All language subtitles for Short.Circuit.2.1988.BRRip.XvidHD.720p-NPW

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,356 --> 00:00:51,687 This is ground control. 2 00:00:51,758 --> 00:00:55,694 Citation Zebra-Bravo is landing on runway 3-0, right. 3 00:00:55,862 --> 00:00:58,763 Police and security to full alert immediately. 4 00:01:38,838 --> 00:01:42,103 Rolex watch. You know the name, now own the watch. 5 00:01:42,175 --> 00:01:44,666 You little rascal, running away like that. 6 00:01:45,411 --> 00:01:48,972 Are you seeing how he is running around? He is programmed to be doing that. 7 00:01:49,048 --> 00:01:52,711 This, this is a highly sophisticated robot for $19.95, no tax. 8 00:01:52,785 --> 00:01:53,683 Please note. 9 00:01:53,753 --> 00:01:56,847 Uncle, are you wanting to buy? There's no obligation. 10 00:01:56,923 --> 00:01:57,981 You can just look. 11 00:01:58,057 --> 00:02:01,049 Rolex watch. You know the name, now own the watch. 12 00:02:01,127 --> 00:02:03,322 The ultimate Swiss craftsmanship. 13 00:02:03,897 --> 00:02:06,559 You see these fine chronometers on sale at Tiffany's... 14 00:02:06,633 --> 00:02:07,930 ...for $1,700. 15 00:02:08,134 --> 00:02:09,294 I deal in volume. 16 00:02:09,369 --> 00:02:12,429 My special price to you today, $39.95. 17 00:02:12,705 --> 00:02:14,832 How you gonna beat that? 18 00:02:14,908 --> 00:02:17,706 You gonna beat that? How are you gonna beat that? 19 00:02:17,944 --> 00:02:19,707 How's your line moving, pal? 20 00:02:19,879 --> 00:02:22,712 They are not selling like pancakes, that is for certain. 21 00:02:22,782 --> 00:02:25,876 Maybe I should be selling them door-to-door? 22 00:02:26,419 --> 00:02:29,786 Door-to-door? In this town? You just fall off the banana boat... 23 00:02:29,856 --> 00:02:30,845 ...or what? 24 00:02:30,924 --> 00:02:33,017 I do not travel with bananas, sir. 25 00:02:33,092 --> 00:02:37,620 I've been kicking around here for two days' time already. 26 00:02:37,764 --> 00:02:38,958 Really? 27 00:02:42,202 --> 00:02:45,000 -Interested in upgrading your image? -Up my image? 28 00:02:45,071 --> 00:02:48,040 I am gonna let you have half of my inventory. 29 00:02:48,107 --> 00:02:49,904 What would you say to that? 30 00:05:00,239 --> 00:05:01,706 Look at that! 31 00:05:08,514 --> 00:05:11,677 Wait, Mr. Slater, look. You haven't seen this. 32 00:05:12,151 --> 00:05:14,984 You haven't seen this before. Check it out. 33 00:05:15,521 --> 00:05:19,013 Look, see, they're hands. They clap. 34 00:05:19,459 --> 00:05:23,418 -I know it will sell. -Sandy, we don't sell novelty items here. 35 00:05:23,629 --> 00:05:26,223 Now, how many chances am I supposed to give you? 36 00:05:26,299 --> 00:05:27,960 I told you I want high-tech... 37 00:05:28,034 --> 00:05:29,296 ...and I want it now. 38 00:05:29,369 --> 00:05:32,133 For Christmas, not Easter, got it? 39 00:05:32,972 --> 00:05:34,564 Yes, sir. High-tech. 40 00:05:35,508 --> 00:05:37,339 I'll can the hat and keep looking. 41 00:05:37,410 --> 00:05:41,744 And if you don't mind, Miss Banatoni, some of us are trying to work. 42 00:05:42,849 --> 00:05:44,111 That's better. 43 00:05:47,019 --> 00:05:49,317 Silence is better than Little Richard? 44 00:05:55,828 --> 00:05:58,991 I can let you have these rock-bottom wholesale. You'll clean up. 45 00:05:59,065 --> 00:06:01,124 That's nice, but I'm occupying myself-- 46 00:06:01,200 --> 00:06:03,691 But the toy robot business, it's pathetic. 47 00:06:03,770 --> 00:06:06,261 They're not gonna move. Not in this town. 48 00:06:06,339 --> 00:06:07,897 Excuse me, is this yours? 49 00:06:08,941 --> 00:06:11,603 Yes. It is called Number Five. 50 00:06:11,811 --> 00:06:13,870 It rolled past my office. Listen-- 51 00:06:13,946 --> 00:06:16,710 Excuse me. My friend and I were taking a meeting here. 52 00:06:16,783 --> 00:06:18,114 Who are you? 53 00:06:18,184 --> 00:06:20,118 Sandy Banatoni, Assistant Buyer... 54 00:06:20,186 --> 00:06:22,677 ...Simpson's Toy Department. Okay? 55 00:06:22,889 --> 00:06:23,981 -Listen.... -Hello. 56 00:06:24,056 --> 00:06:25,717 -These are great toys. -Thank you. 57 00:06:25,792 --> 00:06:28,317 My boss loves it. Where did you get them? 58 00:06:28,394 --> 00:06:30,259 Well, I am making them. 59 00:06:30,329 --> 00:06:34,129 I am Ben Jahrvi, Titanic Toy Corporation. 60 00:06:34,567 --> 00:06:35,693 Like the ship. 61 00:06:35,768 --> 00:06:38,498 Sorry, I haven't heard of you. Where are you located? 62 00:06:38,571 --> 00:06:41,699 Actually, I am based in that vehicle right over yonder. 63 00:06:41,841 --> 00:06:45,038 Oh, no. I mean, where's your assembly plant? Your offices? 64 00:06:45,111 --> 00:06:48,103 Well, you are also there. That's also my home. 65 00:06:49,148 --> 00:06:52,549 You mean, you make these yourself? In there? 66 00:06:52,919 --> 00:06:56,320 Yes, you see robotics is the only livelihood I am knowing. 67 00:06:56,389 --> 00:06:58,084 Are you wanting to purchase one? 68 00:06:58,157 --> 00:07:00,148 You see the hands, they bend like that. 69 00:07:00,226 --> 00:07:02,888 We deal in volume. I couldn't possibly order... 70 00:07:02,962 --> 00:07:04,554 ...less than 1,000. 71 00:07:04,630 --> 00:07:05,961 -1,000? -1,000. 72 00:07:06,032 --> 00:07:08,159 1,000? We could do 1,000. 73 00:07:08,234 --> 00:07:10,964 No perspiration, if the per unit price is attractive. 74 00:07:11,037 --> 00:07:13,005 What? Who are "we"? 75 00:07:13,072 --> 00:07:15,836 We could go maybe, $50 apiece? 76 00:07:15,942 --> 00:07:18,035 Oh, no, I am only charging $19.95. 77 00:07:18,110 --> 00:07:22,069 A day, to rent. If you want to buy them wholesale... 78 00:07:22,148 --> 00:07:23,809 ...we could live with $50 apiece. 79 00:07:23,883 --> 00:07:25,009 Okay, maybe. 80 00:07:25,084 --> 00:07:28,349 But seriously, I mean, how long before you could deliver that many? 81 00:07:28,421 --> 00:07:31,151 You just want a rough estimate of how long.... 82 00:07:31,257 --> 00:07:33,020 Yes. 1,000 robots, well-- 83 00:07:33,092 --> 00:07:36,220 This is a ballpark figure, you know. We'll round it off. 84 00:07:37,029 --> 00:07:40,123 They could be ready for delivery in the middle of October. 85 00:07:40,199 --> 00:07:40,961 Really? 86 00:07:41,033 --> 00:07:42,125 1993. 87 00:07:42,535 --> 00:07:43,695 Rolex! 88 00:07:44,203 --> 00:07:45,602 Get a Rolex watch. 89 00:07:46,572 --> 00:07:49,439 Look, I'm sorry for wasting your time. 90 00:07:49,642 --> 00:07:51,906 We're in two different worlds here. 91 00:07:51,978 --> 00:07:54,947 I mean, I'd have to have them in, like, 30 days. 92 00:07:55,014 --> 00:07:56,242 30 days? 93 00:07:56,449 --> 00:07:57,609 I'm sorry. 94 00:07:57,683 --> 00:07:59,082 Well, wait a minute. 95 00:07:59,151 --> 00:08:02,712 You know, he meant with our current facilities, but we... 96 00:08:02,788 --> 00:08:04,619 ...could expand our operation. 97 00:08:04,690 --> 00:08:07,659 You know, we can get more personnel, a larger factory. 98 00:08:07,727 --> 00:08:10,161 Once we get a cash advance, we'd be in high gear. 99 00:08:10,229 --> 00:08:12,220 You are saying this "we" word, sir. 100 00:08:12,298 --> 00:08:14,232 My boss wouldn't give a cash advance. 101 00:08:14,300 --> 00:08:17,064 All right, for Simpson's we'll forego the cash advance. 102 00:08:17,303 --> 00:08:18,634 How does this sound? 103 00:08:18,704 --> 00:08:21,400 We will show up at your door October 15 this year... 104 00:08:21,474 --> 00:08:24,102 ...with 1,000 of these. You guarantee to buy them? 105 00:08:24,176 --> 00:08:25,609 $50 apiece, COD? 106 00:08:27,380 --> 00:08:28,711 Okay. 107 00:08:28,781 --> 00:08:30,510 Get your lawyers on the paperwork. 108 00:08:30,583 --> 00:08:32,847 -We got a deal. -We got a deal. Thank you. 109 00:08:32,919 --> 00:08:34,784 -Thanks. -We are making a deal. 110 00:08:34,854 --> 00:08:37,254 This is most pleasant deal. Pleasing. 111 00:08:37,523 --> 00:08:39,684 I'm studying with fever to become citizen... 112 00:08:39,759 --> 00:08:42,353 ...of your country 'tis of thee. Yes, sir. 113 00:08:42,428 --> 00:08:44,760 You are appreciating my robots? 114 00:08:45,498 --> 00:08:48,626 -Did you ask me a question? -Benny, merchandise is running away. 115 00:08:48,701 --> 00:08:51,169 -Get back here, you are grounded! -'Bye now. 116 00:08:51,237 --> 00:08:54,035 I'm going to take your batteries out. Bad boys. 117 00:08:54,540 --> 00:08:55,734 First things first. 118 00:08:55,808 --> 00:08:57,503 Before the first thing is a question: 119 00:08:57,577 --> 00:08:59,442 Who are you and what is your name? 120 00:08:59,512 --> 00:09:01,742 Fred Ritter. I'm in the entrepreneur business. 121 00:09:01,814 --> 00:09:04,374 I ask financial questions like, "where's your capital?" 122 00:09:04,450 --> 00:09:06,042 Washington, DC. 123 00:09:06,752 --> 00:09:08,447 Right. Simple words. 124 00:09:08,654 --> 00:09:11,646 How will you build all those robots by yourself with no money? 125 00:09:11,724 --> 00:09:15,353 I am thinking I will contact my friends Newton and Stephanie in Montana. 126 00:09:15,428 --> 00:09:17,055 Perhaps they can help me financially. 127 00:09:17,129 --> 00:09:18,892 Montana? You got friends here. 128 00:09:18,965 --> 00:09:21,365 I got you your big break. Tell me what you need. 129 00:09:33,279 --> 00:09:34,837 Oscar, step aside. 130 00:09:51,163 --> 00:09:53,154 Mr. De Ruyter, may I have a word with you? 131 00:09:53,232 --> 00:09:56,963 Mr. De Ruyter, welcome to the US, and welcome to First Federal Trust. 132 00:09:57,036 --> 00:09:59,800 It's an honor for all of us at the bank, and I'd like-- 133 00:09:59,872 --> 00:10:01,863 Might we step inside, please? 134 00:10:01,941 --> 00:10:03,568 Oh, yes. Yes, indeed. 135 00:10:17,623 --> 00:10:19,181 Madson steel alloy. 136 00:10:19,358 --> 00:10:21,019 -A-450. -Well, of course. 137 00:10:21,127 --> 00:10:25,063 Built by Heimdall. Completely custom. I must say we're really... 138 00:10:25,264 --> 00:10:27,061 ...quite proud of it. 139 00:10:41,380 --> 00:10:45,009 Gentlemen, the Vanderveer Collection. 140 00:10:48,421 --> 00:10:52,016 We'll keep them here until one day before the exhibition is to open... 141 00:10:52,091 --> 00:10:53,718 ...at the museum. 142 00:10:57,196 --> 00:11:01,690 Of course, during the day we'll have a special detail of six armed guards. 143 00:11:02,301 --> 00:11:06,032 At night, they'll be augmented by 12 strategically placed... 144 00:11:06,572 --> 00:11:08,096 ...security personnel. 145 00:11:08,174 --> 00:11:10,904 -Excellent. -I'm glad you approve. 146 00:11:14,447 --> 00:11:16,642 You already owe a substantial sum, Fred. 147 00:11:16,716 --> 00:11:19,276 -It's due in 30 days. -Mr. Arnold, I'm aware of that. 148 00:11:19,351 --> 00:11:21,444 But it takes money to make money. 149 00:11:21,520 --> 00:11:24,785 And this is a sure thing. With this, I am guaranteed in the black. 150 00:11:24,857 --> 00:11:27,724 And your money, your interest is in your pocket, in full. 151 00:11:27,793 --> 00:11:29,761 On time, no bullshit. 152 00:11:29,862 --> 00:11:34,356 And this time, I have great collateral: 55 Rolex watches. 153 00:11:34,967 --> 00:11:37,492 You know the name, now own the watch. 154 00:11:39,472 --> 00:11:43,704 I know the name, Fred. And your body is your collateral. 155 00:11:47,379 --> 00:11:48,175 Now... 156 00:11:48,280 --> 00:11:50,407 ...this doesn't change our original contract. 157 00:11:50,483 --> 00:11:51,415 Absolutely not. 158 00:11:51,484 --> 00:11:53,679 -You still owe me everything. -Absolutely. 159 00:11:53,986 --> 00:11:55,112 In 30 days. 160 00:11:55,421 --> 00:11:56,388 30 days. 161 00:11:58,824 --> 00:12:01,759 This is it. Your new factory, rented just for you. 162 00:12:01,861 --> 00:12:03,829 Oh, baprai! Right here? 163 00:12:04,563 --> 00:12:06,963 This is why I am studying to become citizen... 164 00:12:07,032 --> 00:12:08,465 ...of your great country. 165 00:12:08,534 --> 00:12:12,368 In one day's time only, a man can go from a mean street corner... 166 00:12:12,471 --> 00:12:15,372 ...like this one, to a skyscraping building like that one. 167 00:12:15,441 --> 00:12:17,636 What are you talking about? Not the bank. 168 00:12:17,710 --> 00:12:19,075 180, over here. 169 00:12:22,014 --> 00:12:26,348 Mid-town, centrally located. Been here since 1902. 170 00:12:26,552 --> 00:12:27,814 Beautiful, huh? 171 00:12:27,887 --> 00:12:30,185 An historic building. Come on. 172 00:12:35,561 --> 00:12:37,119 It's unbelievable, isn't it? 173 00:12:37,196 --> 00:12:40,996 They're tearing it down soon, so I sweet-talked them into a short lease. 174 00:12:41,066 --> 00:12:44,194 -Really? -Got it for a song. It'll work though, right? 175 00:12:44,270 --> 00:12:47,171 I mean, it's got everything we need. It's got... 176 00:12:47,339 --> 00:12:49,466 ...walls and windows. 177 00:12:49,975 --> 00:12:53,411 Phone service. All the square footage you could ask for. 178 00:12:53,679 --> 00:12:54,407 Arey. 179 00:12:54,480 --> 00:12:56,948 Benny, I'd like you to meet your production staff. 180 00:12:57,016 --> 00:12:59,541 They're fast learners, they're hard workers. 181 00:12:59,618 --> 00:13:01,142 Minimum wage. 182 00:13:01,320 --> 00:13:04,016 Here's your budget for tools and parts and all that. 183 00:13:04,089 --> 00:13:06,523 I promised our staff a three-course dinner. 184 00:13:06,592 --> 00:13:08,958 Got my favorite table reserved at McDonald's. 185 00:13:09,028 --> 00:13:10,359 Excuse me. 186 00:13:12,231 --> 00:13:14,597 How are you obtaining this financial funding? 187 00:13:14,667 --> 00:13:17,067 A little muscle, a whole lot of hustle. 188 00:13:17,269 --> 00:13:18,668 Everybody get a watch? 189 00:13:18,737 --> 00:13:20,500 I got a watch. 190 00:13:22,074 --> 00:13:24,065 -You like McNuggets? -Who is he? 191 00:13:24,243 --> 00:13:25,505 Trust me. 192 00:13:37,389 --> 00:13:39,118 I don't believe it. 193 00:13:39,225 --> 00:13:39,692 Well, this is just great! 194 00:13:39,692 --> 00:13:42,786 Well, this is just great! 195 00:13:42,895 --> 00:13:45,420 Who the hell are they? Nobody's supposed to be here. 196 00:13:45,497 --> 00:13:46,691 Slow down, Saunders. 197 00:13:46,765 --> 00:13:48,858 I knew I should have stayed away from this. 198 00:13:48,934 --> 00:13:49,798 So leave! 199 00:13:49,869 --> 00:13:53,396 Go back to your two-bit computer scam you were doing so good. 200 00:13:53,472 --> 00:13:54,370 All right. 201 00:13:54,440 --> 00:13:57,739 -How much time do we need? -You gotta be kidding. 202 00:13:58,510 --> 00:14:00,444 We're not past the utility lines yet. 203 00:14:00,512 --> 00:14:02,480 The soil density is lower than I thought. 204 00:14:02,548 --> 00:14:04,539 We'll have to shore every five feet. 205 00:14:04,617 --> 00:14:07,017 There's no way we'll get to the jewels before-- 206 00:14:07,086 --> 00:14:08,417 How much time? 207 00:14:25,671 --> 00:14:28,265 If we have to stop digging for more than five days... 208 00:14:28,340 --> 00:14:30,035 ...we'll never make it in time. 209 00:14:30,109 --> 00:14:34,239 We have to get them out of here, or we can kiss those diamonds good-bye. 210 00:14:34,546 --> 00:14:36,741 Benny, where did you get the idea for this? 211 00:14:36,815 --> 00:14:37,474 No. 212 00:14:37,549 --> 00:14:39,540 Split conductor cable, remember? 213 00:14:39,618 --> 00:14:42,416 Before I arrived in this city, I was working in Oregon... 214 00:14:42,488 --> 00:14:43,750 ...for Nova Robotics. 215 00:14:43,822 --> 00:14:46,552 My friend Newton Crosby and I designed and built... 216 00:14:46,625 --> 00:14:48,252 ...the real Number Five robot. 217 00:14:48,327 --> 00:14:51,660 Unfortunately, the military got hold of him and decided to use him... 218 00:14:51,730 --> 00:14:53,823 ...as a weapon of death and destruction. 219 00:14:53,899 --> 00:14:55,890 You were making these things for real? 220 00:14:55,968 --> 00:14:58,402 And now you're making toys for a living? 221 00:14:59,038 --> 00:15:02,496 Well, the real Number Five, he malfunctioned and.... 222 00:15:02,708 --> 00:15:06,337 Well, let us just say that we were separated from our jobs. 223 00:15:06,912 --> 00:15:09,380 When you complete this robot, we will have 25. 224 00:15:09,448 --> 00:15:10,938 Voila, my man. 225 00:15:11,250 --> 00:15:12,581 Number 25. 226 00:15:17,323 --> 00:15:18,290 24. 227 00:15:20,526 --> 00:15:25,361 Excuse me, sir, but we are not open to the public. Hello. Can l-- 228 00:15:27,566 --> 00:15:29,397 Hey, come on now, guys! 229 00:15:29,501 --> 00:15:32,800 You're jumping the gun here. Arnold said I got 29 more days. 230 00:15:32,871 --> 00:15:34,634 Hey, watch the silk! 231 00:15:35,841 --> 00:15:37,638 Come on, let's do it! 232 00:15:39,445 --> 00:15:42,141 No, sir, please don't touch that! 233 00:15:45,084 --> 00:15:47,211 No, please don't leave! 234 00:15:48,854 --> 00:15:52,153 Don't forget the circuit tester. 235 00:15:52,291 --> 00:15:54,191 Not the circuit tester! 236 00:15:54,293 --> 00:15:56,818 Oh, now, Fred, get up! You're chicken? 237 00:16:06,839 --> 00:16:08,500 You must learn to defend yourself. 238 00:16:08,574 --> 00:16:11,236 But who would do this to struggling business persons... 239 00:16:11,310 --> 00:16:12,174 ...like us? 240 00:16:12,244 --> 00:16:15,441 -I thought it was somebody I knew. -No, wait, sir! 241 00:16:16,048 --> 00:16:18,209 Now we are un-employers. 242 00:16:19,284 --> 00:16:21,514 We still have the robot parts and the van. 243 00:16:21,587 --> 00:16:22,986 I'll get a new staff together. 244 00:16:23,055 --> 00:16:26,218 But we have no more money. And now we're having no equipment. 245 00:16:26,291 --> 00:16:29,783 To assemble robots with our naked hands would be slower than... 246 00:16:29,862 --> 00:16:31,921 ...than moles' asses in January. 247 00:16:33,899 --> 00:16:36,834 Benny? You're leaving me with my back to the wall here. 248 00:16:36,902 --> 00:16:38,665 We gotta come up with something! 249 00:16:38,737 --> 00:16:40,705 Not possible. We're the type of people... 250 00:16:40,773 --> 00:16:43,105 ...who have everything going against us. 251 00:16:43,175 --> 00:16:45,302 Look. How about this? How about we... 252 00:16:45,377 --> 00:16:48,540 ...go to the lady at Simpson's and we beg for an advance? 253 00:16:48,614 --> 00:16:52,380 I mean, we go in there and we grovel. We look really pathetic. 254 00:16:52,785 --> 00:16:56,152 Mountain Lion Air Freight. We got a delivery for you. 255 00:16:57,356 --> 00:16:58,618 Oh, yeah? 256 00:16:59,324 --> 00:17:02,122 We've had enough deliveries for one day, pal. 257 00:17:02,294 --> 00:17:04,285 Mr. Benjamin Jarvee, right? 258 00:17:04,396 --> 00:17:05,385 Jahrvi. 259 00:17:05,464 --> 00:17:07,625 We should leave it out here or what? 260 00:17:07,699 --> 00:17:09,530 Leave it out there. 261 00:17:23,615 --> 00:17:25,742 It's for you. Who even knows you're here? 262 00:17:25,818 --> 00:17:28,810 I have only told my friends in Montana. 263 00:17:33,992 --> 00:17:36,187 I've never seen that happen before. 264 00:17:36,695 --> 00:17:38,526 What the hell is this crap? 265 00:17:39,598 --> 00:17:42,123 Who is caring? This crap is moving! 266 00:17:57,749 --> 00:17:59,216 Hello, bozos! 267 00:17:59,885 --> 00:18:03,013 Benjamin! Come here. Give me a hug. 268 00:18:03,122 --> 00:18:05,090 It's so good to see you! 269 00:18:05,324 --> 00:18:06,256 Number Five! 270 00:18:06,325 --> 00:18:09,453 For you, from Stephanie. All-natural granola brownies. 271 00:18:09,795 --> 00:18:11,422 No preservatives or additives. 272 00:18:11,497 --> 00:18:13,556 That's the real one! The real Number Two! 273 00:18:13,632 --> 00:18:15,361 Number Five! 274 00:18:15,434 --> 00:18:17,425 Please, call me Johnny Five. 275 00:18:17,503 --> 00:18:19,869 Johnny? You have taken name for yourself? 276 00:18:19,938 --> 00:18:23,704 I choose many things for myself, but did not choose travelling in a box. 277 00:18:24,009 --> 00:18:27,103 I choose to fly tourist class, but they say I'm cargo. 278 00:18:27,246 --> 00:18:29,840 No movie, no magazine, no bag of peanuts. 279 00:18:29,915 --> 00:18:32,645 What are you doing here? I am not understanding. 280 00:18:32,784 --> 00:18:33,773 Listen. 281 00:18:35,020 --> 00:18:37,818 " Dear Ben, we decided that the only way we could help... 282 00:18:37,890 --> 00:18:39,482 " ...was to send Number Five. 283 00:18:39,558 --> 00:18:41,822 " He can build your robots, but you know how... 284 00:18:41,894 --> 00:18:45,057 " ...crazy he is for input, so keep an eye on him. Good luck. 285 00:18:45,130 --> 00:18:46,688 " Love, Stephanie and Newton." 286 00:18:46,765 --> 00:18:50,257 Benjamin, this is your home, domicile, flophouse? 287 00:18:50,702 --> 00:18:54,103 Fred, Lady Luck, she is sitting in our laps today. 288 00:18:54,206 --> 00:18:57,198 She is? I thought you said this thing misfunctioned on you. 289 00:18:57,276 --> 00:18:59,437 That's a falsity. What really happened was... 290 00:18:59,511 --> 00:19:02,639 ...we were working on him and suddenly he was struck by lightning. 291 00:19:02,714 --> 00:19:04,739 And from this moment on... 292 00:19:05,117 --> 00:19:08,450 ...he has a mind of his own. So the government tried to destroy him. 293 00:19:08,520 --> 00:19:11,956 So he ran away. So now he is living with my friend in Montana... 294 00:19:12,024 --> 00:19:14,584 ...in a cabin, in the woods, incognito. 295 00:19:15,327 --> 00:19:16,351 Input! 296 00:19:16,595 --> 00:19:18,586 Hound of the Baskervilles. 297 00:19:24,002 --> 00:19:25,970 I think the chauffeur did it. 298 00:19:29,875 --> 00:19:31,069 He did. 299 00:19:31,276 --> 00:19:34,541 Listen very carefully. I am thinking we should not tell him... 300 00:19:34,613 --> 00:19:36,547 ...he is in major metropolitan area. 301 00:19:36,615 --> 00:19:39,209 If he is discovering he is in a city full of input... 302 00:19:39,284 --> 00:19:41,013 ...he will go insanely crazy. 303 00:19:41,086 --> 00:19:42,986 You mean this thing runs by itself? 304 00:19:43,055 --> 00:19:47,082 Thing? An object without life, a personal possession? Incorrect. 305 00:19:47,259 --> 00:19:48,954 Johnny Five not a thing. 306 00:19:49,027 --> 00:19:52,656 Right. What I mean, is it remote-controlled, or what? 307 00:19:53,332 --> 00:19:56,665 Well, you would not believe me. 308 00:19:57,236 --> 00:19:58,396 Number Five? 309 00:19:58,971 --> 00:20:00,268 Johnny Five. 310 00:20:00,472 --> 00:20:02,497 Johnny is a very cute name. 311 00:20:02,574 --> 00:20:04,599 -I like it. -Come here. Come on. 312 00:20:04,676 --> 00:20:06,200 This is my friend, Fred. 313 00:20:06,278 --> 00:20:07,176 Hello, Fred. 314 00:20:07,246 --> 00:20:09,146 -No, over here. -Right. Sorry. 315 00:20:09,214 --> 00:20:12,047 Perhaps Fred would like a demonstration of just how... 316 00:20:12,117 --> 00:20:14,347 ...you'll help us out of this predicament... 317 00:20:14,419 --> 00:20:15,909 ...we are stuck inside of. 318 00:20:15,988 --> 00:20:18,183 -Here, please assemble. -Sure. 319 00:20:18,257 --> 00:20:20,054 Okay, check diagram, right. 320 00:20:20,492 --> 00:20:24,326 Okay, find tread assembly, right. 321 00:20:24,630 --> 00:20:27,656 Attach serve linkage to motor and solder there. 322 00:20:27,733 --> 00:20:30,668 Insert tab A into slot B. Put that down there... 323 00:20:30,736 --> 00:20:33,637 ...and don't forget the nernies. Okay... 324 00:20:33,905 --> 00:20:37,432 ...and back to this, and that lower boom, and attach the screws here... 325 00:20:37,509 --> 00:20:41,172 ...and tighten A and B, and tighten C, D. Put the neck assembly down... 326 00:20:41,246 --> 00:20:45,012 ...to split wire connectors, and attach at points X and Y.... 327 00:20:45,083 --> 00:20:47,244 It's me! Isn't that special? 328 00:20:47,352 --> 00:20:50,446 We're home free! It could build them all, right? 329 00:20:55,227 --> 00:20:56,626 What is it? 330 00:21:00,165 --> 00:21:03,066 And now, the next set of parts.... 331 00:21:12,744 --> 00:21:14,974 Completed Number 74, Benjamin. 332 00:21:15,881 --> 00:21:17,143 Benjamin? 333 00:21:17,249 --> 00:21:20,685 The government is divided into three trees. 334 00:21:21,787 --> 00:21:23,186 Branches. 335 00:21:24,089 --> 00:21:27,786 We'll return to Tarzan the Fearless after these messages. 336 00:21:27,926 --> 00:21:31,123 Like I said, it's the all-new Radio Shack stereo... 337 00:21:31,196 --> 00:21:35,189 ...and just look at these prices! I admit it... 338 00:21:35,267 --> 00:21:38,259 ...I need therapy. But till I'm cured, you can save big! 339 00:21:38,337 --> 00:21:41,829 So, come on, take advantage of Manic Mike's emotional problems. 340 00:21:41,907 --> 00:21:45,673 I just got to sell! I can't help it. Look at me. I'm in a panic. 341 00:21:45,744 --> 00:21:48,440 I'm frantic and I'm manic! 342 00:21:48,580 --> 00:21:50,445 Wow, nutso. 343 00:21:50,882 --> 00:21:52,349 Interesting human. 344 00:21:58,123 --> 00:22:00,091 It's incredible! 345 00:22:00,792 --> 00:22:03,886 They have got a robot doing all the work for them. 346 00:22:03,995 --> 00:22:06,156 Operating completely unsupervised. 347 00:22:06,231 --> 00:22:09,029 A totally mobile, independent robotics system! 348 00:22:09,101 --> 00:22:11,194 Saunders, are they moving out or not? 349 00:22:11,269 --> 00:22:12,463 Are you kidding? 350 00:22:12,537 --> 00:22:15,097 What we smashed is worth nothing compared to that. 351 00:22:15,173 --> 00:22:17,903 These guys must be loaded. Why are they in that building? 352 00:22:17,976 --> 00:22:19,500 They probably bought it. 353 00:22:19,578 --> 00:22:21,978 Okay, so we get rid of the robot. 354 00:22:27,652 --> 00:22:31,349 Benjamin? Wake up call. 355 00:22:38,330 --> 00:22:40,890 Up and at 'em, Benjamin. Time for recharging. 356 00:22:40,999 --> 00:22:42,432 Good morning. 357 00:22:42,501 --> 00:22:44,901 You have an alternative power supply? 358 00:22:44,970 --> 00:22:47,530 Lithium-argon liquid battery. Good for 500 hours. 359 00:22:47,606 --> 00:22:49,870 Improvement on your design. Got the bugs out. 360 00:22:49,941 --> 00:22:52,842 Yes, and I'm proud of you. You removed your laser weapon. 361 00:22:52,911 --> 00:22:56,540 Weapon is to kill, disassemble, make dead. Unacceptable. 362 00:22:56,681 --> 00:22:59,616 You have made many modifications upon your person. 363 00:22:59,684 --> 00:23:02,653 You have come a long way from a Defense Department prototype. 364 00:23:02,721 --> 00:23:06,623 You betcha! It's the all-new Johnny Five. Just look at these items! 365 00:23:06,725 --> 00:23:08,989 Increased memory, 500 megabytes on-line. 366 00:23:09,060 --> 00:23:11,927 I come with a utility pack and gadgets for outdoor living. 367 00:23:11,997 --> 00:23:14,363 Lots of Greenpeace stickers and even a Nike swoosh! 368 00:23:14,433 --> 00:23:16,526 If you act now, I'll throw in for free... 369 00:23:16,601 --> 00:23:19,434 ...my all-new multi-frequency remote control! 370 00:23:26,611 --> 00:23:28,306 You're a crazy man, huh? 371 00:23:30,449 --> 00:23:32,474 There's a guy trying to sleep up here. 372 00:23:32,551 --> 00:23:34,382 "I can't help it. I'm in a panic. 373 00:23:34,453 --> 00:23:38,321 "I'm frantic and I'm manic!" 374 00:23:38,390 --> 00:23:41,985 Fred, it is time to wake up. The early bird gets worms. 375 00:23:42,427 --> 00:23:44,258 What is the time being? 376 00:23:44,329 --> 00:23:46,695 -8:37 a.m. And 17 seconds. -Oh, my God. 377 00:23:47,299 --> 00:23:50,166 I'm supposed to go to Simpson's to sign the papers. 378 00:23:50,268 --> 00:23:53,203 Benjamin! I'll go with you. I'd love more input. 379 00:23:53,305 --> 00:23:55,034 Oh no, Johnny Five, you... 380 00:23:55,106 --> 00:23:57,939 ...must wait here. You stay here. 381 00:23:58,009 --> 00:24:00,603 There is nothing outside. It's very boring out there. 382 00:24:00,679 --> 00:24:02,340 Everything you need is here. 383 00:24:02,414 --> 00:24:03,676 I'll be back soon. 384 00:24:03,748 --> 00:24:06,376 It is very boring out there. No input. 385 00:24:06,451 --> 00:24:08,248 Boring. 386 00:24:08,487 --> 00:24:11,479 Dubious. Hard to believe. 387 00:24:11,556 --> 00:24:14,684 -Excuse me. -Hi. Mr. Jarvee, right? 388 00:24:14,759 --> 00:24:17,592 Jahrvi, but you can call me B-E-N. I spell it Ben. 389 00:24:17,662 --> 00:24:19,527 Ben, hi. So, how's it going? 390 00:24:19,598 --> 00:24:21,088 Great. 391 00:24:21,833 --> 00:24:23,027 This is for you. 392 00:24:23,101 --> 00:24:24,693 -Ben, it looks great. -Thank you. 393 00:24:24,769 --> 00:24:27,067 This looks even better than your prototype. 394 00:24:27,138 --> 00:24:29,902 You can mass produce at this quality and still meet... 395 00:24:29,975 --> 00:24:31,237 ...our deadline? 396 00:24:31,309 --> 00:24:32,105 Yes. 397 00:24:32,177 --> 00:24:34,839 Great. Why don't you go down and see my secretary... 398 00:24:34,913 --> 00:24:36,540 ...about signing the papers? 399 00:24:36,615 --> 00:24:38,014 I don't know why. 400 00:24:38,517 --> 00:24:41,486 -No, I mean, you should go-- -I mean, yes. 401 00:24:41,553 --> 00:24:45,489 Okay. Good, well, so good luck with the rest of them and... 402 00:24:45,590 --> 00:24:47,387 ...we'll be in touch. 403 00:24:51,796 --> 00:24:55,892 " Please won't you be my neighbor?" 404 00:24:55,967 --> 00:24:57,195 Hi, neighbor. 405 00:24:57,369 --> 00:25:00,395 I've been thinking about you, and I thought you... 406 00:25:00,505 --> 00:25:03,201 ...might like to see Hisher Boot-trunk. 407 00:25:04,209 --> 00:25:06,541 Hisher is a ventriloquist's dummy. 408 00:25:06,678 --> 00:25:09,306 He isn't alive. I'm alive. 409 00:25:09,414 --> 00:25:11,439 I'm a human being like you. 410 00:25:12,150 --> 00:25:15,347 Hisher is made of papier-mache and wood... 411 00:25:15,720 --> 00:25:19,952 ...and except for pretend, Hisher doesn't have feelings. 412 00:25:20,725 --> 00:25:22,317 I have feelings. 413 00:25:23,862 --> 00:25:25,921 I have skin and bones.... 414 00:25:26,598 --> 00:25:29,726 Hey, gently with the shirt. That's my Bisana. 415 00:25:30,268 --> 00:25:34,466 It's a $190 shirt. I got it for $45.50 off the truck. 416 00:25:36,508 --> 00:25:38,533 You want to hand me the Labatts? 417 00:25:38,944 --> 00:25:40,002 Sure. 418 00:25:40,345 --> 00:25:42,779 I wouldn't want you to strain yourself. 419 00:25:42,914 --> 00:25:44,905 Can you say "thank you"? 420 00:25:45,250 --> 00:25:48,845 Why don't you see if you can hunt up some more of those cashew nuts? 421 00:25:48,920 --> 00:25:50,512 There's somebody at the door. 422 00:25:50,589 --> 00:25:53,387 Wash his socks, iron his shirts.... 423 00:25:54,192 --> 00:25:56,558 Just like animals in a jungle, I swear to God. 424 00:25:56,628 --> 00:26:00,120 The people in this city, it's like back-to-the-trees time. 425 00:26:00,432 --> 00:26:01,421 City? 426 00:26:02,267 --> 00:26:03,894 I am in a city? 427 00:26:04,102 --> 00:26:05,501 I didn't say that. 428 00:26:05,837 --> 00:26:08,067 This is actually no place at all. 429 00:26:09,374 --> 00:26:11,001 You shouldn't waste your time. 430 00:26:11,076 --> 00:26:13,271 There's really nothing to see out there. 431 00:26:13,345 --> 00:26:16,906 I mean, well, you can see for yourself. It's pretty dull, actually. 432 00:26:20,118 --> 00:26:22,712 It's not much of a place to see, really, is it? 433 00:26:22,787 --> 00:26:24,414 Major metropolis! 434 00:26:24,956 --> 00:26:26,947 Come on, now. We got toys to make. 435 00:26:27,025 --> 00:26:29,118 Was not told I was in a city. Why? 436 00:26:29,194 --> 00:26:30,752 Look, just get back to work! 437 00:26:30,829 --> 00:26:32,228 You're ordering me? 438 00:26:32,297 --> 00:26:35,266 I'm not Slave-O-Matic. I'm Johnny Five. I'm alive. 439 00:26:35,333 --> 00:26:38,461 And my Aunt Bertha is a toaster oven. Come on, get to work! 440 00:26:38,536 --> 00:26:40,663 I've never seen a city. Time for sightseeing. 441 00:26:40,739 --> 00:26:42,866 Sightseeing? You don't need to sightsee. 442 00:26:42,941 --> 00:26:43,999 Excuse me. 443 00:26:55,787 --> 00:26:59,723 Input. Megabytes of input. 444 00:27:00,759 --> 00:27:02,158 Watch your toes. 445 00:27:02,293 --> 00:27:05,353 Look at this place. It's amazing! 446 00:27:07,165 --> 00:27:10,100 It's like Montana, only vertical. 447 00:27:12,537 --> 00:27:17,770 Buildings, skyscrapers, urban habitats. I am impressed. 448 00:27:21,846 --> 00:27:23,313 Mobile human. 449 00:27:26,551 --> 00:27:28,576 Woman carrying a dead animal. 450 00:27:29,954 --> 00:27:31,387 Outdoor plumbing. 451 00:27:33,525 --> 00:27:34,719 Oh, my. 452 00:27:36,728 --> 00:27:38,127 Must be Candid Camera! 453 00:27:38,196 --> 00:27:40,460 It must take batteries or something, you know? 454 00:27:40,532 --> 00:27:41,328 Hot dogs! 455 00:27:41,399 --> 00:27:44,232 Pork snouts, nitrates, red dye number five. 456 00:27:46,571 --> 00:27:50,507 Hello, there, pedestrians, city dwellers, young urban professionals. 457 00:27:50,742 --> 00:27:52,710 Nice place you got here. 458 00:27:54,946 --> 00:27:56,573 Human porcupines. 459 00:27:58,717 --> 00:27:59,706 Smile! 460 00:28:01,653 --> 00:28:03,518 What's going on? 461 00:28:06,925 --> 00:28:08,392 Keep your eye on it. 462 00:28:08,460 --> 00:28:11,520 Okay, red to black, red to black. Red card. 463 00:28:11,596 --> 00:28:13,928 Everybody can play, okay? Winners all the time. 464 00:28:13,998 --> 00:28:17,092 Here we go. Red to black, red to black. Red card. 465 00:28:17,168 --> 00:28:20,160 -Okay, pick that card up. -That one. I win. 466 00:28:22,340 --> 00:28:24,638 What the hell am I looking at here? 467 00:28:24,709 --> 00:28:25,937 Look, it's a droid. 468 00:28:26,010 --> 00:28:27,978 Kiss off, you bug-eyed geek. Come on! 469 00:28:28,046 --> 00:28:30,480 -I did not win? -Who's running this thing? 470 00:28:30,548 --> 00:28:33,711 Get this ugly mother out of my face! 471 00:28:34,719 --> 00:28:37,153 Well, excuse me for living. 472 00:28:37,822 --> 00:28:41,622 Los Locos kick your ass! Los Locos kick your face! 473 00:28:41,893 --> 00:28:45,659 Los Locos kick your balls into outer space! 474 00:28:46,097 --> 00:28:48,622 That thing ain't gonna work on this lock, sucker. 475 00:28:48,700 --> 00:28:52,033 Push on the window. Push, man! 476 00:28:53,104 --> 00:28:54,628 I'll unlock it. 477 00:28:55,740 --> 00:28:56,707 It's a droid! 478 00:28:56,775 --> 00:28:59,608 -Is he a cop, man? -No, man, I seen that shit before. 479 00:28:59,677 --> 00:29:04,410 I seen it too. It's a Mitsubishi! 480 00:29:04,616 --> 00:29:07,278 Not Mitsubishi. I'm Johnny Five. 481 00:29:07,585 --> 00:29:09,018 He's talking, man. 482 00:29:09,420 --> 00:29:14,221 Sure, they all do that, man. Hey, what are you doing here? 483 00:29:14,492 --> 00:29:17,325 I'm sightseeing, but many people are angry. 484 00:29:17,462 --> 00:29:18,258 Why? 485 00:29:18,329 --> 00:29:20,854 Is that your car, man? You're looking out for it? 486 00:29:20,932 --> 00:29:21,796 No. 487 00:29:21,933 --> 00:29:22,695 Come on. 488 00:29:22,767 --> 00:29:25,292 -Are you angry, too? -No, man. 489 00:29:25,370 --> 00:29:29,067 I want to be your friend. Listen, you can open any car you want? 490 00:29:29,240 --> 00:29:30,264 Sure. 491 00:29:30,408 --> 00:29:32,706 You want to help us out? 492 00:29:33,411 --> 00:29:36,380 We got this big job, you know, where we go around looking... 493 00:29:36,447 --> 00:29:39,507 ...for old car stereos that need to be, like, polished up... 494 00:29:39,584 --> 00:29:42,382 ...and repaired and stuff, and that's what we do. 495 00:29:42,520 --> 00:29:45,819 And then we put them back in the cars and everybody is happy. 496 00:29:45,957 --> 00:29:50,587 We work for the Department of Car Stereo Repair, right? 497 00:29:51,029 --> 00:29:53,327 And we're really overworked. 498 00:29:53,398 --> 00:29:56,629 We got too many cars to do today. See all those cars? 499 00:29:57,635 --> 00:30:01,366 We have to do all those cars or we don't even get to go home... 500 00:30:01,739 --> 00:30:05,004 ...to see our families and little babies and stuff. 501 00:30:08,880 --> 00:30:11,508 -Is it doing it? -I don't see nothing. 502 00:30:11,583 --> 00:30:13,448 I think it split, man. 503 00:30:16,855 --> 00:30:19,915 I got radios! I got stereos! I got tape decks and CDs! 504 00:30:19,991 --> 00:30:22,482 Everything you need for car systems at low prices! 505 00:30:22,560 --> 00:30:24,858 "I can't help it. Look at me. I'm in a panic. 506 00:30:24,929 --> 00:30:26,829 "I'm frantic and I'm... 507 00:30:26,998 --> 00:30:28,829 "...manic!" 508 00:30:30,368 --> 00:30:32,199 Arriba! 509 00:30:47,118 --> 00:30:50,986 Arriba! Andale! Hola, dude. 510 00:30:51,222 --> 00:30:53,690 Check it out, man. Pretty nice, eh? 511 00:30:54,626 --> 00:30:57,527 Por favor, need assistance to find Benjamin and Frederick. 512 00:30:57,595 --> 00:31:00,962 135 West Lafayette Boulevard. Usted comprende amigo? 513 00:31:01,065 --> 00:31:04,432 That's right across the street. 514 00:31:04,936 --> 00:31:06,426 Muchas gracias. 515 00:31:06,671 --> 00:31:09,936 What is this, some type of stunt? A joke? 516 00:31:10,074 --> 00:31:11,666 No humor is involved. 517 00:31:11,843 --> 00:31:14,437 Collecting mucho input. Urban input. 518 00:31:14,512 --> 00:31:16,139 Be careful! 519 00:31:16,281 --> 00:31:19,682 Be careful. You really should cross at the crosswalk. 520 00:31:19,984 --> 00:31:22,009 -You lost Number Johnny Five? -Hold it. 521 00:31:22,086 --> 00:31:24,452 You stop backing up, you untrustworthy person. 522 00:31:24,522 --> 00:31:25,511 Now, get up! 523 00:31:25,590 --> 00:31:28,058 I did not lose him, first of all. He just ran out. 524 00:31:28,126 --> 00:31:28,956 He went ape. 525 00:31:29,027 --> 00:31:31,359 My friends trusted me and I lowered them down. 526 00:31:31,429 --> 00:31:33,192 -Your friends? -This is a major screw-up! 527 00:31:33,264 --> 00:31:36,700 Your friends? What about me? What about this business? 528 00:31:36,834 --> 00:31:38,028 Excuse me. I... 529 00:31:38,102 --> 00:31:41,037 ...I found this machine across the street. 530 00:31:41,506 --> 00:31:42,837 Number Johnny Five! 531 00:31:42,941 --> 00:31:45,569 Am I not telling you not to go outside of the doors? 532 00:31:45,643 --> 00:31:49,977 Outside of doors is city. Awesome input. You did not tell me. 533 00:31:50,181 --> 00:31:53,048 You have been vandalized all over yourself. 534 00:31:53,117 --> 00:31:56,177 No, decorations. Multicolored petroleum by-products. 535 00:31:56,321 --> 00:31:59,552 Los Locos kick your ass! Los Locos kick your face! 536 00:31:59,724 --> 00:32:03,091 Los Locos kick your balls into outer space! 537 00:32:03,161 --> 00:32:04,628 Number Johnny Five! 538 00:32:04,829 --> 00:32:06,456 Come on. I will clean you up. 539 00:32:06,597 --> 00:32:08,963 If you had a mouth, I'd wash it out with soap. 540 00:32:09,033 --> 00:32:10,000 But, I.... 541 00:32:10,068 --> 00:32:12,502 You really saved our bacon there. Thanks a lot. 542 00:32:12,570 --> 00:32:15,368 That thing is remarkable! Is it yours? 543 00:32:15,440 --> 00:32:18,568 Yes, there's only one of them and we've got it. 544 00:32:18,643 --> 00:32:21,669 We're using it to build this fine line of quality toys. 545 00:32:21,879 --> 00:32:24,143 -Hey, that's very nice. -Isn't that cute? 546 00:32:24,215 --> 00:32:26,342 My name is Oscar Baldwin. 547 00:32:26,417 --> 00:32:27,611 I work at the bank. 548 00:32:27,685 --> 00:32:30,245 I thought this building had been vacated. 549 00:32:30,922 --> 00:32:34,050 Maybe you'd like to join the Neighborhood Merchants Association. 550 00:32:34,125 --> 00:32:34,750 Well-- 551 00:32:34,826 --> 00:32:37,090 I happen to be the Membership Committee chairman. 552 00:32:37,161 --> 00:32:39,823 We're on a short-term lease. We'll be gone in a month. 553 00:32:39,897 --> 00:32:42,422 You have removed 57 car stereos? 554 00:32:42,967 --> 00:32:44,229 From automobiles? 555 00:32:44,302 --> 00:32:45,030 What? 556 00:32:45,103 --> 00:32:46,764 You were out ripping stuff off? 557 00:32:46,838 --> 00:32:49,671 Not ripping, unscrewing. I helped my friends: 558 00:32:49,741 --> 00:32:52,107 The Department of Car Stereo Repair. 559 00:32:52,310 --> 00:32:54,608 Dummy, you were boosting car stereos! 560 00:32:54,679 --> 00:32:56,840 It was stealing, okay? You were stealing! 561 00:32:56,914 --> 00:32:58,848 -You got fingerprints? -No, he doesn't. 562 00:32:58,916 --> 00:33:01,976 Stealing? To take property without permission, unlawfully? 563 00:33:02,320 --> 00:33:04,845 But they said it's their job. They'll put them back! 564 00:33:04,922 --> 00:33:07,720 No, they scammed you, see? They tricked your ass. 565 00:33:07,792 --> 00:33:10,283 I've got more brains in my nostril than he's got... 566 00:33:10,361 --> 00:33:11,988 ...in his whole erector set. 567 00:33:12,063 --> 00:33:15,521 I was tricked? Flimflammed? Hornswoggled? 568 00:33:15,600 --> 00:33:19,661 You see, this is not the countryside. This is the city-side. 569 00:33:20,038 --> 00:33:23,269 There are many people here, and people, they are very complicated. 570 00:33:23,341 --> 00:33:25,707 I know. I've spent my entire lifetime as one... 571 00:33:25,777 --> 00:33:27,938 ...and still I do not understand them. 572 00:33:28,012 --> 00:33:30,446 Now, please, will you stay inside? 573 00:33:30,948 --> 00:33:31,880 Okay. 574 00:33:31,983 --> 00:33:33,109 Okay, thank you. 575 00:33:40,158 --> 00:33:43,355 -Let's go, Saunders. -God, I think I'm allergic to this stuff. 576 00:33:43,428 --> 00:33:44,656 Come on. 577 00:33:44,829 --> 00:33:46,660 The key is in the ignition. 578 00:33:47,198 --> 00:33:49,166 -Get it! The key! -I got it! 579 00:33:50,968 --> 00:33:54,768 "Dear Stephanie, the toys are almost done. The city is nice... 580 00:33:54,872 --> 00:33:57,306 "...but people here get angry easily. 581 00:33:57,375 --> 00:34:01,368 "Maybe they need more fiber in their diet. Or maybe it's just me. 582 00:34:02,246 --> 00:34:03,372 "Love, Johnny. 583 00:34:03,448 --> 00:34:06,542 "P.S. Enclosed is something called a chilidog." 584 00:34:10,121 --> 00:34:11,213 Masks? 585 00:34:11,422 --> 00:34:15,756 Disguises? Excuse me, gentlemen. Our showroom closes at 6:00. 586 00:34:16,961 --> 00:34:18,929 Let's get that craphead. 587 00:34:22,266 --> 00:34:24,166 Have a seat, gentlemen. 588 00:34:24,836 --> 00:34:28,272 Why are you angry? Why try to disassemble Johnny Five? 589 00:34:29,774 --> 00:34:31,139 Bad humans! 590 00:34:34,145 --> 00:34:38,138 Please allow me to demonstrate the law of centrifugal force. 591 00:34:38,749 --> 00:34:41,081 Please return your seatbacks and tray tables... 592 00:34:41,152 --> 00:34:44,986 ...to their full, upright positions in preparation for landing. 593 00:34:45,256 --> 00:34:47,952 "Robot ejects prowlers. Film at 11 p.m." 594 00:34:57,835 --> 00:34:59,564 To the moon, Alice. 595 00:35:00,671 --> 00:35:03,037 Who are these masked men and what do they want? 596 00:35:03,107 --> 00:35:05,632 Does everybody get treated this way? 597 00:35:06,043 --> 00:35:07,908 Now we have to get a security system. 598 00:35:07,979 --> 00:35:09,970 Security system? Sure. 599 00:35:12,250 --> 00:35:13,717 " R-E-S-P-E-C-T 600 00:35:14,085 --> 00:35:15,643 "That is what I'd like for me 601 00:35:15,987 --> 00:35:18,319 -"R-E-S-P-E-C-T" -Lower your volume. 602 00:35:18,389 --> 00:35:20,914 I cannot hear myself forgetting what I am studying. 603 00:35:20,992 --> 00:35:25,053 It makes me unable even to remember the name of Warren G. Harding. 604 00:35:25,696 --> 00:35:26,924 Harding? 605 00:35:28,299 --> 00:35:29,493 Johnny. 606 00:35:29,934 --> 00:35:31,162 Hi, Oscar. 607 00:35:32,470 --> 00:35:34,665 I thought this would interest you. 608 00:35:34,739 --> 00:35:37,207 -Sightseeing tips! -Lots of input. 609 00:35:37,275 --> 00:35:38,902 Oscar, thank you. 610 00:35:41,913 --> 00:35:43,813 And I'll read it again later. 611 00:35:43,981 --> 00:35:45,881 -I found one for you. -Great. 612 00:35:46,784 --> 00:35:48,046 -Got it? -Yep. 613 00:35:50,855 --> 00:35:51,844 Hello, there. 614 00:35:52,256 --> 00:35:54,884 I just thought I'd drop off that application for you. 615 00:35:54,959 --> 00:35:56,950 Thanks. I'll get to it right away. 616 00:35:57,028 --> 00:35:58,461 What's he doing, anyway? 617 00:35:58,529 --> 00:36:00,759 Making homemade contraption to protect my friends. 618 00:36:00,831 --> 00:36:03,129 Let me ask you something. How does that thing work? 619 00:36:03,201 --> 00:36:04,964 Do you run it by remote control? 620 00:36:05,036 --> 00:36:06,560 No, you just talk to it. 621 00:36:06,637 --> 00:36:08,161 Absolutely amazing. 622 00:36:08,272 --> 00:36:11,435 I know about computers and we'd expect to pay no less than... 623 00:36:11,509 --> 00:36:13,636 ...$500,000 for something like him. 624 00:36:13,711 --> 00:36:15,201 Johnny Five total value: 625 00:36:15,279 --> 00:36:19,181 $11,002,076.17. 626 00:36:19,884 --> 00:36:23,786 $11,000,000, you see? And well worth it! 627 00:36:24,155 --> 00:36:28,615 Capable of doing anything, and a marvellous personality to boot. 628 00:36:28,893 --> 00:36:30,884 Thank you, Oscar. Adios. 629 00:36:31,963 --> 00:36:36,923 I like Oscar. He's friendly. And he treats me with "R-E-S-P-E-C-T." 630 00:36:37,068 --> 00:36:38,968 "Sock it to me, sock it to me" 631 00:36:39,036 --> 00:36:41,129 Amendment 2, right to have bare arms-- 632 00:36:41,205 --> 00:36:43,298 -All right, what's the deal here? -What? 633 00:36:43,374 --> 00:36:46,400 I'm talking about a robot worth $11,000,000 bucks? 634 00:36:46,644 --> 00:36:47,338 So? 635 00:36:47,411 --> 00:36:48,708 So, Benny: 636 00:36:48,813 --> 00:36:52,044 Why are we killing ourselves making toys for a lousy $50,000? 637 00:36:52,116 --> 00:36:55,552 -Why don't we sell the big one? -What? This is not possible. 638 00:36:55,653 --> 00:36:57,678 For very personal reasons. 639 00:36:57,955 --> 00:37:00,924 Number Johnny Five cannot be sold in any way howsoever. 640 00:37:00,992 --> 00:37:03,688 Am I making myself completely transparent to you? 641 00:37:03,761 --> 00:37:05,820 Transparent as hell. 642 00:37:05,896 --> 00:37:10,663 Out of all the partners I could have picked, I get the one that doesn't wanna be rich. 643 00:37:12,803 --> 00:37:17,069 Of course, if everybody was rich, then everybody would have a Bisana. 644 00:37:17,908 --> 00:37:20,877 Benny, grab your jacket. I'm taking you to lunch. 645 00:37:21,012 --> 00:37:23,480 -I've been thinking about Sandy. -You have? 646 00:37:23,547 --> 00:37:25,640 And how she's got your jeans steaming. 647 00:37:25,716 --> 00:37:27,149 -That's not true. -Listen. 648 00:37:27,218 --> 00:37:29,550 It's a surprise, the kind of guys they go for. 649 00:37:29,787 --> 00:37:32,381 You'd think it'd be someone like me, right? No hope. 650 00:37:32,456 --> 00:37:34,651 It always some guy just like you. I swear. 651 00:37:34,725 --> 00:37:37,193 But she isn't recognizing me when she is seeing me. 652 00:37:37,261 --> 00:37:38,728 Hey, I'm telling you. 653 00:37:38,796 --> 00:37:41,424 You know what you gotta do? You gotta break it up... 654 00:37:41,499 --> 00:37:44,059 ...with a little small talk, you know? Small talk? 655 00:37:44,135 --> 00:37:46,365 You start out by talking about the weather. 656 00:37:46,437 --> 00:37:49,736 Then you move on to complimenting her shoes or her earrings. 657 00:37:49,840 --> 00:37:52,707 Then you move onto something more personal, you know? 658 00:37:52,777 --> 00:37:56,508 Tell her you find yourself fascinated by her hypnotic blue eyes. 659 00:37:56,714 --> 00:37:58,944 I paid yesterday. Bill is picking it up today. 660 00:37:59,016 --> 00:38:00,984 -Who? -Hey, Bill. How you doing? 661 00:38:01,052 --> 00:38:03,043 Good game. Great game. 662 00:38:03,120 --> 00:38:05,145 -Hi, Bill. -Fine young athlete. 663 00:38:05,222 --> 00:38:06,211 I'm with him. 664 00:38:06,290 --> 00:38:08,383 Hypnotic blue eyes. 665 00:38:08,459 --> 00:38:09,756 That sounds good. 666 00:38:09,827 --> 00:38:11,692 That sounds good. You're on a roll. 667 00:38:11,762 --> 00:38:13,195 -Yes. -You know what I'd do? 668 00:38:13,264 --> 00:38:14,856 -What? -I'd go see Sandy today. 669 00:38:14,932 --> 00:38:16,126 -Today? -Absolutely. 670 00:38:16,334 --> 00:38:19,394 Right after lunch. I'm not that hungry myself. 671 00:38:19,503 --> 00:38:22,666 I can go take care of the store. You go for the groceries. 672 00:38:22,740 --> 00:38:25,174 -I'll cover for you. Go for it. -You think so? 673 00:38:25,242 --> 00:38:26,334 Absolutely. 674 00:38:26,410 --> 00:38:29,140 Thank you, Fred. Sandy Banatoni. 675 00:38:29,947 --> 00:38:33,075 Come on, J. Five. I got some people that are dying to meet you. 676 00:38:33,150 --> 00:38:36,586 Frederick, I have an important question. Why do humans not like me? 677 00:38:36,654 --> 00:38:37,780 Call me "craphead"? 678 00:38:37,855 --> 00:38:41,154 They like you. Craphead is a compliment. 679 00:38:42,460 --> 00:38:46,692 Check it out! Major input! 680 00:38:46,797 --> 00:38:49,664 Frederick, wait here. I'll be right back after these words. 681 00:38:49,734 --> 00:38:51,793 Input, input! 682 00:38:51,969 --> 00:38:52,993 No! 683 00:38:56,140 --> 00:38:57,664 Input! 684 00:38:57,775 --> 00:38:58,867 Watch out! 685 00:38:59,744 --> 00:39:03,111 Input! Treasure Island, Origin of the Species. 686 00:39:03,180 --> 00:39:06,343 Everything You Always Wanted to Know About Sex. 687 00:39:09,920 --> 00:39:10,909 Five? 688 00:39:15,092 --> 00:39:15,956 More! 689 00:39:18,896 --> 00:39:20,124 Fabulous! 690 00:39:20,197 --> 00:39:23,530 That was good. I like that one. That one, too. 691 00:39:24,068 --> 00:39:26,593 Boring. The movie was better. 692 00:39:27,171 --> 00:39:28,866 These two are wonderful. 693 00:39:30,241 --> 00:39:33,108 Five, what are you doing? You're gonna get us busted here! 694 00:39:33,177 --> 00:39:36,613 Frederick, I must read these two books very carefully. 695 00:39:39,850 --> 00:39:43,513 Two excellent books. May I have these, craphead? 696 00:39:44,922 --> 00:39:46,514 Five! Come on, we gotta go. 697 00:39:46,590 --> 00:39:49,525 -But, Fred, l-- -Do you see those two guys down there? 698 00:39:49,593 --> 00:39:51,925 They wanna take your books away. 699 00:39:54,765 --> 00:39:56,096 Nice going, ace. 700 00:39:56,333 --> 00:39:59,791 -Read any good books lately? -Yes. I covered many great subjects. 701 00:39:59,870 --> 00:40:02,395 Philosophy, art, religion, aerobics. 702 00:40:02,506 --> 00:40:04,497 But, Frederick, there are so many more. 703 00:40:04,575 --> 00:40:06,202 I could be done in 35 minutes. 704 00:40:06,277 --> 00:40:07,744 -Can't we just-- -Give me a break. 705 00:40:07,812 --> 00:40:10,076 -I got you some input, didn't I? -But, l-- 706 00:40:10,147 --> 00:40:11,739 Now you do something for me! 707 00:40:11,816 --> 00:40:13,909 -Okay. -And watch the shirt. 708 00:40:13,984 --> 00:40:15,474 -Silk. -Damn right. 709 00:40:15,553 --> 00:40:18,716 From the Bombyx mori moth caterpillar, or silkworm. 710 00:40:18,789 --> 00:40:21,622 I don't care! Come on, we're gonna be late. 711 00:40:30,868 --> 00:40:33,428 This is far too risky. I mean, broad daylight. 712 00:40:33,504 --> 00:40:36,166 All of them are gone. It's the only chance we'll get. 713 00:40:36,240 --> 00:40:39,038 We'll be out of here in under two minutes. 714 00:40:44,949 --> 00:40:48,646 I used to do this for a living. It'll be a controlled fire. 715 00:41:01,732 --> 00:41:03,859 Ladies and gentlemen, please... 716 00:41:03,934 --> 00:41:06,061 ...direct your attention to the persons... 717 00:41:06,136 --> 00:41:08,570 ...attempting illegal entry here at 135... 718 00:41:08,639 --> 00:41:11,130 ...West Lafayette Boulevard. They are criminals... 719 00:41:11,208 --> 00:41:13,108 ...thugs, bad dudes, desperados. 720 00:41:13,210 --> 00:41:16,475 So get the police, the Lone Ranger, Dirty Harry, Mean Joe Green... 721 00:41:16,547 --> 00:41:18,947 ...the Green Berets, the Green Hornet. 722 00:41:21,418 --> 00:41:22,680 No, it can't be. 723 00:41:22,753 --> 00:41:26,154 The Nova project was scrapped and the robots were destroyed. 724 00:41:26,223 --> 00:41:28,316 I'm telling you, it's a Nova robot. 725 00:41:29,093 --> 00:41:31,027 Follow the red card. Winners all the time. 726 00:41:31,095 --> 00:41:33,256 Everybody is a winner. Follow the red card. 727 00:41:33,330 --> 00:41:34,228 Red to black. 728 00:41:34,298 --> 00:41:36,493 Follow the red card, not the black card. 729 00:41:36,567 --> 00:41:39,161 Here it is. Step right up. Take a chance. Place a bet. 730 00:41:39,236 --> 00:41:41,796 It's just that me and Ben Jahrvi, we've got-- 731 00:41:41,872 --> 00:41:42,998 Ben Jahrvi? 732 00:41:43,774 --> 00:41:46,834 Ben Jahrvi, wasn't he with Nova Robotics? 733 00:41:46,911 --> 00:41:48,708 He was Newton Crosby's partner. 734 00:41:48,846 --> 00:41:50,643 Whatever happened to those guys? 735 00:41:50,714 --> 00:41:53,444 They were supposed to be such hotshot engineers. 736 00:41:54,118 --> 00:41:55,779 Incredible adaptability. 737 00:41:55,853 --> 00:41:58,219 It's a breakthrough in artificial intelligence. 738 00:41:58,289 --> 00:42:00,484 -Hi. -Very impressive, Mr.-- 739 00:42:00,558 --> 00:42:02,617 Ritter, Fred Ritter. Nice to meet you. 740 00:42:02,693 --> 00:42:05,218 Ritter, huh? You say it's not remote controlled... 741 00:42:05,296 --> 00:42:06,786 ...but how can you get... 742 00:42:06,864 --> 00:42:08,991 ...such a range of abilities? 743 00:42:09,567 --> 00:42:12,127 Corporate secrets which I will explain in detail... 744 00:42:12,202 --> 00:42:15,638 ...once we have a sale. That is, if you're interested. 745 00:42:15,940 --> 00:42:18,408 Well, yes, of course, we are interested. 746 00:42:18,509 --> 00:42:21,740 Sale. Contract by which ownership of property is transferred. 747 00:42:21,812 --> 00:42:23,837 What property is for sale? 748 00:42:24,214 --> 00:42:25,875 Well, you, I hope. 749 00:42:25,950 --> 00:42:28,350 Fred wants to sell me? 750 00:42:28,786 --> 00:42:32,153 -Come on, it's just a figure of speech. -Am not property, Frederick. 751 00:42:32,222 --> 00:42:35,919 One whose person is under control of another as master, is a slave. 752 00:42:35,993 --> 00:42:38,484 That's all we need, a robot who's into equal rights. 753 00:42:38,562 --> 00:42:42,123 Five, if you blow this, I'll pull your head off. I swear to God I will. 754 00:42:42,199 --> 00:42:45,259 But they cannot purchase me. Cannot. I am alive! 755 00:42:45,402 --> 00:42:49,099 I am endowed by my creator with certain inalienable rights! 756 00:42:55,145 --> 00:42:58,512 Falling 32 feet per second. Unacceptable. 757 00:42:59,984 --> 00:43:03,147 Better hurry before I make a big hit on Broadway. 758 00:43:13,130 --> 00:43:15,360 Steady, watch the trim. 759 00:43:19,470 --> 00:43:21,199 It's great up here. 760 00:43:21,639 --> 00:43:23,664 No problems. 761 00:43:25,042 --> 00:43:26,839 Look up there. 762 00:43:26,910 --> 00:43:30,573 -What is that? Look at that thing! -Some kind of a bird! 763 00:43:30,648 --> 00:43:32,548 No, it's a hang glider! 764 00:43:32,616 --> 00:43:34,413 I wish I were a bird. 765 00:43:34,718 --> 00:43:37,016 Me, Chrome-Breasted Input Eater. 766 00:43:38,555 --> 00:43:42,150 Dream on, Johnny. Landing area, 6:00. 767 00:43:42,926 --> 00:43:45,019 Beginning final approach. 768 00:43:54,471 --> 00:43:55,961 What's this? 769 00:43:58,142 --> 00:44:01,339 Aesthetic input. Sculpture. Modern art. 770 00:44:06,950 --> 00:44:08,611 An early Brancusi? 771 00:44:08,919 --> 00:44:13,151 Please, darling, it is a Hankoff. It's gaunt, angular... 772 00:44:13,857 --> 00:44:15,290 ...repulsive. 773 00:44:33,977 --> 00:44:37,276 What do you think, Mr. Slater? We can call it Funny Fingers. 774 00:44:37,715 --> 00:44:39,012 Sandy.... 775 00:44:39,116 --> 00:44:41,516 Now, you've been with us how long? Two months? 776 00:44:41,585 --> 00:44:44,486 You still haven't found one item I'd consider carrying. 777 00:44:44,555 --> 00:44:46,216 The robots, sir. I found those. 778 00:44:46,290 --> 00:44:48,952 Where are they? You're dealing with a street hustler. 779 00:44:49,026 --> 00:44:51,893 -Come on, Sandy. Get with it! -He's not street hustler. 780 00:44:51,962 --> 00:44:54,954 He's a robotics engineer. He worked for the government. 781 00:44:55,899 --> 00:44:58,766 He's very businesslike. A total professional. 782 00:45:00,904 --> 00:45:02,098 Pardon. 783 00:45:03,841 --> 00:45:05,308 Delivery boy. 784 00:45:08,679 --> 00:45:10,408 -That was my boss. -Sorry. 785 00:45:10,481 --> 00:45:13,109 Listen, Ben. What's going on with those robots? 786 00:45:13,183 --> 00:45:15,242 We're getting close to the deadline. 787 00:45:15,319 --> 00:45:17,787 Well, we are manufacturing them like gangbangers. 788 00:45:17,855 --> 00:45:19,447 Busters. Gangbusters. 789 00:45:19,623 --> 00:45:20,612 Busters. 790 00:45:21,158 --> 00:45:23,490 Okay, good. Totally professional. 791 00:45:23,560 --> 00:45:25,221 I knew I could count on you. 792 00:45:25,362 --> 00:45:27,057 I can count on you, can't I? 793 00:45:27,131 --> 00:45:30,066 Sandy, that pogo stick guy is waiting for you upstairs. 794 00:45:31,902 --> 00:45:35,736 I gotta run. Contact me as soon as the complete shipment is ready. 795 00:45:35,806 --> 00:45:38,866 Hold this. Thank you. Sandy? 796 00:45:39,743 --> 00:45:41,005 Excuse me. 797 00:45:41,078 --> 00:45:43,945 It is time to tell you something which is very important. 798 00:45:44,014 --> 00:45:45,777 I have a need to explain. 799 00:45:47,084 --> 00:45:49,882 Oh, God. There's a problem, isn't there? 800 00:45:50,154 --> 00:45:53,055 You won't be able to make the robots on time? 801 00:45:53,190 --> 00:45:54,782 I knew it. 802 00:45:55,559 --> 00:45:57,618 Slater tells us, "Don't take chances." 803 00:45:57,694 --> 00:46:00,094 So I don't. Then I take a chance and then.... 804 00:46:00,164 --> 00:46:02,132 -He'll fire me. -No, everything is okay. 805 00:46:02,199 --> 00:46:04,667 This is not my current discussion of topic. 806 00:46:06,236 --> 00:46:07,635 Ben, then, what is? 807 00:46:09,540 --> 00:46:10,734 Well.... 808 00:46:11,441 --> 00:46:14,274 I am wishing to say there is a... 809 00:46:14,511 --> 00:46:17,071 ...great deal of weather today. 810 00:46:19,850 --> 00:46:23,377 I say, you know, you have attractive shoes and earrings. 811 00:46:24,221 --> 00:46:25,313 Thank you. 812 00:46:25,622 --> 00:46:28,853 I am fascinated by your hypnotic blue eyes. 813 00:46:29,793 --> 00:46:31,226 I mean, brown. 814 00:46:31,295 --> 00:46:32,592 They're brown. 815 00:46:32,896 --> 00:46:35,956 -Ben-- -It is a small talk, chat-chit to... 816 00:46:36,033 --> 00:46:38,092 ...to increase the relationship with-- 817 00:46:38,168 --> 00:46:41,626 Ben, you don't have to make small talk. 818 00:46:41,705 --> 00:46:44,299 We're already in business. What you have to make... 819 00:46:44,374 --> 00:46:46,604 ...are those damn little robots, you know? 820 00:46:46,677 --> 00:46:50,204 And I really got to run, so why don't you go back to work, okay? 821 00:46:50,747 --> 00:46:53,477 I shall be damn sure telling you when the robots are... 822 00:46:53,550 --> 00:46:56,075 ...to be completed. To damn to be sure. 823 00:46:56,153 --> 00:46:58,314 Gaya yaar, sub kharaab, hogaya. 824 00:47:07,130 --> 00:47:09,428 Maybe a new wardrobe would help. 825 00:47:09,900 --> 00:47:11,390 60 regular. 826 00:47:14,304 --> 00:47:17,137 Great fit! Fashion statement. 827 00:47:19,409 --> 00:47:22,435 Mixing in with all the other living bipeds. 828 00:47:22,913 --> 00:47:25,711 I'm just like you except I'm from out of town. 829 00:47:28,852 --> 00:47:30,319 They're buying it. 830 00:47:36,927 --> 00:47:40,454 Beautiful architecture. Edifice, Romanesque. 831 00:48:05,422 --> 00:48:08,186 Can someone direct me to the answers, please? 832 00:48:15,299 --> 00:48:17,790 Maybe that's where the answers are. 833 00:48:21,939 --> 00:48:23,201 Hello? 834 00:48:23,640 --> 00:48:25,073 Yes, my child? 835 00:48:25,242 --> 00:48:27,176 Hello. Need input. 836 00:48:27,277 --> 00:48:29,837 Input? Well, that's what I'm here for, son. 837 00:48:29,947 --> 00:48:33,041 People dislike me. Call me droid, ugly mother. 838 00:48:33,116 --> 00:48:36,017 My goodness. Well, I've been called a few names myself. 839 00:48:36,086 --> 00:48:39,317 I understand it. It always hurt. We all want to be liked. 840 00:48:39,389 --> 00:48:42,324 The truth is, it doesn't matter what people think of you. 841 00:48:42,392 --> 00:48:43,222 It doesn't? 842 00:48:43,293 --> 00:48:46,194 No. What matters is what you do, how you live... 843 00:48:46,363 --> 00:48:50,424 ...what the Lord thinks about you. We're all equal before Him. 844 00:48:50,801 --> 00:48:53,964 All equal? Oh, but I'm different. I'm a-- 845 00:48:54,471 --> 00:48:56,905 No, you're not. No matter what you've done... 846 00:48:56,974 --> 00:49:01,468 ...you are as deserving as anyone else. You possess the immortal soul. 847 00:49:01,745 --> 00:49:03,474 That makes you equal. 848 00:49:03,814 --> 00:49:08,547 Soul? Yes, input from Bible, Koran, Upanishads. 849 00:49:08,785 --> 00:49:11,913 Well, I lean towards the Bible myself. 850 00:49:12,089 --> 00:49:14,057 I possess immortal soul? 851 00:49:14,257 --> 00:49:17,249 Of course you do, my son. You're human, right? 852 00:49:17,461 --> 00:49:20,555 No, I'm a machine, but I am alive. 853 00:49:22,799 --> 00:49:26,098 Now, this is confession! You don't play games in the house of God! 854 00:49:26,169 --> 00:49:28,501 Not games. Have questions. Need answers. 855 00:49:28,572 --> 00:49:31,302 Then come to confession yourself. Don't send a machine! 856 00:49:31,375 --> 00:49:33,468 You can't confess by remote control. 857 00:49:33,543 --> 00:49:35,534 Now, out! Get out! 858 00:49:43,687 --> 00:49:45,848 Look at that thing over there. 859 00:49:46,223 --> 00:49:49,090 You think that's the who's-it that trashed the bookstore? 860 00:49:49,159 --> 00:49:51,559 How many of these could there be? 861 00:49:55,866 --> 00:49:57,766 All right. Fun's over. 862 00:49:57,834 --> 00:50:00,769 Police officer, can you answer questions for me? 863 00:50:00,837 --> 00:50:01,997 Just the facts. 864 00:50:02,072 --> 00:50:04,233 Whoever's running this, this is the police. 865 00:50:04,307 --> 00:50:06,002 -Come on out now. -But I am out. 866 00:50:06,076 --> 00:50:07,100 Here I am. 867 00:50:07,177 --> 00:50:10,669 Listen up, now! We got complaints on this thing. 868 00:50:10,781 --> 00:50:12,749 Complaints? I did something wrong? 869 00:50:12,816 --> 00:50:14,147 All right. 870 00:50:15,886 --> 00:50:17,353 This is your last chance. 871 00:50:17,421 --> 00:50:20,754 Either you come out now or we're impounding this piece of equip-- 872 00:50:20,824 --> 00:50:23,258 But I am not equipment. 873 00:50:23,326 --> 00:50:26,489 Am passerby, man on street, average Joe. 874 00:50:26,696 --> 00:50:28,129 Is this thing for real? 875 00:50:28,198 --> 00:50:31,599 Sure. I'm just on my way to pick up the kids and my wife. 876 00:50:31,668 --> 00:50:34,068 My wife, Morgan Fairchild. 877 00:50:34,171 --> 00:50:36,298 That's the ticket. 878 00:50:37,307 --> 00:50:38,934 You will book me, Danno? 879 00:50:39,009 --> 00:50:43,571 I will make your day? Do not pass go? I'm underage, you know. 880 00:50:45,215 --> 00:50:46,978 Okay, hold it there. 881 00:50:49,453 --> 00:50:50,283 Mug shots? 882 00:50:50,353 --> 00:50:53,686 -The chief said to get a photo record. -What are we supposed to do? 883 00:50:53,757 --> 00:50:56,487 Jail is for human beings. They may be scum of the earth... 884 00:50:56,560 --> 00:50:58,187 ...but they're human beings. 885 00:50:58,261 --> 00:51:01,822 But I am alive. Read my lip lights. "I think, therefore I am." 886 00:51:02,332 --> 00:51:03,993 Take it down to Stolen Goods. 887 00:51:04,067 --> 00:51:06,399 I am not stolen goods. 888 00:51:06,503 --> 00:51:07,265 Out! 889 00:51:07,337 --> 00:51:09,168 Oh, but hath not a robot eyes? 890 00:51:09,239 --> 00:51:12,265 Hath not a robot hands, organs, dimensions, senses... 891 00:51:12,375 --> 00:51:15,867 ...affections, passions? If you prick us, do we not bleed? 892 00:51:15,946 --> 00:51:17,971 Battery fluid, maybe. 893 00:51:18,281 --> 00:51:20,841 Let me get this straight. 894 00:51:21,051 --> 00:51:23,986 You tried to sell Number Johnny Five? 895 00:51:24,221 --> 00:51:27,952 Yes, but it fell through. 896 00:51:29,126 --> 00:51:31,959 So, where is he now? 897 00:51:33,530 --> 00:51:35,691 I lost him. 898 00:51:35,999 --> 00:51:36,966 I see. 899 00:51:37,033 --> 00:51:39,558 So, you lost him? Oh, well. 900 00:51:39,636 --> 00:51:41,729 Saala gandu! Lundia! 901 00:51:41,805 --> 00:51:43,568 Take it easy! I just misplaced him. 902 00:51:43,640 --> 00:51:44,971 Like car keys, sunglasses-- 903 00:51:45,041 --> 00:51:47,305 How are you misplacing a 700-pound car key? 904 00:51:47,377 --> 00:51:49,777 -Don't come any closer. -You coward! 905 00:51:50,113 --> 00:51:52,240 You snake in the glass! 906 00:51:53,884 --> 00:51:54,976 Damn it! 907 00:51:55,152 --> 00:51:57,746 -Benjamin Jarvee? -Jahrvi! 908 00:51:58,989 --> 00:52:00,149 Hello. 909 00:52:21,378 --> 00:52:23,107 Stolen goods warehouse? 910 00:52:23,180 --> 00:52:25,978 He is looking to you like a household appliance? 911 00:52:26,316 --> 00:52:28,045 Number Johnny Five! 912 00:52:28,652 --> 00:52:31,382 Are you operational? Say something to me. 913 00:52:31,755 --> 00:52:35,088 Hubcaps, corn dog, soul. 914 00:52:36,159 --> 00:52:37,626 What is this? 915 00:52:38,161 --> 00:52:39,628 He is delicate equipment. 916 00:52:39,696 --> 00:52:43,097 A completely unique, self-mobile microcomputer robotics system. 917 00:52:43,166 --> 00:52:45,396 We thought it was that. 918 00:52:48,672 --> 00:52:51,505 -Okay, Johnny Five, you're free to go. -Okay. 919 00:52:54,010 --> 00:52:56,535 What are these foolish clothings you are wearing? 920 00:52:56,613 --> 00:52:59,741 Attempt to look human, fit in, belong. 921 00:53:00,383 --> 00:53:01,850 Unsuccessful. 922 00:53:16,967 --> 00:53:19,458 When people look at you, they see a machine... 923 00:53:19,536 --> 00:53:21,834 ...so they are treating you like a machine. 924 00:53:21,905 --> 00:53:25,705 But this causes strange feeling, emotion. It's not good. 925 00:53:25,809 --> 00:53:27,538 What emotion is this? 926 00:53:27,611 --> 00:53:30,102 Feels like desert, wasteland. 927 00:53:30,313 --> 00:53:32,804 Can you explain a little more explicitly, please? 928 00:53:32,882 --> 00:53:35,976 Unpleasant, hollow, cold. 929 00:53:36,519 --> 00:53:37,884 Is it loneliness? 930 00:53:38,021 --> 00:53:43,425 Loneliness, solitude. Yes! I have read about this in many books. 931 00:53:43,827 --> 00:53:47,263 Francis Bacon said, "A crowd is not company... 932 00:53:47,397 --> 00:53:50,264 "...and faces are but a gallery of pictures." 933 00:53:50,333 --> 00:53:53,393 Well, you are hitting the nail right between the eyes. 934 00:53:53,703 --> 00:53:55,864 Anyway, you should become accustomed... 935 00:53:55,939 --> 00:53:59,204 ...to this feeling because this is the way life is being usually. 936 00:53:59,276 --> 00:54:02,302 Since I am leaving India, I, too, am having much loneliness... 937 00:54:02,379 --> 00:54:03,607 ...in this lifetime. 938 00:54:03,680 --> 00:54:06,843 You are having loneliness, too? But you're human. 939 00:54:06,916 --> 00:54:09,214 Yes. Humans are everywhere, this is true. 940 00:54:09,286 --> 00:54:11,720 But for two of these humans to get together... 941 00:54:11,788 --> 00:54:14,848 ...to not to be lonely, it is very well-- 942 00:54:15,225 --> 00:54:16,249 Complicated? 943 00:54:16,326 --> 00:54:19,625 Correct. Because out of all these humans, there is only one... 944 00:54:19,696 --> 00:54:21,960 ...that I'm wanting to be the yin for my yang. 945 00:54:22,032 --> 00:54:23,465 Which one human? 946 00:54:25,502 --> 00:54:27,902 Sandy Banatoni, the human. 947 00:54:29,572 --> 00:54:33,133 Every time I am being near her, the sweat in the palms... 948 00:54:33,910 --> 00:54:36,174 ...the duckbumps, I am so-- 949 00:54:36,613 --> 00:54:38,046 Like a sweaty duck. 950 00:54:38,114 --> 00:54:40,810 No. Afraid. 951 00:54:42,319 --> 00:54:45,914 -Afraid to be rejected. -Rejection makes you lonely? 952 00:54:45,989 --> 00:54:46,956 Yes. 953 00:54:47,957 --> 00:54:50,653 You see, we have much in common. 954 00:54:50,760 --> 00:54:54,321 You are lonely because no one is believing you are alive and... 955 00:54:54,564 --> 00:54:59,331 ...I am lonely because Sandy Banatoni is not knowing I am alive. 956 00:55:00,103 --> 00:55:02,264 But, Benjamin, I can help you. 957 00:55:02,339 --> 00:55:05,706 No, I am completely un-helpable. I cannot be a... 958 00:55:05,775 --> 00:55:08,107 ...a fast-talking, socially-type person. 959 00:55:08,178 --> 00:55:10,703 But in the bookstore, I scanned many megabytes... 960 00:55:10,780 --> 00:55:14,238 ...on male-female relationships, courtship and dating rituals... 961 00:55:14,317 --> 00:55:16,877 ...romance novels, poetry. 962 00:55:16,953 --> 00:55:19,444 I could give you input. 963 00:55:19,756 --> 00:55:22,554 Number Johnny Five, you would be doing this for me? 964 00:55:22,625 --> 00:55:24,820 Well, yes. You're my friend. 965 00:55:25,362 --> 00:55:28,889 That's wonderful! If you're even just helping me to... 966 00:55:29,165 --> 00:55:32,396 ...speak to Sandy, I am jumping with joy. 967 00:55:32,469 --> 00:55:36,929 -Well, give me five, hombre. -Yes, and give me the three. 968 00:55:39,509 --> 00:55:42,444 -We catch fish fresh everyday. -No, those fish are old. 969 00:55:42,812 --> 00:55:46,441 Look, you have no background in this field at all. 970 00:55:46,583 --> 00:55:49,677 There is no way to get that robot to do what we want. 971 00:55:49,753 --> 00:55:53,086 Sounds like a good idea to me. We sure as hell can't get rid of it. 972 00:55:53,156 --> 00:55:55,420 We can't even get into the damn building. 973 00:55:55,492 --> 00:55:57,892 Why shouldn't we get the robot to help us out? 974 00:55:57,961 --> 00:56:01,727 It's a computer. It probably has custom operating systems-- 975 00:56:02,065 --> 00:56:05,262 Hey, you're the expert. The jewels go to the museum in two days. 976 00:56:05,335 --> 00:56:08,702 We're flat out of time, buddy. So what's your brilliant plan? 977 00:56:08,905 --> 00:56:11,305 Exactly. There is no other plan. 978 00:56:11,674 --> 00:56:15,440 This will be our only opportunity. Now, you two just keep... 979 00:56:15,512 --> 00:56:18,447 ...that Indian fellow and his partner out of that building. 980 00:56:18,515 --> 00:56:20,881 Let me deal with the robot. 981 00:56:21,084 --> 00:56:24,076 You have selected an appropriate location for my date? 982 00:56:24,154 --> 00:56:28,454 Yes, right on Sandy's way home. Also remembered another great book: 983 00:56:28,525 --> 00:56:31,255 Dating Dos and Don'ts for Modern Teens. 984 00:56:35,498 --> 00:56:37,625 Are you able to hear me? 985 00:56:38,301 --> 00:56:39,996 Are you able to hear me? 986 00:56:40,136 --> 00:56:41,763 10-4, good buddy. 987 00:56:42,172 --> 00:56:44,072 Mane ghabarat thaychhe. 988 00:56:46,109 --> 00:56:48,839 And with a wave of my magic antenna... 989 00:56:51,080 --> 00:56:52,411 ...presto! 990 00:56:53,283 --> 00:56:54,648 Go. Now! 991 00:56:54,818 --> 00:56:57,446 -Do it! -Okay. Lord Rama.... 992 00:57:00,957 --> 00:57:04,449 Ignition system has fouled up somehow. Sorry, folks. 993 00:57:08,097 --> 00:57:09,155 Ben? 994 00:57:10,867 --> 00:57:14,496 There's Sandy. What a coincidence you are here. 995 00:57:14,804 --> 00:57:17,534 This is so weird. I was just thinking about you... 996 00:57:17,607 --> 00:57:19,040 ...and now here you are. 997 00:57:19,108 --> 00:57:20,905 " Say there, Sandy... 998 00:57:20,977 --> 00:57:23,844 "...isn't that a swell dress you're wearing tonight?" 999 00:57:24,881 --> 00:57:26,075 Thanks. 1000 00:57:26,816 --> 00:57:29,216 "If it is okay with your Mom and Pop... 1001 00:57:29,586 --> 00:57:32,817 "...would you like to go to a malt shop for a cheeseburger?" 1002 00:57:35,358 --> 00:57:37,690 Sure. Why not? 1003 00:57:38,862 --> 00:57:39,988 Malt shop? 1004 00:57:40,096 --> 00:57:42,656 Well, Hungarian malts. Very good. 1005 00:57:42,932 --> 00:57:44,126 Oh, no. 1006 00:57:44,367 --> 00:57:45,834 It's a better view. 1007 00:57:50,139 --> 00:57:52,630 Isn't it strange we should be meeting like this? 1008 00:57:52,709 --> 00:57:55,303 Meet, closeness, proximity, yes. 1009 00:57:56,279 --> 00:58:00,579 "The goal of two ones who share proximity on a physical plane... 1010 00:58:00,683 --> 00:58:04,414 "...is to achieve a double oneness on the metaphysical plane." 1011 00:58:04,687 --> 00:58:08,384 Ben, don't go weird on me. Just tell me you are making the robots... 1012 00:58:08,458 --> 00:58:10,619 ...and everything is really okay, right? 1013 00:58:10,693 --> 00:58:14,720 "Say, doll, this mug's got more moves than you got curves. 1014 00:58:15,098 --> 00:58:17,259 "I cracked that case hours ago." 1015 00:58:17,467 --> 00:58:20,903 Does that mean you're done? On time? Like I wanted? 1016 00:58:21,004 --> 00:58:22,198 Yes. 1017 00:58:22,272 --> 00:58:23,330 Definitely. 1018 00:58:23,406 --> 00:58:24,896 Great! 1019 00:58:25,542 --> 00:58:28,943 I'll arrange to have them picked up tomorrow. This is terrific. 1020 00:58:29,078 --> 00:58:30,511 I know they're gonna sell. 1021 00:58:30,580 --> 00:58:32,480 I have a good feeling about this. 1022 00:58:32,549 --> 00:58:34,346 You know, this is great for me, too. 1023 00:58:34,417 --> 00:58:36,647 I mean, especially at this stage in my career. 1024 00:58:36,719 --> 00:58:38,710 Stage. That's a good one. 1025 00:58:39,188 --> 00:58:42,817 I am thinking "all the world's a stage." 1026 00:58:44,694 --> 00:58:47,458 "All the world's a stage." 1027 00:58:47,931 --> 00:58:49,398 Get off! 1028 00:58:49,465 --> 00:58:50,989 You know Shakespeare? 1029 00:58:51,234 --> 00:58:53,065 "Are you troubled by irregularity?" 1030 00:58:54,070 --> 00:58:57,198 -" Just two tablets brings natural...." -Get off, Sylvester! 1031 00:58:57,273 --> 00:58:59,400 Garfield! Do I look like a mouse? 1032 00:58:59,676 --> 00:59:02,975 "It takes a tough man to make a tender chicken." 1033 00:59:04,714 --> 00:59:05,874 Ben.... 1034 00:59:06,416 --> 00:59:09,112 You're not doing any drugs, are you? I mean-- 1035 00:59:09,185 --> 00:59:10,516 Oh, no.... 1036 00:59:12,388 --> 00:59:13,047 Run! 1037 00:59:13,122 --> 00:59:15,750 I knew this guy once who started talking like you... 1038 00:59:15,825 --> 00:59:17,690 ...right before he decided he was God. 1039 00:59:17,760 --> 00:59:18,522 God! 1040 00:59:18,595 --> 00:59:19,459 God? 1041 00:59:19,963 --> 00:59:23,126 -Jehovah, Krishna, Lord of Lords.... -I think he needs coffee. 1042 00:59:23,199 --> 00:59:25,394 Garcon. Deux expressos, s'il vous plait. 1043 00:59:26,636 --> 00:59:28,228 French now? 1044 00:59:29,105 --> 00:59:31,596 Every time I meet you, I think to myself: 1045 00:59:31,841 --> 00:59:33,570 Is he naturally this... 1046 00:59:33,910 --> 00:59:35,207 ...eccentric? 1047 00:59:36,179 --> 00:59:39,410 -Or is this just an act, or what? -Move those balloons! 1048 00:59:40,850 --> 00:59:42,841 What are you really like? 1049 00:59:45,388 --> 00:59:47,413 I see, no answer to that one. 1050 00:59:48,458 --> 00:59:50,392 -Why are guys like that? -Go on! 1051 00:59:50,460 --> 00:59:52,928 I've never been able to figure it out. 1052 00:59:53,730 --> 00:59:55,925 All the guys I ever met were the same way. 1053 00:59:58,601 --> 00:59:59,625 Me? 1054 01:00:01,804 --> 01:00:02,896 Yes, you! 1055 01:00:04,774 --> 01:00:05,638 Okay. 1056 01:00:05,975 --> 01:00:07,135 Andale! Arriba! 1057 01:00:07,210 --> 01:00:09,542 Guys just smile. 1058 01:00:11,781 --> 01:00:14,249 " Tu mama hace el amor con mi perro." 1059 01:00:14,484 --> 01:00:17,112 Wait, I know a little Spanish. 1060 01:00:17,353 --> 01:00:18,718 Oh, no. 1061 01:00:18,788 --> 01:00:20,016 My mother... 1062 01:00:20,857 --> 01:00:21,983 ...sleeps... 1063 01:00:22,925 --> 01:00:24,620 ...with your dog? 1064 01:00:25,228 --> 01:00:26,525 Oh, no! 1065 01:00:27,597 --> 01:00:31,761 Well, that's an expression in my country, where... 1066 01:00:31,834 --> 01:00:34,200 ...sometimes we are speaking Spanish. 1067 01:00:34,871 --> 01:00:37,863 It does not mean that your mother is sleeping with my dog. 1068 01:00:37,940 --> 01:00:38,838 Oh, no. 1069 01:00:38,908 --> 01:00:41,274 It means the people that she's sleeping with... 1070 01:00:41,344 --> 01:00:42,675 ...they are like dogs. 1071 01:00:42,912 --> 01:00:44,277 I mean that they are.... 1072 01:00:44,347 --> 01:00:46,212 No. What a moron. 1073 01:00:46,482 --> 01:00:47,881 I think I'd better go. 1074 01:00:47,950 --> 01:00:50,214 Oh, no. Maaf karna. I am-- 1075 01:00:51,120 --> 01:00:52,610 Please, I am sorry. 1076 01:00:52,689 --> 01:00:55,214 I am confessing to you now, Sandy. 1077 01:00:56,225 --> 01:01:00,628 Everything that I have been saying has been coming to you, not from me... 1078 01:01:00,997 --> 01:01:04,558 ...but from my friend who has been controlling remotely the sign. 1079 01:01:12,341 --> 01:01:14,775 You mean, you've had someone prompting you? 1080 01:01:14,844 --> 01:01:18,439 Yes. Please, I must escape this embarrassment. 1081 01:01:18,648 --> 01:01:20,445 Don't. No, wait. 1082 01:01:20,683 --> 01:01:22,583 Sit. Please, sit down. 1083 01:01:23,519 --> 01:01:27,478 Do you mean that you're interested in me personally? 1084 01:01:28,091 --> 01:01:29,023 Yes. 1085 01:01:33,029 --> 01:01:35,122 So, that's what's been going on. 1086 01:01:35,364 --> 01:01:37,457 You've been trying so hard. 1087 01:01:41,037 --> 01:01:42,800 Ben, the expense alone.... 1088 01:01:42,872 --> 01:01:47,138 I am wanting so much to be able to speak to you with my tongue untied. 1089 01:01:48,277 --> 01:01:49,835 It's really sweet. 1090 01:01:52,081 --> 01:01:53,878 You could have just told me. 1091 01:01:57,186 --> 01:02:01,145 So, what do we talk about now? 1092 01:02:01,924 --> 01:02:03,858 Well, do you like music? 1093 01:02:03,993 --> 01:02:06,826 No. Don't tell me, please. 1094 01:02:06,929 --> 01:02:10,626 This one is Bo Diddley! Performed by Mr. Diddley himself! 1095 01:02:10,700 --> 01:02:11,724 What year? 1096 01:02:11,801 --> 01:02:13,325 -Nineteen... -...fifty... 1097 01:02:13,402 --> 01:02:14,767 ...fifty-five! 1098 01:02:14,837 --> 01:02:16,304 That's great. 1099 01:02:19,809 --> 01:02:22,505 I think this Mr. Diddley did more for this country... 1100 01:02:22,578 --> 01:02:25,172 ...than Warren G. Hardon. Harding. 1101 01:02:27,750 --> 01:02:29,479 It's okay, Ben. 1102 01:02:31,587 --> 01:02:34,249 Oh, my, how time is fun when you're having flies. 1103 01:02:34,323 --> 01:02:36,086 I know an all-night rock-and-roll place. 1104 01:02:36,159 --> 01:02:37,820 An after-hours club. You up for it? 1105 01:02:37,894 --> 01:02:40,488 Yes, I am in all directions for it. Most definitely. 1106 01:02:40,663 --> 01:02:41,652 We need a cab. 1107 01:02:41,731 --> 01:02:44,564 No, I will get it. Allow me, sir.... Ma'am. Pardon me. 1108 01:02:44,634 --> 01:02:45,965 Hello, taxi! 1109 01:02:46,035 --> 01:02:48,697 God, you can't even get a cab in this city. 1110 01:02:49,338 --> 01:02:52,603 Au contraire, mi amiga. Did I startle you? 1111 01:02:52,675 --> 01:02:54,609 -What is that? -What is what? 1112 01:02:54,677 --> 01:02:55,439 That! 1113 01:02:55,511 --> 01:02:58,446 There are 2,312 taxicabs in this city. 1114 01:02:58,514 --> 01:03:02,006 There's one now. Hey, taxi! Cab! 1115 01:03:03,019 --> 01:03:05,487 Oh, yeah? Bull's-eye! 1116 01:03:10,827 --> 01:03:14,092 Ben, what the hell is that? It looks like a giant one of your toys. 1117 01:03:14,163 --> 01:03:17,064 Oh, but-- Yes, it does, doesn't it? 1118 01:03:17,934 --> 01:03:20,960 Will you please tell me what that thing is? 1119 01:03:22,305 --> 01:03:23,932 Thank you for stopping. 1120 01:03:26,409 --> 01:03:27,876 -Please. -Excuse me. 1121 01:03:30,513 --> 01:03:32,208 Number Johnny Five. 1122 01:03:33,883 --> 01:03:35,544 Thank you, friend. 1123 01:03:38,054 --> 01:03:40,284 -Now, you go back home. -Okay. 1124 01:03:52,401 --> 01:03:55,268 Okay, all loaded. 1,000 toy robots. 1125 01:03:56,038 --> 01:03:57,699 Is that it, Robby? 1126 01:03:59,175 --> 01:04:01,109 You enjoying Planet Earth? 1127 01:04:01,277 --> 01:04:02,369 What? 1128 01:04:03,880 --> 01:04:05,507 Take me to your leader. 1129 01:04:05,581 --> 01:04:06,980 What's this? 1130 01:04:08,584 --> 01:04:10,677 This is XL-7, over and out. 1131 01:04:18,394 --> 01:04:19,827 Oh, Oscar! 1132 01:04:19,896 --> 01:04:22,091 Hola, dude! What's happening? 1133 01:04:31,007 --> 01:04:34,738 Number Johnny Five, the date was... 1134 01:04:36,879 --> 01:04:38,608 ...such a success. 1135 01:04:39,982 --> 01:04:41,381 We talked. 1136 01:04:42,585 --> 01:04:43,950 We danced. 1137 01:04:44,353 --> 01:04:46,753 We drank champagne. 1138 01:04:46,923 --> 01:04:47,787 Well... 1139 01:04:47,857 --> 01:04:50,155 ...she sure came through with the money. 1140 01:04:50,226 --> 01:04:52,786 Benny, our first big score. Look at that. 1141 01:04:52,862 --> 01:04:54,693 Half those zeroes are yours. 1142 01:04:56,632 --> 01:05:00,090 Come on, you gonna hold a grudge all your life? Be happy! 1143 01:05:00,303 --> 01:05:02,271 We're finally making it! 1144 01:05:02,371 --> 01:05:05,135 No! No way! 1145 01:05:05,207 --> 01:05:07,004 Who are you guys anyway? 1146 01:05:09,278 --> 01:05:11,371 -Five? -Number Johnny Five? 1147 01:05:11,781 --> 01:05:15,444 Oscar, you're such a friendly guy. I always enjoy talking to you. 1148 01:05:15,518 --> 01:05:18,316 Well, I've always enjoyed talking to you. 1149 01:05:19,055 --> 01:05:21,023 But you know something, Johnny? 1150 01:05:21,090 --> 01:05:24,457 I'm worried about our friends, Benjamin and Frederick. 1151 01:05:24,593 --> 01:05:27,221 Frederick is not my friend. 1152 01:05:28,264 --> 01:05:31,165 Well, to be perfectly honest, I never liked him either. 1153 01:05:31,233 --> 01:05:33,633 -But Benjamin is our friend, right? -True-blue. 1154 01:05:33,703 --> 01:05:35,967 Now, with all the break-ins, the vandalism... 1155 01:05:36,038 --> 01:05:38,063 ...the sudden attacks by those thugs... 1156 01:05:38,140 --> 01:05:40,938 ...you and I have to make sure Benjamin is safe. 1157 01:05:41,110 --> 01:05:41,838 Okay. 1158 01:05:41,911 --> 01:05:45,608 Now, across the street out there is a little secret room... 1159 01:05:45,715 --> 01:05:49,048 ...that I happen to know about and it's a perfect hiding place. 1160 01:05:49,118 --> 01:05:51,985 And I thought Benjamin could use an escape tunnel... 1161 01:05:52,054 --> 01:05:54,852 ...to that room in case those villains come back. 1162 01:05:54,924 --> 01:05:57,188 I worked it out in intricate detail. 1163 01:05:57,259 --> 01:05:59,750 It's taken me a long time, let me tell you. 1164 01:05:59,829 --> 01:06:02,889 Borrowing the blueprints, purchasing equipment. 1165 01:06:03,265 --> 01:06:05,358 Here, let me show you. 1166 01:06:08,237 --> 01:06:09,568 Get in there! 1167 01:06:13,976 --> 01:06:15,238 Oh, dear! 1168 01:06:15,411 --> 01:06:17,902 I get it. Industrial espionage. 1169 01:06:18,247 --> 01:06:20,772 We got a hot toy, so the big boys want it, right? 1170 01:06:20,850 --> 01:06:23,717 Relax, get comfortable. You're gonna be here for a while. 1171 01:06:23,786 --> 01:06:25,879 Somebody will let you out Monday morning. 1172 01:06:26,389 --> 01:06:28,186 You screw around with Johnny Five... 1173 01:06:28,257 --> 01:06:30,885 ...he's gonna knock you into the next ZIP code, pal. 1174 01:06:30,960 --> 01:06:33,588 The robot is working for us now, pal. 1175 01:06:33,996 --> 01:06:37,090 When he's finished, we'll turn him into aluminium siding. 1176 01:06:37,166 --> 01:06:38,428 No, sir, please! 1177 01:06:39,468 --> 01:06:40,833 Now I wonder... 1178 01:06:41,871 --> 01:06:43,634 ...if you would help me... 1179 01:06:45,174 --> 01:06:47,039 ...finish my hiding place... 1180 01:06:48,477 --> 01:06:51,173 ...for our friend Benjamin. 1181 01:06:51,480 --> 01:06:55,211 Certainly, Oscar. I'd detach my right arm for Benjamin. 1182 01:06:55,284 --> 01:06:58,651 And my left arm. Or both arms. Oh, wait. 1183 01:06:58,988 --> 01:07:02,048 Subterranean excavation requires many permits. 1184 01:07:02,124 --> 01:07:04,888 Department of Water, telephone company, city planners-- 1185 01:07:04,960 --> 01:07:06,552 I have them, every single one. 1186 01:07:06,629 --> 01:07:07,721 Okay. 1187 01:07:10,332 --> 01:07:11,629 Low bridge. 1188 01:07:12,701 --> 01:07:14,566 This place is a mess. 1189 01:07:26,415 --> 01:07:29,578 I'm sorry I tried to sell your goddamned robot. 1190 01:07:29,652 --> 01:07:33,019 Okay? It was a dirty trick. I'm a jerk. I'm a sleazeball. 1191 01:07:33,089 --> 01:07:34,386 You're getting warmer. 1192 01:07:34,457 --> 01:07:37,187 It's just that when you owe as much money as I do... 1193 01:07:37,259 --> 01:07:38,783 ...it puts you under pressure. 1194 01:07:38,861 --> 01:07:41,523 And who would be foolish enough to loan money to you? 1195 01:07:41,597 --> 01:07:43,827 Don't rub it in. I had to go to a shark. 1196 01:07:43,899 --> 01:07:46,390 Now you're expecting me to believe that you... 1197 01:07:46,469 --> 01:07:48,266 ...you borrowed money from a fish. 1198 01:07:48,337 --> 01:07:49,736 A loan shark. 1199 01:07:49,839 --> 01:07:51,807 If you don't pay them back right away... 1200 01:07:51,874 --> 01:07:54,843 ...they start removing popular parts of your anatomy. 1201 01:07:55,411 --> 01:07:59,108 And this shark money, it is what you have used to help me? 1202 01:07:59,215 --> 01:08:02,742 I did it to help us. Give us our big break, you know? 1203 01:08:04,954 --> 01:08:07,821 You are risking your popular body parts to... 1204 01:08:09,158 --> 01:08:11,183 -...to start our business? -Yes. 1205 01:08:11,427 --> 01:08:14,885 Only, then I got greedy. I mean, come on... 1206 01:08:14,997 --> 01:08:18,455 ...a robot worth $11,000,000. I couldn't stand it. 1207 01:08:19,602 --> 01:08:21,399 I should have known it wouldn't work. 1208 01:08:21,470 --> 01:08:23,529 That thing ran me all over to hell and gone... 1209 01:08:23,606 --> 01:08:25,233 ...which I deserve, I admit. 1210 01:08:26,442 --> 01:08:27,932 How do you control it, though? 1211 01:08:28,010 --> 01:08:30,410 Really, Benny, that thing doesn't work so good. 1212 01:08:30,479 --> 01:08:33,380 Well, there is something in which I have not told you also. 1213 01:08:33,449 --> 01:08:36,179 The reason it is so difficult to control is because... 1214 01:08:36,252 --> 01:08:39,085 -...it is just like you and I. -What are you talking about? 1215 01:08:39,155 --> 01:08:42,955 I mean, it is making a lot of mistakes because it is alive. 1216 01:08:44,360 --> 01:08:45,520 Alive? 1217 01:08:45,594 --> 01:08:48,563 I know what it's like for Benjamin working long hours... 1218 01:08:48,631 --> 01:08:50,826 ...for very little compensation. 1219 01:08:50,933 --> 01:08:54,664 I work all day with other people's money. Look, but don't touch. 1220 01:08:54,870 --> 01:08:58,499 Don't make mistakes. They treat me like a machine. 1221 01:08:59,875 --> 01:09:01,399 Like a machine? 1222 01:09:01,577 --> 01:09:04,876 This gives you bad emotion, loneliness, unhappiness. 1223 01:09:05,080 --> 01:09:07,674 Oscar, come here. 1224 01:09:09,118 --> 01:09:10,585 I understand. 1225 01:09:12,188 --> 01:09:15,351 So those two dickheads out there, if they smash Johnny Five up... 1226 01:09:15,424 --> 01:09:17,858 ...would they shut him down or something? 1227 01:09:17,927 --> 01:09:21,226 -He'll be dead? -Lf he is losing his power, yes. 1228 01:09:21,530 --> 01:09:23,589 That's it. We gotta get out of here. 1229 01:09:24,500 --> 01:09:27,196 All right, the two of us together. We can take it. 1230 01:09:27,269 --> 01:09:29,032 One shot. Mind over matter. Ready? 1231 01:09:29,104 --> 01:09:30,036 -Ready. -On three? 1232 01:09:30,105 --> 01:09:32,403 One, two, three. 1233 01:09:37,513 --> 01:09:41,210 My mind is not getting over that matter. That is for certain. 1234 01:09:42,518 --> 01:09:44,918 Oh, good golly! I just remembered. 1235 01:09:45,020 --> 01:09:47,511 I'm now missing my second date with Sandy. 1236 01:09:47,590 --> 01:09:48,887 Oh, no. 1237 01:10:09,311 --> 01:10:11,245 Squid. I need squid. 1238 01:10:12,314 --> 01:10:15,112 Wait a minute, they screwed up! 1239 01:10:15,284 --> 01:10:16,273 -What? -Look! 1240 01:10:16,352 --> 01:10:18,786 "Doo Wah's Chinese Restaurant and Deli." 1241 01:10:18,854 --> 01:10:22,346 There is the address right there! We know where we are! 1242 01:10:22,424 --> 01:10:24,119 Oh, such excellent luck. 1243 01:10:24,360 --> 01:10:27,056 But to whom are we to tell this earth-quaking news? 1244 01:10:27,129 --> 01:10:27,959 Right. 1245 01:10:28,797 --> 01:10:30,856 It doesn't help us save Number Johnny Five. 1246 01:10:30,933 --> 01:10:33,561 We may be too late already. We've been here for hours. 1247 01:10:33,636 --> 01:10:36,537 It is unfortunate we're not carrying a telephone with us. 1248 01:10:36,605 --> 01:10:40,041 -Well, I left mine in the Mercedes. -No, I am speaking seriously. 1249 01:10:40,109 --> 01:10:43,567 There is a telephone line here. I can wire in the telephone easily. 1250 01:10:43,646 --> 01:10:45,841 Hey, Benny, can't you use that? 1251 01:10:45,914 --> 01:10:48,075 I mean you're a high-tech kind of a guy. 1252 01:10:48,284 --> 01:10:52,050 Can't you make something? Send them Morse code or something? 1253 01:11:00,562 --> 01:11:04,498 "Johnny's in the tunnel with Oscar Digging ten feet below 1254 01:11:04,600 --> 01:11:07,296 "Johnny's in the tunnel with Oscar" 1255 01:11:08,370 --> 01:11:09,860 Juicy Fruit... 1256 01:11:10,639 --> 01:11:12,834 ...to hold the wire in place. 1257 01:11:22,084 --> 01:11:25,542 9-1-1. Oh, Bagwhan, please. 1258 01:11:26,088 --> 01:11:28,056 Ringing! It is ringing. 1259 01:11:28,490 --> 01:11:29,650 Ringing again. 1260 01:11:29,725 --> 01:11:33,286 And someone has picked up. Now quickly, tell me the code. 1261 01:11:35,397 --> 01:11:36,489 This Morse code. 1262 01:11:36,565 --> 01:11:38,328 -I don't know it! -What do you mean? 1263 01:11:38,400 --> 01:11:39,662 I thought you knew that stuff. 1264 01:11:39,735 --> 01:11:40,963 No. This is a fine-- 1265 01:11:41,036 --> 01:11:43,903 What kind of a genius are you if you don't know it? 1266 01:11:43,972 --> 01:11:45,940 How am I supposed to know Morse code? 1267 01:11:46,008 --> 01:11:48,602 -I can't believe you-- -Oh, dear. 1268 01:11:48,677 --> 01:11:49,666 What is that? 1269 01:11:49,745 --> 01:11:53,442 -The Beach Boys, 1964, "Help Me, Rolla." -Rhonda. 1270 01:11:53,515 --> 01:11:56,712 I'm studying popular music, so I can increase my relationships... 1271 01:11:56,785 --> 01:12:00,778 ...and communications with Sandy, who I'll probably never be seeing again. 1272 01:12:00,856 --> 01:12:04,383 Wait a minute. Fred has this weird idea. 1273 01:12:06,261 --> 01:12:08,559 "I don't know why 1274 01:12:08,630 --> 01:12:11,861 "But I'm feeling so sad 1275 01:12:13,736 --> 01:12:18,002 "I long to try something I've...." 1276 01:12:18,640 --> 01:12:21,404 -Is this gonna work? -Yes. I think she will understand. 1277 01:12:21,477 --> 01:12:23,945 She's very knowledgeable in this field. 1278 01:12:24,913 --> 01:12:27,040 -Does she have an answering machine? -Yes. 1279 01:12:27,116 --> 01:12:29,016 Greetings. Hello, I'm Sandy Banatoni. 1280 01:12:29,084 --> 01:12:31,552 I'm not here, but leave message at sound of tone. 1281 01:12:31,620 --> 01:12:33,485 I'll get back on you when I return. 1282 01:12:33,555 --> 01:12:35,716 But please wait for a beeping beep. Beep. 1283 01:12:35,791 --> 01:12:37,224 -Yes. Right. -First one. 1284 01:12:37,292 --> 01:12:40,887 "Help me, Rhonda Help, help me, Rhonda" 1285 01:12:41,029 --> 01:12:44,294 "Oh, where can you be?" 1286 01:12:45,601 --> 01:12:48,866 "7-8-7, 8-8-9-7-4." 1287 01:12:49,304 --> 01:12:52,933 "Camptown robots sing this song Doo-dah, doo-dah 1288 01:12:53,041 --> 01:12:56,340 "Think this tunnel's five-miles long Oh, Doo-Dah-Day 1289 01:12:56,578 --> 01:12:59,342 "Gonna dig all night, gonna"-- 1290 01:13:00,849 --> 01:13:04,683 Madson steel alloy. A-450. I'll dig around it. 1291 01:13:04,987 --> 01:13:05,612 No! 1292 01:13:05,687 --> 01:13:07,211 No, it's okay. 1293 01:13:08,791 --> 01:13:12,750 Oh, yes. This is the secret room. 1294 01:13:12,828 --> 01:13:15,524 I had planned to make an entrance with a cutting torch... 1295 01:13:15,597 --> 01:13:18,293 ...but perhaps you have a faster way? 1296 01:13:19,535 --> 01:13:21,264 -Entrance. Portal. -Right. 1297 01:13:21,336 --> 01:13:22,598 -A hole. -Yes! 1298 01:13:30,813 --> 01:13:32,337 Hey, good morning out there. 1299 01:13:32,414 --> 01:13:34,814 You're tuned to Daddy-O's Patio with Stacks o' Wax... 1300 01:13:34,883 --> 01:13:36,817 ...and golden-oldie, platter-chatter, too. 1301 01:13:36,885 --> 01:13:40,048 And we've got lots more on tap. Little Anthony and the Im-- 1302 01:13:44,626 --> 01:13:46,025 What the hell? 1303 01:13:53,335 --> 01:13:55,064 Wait a minute. Ben? 1304 01:14:02,945 --> 01:14:06,278 Stand back, please. My plasma cutter is dangerous to humans. 1305 01:14:19,294 --> 01:14:21,319 Yes, turn here. I think. 1306 01:14:21,630 --> 01:14:25,964 "They say the neon lights are bright On Broadway" 1307 01:14:26,034 --> 01:14:28,229 Broadway. It's gotta be it. Keep going. 1308 01:14:28,303 --> 01:14:31,363 Excuse me, but if you are worried for your friend to be safe... 1309 01:14:31,440 --> 01:14:32,634 ...why not call the police? 1310 01:14:32,708 --> 01:14:33,868 I called them. 1311 01:14:33,942 --> 01:14:35,534 They said technically, he's missing. 1312 01:14:35,611 --> 01:14:37,078 If he's just missing... 1313 01:14:37,145 --> 01:14:40,046 ...he must be missing 24 hours before he's officially missing. 1314 01:14:40,115 --> 01:14:41,605 But something's wrong. 1315 01:14:41,683 --> 01:14:42,479 I just know it. 1316 01:14:42,551 --> 01:14:45,520 We are at Broadway. Is it a left or right that I would hang? 1317 01:14:45,587 --> 01:14:46,679 Wait. 1318 01:14:51,727 --> 01:14:54,787 "You can always go Downtown" 1319 01:14:54,863 --> 01:14:56,626 Downtown! Take a left! 1320 01:14:56,732 --> 01:14:59,633 Hurry up, please! We may not have much time. 1321 01:15:00,168 --> 01:15:01,999 Okay, Ben. 1322 01:15:02,070 --> 01:15:03,799 Broadway's a long street. 1323 01:15:05,741 --> 01:15:08,107 "Sixteen Candles" 1324 01:15:08,176 --> 01:15:09,643 Tony Romeo and the Crests. 1325 01:15:09,711 --> 01:15:10,973 Sixteenth Street! 1326 01:15:11,046 --> 01:15:14,504 That's it. Sixteenth Street! Go! Hurry! 1327 01:15:14,783 --> 01:15:17,843 Can't you go any faster? If you get a ticket, I'll pay for it. 1328 01:15:17,920 --> 01:15:21,356 -Move, lady! -Okay, rockin' baby. Sixteenth Street. 1329 01:15:21,423 --> 01:15:22,481 Next song, please. 1330 01:15:22,558 --> 01:15:23,957 Where did you learn this stuff? 1331 01:15:24,026 --> 01:15:27,655 Leningrad. Black market. Everything from Abba to ZZ Top. 1332 01:15:31,066 --> 01:15:32,533 What is this? 1333 01:15:32,634 --> 01:15:33,999 You have not known this one? 1334 01:15:34,069 --> 01:15:35,798 Otis Redding. Dock of the Bay. 1335 01:15:35,871 --> 01:15:37,304 Dock of the Bay! 1336 01:15:37,372 --> 01:15:40,239 Of course! Dock of the Bay! Good! Go towards the docks! 1337 01:15:40,309 --> 01:15:41,241 Okey-dokey. 1338 01:15:51,019 --> 01:15:53,419 "Lucy, I'm home!" 1339 01:15:53,722 --> 01:15:55,087 Oh, my God! 1340 01:15:59,628 --> 01:16:01,357 You're incredible! 1341 01:16:02,097 --> 01:16:04,463 This is the room, the hiding place for Benjamin. 1342 01:16:04,533 --> 01:16:05,966 Isn't it wonderful? 1343 01:16:06,301 --> 01:16:10,499 Oscar? Hiding place is bank vault. Heimdall bank vault. 1344 01:16:11,106 --> 01:16:13,597 Well, yes, of course. 1345 01:16:14,176 --> 01:16:16,144 That's the whole idea, see? 1346 01:16:16,278 --> 01:16:18,769 What could be safer than a safe? 1347 01:16:19,014 --> 01:16:21,608 -But isn't that-- -We need to do just one more thing. 1348 01:16:21,683 --> 01:16:24,208 We need to clear out all my old junk here. 1349 01:16:25,120 --> 01:16:26,348 Open this box. 1350 01:16:26,421 --> 01:16:30,983 But Oscar, cutting hole in bank vault is not damage? Vandalism? 1351 01:16:31,393 --> 01:16:34,294 Don't be ridiculous. I own this vault. 1352 01:16:34,529 --> 01:16:37,089 You can't vandalize something if it's already yours. 1353 01:16:37,165 --> 01:16:38,564 Come on! 1354 01:16:38,634 --> 01:16:40,226 Well, all right. 1355 01:16:48,443 --> 01:16:49,637 Hold this. 1356 01:17:01,089 --> 01:17:03,023 -Now open this. -Okay. 1357 01:17:13,802 --> 01:17:15,133 Precious stones. 1358 01:17:15,337 --> 01:17:18,636 Diamonds. The Vanderveer Collection. 1359 01:17:20,008 --> 01:17:21,873 This is your old junk? 1360 01:17:22,744 --> 01:17:23,802 Yep. 1361 01:17:24,079 --> 01:17:25,410 Excuse me. 1362 01:17:26,548 --> 01:17:28,846 -Oscar owns the Vanderveer Collection? -Yes! 1363 01:17:28,917 --> 01:17:30,350 What? Oscar! 1364 01:17:30,552 --> 01:17:31,450 Louie, Louie! 1365 01:17:31,520 --> 01:17:35,581 Nah, no, it's doo-doo something. "Da-Doo-Run-Run" 1366 01:17:36,458 --> 01:17:39,359 Doo Wah Diddy! Yes! 1367 01:17:41,363 --> 01:17:43,422 What the hell's a "Doo Wah Diddy"? 1368 01:17:56,445 --> 01:17:58,572 "The warmth in your heart... 1369 01:17:59,214 --> 01:18:02,479 "...makes others happy." 1370 01:18:03,018 --> 01:18:04,713 I still like this one. 1371 01:18:04,853 --> 01:18:06,548 "Opportunity is waiting. 1372 01:18:06,722 --> 01:18:09,088 "You need but to open the door." 1373 01:18:11,059 --> 01:18:12,617 Arm yourself. 1374 01:18:17,699 --> 01:18:18,563 Hi. 1375 01:18:18,633 --> 01:18:22,228 It's coming and it's smarter than I thought. Get ready! 1376 01:18:22,304 --> 01:18:24,534 I'm telling you, we should take the robot, too! 1377 01:18:24,606 --> 01:18:25,903 Don't be absurd! 1378 01:18:25,974 --> 01:18:28,738 But Oscar, taking jewels without permission is stealing! 1379 01:18:28,810 --> 01:18:30,778 Boosting. Ripping off-- 1380 01:18:36,918 --> 01:18:39,944 -You missed him! -It's half busted. We'll finish it off. 1381 01:18:40,021 --> 01:18:42,546 You idiots! You don't even know what you're chasing. 1382 01:18:42,624 --> 01:18:45,422 -Artificial intelligence automat-- -Will you shut up! 1383 01:19:08,483 --> 01:19:10,212 Help! Police! 1384 01:19:11,219 --> 01:19:14,711 Must find policeman! Constable! Gendarme! 1385 01:19:17,159 --> 01:19:19,184 Hurry up! We've gotta get him. 1386 01:19:20,195 --> 01:19:22,823 Police station! Which way? 1387 01:19:27,302 --> 01:19:30,135 -Look out! -Stand back! 1388 01:19:40,982 --> 01:19:42,210 Where is he? 1389 01:19:50,058 --> 01:19:52,288 You have some explaining to do, young man. 1390 01:19:52,360 --> 01:19:54,385 -Do something! -Oscar, enlighten me. 1391 01:19:54,462 --> 01:19:56,987 Why try to disassemble Johnny Five? 1392 01:19:57,265 --> 01:20:01,395 -"Act-ay ared-scay." -Is your speech program scrambled? 1393 01:20:01,503 --> 01:20:03,266 -What? -"Act-ay ared-scay." 1394 01:20:03,338 --> 01:20:06,068 "Et-gay ehind-bay im-hay!" 1395 01:20:06,274 --> 01:20:08,265 "Et-gay ehind-bay im-hay!" 1396 01:20:08,410 --> 01:20:11,902 Oh, right. I'm scared. We'd better go. 1397 01:20:12,047 --> 01:20:14,106 Oh, shit. I'm scared. 1398 01:20:14,182 --> 01:20:15,979 Let's get out of here. 1399 01:20:16,084 --> 01:20:20,487 Oscar, I do not understand this input. What language are you speaking, Oscar? 1400 01:20:30,532 --> 01:20:32,625 Hey, no! No, wait! 1401 01:20:36,137 --> 01:20:37,661 Wreck it! 1402 01:20:38,206 --> 01:20:41,004 Don't you get it? It's a witness that can identify us! 1403 01:20:41,076 --> 01:20:42,737 No! Stop! Please! 1404 01:20:42,911 --> 01:20:44,538 Not just machine! 1405 01:20:44,913 --> 01:20:47,643 Not disassemble! Am alive! Can die! 1406 01:20:47,716 --> 01:20:49,411 Smash the damn thing! 1407 01:20:49,484 --> 01:20:52,214 No! Please! I'm alive! 1408 01:20:53,088 --> 01:20:54,715 No, stop! 1409 01:20:55,023 --> 01:20:56,752 No, do not kill me! 1410 01:21:00,161 --> 01:21:02,561 -No! -It's still moving! Get it! 1411 01:21:02,631 --> 01:21:05,099 Hit it! 1412 01:21:05,166 --> 01:21:06,030 No! 1413 01:21:07,836 --> 01:21:08,825 Rip it apart! 1414 01:21:10,438 --> 01:21:12,633 Hit it! Finish it off! 1415 01:21:17,479 --> 01:21:20,277 What the hell? Come back here! 1416 01:21:30,191 --> 01:21:31,715 Hey, come back here! 1417 01:21:39,768 --> 01:21:41,668 That's it! Good! 1418 01:21:47,342 --> 01:21:48,468 Look out! 1419 01:21:56,084 --> 01:21:58,382 Hey, those things can kill you! 1420 01:22:03,892 --> 01:22:04,950 Get up! 1421 01:22:37,692 --> 01:22:39,284 Come on. 1422 01:22:39,794 --> 01:22:42,729 Number Johnny Five! Johnny? 1423 01:22:43,531 --> 01:22:45,829 Fred, check outside. 1424 01:22:47,235 --> 01:22:48,634 Where is he? 1425 01:22:48,937 --> 01:22:51,872 A secret, sliding descending staircase. 1426 01:22:52,807 --> 01:22:53,933 Johnny Five? 1427 01:22:54,209 --> 01:22:56,609 -Number Johnny Five? -Freeze! Hands in the air! 1428 01:22:56,678 --> 01:22:59,476 -Hands over your head! -What is the meaning of.... 1429 01:22:59,547 --> 01:23:00,809 I said, don't move! 1430 01:23:00,882 --> 01:23:03,282 Stand apart, now! Do it now. I said, now! 1431 01:24:24,532 --> 01:24:26,056 Have you seen a robot? 1432 01:24:26,134 --> 01:24:29,069 About this big. Looks like a metal grasshopper. 1433 01:24:29,337 --> 01:24:31,464 No grasshoppers today? 1434 01:25:46,948 --> 01:25:48,643 J. Five! 1435 01:25:48,983 --> 01:25:50,314 Hey! Stop! 1436 01:25:58,393 --> 01:26:01,453 Oh, God! What did they do to you? 1437 01:26:34,729 --> 01:26:36,856 I can't. 1438 01:26:37,131 --> 01:26:38,996 The cops have got him. 1439 01:26:53,248 --> 01:26:55,648 Me? Fix? 1440 01:26:57,552 --> 01:26:59,383 How? With what? 1441 01:27:17,939 --> 01:27:19,065 The purple? 1442 01:27:19,140 --> 01:27:21,631 The purple wires? Twist them back together? 1443 01:27:23,244 --> 01:27:26,145 "Lo-hel," bozo. Hello, "zo-bo." 1444 01:27:27,215 --> 01:27:28,682 Hello, bozo. 1445 01:27:29,784 --> 01:27:31,308 Thank God, are you okay now? 1446 01:27:31,386 --> 01:27:34,253 No, backup power "ing-go." Going. 1447 01:27:34,922 --> 01:27:36,856 Can't you just plug it into the wall? 1448 01:27:36,924 --> 01:27:40,416 Main "wer-po," power circuits are severed. 1449 01:27:40,528 --> 01:27:43,725 Must "nnect-reco," reconnect main battery. 1450 01:27:43,798 --> 01:27:46,767 "Pen-o," open. Quick, like a bunny. 1451 01:27:48,202 --> 01:27:51,899 -Oh God! You're bleeding! -Yes, battery fluid. 1452 01:27:53,741 --> 01:27:57,370 Oh, no, Fred. Not your "shilk sirt." Silk shirt. 1453 01:27:57,779 --> 01:28:00,043 -Bombyx mori moth caterpillar. -Forget it. 1454 01:28:00,114 --> 01:28:02,412 I think I got you bandaged. You gonna be okay now? 1455 01:28:02,483 --> 01:28:03,108 No. 1456 01:28:03,184 --> 01:28:06,620 Must repair wiring to memory. My memory is me. 1457 01:28:06,954 --> 01:28:11,323 If it loses power, I die, expire, "buck the kicket." 1458 01:28:13,895 --> 01:28:16,295 Just tell me what to do. 1459 01:28:16,731 --> 01:28:19,461 First get soldering iron, iron, iron.... 1460 01:28:21,069 --> 01:28:22,696 -Thank you. -This is it, right? 1461 01:28:22,770 --> 01:28:24,635 -No. -No, that's not it. 1462 01:28:31,145 --> 01:28:34,273 I can't do this. I'm no good at this stuff. 1463 01:28:34,349 --> 01:28:37,477 15 minutes you have to get good. 1464 01:28:38,419 --> 01:28:39,078 What? 1465 01:28:39,153 --> 01:28:41,986 Plenty of time. 1466 01:28:42,056 --> 01:28:44,923 Time, in a sort of runic rhyme-- 1467 01:28:45,026 --> 01:28:47,494 All right, don't lose it. 1468 01:28:47,562 --> 01:28:50,258 Just tell me, step by step. 1469 01:28:51,632 --> 01:28:54,260 We were nowhere near that tunnel. 1470 01:28:54,335 --> 01:28:56,735 I was spending the night with a friend... 1471 01:28:56,804 --> 01:28:59,329 -...in a Chinese refrigerator. -It's true! Smell him! 1472 01:29:06,147 --> 01:29:07,910 Hurry, Fred! 1473 01:29:23,297 --> 01:29:25,231 Backup power is going. 1474 01:29:29,604 --> 01:29:31,196 Hurry! Quickly! 1475 01:29:32,073 --> 01:29:32,971 Jesus! 1476 01:29:33,040 --> 01:29:36,407 Christ. Lived from 1 to 33 AD. 1477 01:29:36,511 --> 01:29:37,910 Okay, those are in now. 1478 01:29:37,979 --> 01:29:39,742 This should be it. Right? 1479 01:29:39,814 --> 01:29:41,042 Hope so. 1480 01:29:41,449 --> 01:29:43,542 Okay. Here we go! 1481 01:29:43,618 --> 01:29:46,246 Hello, baby! 1482 01:29:47,155 --> 01:29:49,089 Told you you could do it. 1483 01:29:49,290 --> 01:29:50,484 Thanks. 1484 01:29:51,392 --> 01:29:55,055 Okay, ace? If I get your arm working, you can do the rest yourself, right? 1485 01:29:55,129 --> 01:29:56,460 "Kay-o, Derf." 1486 01:29:56,764 --> 01:29:57,856 Fred. 1487 01:29:58,032 --> 01:29:59,932 That's what I said. "Derf." 1488 01:30:11,679 --> 01:30:13,146 Why'd you get dinosaurs? 1489 01:30:13,214 --> 01:30:16,206 They were on sale at Woolworth's. Oscar said it didn't matter. 1490 01:30:16,284 --> 01:30:17,615 It doesn't matter. 1491 01:30:17,752 --> 01:30:19,879 This'll get us through customs just fine. 1492 01:30:19,954 --> 01:30:22,889 Our gift to the Brazilian National Orphanage. 1493 01:30:23,424 --> 01:30:25,449 Oscar? That shlup? 1494 01:30:26,093 --> 01:30:27,287 I can't believe it. 1495 01:30:27,795 --> 01:30:29,422 How you doing? Feeling better? 1496 01:30:29,497 --> 01:30:32,955 Approximately 70 present, president, percent repaired. 1497 01:30:33,534 --> 01:30:37,129 Derf, why did Racso lie to me? Try to disassemble me? 1498 01:30:37,505 --> 01:30:39,803 Rasc.... Oh, Oscar! 1499 01:30:39,907 --> 01:30:43,775 Well, the jewels, man. They must be worth, well, who knows? 1500 01:30:44,011 --> 01:30:48,846 37,862,000 "lar-dols." I thought my friend he was. 1501 01:30:49,317 --> 01:30:51,751 Am naive, gullible, schlemiel. 1502 01:30:52,220 --> 01:30:55,155 Lesson Number One: You can't trust anybody. 1503 01:30:55,389 --> 01:30:57,482 I trust you, now. 1504 01:30:57,725 --> 01:31:00,387 Well, you shouldn't. I wouldn't trust me. 1505 01:31:00,461 --> 01:31:02,395 I tried to cash in on you, too. 1506 01:31:02,463 --> 01:31:04,556 Humans are so "pli-comp-cated." 1507 01:31:05,032 --> 01:31:06,260 Well, come on, buddy. 1508 01:31:06,334 --> 01:31:09,792 Don't take it so hard. Welcome to life in the big city. 1509 01:31:10,605 --> 01:31:13,438 Oscar suckered me and I'm the big con man. 1510 01:31:13,508 --> 01:31:17,205 He locked up me and Benny in a room full of frozen Chinese squids. 1511 01:31:17,278 --> 01:31:21,442 He locked you up? He did not smash, crush, dent, mangle you? 1512 01:31:22,550 --> 01:31:24,575 No. He just wanted us out of the way. 1513 01:31:24,652 --> 01:31:27,120 Sure. Kidnap the humans... 1514 01:31:27,355 --> 01:31:29,823 ...destroy the machine! 1515 01:31:45,907 --> 01:31:47,340 All right! 1516 01:31:48,276 --> 01:31:49,675 Let's party! 1517 01:31:51,846 --> 01:31:53,780 Hey, take it easy. You're okay now. 1518 01:31:53,848 --> 01:31:57,284 Am not human, but am a life form. Have soul. 1519 01:31:57,351 --> 01:31:58,909 But he me killed to try. 1520 01:31:58,986 --> 01:32:00,954 Wait a minute. What are you gonna do? 1521 01:32:01,022 --> 01:32:03,286 Pursue, capture, incarcerate! 1522 01:32:03,357 --> 01:32:05,848 Come on, now, man. These are serious guys. 1523 01:32:05,927 --> 01:32:09,226 You're not in top form and your backup battery's used up. 1524 01:32:09,297 --> 01:32:12,596 I'm okay. Just a few Bugs Bunny to work out. 1525 01:32:12,667 --> 01:32:15,932 In-out, in.... Perfectly functionality. 1526 01:32:16,070 --> 01:32:19,301 Sure, listen to yourself! You can't even talk straight! 1527 01:32:19,373 --> 01:32:21,398 A life form's gotta do... 1528 01:32:21,475 --> 01:32:24,569 ...what a life form's gotta do. Stand aside. 1529 01:32:31,786 --> 01:32:33,481 Hey! How did you get in? 1530 01:32:33,554 --> 01:32:35,044 Hey, life form! Cool it! 1531 01:32:35,122 --> 01:32:37,852 What is that? How much you want for it? 1532 01:32:38,225 --> 01:32:41,160 This is a hell of a way to treat a future American citizen. 1533 01:32:41,228 --> 01:32:41,956 You know that? 1534 01:32:42,029 --> 01:32:43,121 Please, someone let-- 1535 01:32:43,197 --> 01:32:44,528 Excuse me. Listen to me. 1536 01:32:44,599 --> 01:32:47,159 -A life is hanging on a tightrope. -Just got a 10-31. 1537 01:32:47,234 --> 01:32:50,294 -Guy was ripped off by a robot. -This is America? 1538 01:32:50,371 --> 01:32:51,338 You! 1539 01:32:51,405 --> 01:32:52,565 This is ridiculous! 1540 01:32:52,640 --> 01:32:53,106 Hello. 1541 01:32:53,341 --> 01:32:56,469 They broke my alarm, but I didn't hear noise, and then they-- 1542 01:32:56,577 --> 01:32:59,273 Excuse me. You are Maniac Mike who spotted the robot? 1543 01:32:59,347 --> 01:33:00,439 Come with me. Pardon me. 1544 01:33:00,514 --> 01:33:02,243 -I gotta do this. -This is important. 1545 01:33:02,316 --> 01:33:05,012 -Would you do that for me? -Come on in the car. 1546 01:33:06,253 --> 01:33:08,881 -Back to the scene of the crime. -Hey! This is crazy. 1547 01:33:08,956 --> 01:33:11,424 You're never gonna find 'em. They're long gone. 1548 01:33:11,492 --> 01:33:15,451 Find them, I will. Activating spectro-analyzer. 1549 01:33:17,098 --> 01:33:21,592 Vehicle tire tracks. Goodyear radials, 215-75-15. 1550 01:33:21,736 --> 01:33:22,725 Hop on, Derf. 1551 01:33:22,803 --> 01:33:25,863 You mean, you can see their tire tracks? You can follow them? 1552 01:33:25,940 --> 01:33:30,343 Piece of corn. Can of cake. "Suck doup." 1553 01:33:38,719 --> 01:33:40,778 Oh, no. Fluid. 1554 01:33:41,555 --> 01:33:42,579 He is leaking. 1555 01:33:42,657 --> 01:33:45,285 Hydraulic fluid? Brake fluid? Lighter fluid? 1556 01:33:45,359 --> 01:33:47,691 Mr. Manic, you are not knowing your fluids. 1557 01:33:47,762 --> 01:33:50,822 This is battery fluid. He is bleeding to death. 1558 01:33:54,902 --> 01:33:55,664 Here. 1559 01:33:55,736 --> 01:33:56,532 Parked. 1560 01:33:56,604 --> 01:33:57,468 Gone. 1561 01:33:58,039 --> 01:33:59,563 That way. 1562 01:34:10,885 --> 01:34:13,854 Don't worry. My cousin was a Harley-Davidson. 1563 01:34:15,389 --> 01:34:17,823 There! Chrysler LeBaron, late model. 1564 01:34:18,025 --> 01:34:20,391 That's them? You did it. We got 'em! 1565 01:34:20,828 --> 01:34:23,695 Headed south on Central Avenue, a man riding a motorcycle... 1566 01:34:23,764 --> 01:34:26,858 ...that looks like a robot? 6-Charlie, do you copy? 1567 01:34:26,934 --> 01:34:29,129 That is him! That is Number Johnny Five! 1568 01:34:29,203 --> 01:34:32,036 This is Charlie-6. 6-Charlie, we're on it. 1569 01:34:35,643 --> 01:34:37,270 I don't believe it. 1570 01:34:39,447 --> 01:34:41,677 No! We gotta lose that thing! 1571 01:34:45,352 --> 01:34:46,216 You jerk! 1572 01:34:46,287 --> 01:34:49,256 -We're never gonna catch 'em now. -Check this out, baby. 1573 01:34:49,323 --> 01:34:50,187 What? 1574 01:34:51,759 --> 01:34:54,250 -No, that's not a good idea. -Trust me. 1575 01:34:54,328 --> 01:34:58,788 Short cut. As the crow flies. Have seen utility maps in the bookstore. 1576 01:34:58,999 --> 01:35:01,524 We're on 59th, headed east. No sign of the suspect-- 1577 01:35:01,602 --> 01:35:03,797 We are not seeing the hide nor the head of them! 1578 01:35:03,871 --> 01:35:06,305 -I am requesting a helicopter immediately! -Ben? 1579 01:35:06,373 --> 01:35:07,397 4-10! 1580 01:35:08,175 --> 01:35:10,473 Do you know what I'm standing in? 1581 01:35:10,544 --> 01:35:13,012 Suspect vehicle turning east on Lakeshore. 1582 01:35:13,114 --> 01:35:13,944 Wait! 1583 01:35:18,552 --> 01:35:20,816 -What the hell? -Go around them! 1584 01:35:23,691 --> 01:35:24,680 Look out! 1585 01:35:27,862 --> 01:35:29,659 It's all right. We lost them now. 1586 01:35:29,730 --> 01:35:31,857 I'm telling you, you underestimate him. 1587 01:35:31,932 --> 01:35:33,126 He's gonna find us. 1588 01:35:35,069 --> 01:35:36,502 Do you see them? 1589 01:35:36,604 --> 01:35:37,696 Quiet. 1590 01:35:37,772 --> 01:35:40,798 Quiet? Do you know what just floated past me? 1591 01:35:40,975 --> 01:35:42,875 Vehicle is low on fuel. 1592 01:35:43,277 --> 01:35:45,040 What? No, it isn't. 1593 01:35:45,112 --> 01:35:46,340 Door is open. 1594 01:35:46,413 --> 01:35:48,813 And you're going nowhere, bozos! 1595 01:35:52,286 --> 01:35:54,652 -What's going on? -What are you doing now? 1596 01:35:54,922 --> 01:35:56,150 Pumping iron. 1597 01:35:56,290 --> 01:35:57,689 Is the car moving? 1598 01:36:02,263 --> 01:36:05,061 Prepare for launch. All systems are go. 1599 01:36:05,332 --> 01:36:06,321 It's not that. 1600 01:36:06,400 --> 01:36:07,526 The valves? 1601 01:36:09,203 --> 01:36:10,602 We have lift-off. 1602 01:36:21,148 --> 01:36:22,080 What happened? 1603 01:36:22,149 --> 01:36:23,776 Let's get them out. 1604 01:36:24,552 --> 01:36:26,986 Easy. Wait a minute. Are you okay? 1605 01:36:28,289 --> 01:36:29,984 Hey, you. 1606 01:36:30,157 --> 01:36:32,387 Here's Johnny! 1607 01:36:32,626 --> 01:36:34,253 Here. Give me that. 1608 01:36:34,895 --> 01:36:37,830 Okay, jerk off. You're gonna get recycled. 1609 01:36:38,199 --> 01:36:41,657 Oh, yeah? Well, recycle this, you meshuggenah schmuck! 1610 01:36:41,869 --> 01:36:44,030 Get out of my face, you ugly mother! 1611 01:36:44,104 --> 01:36:46,538 Tu mama hace el amor con mi perro. 1612 01:36:46,874 --> 01:36:49,172 Come on, you bug-eyed geek! 1613 01:36:49,310 --> 01:36:51,073 Do you feel lucky, punk? 1614 01:36:51,245 --> 01:36:53,213 6-Charlie, this sounds like your baby. 1615 01:36:53,280 --> 01:36:56,215 We have a 10-34 between two men and a forklift? 1616 01:36:56,283 --> 01:36:59,446 What is a 10-34? Why does he not speak English? 1617 01:37:04,992 --> 01:37:06,687 Where you going, Speedy? 1618 01:37:08,395 --> 01:37:10,886 Watch it, dink! You're out of your league. 1619 01:37:11,265 --> 01:37:14,564 Dr. Ruth says, "Violence is an expression... 1620 01:37:14,735 --> 01:37:16,635 "...of sexual frustration." 1621 01:37:16,804 --> 01:37:21,400 Saunders, you bastard, help me! "Eep-kay im-hay usy-bay!" 1622 01:37:21,475 --> 01:37:22,442 Hey, you! 1623 01:37:22,543 --> 01:37:24,135 You got water-cooled tubes? 1624 01:37:24,211 --> 01:37:26,179 -What? -I got an error message for you! 1625 01:37:26,247 --> 01:37:27,680 I'll scramble your RAM! 1626 01:37:27,748 --> 01:37:30,774 Oh, like, I'm really scared. You know, for sure. 1627 01:37:34,655 --> 01:37:37,249 Yes, J. Five! 1628 01:37:38,926 --> 01:37:40,188 You rang? 1629 01:37:42,897 --> 01:37:45,365 "Ew-scray ou-yay, ozo-bay." 1630 01:37:51,705 --> 01:37:53,297 Well, okay, pilgrim... 1631 01:37:53,374 --> 01:37:55,171 ...it's roundup time. 1632 01:37:59,780 --> 01:38:01,407 Five? 1633 01:38:01,482 --> 01:38:03,609 Excuse me. Could you put your arms down? 1634 01:38:03,684 --> 01:38:04,378 Sure. 1635 01:38:04,451 --> 01:38:06,419 -Thank you. -You're welcome. 1636 01:38:12,493 --> 01:38:13,892 Five! 1637 01:38:14,895 --> 01:38:16,055 Oscar! 1638 01:38:24,738 --> 01:38:26,638 It's a dead end, Oscar. 1639 01:38:27,908 --> 01:38:29,273 Give it up! 1640 01:38:39,520 --> 01:38:41,988 -Stop! -So long, sucker. 1641 01:38:49,096 --> 01:38:51,326 Oh, yeah? Watch this. 1642 01:38:52,633 --> 01:38:54,931 Rats. Can't lock on frequency. 1643 01:38:55,669 --> 01:38:58,604 Okay, Oscar. I'll pass you off at the head. 1644 01:38:59,506 --> 01:39:01,030 Hey, tough guy-- 1645 01:39:05,279 --> 01:39:06,143 Ben! 1646 01:39:06,814 --> 01:39:07,803 Ben! 1647 01:39:09,717 --> 01:39:12,948 Where is he? He is leaking! He'll run out of power and he'll die! 1648 01:40:02,169 --> 01:40:04,364 No, Oscar! 1649 01:40:12,012 --> 01:40:14,105 Forget it. You can't swim! 1650 01:40:39,506 --> 01:40:43,067 Elevation! Altitude! Come on! 1651 01:40:47,014 --> 01:40:49,881 Oscar, you will not get away. 1652 01:40:50,150 --> 01:40:52,584 I am really pissed off! 1653 01:41:12,206 --> 01:41:13,195 No! 1654 01:41:13,974 --> 01:41:15,134 No! 1655 01:41:16,477 --> 01:41:19,412 Me, Johnny. You, busted. 1656 01:41:23,550 --> 01:41:25,313 Oh, no! 1657 01:41:38,665 --> 01:41:41,828 What are you? Punishment from God? 1658 01:41:52,946 --> 01:41:56,712 -J. Five! -Number Johnny Five, are you okay? 1659 01:42:00,053 --> 01:42:02,715 Get out of my way! 1660 01:42:02,789 --> 01:42:04,848 -Please, officer. -Benjamin. 1661 01:42:05,425 --> 01:42:06,790 Number Johnny Five? 1662 01:42:07,394 --> 01:42:09,658 What is wrong? Where is your auxiliary power? 1663 01:42:09,730 --> 01:42:11,288 -What? -His auxiliary power! 1664 01:42:11,365 --> 01:42:12,593 -Backup battery? -Yes! 1665 01:42:12,666 --> 01:42:15,829 -It's dead! -He used it up already! Goddamn it! 1666 01:42:15,903 --> 01:42:17,734 I knew he wasn't up to this. 1667 01:42:23,477 --> 01:42:25,206 Number Johnny Five. 1668 01:42:29,316 --> 01:42:30,078 You! 1669 01:42:30,150 --> 01:42:33,085 Medical person, pay attention to your job! Come here! 1670 01:42:33,153 --> 01:42:33,881 Quickly! 1671 01:42:34,087 --> 01:42:36,681 -Give me the defibrillator! -Ben, what are you doing? 1672 01:42:36,757 --> 01:42:38,019 Give it to me! 1673 01:42:38,592 --> 01:42:39,923 Good-bye... 1674 01:42:41,295 --> 01:42:42,956 ...Benjamin. 1675 01:42:46,800 --> 01:42:47,562 No! 1676 01:42:49,336 --> 01:42:51,167 Listen, you nutcase! Give me that! 1677 01:42:51,238 --> 01:42:52,762 Do not be touching me, sir. 1678 01:42:52,839 --> 01:42:55,569 Turn the power on to its top-most capacity. 1679 01:42:55,676 --> 01:42:58,110 -Get back! -Look out! 1680 01:43:00,948 --> 01:43:03,644 Number Johnny Five. Come on, Johnny Five. 1681 01:43:05,686 --> 01:43:08,382 Come on, Johnny Five! 1682 01:43:08,455 --> 01:43:09,547 Come on! 1683 01:43:15,395 --> 01:43:16,419 Please! 1684 01:43:16,496 --> 01:43:17,724 Come on! 1685 01:43:42,089 --> 01:43:43,852 Please say something. 1686 01:43:48,228 --> 01:43:50,719 Benjamin. 1687 01:43:52,132 --> 01:43:53,531 My friend. 1688 01:43:54,568 --> 01:43:55,933 Oh, my God. 1689 01:43:56,570 --> 01:44:00,267 Number Johnny Five. Are you completely operational? 1690 01:44:00,674 --> 01:44:02,403 100 percent intact? 1691 01:44:02,643 --> 01:44:04,907 Perfectly, "kay-o." 1692 01:44:06,880 --> 01:44:10,145 Keep that power on or I'll beat the living headlights out of you! 1693 01:44:10,217 --> 01:44:12,549 But I've got such a headache. 1694 01:44:13,654 --> 01:44:16,452 Number Johnny Five, you had me so worried. 1695 01:44:16,556 --> 01:44:17,386 Pardon me. 1696 01:44:38,078 --> 01:44:41,343 See this guy? I know him. I know him. Fast reader. 1697 01:44:41,415 --> 01:44:44,316 Close personal friend of mine. Comes by here all the time. 1698 01:44:44,384 --> 01:44:46,978 You talk about speed-reading, he can really read. 1699 01:44:48,388 --> 01:44:51,118 You want my toys? Everybody wants my toys. 1700 01:44:51,191 --> 01:44:53,182 Fred, will you hurry up? We'll be late. 1701 01:44:53,260 --> 01:44:55,125 You want 5,000, you got 5,000. 1702 01:44:55,195 --> 01:44:57,493 You just gotta wait six months like everybody else. 1703 01:44:57,564 --> 01:45:00,499 I got three shifts working on them now. Not a lot I can do. 1704 01:45:00,567 --> 01:45:02,728 Okay, I'll get back to you. 1705 01:45:03,603 --> 01:45:07,300 I've been a salesman all my life. I finally got something that sells! 1706 01:45:07,374 --> 01:45:08,966 What about this new slogan: 1707 01:45:09,042 --> 01:45:12,034 "Johnny Five. You know the name, now own the toy." 1708 01:45:12,112 --> 01:45:15,240 -What do you think? -I think we ought to get in the car. 1709 01:45:17,584 --> 01:45:19,211 I solemnly swear... 1710 01:45:19,353 --> 01:45:20,945 I solemnly swear... 1711 01:45:21,021 --> 01:45:24,479 ...that I will support and defend the Constitution and the laws... 1712 01:45:24,558 --> 01:45:28,085 ...that I will support and defend the Constitution and the laws... 1713 01:45:28,161 --> 01:45:30,186 ...of the United States of America... 1714 01:45:30,263 --> 01:45:32,390 ...of the United States of America... 1715 01:45:32,466 --> 01:45:33,660 ...against all.... 1716 01:45:33,734 --> 01:45:34,962 -Hurry up! -Coming. 1717 01:45:35,369 --> 01:45:38,463 ...against all enemies, foreign and domestic... 1718 01:45:38,538 --> 01:45:41,735 ...and that I will bear true faith and allegiance to the same... 1719 01:45:41,808 --> 01:45:44,800 ...and that I will bear true faith and allegiance to the same... 1720 01:45:44,878 --> 01:45:47,210 ...and that I take this obligation freely... 1721 01:45:47,280 --> 01:45:50,181 ...and that I take this obligation freely... 1722 01:45:50,250 --> 01:45:53,617 ...without any mental reservation, or purpose of evasion... 1723 01:45:53,954 --> 01:45:57,651 ...without any mental reservation, or purpose of evasion... 1724 01:46:00,527 --> 01:46:02,427 ...so help me God. 1725 01:46:02,529 --> 01:46:04,190 ...so help me God. 1726 01:46:04,398 --> 01:46:06,628 Congratulations to you all. 1727 01:46:06,700 --> 01:46:10,363 And finally, it is my unique honor officially... 1728 01:46:10,470 --> 01:46:13,303 ...to recognize our first robotic citizen. 1729 01:46:13,840 --> 01:46:17,037 By this ceremony, the United States government decrees... 1730 01:46:17,144 --> 01:46:19,806 ...that he shall have the same rights and privileges... 1731 01:46:19,880 --> 01:46:22,075 ...as any other citizen in this nation. 1732 01:46:22,315 --> 01:46:24,783 My special congratulations to you... 1733 01:46:24,851 --> 01:46:26,751 ...Mr. Johnny Five. 1734 01:46:27,454 --> 01:46:29,183 All right! 1735 01:46:30,123 --> 01:46:32,591 -Thank you. -Congratulations, Johnny. 1736 01:46:32,659 --> 01:46:33,751 Thank you very much. 1737 01:46:33,827 --> 01:46:35,488 -Hi, Fred. -And you. 1738 01:46:39,032 --> 01:46:41,466 Kissing, osculation, hot chotchkies. 1739 01:46:41,635 --> 01:46:42,761 My partner! 1740 01:46:42,903 --> 01:46:45,133 Mr. Five, tell us how you feel. 1741 01:46:45,205 --> 01:46:48,106 How do I feel? I feel alive!130975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.