54:31,100 No, no, no, no, Lois. I do this all the time. 1136 00:54:31,268 --> 00:54:33,728 - I can handle this. - Not this time. 1137 00:54:33,896 --> 00:54:35,438 No, Lois, you think I'll succumb? 1138 00:54:35,606 --> 00:54:36,606 I don't think it. 1139 00:54:36,774 --> 00:54:38,524 - I know it. - No, Lois, trust me. 1140 00:54:38,692 --> 00:54:39,859 I'll go down there after work. 1141 00:54:40,027 --> 00:54:42,278 I'll sit down calmly. I'll have a bite. 1142 00:54:42,446 --> 00:54:44,197 Everything will be fine. 1143 00:54:44,365 --> 00:54:46,908 Just watch. 1144 00:54:47,076 --> 00:54:48,451 It'll be my pleasure. 1145 00:54:50,788 --> 00:54:52,288 - Mr. Bartlett. - Herr Mueller. 1146 00:54:52,456 --> 00:54:54,040 Sorry to have kept you waiting. 1147 00:55:03,884 --> 00:55:07,887 Annie, I need you to get downtown as fast as you can 1148 00:55:08,055 --> 00:55:10,556 to this restaurant called the Southern Cross 1149 00:55:10,724 --> 00:55:15,895 and get me as many caramel éclair thingies as possible. 1150 00:55:16,063 --> 00:55:17,480 Hurry. 1151 00:55:23,320 --> 00:55:24,320 Lois. 1152 00:55:25,864 --> 00:55:27,657 - No, Lois, I don't-- - Come on. 1153 00:55:27,825 --> 00:55:29,534 - Come on. - I don't usually... 1154 00:55:29,702 --> 00:55:31,494 - Come on. - Lo-- 1155 00:55:35,249 --> 00:55:38,167 Oh, God. Oh, Jonathan. 1156 00:55:41,380 --> 00:55:42,755 Tom. 1157 00:55:54,977 --> 00:55:58,271 - ♪ Nobody knows it... ♪ - Amanda, you have a guest. 1158 00:55:59,481 --> 00:56:00,481 - Hey. - Hi. 1159 00:56:00,649 --> 00:56:02,650 I didn't expect to see you here tonight. 1160 00:56:02,818 --> 00:56:05,028 Yeah. Amanda, I need to talk to you 1161 00:56:05,195 --> 00:56:07,155 just for a minute. 1162 00:56:07,322 --> 00:56:09,365 Sure, but it's a bad time right now. 1163 00:56:09,533 --> 00:56:10,992 - Could it be a little later? - Yeah, sure. 1164 00:56:11,160 --> 00:56:13,453 I hesitate to give you a plate, but could you take this? 1165 00:56:13,620 --> 00:56:14,871 Oh, wait. Hold on. 1166 00:56:15,039 --> 00:56:16,789 The mussels are ready. 1167 00:56:16,957 --> 00:56:18,124 Here you go. 1168 00:56:18,292 --> 00:56:20,418 One more. There you go. 1169 00:56:20,586 --> 00:56:21,753 Should I... 1170 00:56:23,672 --> 00:56:30,303 ♪ Nobody knows it ♪ 1171 00:56:30,471 --> 00:56:33,389 ♪ But you've got a secret ♪ 1172 00:56:33,557 --> 00:56:37,518 ♪ Nobody knows it ♪ 1173 00:56:37,686 --> 00:56:38,686 ♪ Nobody knows it... ♪ 1174 00:56:38,854 --> 00:56:40,730 So what did you want to talk to me about? 1175 00:56:40,898 --> 00:56:42,815 ♪ But you've got a secret ♪ 1176 00:56:42,983 --> 00:56:44,192 ♪ Nobody knows it. ♪ 1177 00:56:44,359 --> 00:56:46,444 You are an amazing cook. 1178 00:56:46,612 --> 00:56:49,322 Yeah, well, up until last week, 1179 00:56:49,490 --> 00:56:51,783 I couldn't cook anything. 1180 00:56:51,950 --> 00:56:53,785 Well, I find that hard to believe. 1181 00:56:53,952 --> 00:56:57,288 I tried, but nothing ever worked. 1182 00:56:57,456 --> 00:57:00,124 Then suddenly it all came together. 1183 00:57:00,292 --> 00:57:01,292 Well, it's like anything else. 1184 00:57:01,460 --> 00:57:03,544 It's like when you learn to ride a bicycle. 1185 00:57:03,712 --> 00:57:05,004 The first nine times, you fall off. 1186 00:57:05,172 --> 00:57:08,174 Then the tenth time, you just ride for a mile. 1187 00:57:10,010 --> 00:57:11,344 I guess. 1188 00:57:12,763 --> 00:57:14,263 That's what I feel like, 1189 00:57:14,431 --> 00:57:15,807 a little crab salad. 1190 00:57:15,974 --> 00:57:18,643 You know, I just don't think he's your normal crab. 1191 00:57:18,811 --> 00:57:21,854 He is a bit odd. 1192 00:57:22,022 --> 00:57:24,649 - How 'bout dessert instead? - Sure. 1193 00:57:44,628 --> 00:57:46,504 That is a very... 1194 00:57:46,672 --> 00:57:49,132 very good knife. 1195 00:57:49,299 --> 00:57:50,800 Never used to be this good. 1196 00:57:53,762 --> 00:57:56,639 I enjoy a good aerodynamic phenomenon. 1197 00:57:56,807 --> 00:57:59,433 It's like your airplane. 1198 00:57:59,601 --> 00:58:01,227 It was a draft from the air conditioner. 1199 00:58:01,395 --> 00:58:02,436 And the band? 1200 00:58:02,604 --> 00:58:04,313 There was a band, wasn't there? 1201 00:58:06,608 --> 00:58:09,902 Yeah, the band was a hallucination from the éclairs 1202 00:58:10,070 --> 00:58:12,280 through some sort of sugar rush. 1203 00:58:12,447 --> 00:58:14,448 We both had the same one? 1204 00:58:14,616 --> 00:58:17,076 No, there's-- 1205 00:58:17,244 --> 00:58:20,955 there's something going on here, and I can't explain it, 1206 00:58:21,123 --> 00:58:22,874 but it's starting to scare me. 1207 00:58:26,920 --> 00:58:29,797 No, see, see, this is exactly how we're supposed to feel, 1208 00:58:29,965 --> 00:58:33,176 I mean, a bit light-headed and distracted, 1209 00:58:33,343 --> 00:58:34,594 but our senses sort of perk up. 1210 00:58:34,761 --> 00:58:36,762 It's like déjà vu. 1211 00:58:36,930 --> 00:58:38,723 It's vivid. 1212 00:58:38,891 --> 00:58:41,392 It's very vivid, actually, 1213 00:58:41,560 --> 00:58:43,436 but it's not real. 1214 00:58:47,024 --> 00:58:48,399 It's really... 1215 00:58:49,776 --> 00:58:51,027 ...really good. 1216 00:58:56,116 --> 00:59:00,328 Amanda, you've just become a great cook. 1217 00:59:00,495 --> 00:59:02,413 It's not magic. 1218 00:59:02,581 --> 00:59:03,581 It's talent... 1219 00:59:05,584 --> 00:59:07,960 ...pure and simple. 1220 00:59:08,128 --> 00:59:09,879 Thank you. 1221 00:59:10,047 --> 00:59:11,130 What was I thinking? 1222 00:59:28,565 --> 00:59:29,982 I love... 1223 00:59:30,150 --> 00:59:31,567 kissing you. 1224 00:59:31,735 --> 00:59:33,194 I love you too. 1225 00:59:36,823 --> 00:59:38,991 What's going on here? 1226 00:59:39,159 --> 00:59:41,869 - We're floating. - Make it stop. 1227 00:59:42,037 --> 00:59:44,413 - Make this stop. - No, it's amazing. 1228 00:59:44,581 --> 00:59:46,666 No, this is not amazing. 1229 00:59:46,833 --> 00:59:49,001 It's scary. 1230 00:59:51,171 --> 00:59:53,214 - Why can't I get down? - Don't get hysterical. 1231 00:59:53,382 --> 00:59:55,383 I'm not hysterical, Amanda. 1232 00:59:55,550 --> 00:59:56,550 I'm trapped. 1233 00:59:56,718 --> 00:59:59,971 Look, you did this to me, so just undo it, 1234 01:00:00,138 --> 01:00:02,139 - please? - I didn't do anything. 1235 01:00:02,307 --> 01:00:03,641 Time to be responsible, don't you think? 1236 01:00:03,809 --> 01:00:05,685 Just figure it out. Please? 1237 01:00:05,852 --> 01:00:07,728 Right. The undo secret. Of course. 1238 01:00:07,896 --> 01:00:09,438 Do you want to hear? Bibbidi-bobbidi-boo. 1239 01:00:09,606 --> 01:00:11,399 Bibbidi-- that's not funny. 1240 01:00:22,369 --> 01:00:23,661 I better go. 1241 01:00:23,829 --> 01:00:24,829 Why? 1242 01:00:24,997 --> 01:00:26,789 I kissed you, and you-- 1243 01:00:26,957 --> 01:00:29,583 - I was-- - What? 1244 01:00:29,751 --> 01:00:31,210 Tom, what? Please, I don't understand. 1245 01:00:31,378 --> 01:00:33,504 I'm not gonna stick around, see what else you can do. 1246 01:00:33,672 --> 01:00:34,672 You're scared of me? 1247 01:00:34,840 --> 01:00:36,424 Hell, yes, I'm scared of you, Amanda. 1248 01:00:36,591 --> 01:00:38,092 Every time I'm around, things just happen, 1249 01:00:38,260 --> 01:00:39,552 and you're the one calling all the shots. 1250 01:00:39,720 --> 01:00:40,720 I don't need this, 1251 01:00:40,887 --> 01:00:43,806 this flavored fog and floating stuff. 1252 01:00:43,974 --> 01:00:45,725 I'm not some guy who won't give up 1253 01:00:45,892 --> 01:00:47,059 his Tuesday night poker game here. 1254 01:00:47,227 --> 01:00:49,395 This is my free will we're talking about. 1255 01:00:51,064 --> 01:00:53,983 I've got to be in control of my own destiny. 1256 01:00:54,151 --> 01:00:56,986 Your destiny? You can't be serious. 1257 01:00:57,154 --> 01:00:59,363 I couldn't be more serious. 1258 01:00:59,531 --> 01:01:01,407 Then you know what? You're in for a rocky ride, 1259 01:01:01,575 --> 01:01:03,034 because a man's character is his destiny. 1260 01:01:03,201 --> 01:01:04,201 That's right. 1261 01:01:04,369 --> 01:01:05,870 What? 1262 01:01:06,038 --> 01:01:07,997 What did you just say? 1263 01:01:08,165 --> 01:01:10,624 Was that some kind of a curse? 1264 01:01:10,792 --> 01:01:13,127 Yeah. In your case, it is. 1265 01:01:35,984 --> 01:01:38,277 - Morning. - We need to talk. 1266 01:01:38,445 --> 01:01:39,737 You right. We need to talk about 1267 01:01:39,905 --> 01:01:41,572 that mess you left in the kitchen last night. 1268 01:01:41,740 --> 01:01:43,657 No, it's Tom. 1269 01:01:46,244 --> 01:01:48,162 He left last night. 1270 01:01:48,330 --> 01:01:50,664 We were kissing, and then... 1271 01:01:50,832 --> 01:01:52,124 we started floating. 1272 01:01:53,710 --> 01:01:57,630 - Metaphorically floating. - Literally floating. 1273 01:01:57,798 --> 01:02:00,466 - Literally floating? - I think. 1274 01:02:00,634 --> 01:02:03,386 Oh, God, I don't even know anymore. 1275 01:02:03,553 --> 01:02:05,471 You mean like floating off the ground floating? 1276 01:02:05,639 --> 01:02:08,057 Nolan, it's not the point. 1277 01:02:08,225 --> 01:02:10,643 Amanda, what's the problem? 1278 01:02:12,479 --> 01:02:13,729 I'm just so confused. 1279 01:02:13,897 --> 01:02:17,191 You probably freaked him out. 1280 01:02:17,359 --> 01:02:20,319 So, what? Do I just give up on him? 1281 01:02:20,487 --> 01:02:21,695 No. 1282 01:02:21,863 --> 01:02:24,532 No, you just have to show him that the being in love 1283 01:02:24,699 --> 01:02:26,909 is even better than the falling in love. 1284 01:02:29,329 --> 01:02:32,706 I guess I could return his wallet. 1285 01:02:32,874 --> 01:02:34,500 You stole his wallet? 1286 01:02:34,668 --> 01:02:37,044 No, he dropped it. 1287 01:02:37,212 --> 01:02:39,213 Yeah, yeah, right, when he was floating. 1288 01:02:39,381 --> 01:02:41,632 Very cute. 1289 01:02:41,800 --> 01:02:43,217 Hey... 1290 01:02:43,385 --> 01:02:45,010 you ought to read this. 1291 01:02:46,304 --> 01:02:47,763 I think we might make it. 1292 01:02:50,225 --> 01:02:52,893 "Tribeca gem rediscovered. 1293 01:02:53,061 --> 01:02:55,855 Magic in the kitchen." 1294 01:03:00,527 --> 01:03:02,361 Who's there? 1295 01:03:02,529 --> 01:03:03,696 It's me. 1296 01:03:03,864 --> 01:03:06,615 God, it's hot in here. I'm going to open a window. 1297 01:03:06,783 --> 01:03:08,325 Yeah. No! No, no, no, no, no, no. 1298 01:03:08,493 --> 01:03:09,493 She'll get in. 1299 01:03:09,661 --> 01:03:12,496 Who? What the hell happened to you? 1300 01:03:12,664 --> 01:03:14,165 It's Amanda. 1301 01:03:14,332 --> 01:03:15,541 She's a witch. 1302 01:03:15,709 --> 01:03:17,751 You succumbed. I knew it. 1303 01:03:17,919 --> 01:03:19,462 - No, no, no, no, no. - I knew it. 1304 01:03:19,629 --> 01:03:21,422 No, she forced me. I never had a chance. 1305 01:03:21,590 --> 01:03:24,717 And then I was pinned 1306 01:03:24,885 --> 01:03:26,886 to her ceiling. 1307 01:03:27,053 --> 01:03:29,305 Yeah. Yeah. And then she cursed me. 1308 01:03:29,473 --> 01:03:30,931 She said it in this creepy little voice. 1309 01:03:31,099 --> 01:03:32,516 "A man's character is his destiny." What-- 1310 01:03:32,684 --> 01:03:35,519 She's a wise witch, casts her spells in proverbs. 1311 01:03:35,687 --> 01:03:38,022 Lois, look, I know you think I'm insane. 1312 01:03:38,190 --> 01:03:40,149 - It's that old black magic. - No. 1313 01:03:40,317 --> 01:03:42,067 - Lois, please. - It's got you in its spell. 1314 01:03:42,235 --> 01:03:44,778 - No, Lois, it's not like-- - You're in love. 1315 01:03:44,946 --> 01:03:47,239 Oh, God. If I just stuck to the rule. 1316 01:03:47,407 --> 01:03:48,491 Here's my rule. 1317 01:03:48,658 --> 01:03:51,410 Eat, drink, take in everything, and give back the same. 1318 01:03:52,954 --> 01:03:55,039 How did you get in here? 1319 01:03:55,207 --> 01:03:56,207 The door. 1320 01:03:58,210 --> 01:04:01,504 I just came to return this to you. 1321 01:04:01,671 --> 01:04:02,671 You dropped it. 1322 01:04:02,839 --> 01:04:05,216 Yeah, that's-- that's mine. 1323 01:04:05,383 --> 01:04:07,176 I take it you're Amanda. 1324 01:04:07,344 --> 01:04:08,552 It's very nice to meet you. 1325 01:04:08,720 --> 01:04:10,513 I'm Lois, and I'm leaving. 1326 01:04:10,680 --> 01:04:12,097 No, no, no, no, no, no, no. 1327 01:04:12,265 --> 01:04:14,183 You stay. 1328 01:04:14,351 --> 01:04:16,685 It's okay. 1329 01:04:16,853 --> 01:04:18,604 If that's how you want it. 1330 01:04:18,772 --> 01:04:19,855 Oh, boy. 1331 01:04:23,860 --> 01:04:28,113 I know that the last few days have been... 1332 01:04:28,281 --> 01:04:29,281 odd. 1333 01:04:31,034 --> 01:04:33,869 But my whole life was ordinary, 1334 01:04:34,037 --> 01:04:35,246 and then we met, 1335 01:04:35,413 --> 01:04:38,624 and these amazing things started to happen. 1336 01:04:38,792 --> 01:04:40,626 And... 1337 01:04:43,713 --> 01:04:46,799 ...and I can't explain them, 1338 01:04:46,967 --> 01:04:48,801 and I know that bothers you. 1339 01:04:48,969 --> 01:04:53,097 Tom, your life was full of spectacular stuff... 1340 01:04:54,474 --> 01:04:56,100 ...but mine wasn't. 1341 01:04:57,852 --> 01:05:00,020 And for the first time, 1342 01:05:00,188 --> 01:05:02,064 I feel like I could do anything. 1343 01:05:03,775 --> 01:05:07,486 And I don't know if I need you 1344 01:05:07,654 --> 01:05:09,363 to keep that feeling... 1345 01:05:11,616 --> 01:05:13,409 ...but I know I want you. 1346 01:05:15,245 --> 01:05:16,787 Amanda, I... 1347 01:05:18,832 --> 01:05:21,417 ...I think that... 1348 01:05:25,088 --> 01:05:26,755 How do you feel? 1349 01:05:30,594 --> 01:05:32,678 I'm not sure, Amanda. 1350 01:05:36,349 --> 01:05:37,933 I'm not sure. 1351 01:05:40,186 --> 01:05:42,938 This is no knife! 1352 01:05:43,106 --> 01:05:45,357 Hey, hey, what the hell are you doing? 1353 01:05:45,525 --> 01:05:47,985 I spit on your knife. 1354 01:05:48,153 --> 01:05:51,864 What-- what-- 1355 01:05:52,032 --> 01:05:53,490 Whoa! Hey, what the hell-- 1356 01:05:53,658 --> 01:05:55,701 I spit on your restaurant. 1357 01:05:57,370 --> 01:05:59,538 - And finally I spit on... - No, no, no. Wait, wait, wait. 1358 01:05:59,706 --> 01:06:00,873 No, no, no, no. Allow me. 1359 01:06:01,041 --> 01:06:02,458 There. Are we okay? 1360 01:06:02,626 --> 01:06:04,918 That was the first intelligent thing you have done. 1361 01:06:05,086 --> 01:06:06,211 I fire you! 1362 01:06:06,379 --> 01:06:07,838 No, what the hell are you talking about? 1363 01:06:08,006 --> 01:06:09,131 You can't fire me. 1364 01:06:09,299 --> 01:06:10,549 Au revoir, dickhead. 1365 01:06:10,717 --> 01:06:12,468 No, no, no. Valderon, where are you going? 1366 01:06:12,636 --> 01:06:14,511 You can't leave. You're under contract. 1367 01:06:14,679 --> 01:06:16,055 Fine. This is great. 1368 01:06:16,222 --> 01:06:17,473 Now do you believe me? 1369 01:06:17,641 --> 01:06:19,308 You think I had something to do with this? 1370 01:06:19,476 --> 01:06:21,352 Oh, Amanda, if the broom fits, ride it. 1371 01:06:21,519 --> 01:06:23,062 - Oh, God. - Bartlett, you're an idiot. 1372 01:06:23,229 --> 01:06:24,813 - Jonathan, Jonathan. - I just saw Valderon. 1373 01:06:24,981 --> 01:06:26,482 - No, everything is fine. - What's the big plan 1374 01:06:26,650 --> 01:06:28,776 - now that you have no chef? - I've got a great plan. 1375 01:06:28,943 --> 01:06:30,027 - Excuse me. - I was just leaving. 1376 01:06:30,195 --> 01:06:31,403 - No, Amanda, look, no. - Jonathan, Jonathan, 1377 01:06:31,571 --> 01:06:34,323 - this is Amanda Shelton. - Look, if you'd just listen... 1378 01:06:34,491 --> 01:06:36,241 - How do you do? - She made the éclairs. 1379 01:06:36,409 --> 01:06:38,661 - ...I've got a plan. - Oh. Oh. 1380 01:06:38,828 --> 01:06:41,205 - Oh, Bartlett, you're a genius. - What? 1381 01:06:41,373 --> 01:06:43,123 You get rid of that French asshole, 1382 01:06:43,291 --> 01:06:44,750 and then you bring in this heavenly creature. 1383 01:06:44,918 --> 01:06:46,794 - No, no, no, no. - I am not cooking for him. 1384 01:06:46,961 --> 01:06:49,213 - She is not cooking for me. - Why? You only do desserts? 1385 01:06:49,381 --> 01:06:50,381 - No, but th-- - Everything else 1386 01:06:50,548 --> 01:06:52,549 is as good as those incredible pastries? 1387 01:06:52,717 --> 01:06:54,593 - Well, yeah, I think so. - Tom was just telling me 1388 01:06:54,761 --> 01:06:56,762 - what a magical chef Amanda is. - Magical, no. 1389 01:06:56,930 --> 01:06:58,097 - Magical. - No, no, no, no. 1390 01:06:58,264 --> 01:06:59,932 Demonic is more like it. She can't do this. 1391 01:07:00,100 --> 01:07:02,351 - I can do it. No, I can do it. - No. No, Amanda. 1392 01:07:02,519 --> 01:07:03,977 You can't be serious. You're going to replace 1393 01:07:04,145 --> 01:07:05,688 a four-star chef with 23 years of experience? 1394 01:07:05,855 --> 01:07:07,439 No, I'm sorry. I'm sorry. It can't be done. 1395 01:07:07,607 --> 01:07:08,607 - I'm magical. - No. 1396 01:07:08,775 --> 01:07:09,775 - You said it yourself. - Amanda. 1397 01:07:09,943 --> 01:07:11,151 - Can you do this job tomorrow? - Yes. 1398 01:07:11,319 --> 01:07:12,319 - No! - Yes! 1399 01:07:12,487 --> 01:07:13,529 - It's settled, then. - Yes. 1400 01:07:13,697 --> 01:07:16,156 Lois, please, show Amanda the kitchen 1401 01:07:16,324 --> 01:07:18,867 while I have a few words with Tom. 1402 01:07:19,035 --> 01:07:20,619 Great. Great. 1403 01:07:20,787 --> 01:07:21,954 And, Lois, are you busy 1404 01:07:22,122 --> 01:07:24,289 after I'm done chewing Tom's head off? 1405 01:07:24,457 --> 01:07:26,208 You're the boss, Mr. Bendel. 1406 01:07:26,376 --> 01:07:28,127 No, no, no. 1407 01:07:28,294 --> 01:07:31,630 You-- 1408 01:07:31,798 --> 01:07:33,799 ...you be the boss this time. 1409 01:07:39,973 --> 01:07:41,890 My God, Bartlett. 1410 01:07:42,058 --> 01:07:45,227 If you need something, call me, 1411 01:07:45,395 --> 01:07:48,313 although I don't know how to do anything except buy clothes. 1412 01:07:48,481 --> 01:07:50,899 I'm not this crazy. I can't do this. 1413 01:07:51,067 --> 01:07:52,526 I just read about you in the paper. 1414 01:07:52,694 --> 01:07:54,570 What are you afraid of? What? 1415 01:07:54,738 --> 01:07:57,114 That I'm just having a lucky couple of weeks. 1416 01:07:57,282 --> 01:08:00,075 It's just the beginning of a long lucky streak, 1417 01:08:00,243 --> 01:08:01,660 hopefully. 1418 01:08:01,828 --> 01:08:03,287 Thanks. 1419 01:08:03,455 --> 01:08:07,291 But you're going to need both hands, and so do I. 1420 01:08:07,459 --> 01:08:09,042 - Do you think you could... - Oh. 1421 01:08:09,210 --> 01:08:10,335 - ...give me back my hand? - I'm sorry. 1422 01:08:10,503 --> 01:08:11,503 - Do you want that? - Yeah. 1423 01:08:11,671 --> 01:08:13,464 - Okay. - Oh, God. 1424 01:08:14,799 --> 01:08:16,175 What the hell has gotten into you? 1425 01:08:16,342 --> 01:08:18,177 She did. She's some kind of a witch. 1426 01:08:18,344 --> 01:08:19,803 You have no idea what she could do. 1427 01:08:19,971 --> 01:08:21,972 She's a great cook, and she's available tomorrow night, 1428 01:08:22,140 --> 01:08:23,390 when everyone is expecting to be fed 1429 01:08:23,558 --> 01:08:25,267 the most incredible food in the world. 1430 01:08:25,435 --> 01:08:26,685 Let me try to get Valderon back. 1431 01:08:26,853 --> 01:08:28,645 No, no, no. No, you talked me into this. 1432 01:08:28,813 --> 01:08:31,774 Now, you better find the nerve to follow through. 1433 01:08:31,941 --> 01:08:33,233 She could ruin us, Jonathan. 1434 01:08:33,401 --> 01:08:35,068 She's cooking. 1435 01:08:35,236 --> 01:08:38,530 Develop some courage, man, and... 1436 01:08:38,698 --> 01:08:40,657 shave while you're at it. 1437 01:08:40,825 --> 01:08:42,284 Yeah. 1438 01:09:11,856 --> 01:09:13,023 What are you doing here? 1439 01:09:14,984 --> 01:09:17,402 Stupid question. You work here. 1440 01:09:18,905 --> 01:09:20,906 Probably wondering what I'm doing here. 1441 01:09:22,158 --> 01:09:24,618 Well, I just came to get a feel for the kitchen 1442 01:09:24,786 --> 01:09:27,496 so I know my way around tomorrow. 1443 01:09:27,664 --> 01:09:29,039 I understand. 1444 01:09:30,416 --> 01:09:31,416 You do? 1445 01:09:31,584 --> 01:09:33,669 Sure. 1446 01:09:33,837 --> 01:09:35,420 Do you have everything you need? 1447 01:09:37,048 --> 01:09:38,841 Wouldn't mind a little more confidence, 1448 01:09:39,008 --> 01:09:41,927 but I'm going to do the peach... 1449 01:09:44,097 --> 01:09:45,639 You don't want to know this. 1450 01:09:47,684 --> 01:09:48,934 You just want me to tell you 1451 01:09:49,102 --> 01:09:50,936 that everything is going to be okay, right? 1452 01:09:52,272 --> 01:09:53,897 Well, it will be. 1453 01:09:56,484 --> 01:09:59,778 Good. 1454 01:10:01,281 --> 01:10:02,447 Well, see you tomorrow, then. 1455 01:10:04,492 --> 01:10:05,492 Amanda. 1456 01:10:07,495 --> 01:10:10,080 Yes? 1457 01:10:10,248 --> 01:10:11,748 You're not... 1458 01:10:15,420 --> 01:10:17,796 you're not going to do anything funny tomorrow, 1459 01:10:17,964 --> 01:10:18,964 are you? 1460 01:10:22,468 --> 01:10:24,636 No... 1461 01:10:24,804 --> 01:10:26,138 ...nothing funny. 1462 01:10:28,683 --> 01:10:29,975 Good. 1463 01:11:15,063 --> 01:11:16,897 - Ready? - I forgot my earrings. 1464 01:11:17,065 --> 01:11:18,523 You look great. 1465 01:11:18,691 --> 01:11:20,025 Nolan, all this started happening 1466 01:11:20,193 --> 01:11:21,693 when I put in my mother's earrings. 1467 01:11:21,861 --> 01:11:23,528 I mean, could you give me a better reason 1468 01:11:23,696 --> 01:11:25,322 for why my cooking suddenly got so good? 1469 01:11:25,490 --> 01:11:26,698 Yes. 1470 01:11:26,866 --> 01:11:29,034 Because, that day, you wanted it to be good. 1471 01:11:29,202 --> 01:11:32,913 You wanted it to be really good, and you wanted it bad enough. 1472 01:11:33,081 --> 01:11:35,040 That's the magic, Amanda, 1473 01:11:35,208 --> 01:11:38,210 not your mom's old earrings. 1474 01:11:38,378 --> 01:11:39,711 Okay? 1475 01:11:39,879 --> 01:11:41,588 - Now let's go. - Uh-uh. 1476 01:11:41,756 --> 01:11:43,799 Hey, hey, hey, listen to me. 1477 01:11:45,218 --> 01:11:47,886 Even Dumbo flew without his feather. 1478 01:11:50,014 --> 01:11:52,683 He's gone. 1479 01:11:55,520 --> 01:11:56,520 Excuse me. 1480 01:11:56,688 --> 01:11:58,188 I don't believe it. 1481 01:11:58,356 --> 01:12:00,565 Excuse me! 1482 01:12:03,736 --> 01:12:07,572 Hi. I'm Amanda Shelton, 1483 01:12:07,740 --> 01:12:09,574 and this is Nolan Traynor. 1484 01:12:09,742 --> 01:12:12,244 I'm the new chef, 1485 01:12:12,412 --> 01:12:15,539 and I just wanted to say hi. 1486 01:12:18,418 --> 01:12:20,085 We're off to a great start. 1487 01:12:21,337 --> 01:12:23,296 Okay, little man. 1488 01:12:23,464 --> 01:12:24,673 You stay close. 1489 01:12:24,841 --> 01:12:26,466 I need all the friends I can get. 1490 01:12:30,346 --> 01:12:32,305 Excuse me, mademoiselle. 1491 01:12:32,473 --> 01:12:35,726 I am Francois du Meir, sous-chef. 1492 01:12:35,893 --> 01:12:38,603 If you like, I have a suggestion. 1493 01:12:38,771 --> 01:12:40,063 That'd be great. 1494 01:12:40,231 --> 01:12:43,108 I have worked for Chef Valderon for 15 years. 1495 01:12:43,276 --> 01:12:46,028 May I offer to carry on in his behalf? 1496 01:12:46,195 --> 01:12:47,738 Thank you, Francois, 1497 01:12:47,905 --> 01:12:50,824 but Mr. Bendel asked me to cook tonight. 1498 01:12:52,076 --> 01:12:54,453 In that case, what would you like? 1499 01:12:54,620 --> 01:12:56,371 Why don't you do what you normally do? 1500 01:12:56,539 --> 01:12:58,457 I am, mademoiselle. 1501 01:12:58,624 --> 01:13:00,125 What are you doing? 1502 01:13:00,293 --> 01:13:03,045 Waiting for instructions. 1503 01:13:03,212 --> 01:13:06,715 Monsieur Valderon always gives us instructions. 1504 01:13:06,883 --> 01:13:08,925 Then why don't you start with the hors d'oeuvres? 1505 01:13:10,720 --> 01:13:12,471 Done, mademoiselle. 1506 01:13:15,058 --> 01:13:16,808 Tom? 1507 01:13:16,976 --> 01:13:19,978 Come on. Time to face the firing squad. 1508 01:13:20,146 --> 01:13:22,939 Okay. 1509 01:13:23,107 --> 01:13:24,357 That's last year's tuxedo. 1510 01:13:24,525 --> 01:13:25,525 - What? - Ahem. 1511 01:13:26,903 --> 01:13:29,154 Oh, shit. 1512 01:13:29,322 --> 01:13:31,239 Lois, I've completely lost the plot. 1513 01:13:31,407 --> 01:13:34,159 I am off the deep end. Something's wrong with me. 1514 01:13:34,327 --> 01:13:36,244 Got you all tangled up in your underwear. 1515 01:13:47,090 --> 01:13:48,673 You... 1516 01:13:48,841 --> 01:13:52,094 look like a tasty little cherry tartlet. 1517 01:13:52,261 --> 01:13:53,512 All right, here. Throw this in. 1518 01:13:53,679 --> 01:13:55,013 Are you crazy? 1519 01:13:55,181 --> 01:13:56,264 That's Dom Pérignon. 1520 01:13:56,432 --> 01:13:58,391 Exactly. It's the best. You want the best, right? 1521 01:13:58,559 --> 01:14:00,143 You know how expensive that stuff is? 1522 01:14:00,311 --> 01:14:02,854 Amanda, we're uptown. They expect expensive. 1523 01:14:03,022 --> 01:14:04,356 Jonathan, Lois, 1524 01:14:04,524 --> 01:14:07,317 Hannah Walberg and Frank Rogers of "The Times." 1525 01:14:09,320 --> 01:14:10,987 Whew! Beautiful. 1526 01:14:11,155 --> 01:14:12,864 Gil, I'd like to introduce you to Jonathan Bendel. 1527 01:14:13,032 --> 01:14:14,199 Jonathan, Gil Shapiro. 1528 01:14:14,367 --> 01:14:16,159 He's the genius behind "American Gourmet." 1529 01:14:16,327 --> 01:14:17,869 Jonathan, you have a hit on your hands. 1530 01:14:18,037 --> 01:14:20,372 Everyone's stunned that you got Valderon. 1531 01:14:21,707 --> 01:14:23,041 Wasn't easy. 1532 01:14:23,209 --> 01:14:26,044 I'm looking forward to seeing what he's cooking this evening. 1533 01:14:27,463 --> 01:14:28,922 Yeah. 1534 01:14:29,090 --> 01:14:32,634 Okay, I think these are about ready. 1535 01:14:32,802 --> 01:14:34,469 Hey, Francois, ready for the truffles. 1536 01:14:34,637 --> 01:14:35,929 No truffles. 1537 01:14:38,516 --> 01:14:40,600 What are you talking about, no truffles? 1538 01:14:40,768 --> 01:14:43,145 Mais oui, absolutely no truffles. 1539 01:14:43,312 --> 01:14:45,522 Monsieur Valderon picks them out himself, 1540 01:14:45,690 --> 01:14:48,859 and so naturally he took them. 1541 01:14:49,026 --> 01:14:50,735 I can't make truffle slippers without truffles. 1542 01:14:50,903 --> 01:14:53,697 Yes, but could you make them with truffles? 1543 01:14:53,865 --> 01:14:54,990 Hey, wait a minute. Whoa, whoa. 1544 01:14:55,158 --> 01:14:57,117 Francois, you-- everything going well in here? 1545 01:15:02,039 --> 01:15:04,374 Good. Good. 1546 01:15:04,542 --> 01:15:06,251 Carry on. 1547 01:15:08,754 --> 01:15:10,547 What'd the French guy say? 1548 01:15:10,715 --> 01:15:11,882 Oh, everything's fine. 1549 01:15:16,053 --> 01:15:17,762 You better watch your back. 1550 01:15:39,785 --> 01:15:40,785 Amanda. 1551 01:15:42,496 --> 01:15:43,955 I can't do this. 1552 01:15:44,123 --> 01:15:46,750 No. No. No, no, no. 1553 01:15:46,918 --> 01:15:50,462 Amanda, now is not the time for that, all right? 1554 01:15:50,630 --> 01:15:52,923 Okay, look, you're Patrick Ewing. 1555 01:15:53,090 --> 01:15:54,633 I'm John Starks. We're up by one. 1556 01:15:54,800 --> 01:15:55,967 There's five seconds left in the game. 1557 01:15:56,135 --> 01:15:57,135 Jordan gets the ball. 1558 01:15:57,303 --> 01:15:58,970 He goes around a Pippen screen, taking me out. 1559 01:15:59,138 --> 01:16:01,223 It's only you and him. He goes up for the shot, 1560 01:16:01,390 --> 01:16:04,142 and you don't throw the foul, and they win the game. 1561 01:16:04,310 --> 01:16:06,478 Amanda, we are standing in the paint. 1562 01:16:06,646 --> 01:16:08,855 You got to make your presence felt. 1563 01:16:10,524 --> 01:16:11,691 Are you with me? 1564 01:16:14,820 --> 01:16:21,409 Okay. 1565 01:16:23,496 --> 01:16:24,496 Francois... 1566 01:16:25,998 --> 01:16:28,166 ...you who think I don't speak French, 1567 01:16:28,334 --> 01:16:30,377 donne-moi de figue. 1568 01:16:30,544 --> 01:16:31,628 Le quoi? 1569 01:16:31,796 --> 01:16:33,129 That's right. Fig. 1570 01:16:36,676 --> 01:16:39,302 Okay, I can do this. 1571 01:16:39,470 --> 01:16:41,763 Just have to do a little rearranging. 1572 01:16:41,931 --> 01:16:43,014 Menu's going to change. 1573 01:16:43,182 --> 01:16:45,100 The menu's going to change! 1574 01:16:57,113 --> 01:16:59,447 Tom. Tom. 1575 01:16:59,615 --> 01:17:01,783 Have you tried this? It's incredible. 1576 01:17:01,951 --> 01:17:04,202 No, Lois. I'm too nervous tonight. 1577 01:17:04,370 --> 01:17:06,663 Mmm. Exceptional. 1578 01:17:06,831 --> 01:17:09,708 The fig, inspired choice. 1579 01:17:09,875 --> 01:17:12,043 Mmm. Valderon is reinventing himself. 1580 01:17:12,211 --> 01:17:15,714 Well, tonight may be full of unexpected pleasure. 1581 01:17:17,425 --> 01:17:20,051 This looks just yummy. Let's... 1582 01:17:28,394 --> 01:17:30,228 Oh, Trevor. 1583 01:17:34,275 --> 01:17:36,234 Hannah... 1584 01:17:36,402 --> 01:17:38,486 it's a new sensation. 1585 01:17:38,654 --> 01:17:42,157 The foie gras melted in your mouth. 1586 01:17:42,325 --> 01:17:46,161 If only I could cook like this. 1587 01:17:46,329 --> 01:17:48,413 I so wanted to be a chef. 1588 01:17:48,581 --> 01:17:52,667 I never knew that about you. 1589 01:17:52,835 --> 01:17:56,921 This food's the perfect poem I never wrote. 1590 01:17:57,089 --> 01:17:59,215 It's given happiness that only comes in dreams. 1591 01:17:59,383 --> 01:18:01,092 - My binky. - It's a symphony of joy 1592 01:18:01,260 --> 01:18:03,178 just spilled into a note. 1593 01:18:03,346 --> 01:18:05,096 - My cat. - It's dreams, what it seems. 1594 01:18:05,264 --> 01:18:06,598 It's love, pure love, 1595 01:18:06,766 --> 01:18:09,434 so here's to love. 1596 01:18:09,602 --> 01:18:10,852 Take care of it. 1597 01:18:11,020 --> 01:18:14,522 Why? Why, Hannah? 1598 01:18:14,690 --> 01:18:18,068 To love that turns into magic 1599 01:18:18,235 --> 01:18:20,153 once in a blue moon. 1600 01:18:42,885 --> 01:18:44,386 What do you mean everything is okay? 1601 01:18:44,553 --> 01:18:47,305 Everyone is crying, and it's only the appetizer. 1602 01:18:47,473 --> 01:18:48,765 Look, it's fantastic. 1603 01:18:48,933 --> 01:18:50,225 I mean, look around. 1604 01:18:50,393 --> 01:18:53,228 Everybody enjoys a good cry. It's refreshing. 1605 01:18:55,398 --> 01:18:56,940 Amanda. 1606 01:18:57,108 --> 01:18:58,775 I don't want you to panic or anything, 1607 01:18:58,943 --> 01:19:01,486 but something's happening out there. Oh, Amanda. 1608 01:19:01,654 --> 01:19:04,197 Amanda, I'm sorry. 1609 01:19:08,285 --> 01:19:11,538 Yeah, why did I ever doubt you? 1610 01:19:11,705 --> 01:19:13,456 I admire you... 1611 01:19:15,000 --> 01:19:16,668 ...just like my grandfather. 1612 01:19:18,087 --> 01:19:20,672 Only, I don't hate you. 1613 01:19:23,426 --> 01:19:24,968 I just-- Lois. 1614 01:19:26,887 --> 01:19:28,263 It's all right. That's everything. 1615 01:19:28,431 --> 01:19:31,015 Let it out. Let it out. 1616 01:19:34,478 --> 01:19:35,812 - Oh, God. - No. 1617 01:19:35,980 --> 01:19:38,648 Oh, God. Oh, God. Oh-- 1618 01:19:38,816 --> 01:19:40,358 Don't have a panic attack 1619 01:19:40,526 --> 01:19:42,318 and don't curse, Amanda. 1620 01:19:42,486 --> 01:19:44,195 I'm sorry. Are you okay? 1621 01:19:45,614 --> 01:19:46,614 - Mm-hmm. - Okay. 1622 01:19:46,782 --> 01:19:47,949 Yeah, I'm sorry. 1623 01:19:48,117 --> 01:19:49,159 - Hold the duck! - No! 1624 01:19:49,326 --> 01:19:50,535 Amanda, get back over here. 1625 01:19:50,703 --> 01:19:52,370 - Oh, my God. - No. 1626 01:19:53,664 --> 01:19:54,956 How stupid am I? 1627 01:19:55,124 --> 01:19:56,124 - I ruined everything. - No. 1628 01:19:56,292 --> 01:19:58,543 I came up here to show him how much I love him, 1629 01:19:58,711 --> 01:19:59,794 and this is what I do? 1630 01:19:59,962 --> 01:20:01,463 No, he knows how much you love him. 1631 01:20:01,630 --> 01:20:02,714 - Amanda. - Oh, not you too. 1632 01:20:02,882 --> 01:20:03,882 - It's all my fault. - No. 1633 01:20:04,049 --> 01:20:05,049 What are you talking about? 1634 01:20:05,217 --> 01:20:06,843 This has me written all over it. 1635 01:20:07,011 --> 01:20:09,387 We got to move to New Guinea or someplace nobody knows us. 1636 01:20:09,555 --> 01:20:10,555 - No. - What did you do? 1637 01:20:10,723 --> 01:20:12,515 - Eat the food? - No, I didn't eat the food. 1638 01:20:12,683 --> 01:20:15,018 I ate the food, and it's fantastic. 1639 01:20:15,186 --> 01:20:16,728 Amanda, don't you understand? 1640 01:20:16,896 --> 01:20:19,355 Everything you're feeling is going into your food. 1641 01:20:19,523 --> 01:20:21,399 Look, nobody is leaving. 1642 01:20:21,567 --> 01:20:22,942 It's irresistible. 1643 01:20:23,110 --> 01:20:24,736 Yes. Yes, breathe. Breathe. 1644 01:20:24,904 --> 01:20:25,945 Well, I mean, I admit 1645 01:20:26,113 --> 01:20:28,281 that it's a bit of an unconventional event, 1646 01:20:28,449 --> 01:20:30,492 but completely unforgettable. 1647 01:20:30,659 --> 01:20:32,994 Amanda, you have to go on. 1648 01:20:33,162 --> 01:20:34,162 You have to feed them. 1649 01:20:34,330 --> 01:20:35,330 - Feed them? - Yes. 1650 01:20:35,498 --> 01:20:36,498 I'll probably kill them. 1651 01:20:36,665 --> 01:20:37,665 No. 1652 01:20:37,833 --> 01:20:40,251 Well, mademoiselle, bravo. 1653 01:20:40,419 --> 01:20:42,253 I assume you will be leaving 1654 01:20:42,421 --> 01:20:45,381 now that you have stunned them into silence. 1655 01:20:45,549 --> 01:20:46,716 Silence? 1656 01:21:10,824 --> 01:21:13,451 This is serious. We must go. 1657 01:21:13,619 --> 01:21:15,954 I mean, look at 'em. They all look like they're dead. 1658 01:21:16,121 --> 01:21:18,748 No, no. No, no, I don't think they're dead at all. 1659 01:21:20,376 --> 01:21:22,877 No, they're just in a trance. 1660 01:21:23,045 --> 01:21:24,963 This is amazing. 1661 01:21:25,130 --> 01:21:27,924 You say "trance"? So we can make 'em do whatever we want? 1662 01:21:28,092 --> 01:21:29,342 - Oh, not we, but she could. - No. 1663 01:21:29,510 --> 01:21:30,593 - No, I can't. - Well, you could. 1664 01:21:30,761 --> 01:21:32,428 Amanda, you must make all the women love me 1665 01:21:32,596 --> 01:21:34,055 and all the men give me their wallets. 1666 01:21:34,223 --> 01:21:35,473 - I can't do that. - Amanda, could you-- 1667 01:21:35,641 --> 01:21:38,768 No! But I might be able to do something better. 1668 01:21:38,936 --> 01:21:42,146 Girl, fantastic. 1669 01:21:52,032 --> 01:21:55,493 Lois, why is everyone so quiet? 1670 01:21:58,080 --> 01:21:59,956 This is nutty... 1671 01:22:02,334 --> 01:22:03,793 ...hazelnutty. 1672 01:22:03,961 --> 01:22:05,587 I know. 1673 01:22:07,631 --> 01:22:10,174 Maybe he's too busy eating to come in. 1674 01:22:10,342 --> 01:22:12,260 Maybe you ought to think about dessert. 1675 01:22:13,679 --> 01:22:16,014 I can't watch this. 1676 01:22:16,181 --> 01:22:18,182 I don't know what to do anymore. 1677 01:22:18,350 --> 01:22:20,268 Who am I kidding, Nolan? 1678 01:22:20,436 --> 01:22:23,438 He's not coming in here, and I don't blame him. 1679 01:22:23,606 --> 01:22:25,690 You know, I'm just going to go. 1680 01:22:25,858 --> 01:22:27,400 Somebody want to come take this? 1681 01:22:40,873 --> 01:22:44,876 ♪ The room is empty ♪ 1682 01:22:47,338 --> 01:22:50,214 ♪ The lights are dim ♪ 1683 01:22:53,510 --> 01:22:56,554 ♪ And my heart wonders ♪ 1684 01:22:56,722 --> 01:22:58,848 Would you grace me with a dance? 1685 01:22:59,016 --> 01:23:03,895 ♪ If I'll ever see you again ♪ 1686 01:23:05,731 --> 01:23:09,400 ♪ My tears are hungry ♪ 1687 01:23:11,904 --> 01:23:16,032 ♪ For an open door ♪ 1688 01:23:18,035 --> 01:23:21,537 ♪ When your arms held me ♪ 1689 01:23:23,415 --> 01:23:28,836 ♪ I never felt that way before ♪ 1690 01:23:30,422 --> 01:23:32,757 ♪ And I'll be waiting ♪ 1691 01:23:32,925 --> 01:23:36,427 ♪ And I'll be watching ♪ 1692 01:23:36,595 --> 01:23:40,973 ♪ Under a blue moon ♪ 1693 01:23:42,518 --> 01:23:45,520 ♪ The taste of heaven ♪ 1694 01:23:45,688 --> 01:23:50,942 ♪ Only happens ♪ 1695 01:23:51,110 --> 01:23:57,532 ♪ Once in a blue moon ♪ 1696 01:24:07,418 --> 01:24:11,212 ♪ Do you remember ♪ 1697 01:24:13,465 --> 01:24:17,969 ♪ When the wind blew free? ♪ 1698 01:24:19,722 --> 01:24:23,433 ♪ We fit together ♪ 1699 01:24:25,644 --> 01:24:29,439 ♪ So naturally ♪ 1700 01:24:32,067 --> 01:24:34,944 ♪ And I'll be waiting ♪ 1701 01:24:35,112 --> 01:24:38,156 ♪ And I'll be watching ♪ 1702 01:24:38,323 --> 01:24:42,160 ♪ Under a blue moon ♪ 1703 01:24:44,246 --> 01:24:47,206 ♪ The taste of heaven ♪ 1704 01:24:47,374 --> 01:24:52,670 ♪ Only happens ♪ 1705 01:24:52,838 --> 01:24:59,510 ♪ Once in a blue moon ♪ 1706 01:25:04,892 --> 01:25:15,193 ♪ Once in a blue moon. ♪ 1707 01:25:58,904 --> 01:26:01,781 Amanda! 1708 01:26:01,949 --> 01:26:03,407 Hudson and Jay, please. 1709 01:26:03,575 --> 01:26:05,451 Amanda! 1710 01:27:48,305 --> 01:27:50,556 - To success. - Mm. 1711 01:27:53,727 --> 01:27:56,062 Here, my sweet. 1712 01:27:56,229 --> 01:27:58,356 Taste a little bit of heaven. 1713 01:29:03,922 --> 01:29:06,674 I had to stop for shoes. 1714 01:29:08,010 --> 01:29:10,803 You are so beautiful. 1715 01:29:29,740 --> 01:29:31,407 I'm sorry I was so stupid. 1716 01:29:33,118 --> 01:29:34,744 I just didn't know what to do. 1717 01:29:36,121 --> 01:29:37,329 But I know I want you. 1718 01:29:39,791 --> 01:29:42,209 I just need a second chance. 1719 01:29:43,712 --> 01:29:46,797 You're so dense, you might need a fourth and fifth. 1720 01:29:46,965 --> 01:29:49,133 I'll take whatever I can. 1721 01:29:52,471 --> 01:29:53,929 I love you. 1722 01:29:55,474 --> 01:29:57,641 I hope that's not just the fog talking. 1723 01:29:57,809 --> 01:29:59,435 No... 1724 01:30:00,771 --> 01:30:01,896 ...it's not. 1725 01:30:03,482 --> 01:30:05,649 Good... 1726 01:30:05,817 --> 01:30:07,818 ...because I love you. 1727 01:30:07,986 --> 01:30:10,738 I think I've loved you since that first day in the market. 1728 01:30:10,906 --> 01:30:13,949 You mean when I had my hand up your pants? 1729 01:30:15,410 --> 01:30:17,119 - Men are so easy. - Oh, yeah. 1730 01:31:13,385 --> 01:31:18,430 ♪ He's a fool, and don't I know it? ♪ 1731 01:31:18,598 --> 01:31:23,519 ♪ But a fool can have his charms ♪ 1732 01:31:23,687 --> 01:31:28,607 ♪ I'm in love, and don't I show it? ♪ 1733 01:31:28,775 --> 01:31:32,903 ♪ Like a babe in arms ♪ 1734 01:31:33,071 --> 01:31:35,573 ♪ I'm wild, but not impatient ♪ 1735 01:31:35,740 --> 01:31:38,325 ♪ Men were not a new sensation ♪ 1736 01:31:38,493 --> 01:31:40,703 ♪ Couldn't sleep and wouldn't sleep ♪ 1737 01:31:40,871 --> 01:31:43,372 ♪ When love told me I shouldn't sleep ♪ 1738 01:31:43,540 --> 01:31:46,041 ♪ Loving and hugging, you know it ♪ 1739 01:31:46,209 --> 01:31:49,253 ♪ I'm in love, and don't I show it? ♪ 1740 01:31:49,421 --> 01:31:53,090 ♪ Like a babe in arms ♪ 1741 01:31:53,258 --> 01:31:56,177 ♪ I'm wild again ♪ 1742 01:31:56,344 --> 01:31:58,429 ♪ Beguiled again ♪ 1743 01:31:58,597 --> 01:32:03,726 ♪ A simpering, whimpering child again ♪ 1744 01:32:03,894 --> 01:32:08,355 ♪ Bewitched, bothered, and bewildered ♪ 1745 01:32:08,523 --> 01:32:11,692 ♪ Am I ♪ 1746 01:32:13,528 --> 01:32:14,695 ♪ My heart was lost ♪ 1747 01:32:14,863 --> 01:32:16,030 ♪ I paid the cost ♪ 1748 01:32:16,198 --> 01:32:17,281 ♪ Cold from the start ♪ 1749 01:32:17,449 --> 01:32:18,532 ♪ He played the part ♪ 1750 01:32:18,700 --> 01:32:21,076 ♪ I must agree the laugh's on me ♪ 1751 01:32:21,244 --> 01:32:23,996 ♪ But he and I, we were meant to be ♪ 1752 01:32:24,164 --> 01:32:25,247 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Anticipating ♪ 1753 01:32:25,415 --> 01:32:27,499 ♪ Loving, hating, waiting ♪ 1754 01:32:27,667 --> 01:32:29,335 ♪ What am I to do? ♪ 1755 01:32:29,502 --> 01:32:31,420 ♪ Bewildered and bewitched ♪ 1756 01:32:31,588 --> 01:32:34,215 ♪ 'Cause I'm so bothered over you ♪ 1757 01:32:34,382 --> 01:32:36,967 ♪ I'm wild again ♪ 1758 01:32:37,135 --> 01:32:39,637 ♪ Beguiled again ♪ 1759 01:32:39,804 --> 01:32:44,683 ♪ A simpering, whimpering child again ♪ 1760 01:32:44,851 --> 01:32:49,480 ♪ Bewitched, bothered, and bewildered ♪ 1761 01:32:49,648 --> 01:32:55,194 ♪ Am I ♪ 1762 01:32:55,362 --> 01:32:57,780 ♪ I'm wild, but not impatient ♪ 1763 01:32:57,948 --> 01:33:00,407 ♪ Men are not a new sensation ♪ 1764 01:33:00,575 --> 01:33:02,284 ♪ Yeah, yeah, yeah. ♪ 1765 01:33:17,634 --> 01:33:21,262 ♪ The room is empty ♪ 1766 01:33:23,682 --> 01:33:27,184 ♪ The lights are dim ♪ 1767 01:33:29,688 --> 01:33:33,649 ♪ And my heart wonders ♪ 1768 01:33:35,318 --> 01:33:40,322 ♪ If I'll ever see you again ♪ 1769 01:33:42,033 --> 01:33:45,953 ♪ My tears are hungry ♪ 1770 01:33:48,331 --> 01:33:52,418 ♪ For an open door ♪ 1771 01:33:54,504 --> 01:33:58,299 ♪ When your arms held me ♪ 1772 01:33:59,843 --> 01:34:05,306 ♪ I never felt that way before ♪ 1773 01:34:06,725 --> 01:34:09,518 ♪ And I'll be waiting ♪ 1774 01:34:09,686 --> 01:34:12,938 ♪ And I'll be watching ♪ 1775 01:34:13,106 --> 01:34:17,318 ♪ Under a blue moon ♪ 1776 01:34:18,862 --> 01:34:21,864 ♪ The taste of heaven ♪ 1777 01:34:22,032 --> 01:34:27,536 ♪ Only happens ♪ 1778 01:34:27,704 --> 01:34:34,084 ♪ Once in a blue moon ♪ 1779 01:34:43,928 --> 01:34:47,681 ♪ Do you remember ♪ 1780 01:34:50,018 --> 01:34:54,563 ♪ When the wind blew free? ♪ 1781 01:34:56,149 --> 01:35:00,069 ♪ We fit together ♪ 1782 01:35:02,072 --> 01:35:07,076 ♪ So naturally ♪ 1783 01:35:08,453 --> 01:35:11,288 ♪ And I'll be waiting ♪ 1784 01:35:11,456 --> 01:35:14,583 ♪ And I'll be watching ♪ 1785 01:35:14,751 --> 01:35:19,088 ♪ Under a blue moon ♪ 1786 01:35:20,423 --> 01:35:23,509 ♪ The taste of heaven ♪ 1787 01:35:23,676 --> 01:35:29,139 ♪ Only happens ♪ 1788 01:35:29,307 --> 01:35:40,275 ♪ Once in a blue moon. ♪ 123919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.