Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,625 --> 00:01:26,712
ROSARITO, MEXICO
2
00:01:54,489 --> 00:01:57,617
Did you finish your homework yesterday, T?
3
00:02:03,874 --> 00:02:05,918
-Taylor? -What?
4
00:02:07,544 --> 00:02:10,673
"What?"
5
00:02:10,756 --> 00:02:13,801
I hope you do not talk
like that to the teachers.
6
00:02:13,884 --> 00:02:17,763
The answer you're looking for
is, "Excuse me, Dad."
7
00:02:17,846 --> 00:02:21,725
Maybe in England, but we're in Mexico.
8
00:02:21,809 --> 00:02:26,479
The country you live in does not
excuse bad behavior, smarting.
9
00:02:28,691 --> 00:02:32,194
-I'm talking with you.
-Whatever.
10
00:02:34,738 --> 00:02:38,909
"Thank you for making breakfast, Dad."
12
00:02:59,262 --> 00:03:02,725
Richard, I like what I hear,
but how does it help my company?
13
00:03:02,808 --> 00:03:06,895
I'm glad you asked that, Tom,
for the most important thing for us,
14
00:03:06,979 --> 00:03:10,232
absolute highest priority
is the business value.
15
00:03:10,315 --> 00:03:15,320
We have the resources to implement
a hybrid-based security solution
16
00:03:15,403 --> 00:03:21,659
which entails a sharp reduction in risk
for security breaches of cloud services.
17
00:03:21,701 --> 00:03:25,038
You know what, Tom?
I think we are the company for you.
18
00:03:25,205 --> 00:03:27,624
-So what do you say?
- We'll call you soon.
19
00:03:27,707 --> 00:03:30,710
- Brilliant, Tom.
Thanks. -Good bye.
20
00:03:41,972 --> 00:03:43,473
Hello?
21
00:03:43,556 --> 00:03:45,934
- Can I talk to Taylor's father?
-That's me.
22
00:03:46,018 --> 00:03:49,562
Unfortunately, Taylor was involved
in a situation at school today.
23
00:03:49,646 --> 00:03:53,650
-Oh well? What happened?
-He ended up in a fight with two boys.
24
00:03:53,733 --> 00:03:57,737
It seems that he
started the quarrel.
25
00:03:57,821 --> 00:04:01,825
- Do you know how it started?
-The boys refuse to answer that...
26
00:04:01,909 --> 00:04:05,120
... but the other students said
Taylor got angry because they teased.
27
00:04:05,245 --> 00:04:09,666
-But he knows better than that.
- Does he?
28
00:04:09,749 --> 00:04:12,961
You probably understand that we do
not tolerate such behavior at school.
29
00:04:13,045 --> 00:04:16,631
I'll talk to him
when he gets home.
30
00:04:16,714 --> 00:04:22,470
Can I get the phone numbers of the parents
of the children he was arguing with?
31
00:04:35,775 --> 00:04:39,779
I got a call from the principal today.
Is there anything you want to tell?
32
00:04:39,863 --> 00:04:44,576
Taylor! This is the second time in two weeks!
33
00:04:44,659 --> 00:04:48,788
Do not walk away from me. Turn around.
34
00:04:54,837 --> 00:04:57,923
Who was it? Same as last time?
35
00:04:58,548 --> 00:05:00,300
Yes.
36
00:05:06,514 --> 00:05:10,936
It's a real bruise.
Who struck the first blow?
37
00:05:11,019 --> 00:05:15,065
Principal says you did.
Is it true?
38
00:05:17,067 --> 00:05:18,818
Taylor?
39
00:05:21,738 --> 00:05:24,867
-I thought we agreed.
-No, you agreed.
40
00:05:24,950 --> 00:05:30,413
They say things about me and mom.
They call me an orphan.
41
00:05:30,497 --> 00:05:33,833
So what? Let them say it.
It's not worth fighting for.
42
00:05:33,917 --> 00:05:38,505
Stop trying to walk away! I have
said that violence is not the answer.
43
00:05:38,588 --> 00:05:41,967
-It got quiet on them!
- It does not matter, okay?
44
00:05:42,050 --> 00:05:47,055
You can not fix all problems.
It punishes itself in the long run.
45
00:05:50,142 --> 00:05:55,813
I'm trying to raise you
as your mother wanted...
46
00:05:55,855 --> 00:06:01,153
-Mom is dead, so stop trying.
- Do not be like that.
47
00:06:01,236 --> 00:06:07,450
Instead of teaching me to flee,
you can teach me to stand up for myself.
48
00:06:08,201 --> 00:06:10,745
There are better ways to handle things.
49
00:06:11,454 --> 00:06:13,373
Taylor!
50
00:06:21,423 --> 00:06:26,136
HOW TO BEAT HARD AND
FAST IN A STREET FIGHT
51
00:06:26,219 --> 00:06:31,558
As you can see, I lured him into false
security and took a strong position myself.
52
00:06:31,641 --> 00:06:37,105
I saw the purpose and struck with all my might.
Then I can put myself in the same position.
53
00:06:37,189 --> 00:06:44,112
I kick in the writing first,
before hitting him with my elbow.
54
00:06:44,196 --> 00:06:47,824
Or I can start by focusing
highly on the body.
55
00:06:47,907 --> 00:06:51,036
And ends with a kick to the head.
56
00:06:54,247 --> 00:06:56,874
I do not want to argue.
57
00:07:02,172 --> 00:07:03,881
Taylor?
58
00:07:06,969 --> 00:07:09,304
-What are you doing? -Homework.
59
00:07:09,429 --> 00:07:13,183
Homework? With that noise?
I heard you from downstairs.
60
00:07:14,184 --> 00:07:17,270
I watched YouTube.
61
00:07:17,437 --> 00:07:20,648
Were the homework on YouTube?
62
00:07:25,320 --> 00:07:29,449
"How to hit hard and
fast in a street fight."
63
00:07:30,950 --> 00:07:33,703
Charming...
Why are you looking at this?
64
00:07:33,786 --> 00:07:37,249
Next time they make noise,
I'll knock them down.
65
00:07:37,332 --> 00:07:40,918
Taylor, now you're listening to me.
I will not have to hear
66
00:07:40,960 --> 00:07:44,464
that you have beaten other children at school.
67
00:07:44,506 --> 00:07:48,635
I do not care what they say.
It's not worth it.
68
00:07:50,845 --> 00:07:53,473
Continue with your
proper homework.
69
00:07:53,515 --> 00:07:58,061
Your teacher did not ask you
to teach him to beat anyone.
70
00:07:58,145 --> 00:08:01,981
-I'm almost done.
-Almost not done, right?
71
00:08:03,483 --> 00:08:05,902
I keep this one.
72
00:09:54,594 --> 00:09:57,722
-Hello? -Richard.
73
00:09:59,182 --> 00:10:04,646
-Who is it?
-The question, amigo, is who you are.
74
00:10:04,729 --> 00:10:07,232
What are you talking about?
75
00:10:07,315 --> 00:10:12,695
You are a security consultant living
in Mexico with his son. A quiet life.
76
00:10:13,613 --> 00:10:17,659
Or, that's what you've been
saying to others in recent years.
77
00:10:17,742 --> 00:10:20,453
Right, Nero?
78
00:10:21,120 --> 00:10:24,957
-How do you know that name?
-I know the truth about you.
79
00:10:25,041 --> 00:10:28,336
I know where you have been,
what you have done and who you really are.
80
00:10:28,420 --> 00:10:31,756
I do not know what kind of game this
is, but I do not intend to participate.
81
00:10:31,839 --> 00:10:37,387
The game has just begun.
You'll get a video in 30 seconds.
82
00:10:37,470 --> 00:10:39,181
Taylor?
83
00:10:41,724 --> 00:10:43,476
Taylor!
84
00:10:45,770 --> 00:10:48,022
Taylor!
85
00:10:51,108 --> 00:10:54,111
Where is my son?
86
00:10:54,153 --> 00:10:57,449
Look at your screen, amigo.
87
00:11:15,132 --> 00:11:19,429
-Who the hell are you? -The one
who decides. You know the rules.
88
00:11:19,512 --> 00:11:22,849
I do not have to explain
the situation to you?
89
00:11:22,932 --> 00:11:28,145
Listen carefully. If you so much as touch
a hair on his head, then I promise...
90
00:11:28,187 --> 00:11:31,858
You're killing us all. And you know
what, Nero? That's why I chose you.
91
00:11:31,941 --> 00:11:35,945
I do not doubt that,
but I need you for a job.
92
00:11:36,404 --> 00:11:40,575
What the hell job? What are you
talking about? Where is my son?
93
00:11:40,700 --> 00:11:44,829
You are wasting the short time
your son has left of life.
94
00:11:44,912 --> 00:11:49,459
-Are you ready to listen?
-I hear.
95
00:11:49,542 --> 00:11:55,131
Your son is trapped in a gas chamber. Follow
my instructions throughout the day...
96
00:11:55,882 --> 00:11:58,510
... otherwise he dies of
carbon monoxide poisoning.
97
00:11:58,593 --> 00:12:04,432
You will do everything I ask, which
includes murder, which you are good at.
98
00:12:04,516 --> 00:12:08,227
And when it's all over,
your son will be released.
99
00:12:08,311 --> 00:12:13,983
Are you still there? There's a
package in the garage. Andalé! Fast!
100
00:12:30,249 --> 00:12:33,545
Do you see the west? Put it on.
101
00:12:44,847 --> 00:12:48,225
There is a small camera on the west.
Turn it on.
102
00:12:49,060 --> 00:12:53,565
All you can see, I see too, amigo.
Do not invent anything.
103
00:12:54,273 --> 00:12:57,985
In the box there is a silver box. Open it.
104
00:13:13,209 --> 00:13:16,421
This is your bulletproof SUV.
105
00:13:31,102 --> 00:13:33,145
These are your coordinates.
106
00:13:41,237 --> 00:13:43,698
Follow the road to the goal.
107
00:13:45,700 --> 00:13:49,496
I'm not going anywhere
until I can talk to my son.
108
00:13:54,626 --> 00:13:58,963
Taylor? Taylor, it's Dad.
Can you hear me?
109
00:13:59,046 --> 00:14:02,341
-Taylor? -Dad? Dad!
110
00:14:02,384 --> 00:14:04,386
It's going well, boy.
111
00:14:05,928 --> 00:14:10,349
What happened to your face?
Did they hurt you?
112
00:14:10,433 --> 00:14:12,394
No, I'm fine.
113
00:14:14,103 --> 00:14:19,942
Where are you? Do you see or hear
something that reveals where you are?
114
00:14:20,026 --> 00:14:22,654
I do not know where I am.
When I woke up, I was here.
115
00:14:23,530 --> 00:14:27,534
-What's going on, Dad?
-I do not know.
116
00:14:27,617 --> 00:14:29,952
Taylor? Taylor!
117
00:14:30,036 --> 00:14:32,664
Fuck! Hell!
118
00:14:32,747 --> 00:14:37,251
He has no idea how he ended up
there, but the boy fought well.
119
00:14:37,334 --> 00:14:40,171
He's tough, just like his padre.
120
00:14:40,254 --> 00:14:45,342
The rules are simple: Do as I say.
Carbon monoxide is terrible.
121
00:14:45,384 --> 00:14:48,763
At the end of the day,
if you've done everything I ask,
122
00:14:48,888 --> 00:14:52,016
handed over to your
son in a safe place.
123
00:14:53,560 --> 00:14:56,979
-How do I know you'll let him go?
-It's called trust.
124
00:14:57,063 --> 00:15:03,319
-We will work on it throughout the day. -Trust?
Then it's going to be a damn long day.
125
00:15:03,986 --> 00:15:06,573
When can I talk to my son again?
126
00:15:06,656 --> 00:15:10,952
When you have completed the first mission.
Not a second earlier.
127
00:15:47,446 --> 00:15:48,490
I'm here.
128
00:15:48,948 --> 00:15:52,952
- Do you see the hotel on the left?
-Yes.
129
00:15:52,994 --> 00:15:59,501
There is a meeting in the restaurant
between the Roja and Garza cartels.
130
00:15:59,584 --> 00:16:02,754
They are trying to bury the
hatchet and come to an agreement.
131
00:16:02,837 --> 00:16:08,217
That would be bad, because then they
control everything west of the T.J. River.
132
00:16:09,135 --> 00:16:10,512
Terrible people.
133
00:16:11,178 --> 00:16:13,264
So what do you want with me?
134
00:16:13,347 --> 00:16:16,142
I want you to go in there...
135
00:16:16,976 --> 00:16:19,020
... and kills everyone.
136
00:16:19,103 --> 00:16:21,856
My God, you're not serious.
137
00:16:21,981 --> 00:16:27,695
Have I done anything to make you believe
that I do not mean bloody seriousness?
138
00:16:27,779 --> 00:16:31,407
It's madness.
I can 't shoot the place to shreds.
139
00:16:31,490 --> 00:16:36,495
-Think of all the innocents nearby.
-Your son's life depends on it.
140
00:16:36,579 --> 00:16:41,500
In this case, I'm playing
god, and I can tell you this.
141
00:16:41,584 --> 00:16:45,171
There are no innocents in there.
No saints, only sinners.
142
00:16:45,254 --> 00:16:48,299
Villains. Bandits.
143
00:16:49,300 --> 00:16:55,139
-How many villains are we talking about?
-10-12 pieces, approx.
144
00:16:55,222 --> 00:16:59,644
There was no problem
for Nero 15 years ago,
145
00:16:59,727 --> 00:17:04,273
but the question is whether you
still have what is required.
146
00:17:04,356 --> 00:17:07,401
You have a dark side, buddy.
147
00:17:07,484 --> 00:17:12,156
So you say that if I go in
there and kill everyone I see,
148
00:17:12,239 --> 00:17:16,201
and somehow survive,
so can I talk to my son?
149
00:17:17,161 --> 00:17:20,039
Of course, señor. Just like that.
150
00:17:20,080 --> 00:17:23,668
And it's your only chance
to see your son alive again.
151
00:17:23,751 --> 00:17:29,381
So go in there and play Call
of Duty against those bastards.
152
00:17:32,343 --> 00:17:35,137
No no no. No zipper.
153
00:17:37,599 --> 00:17:39,558
I want to see the show.
154
00:17:42,144 --> 00:17:46,523
The taste is like the butt.
I'll be right back.
155
00:21:00,634 --> 00:21:04,680
Bravo, Nero. Well done, my friend.
156
00:21:04,763 --> 00:21:08,851
-Yes, pickpocket. Give me my son.
-Shouldn't you fit your mouth?
157
00:21:08,935 --> 00:21:15,732
Listen. I just massacred a
gang of armed Mexican bandits.
158
00:21:15,774 --> 00:21:19,778
So cut out the pissing
and let me talk to my son!
159
00:21:19,821 --> 00:21:22,739
You know what?
I'll let you get away with it this time
160
00:21:22,781 --> 00:21:26,035
because I understand you're
excited since I have your kid,
161
00:21:26,118 --> 00:21:30,957
but you did damn well.
Do not be afraid, I keep my promise.
162
00:21:31,040 --> 00:21:34,626
- He's coming in a minute.
-It is best.
163
00:21:34,710 --> 00:21:39,006
And one more thing...
If one of your men touches the boy again
164
00:21:39,090 --> 00:21:42,634
then the killings will happen
much closer to you, you see?
165
00:21:42,718 --> 00:21:47,431
Why do you say that?
We start to become friends, create trust.
166
00:21:47,514 --> 00:21:54,188
And after what you did at the restaurant,
I think you're the right man for the job.
167
00:21:54,939 --> 00:21:59,318
Behold, your son is well.
Tough is here. Say hello to Dad.
168
00:22:01,570 --> 00:22:06,783
-Taylor, are you okay?
It's Dad. -I'm freezing.
169
00:22:06,825 --> 00:22:10,662
I know, my boy,
but you have to stay calm, okay?
170
00:22:10,746 --> 00:22:14,000
-I promise I'm coming.
- Do you send help?
171
00:22:14,083 --> 00:22:17,836
-No, I do this myself.
-What? How?
172
00:22:17,920 --> 00:22:22,341
You just have to trust me, okay?
Trust me.
173
00:22:22,424 --> 00:22:27,013
The men who took you force
me to do something for them,
174
00:22:27,096 --> 00:22:31,600
but as soon as it's over, I'll pick you up.
You have to persevere.
175
00:22:31,683 --> 00:22:35,021
Who are they and why do they do this?
176
00:22:37,106 --> 00:22:38,941
Fuck! Turn on again!
177
00:22:39,025 --> 00:22:43,445
Nero, now there's plenty
of father and son talk.
178
00:22:43,529 --> 00:22:48,910
Do not worry. I'll give your boy
a good peanut butter sandwich
179
00:22:48,993 --> 00:22:53,372
and a glass of warm milk as
you prepare for your next job.
180
00:22:53,455 --> 00:22:58,752
Yes do it. Do not forget to cut off
the edge of the bread, you bastard.
181
00:22:58,835 --> 00:23:02,714
Nero, you have to learn to disagree
without being so unpleasant.
182
00:23:02,798 --> 00:23:05,968
Otherwise the kid will
get your bad habits, ok?
183
00:23:06,052 --> 00:23:10,889
I liked how you beat yourself up.
See if you can do more of it.
184
00:23:10,973 --> 00:23:16,020
Did you like it?
Luckily something turns you on.
185
00:23:16,103 --> 00:23:19,731
Okay, go to the next job, my friend.
186
00:23:20,191 --> 00:23:23,152
These are your new coordinates.
187
00:23:28,740 --> 00:23:31,702
You were right. He's a killing machine.
188
00:23:32,661 --> 00:23:35,914
He just needed a little motivation.
189
00:23:35,998 --> 00:23:39,293
I should have been a fucking life coach.
190
00:23:39,418 --> 00:23:41,628
Listen to me, muchachos.
191
00:23:41,712 --> 00:23:45,299
Usually we clean after all the gringos.
192
00:23:45,424 --> 00:23:49,053
While sitting at home watching TV.
193
00:23:49,136 --> 00:23:55,101
But tonight we watch TV while
the gringos clean up after us.
194
00:23:56,685 --> 00:23:59,896
-Are you ready? -Yes!
195
00:23:59,938 --> 00:24:01,773
-Are you ready? -Yes!
196
00:24:01,857 --> 00:24:04,443
Get ready, bastards!
197
00:24:15,746 --> 00:24:17,539
Continue in the direction of travel.
198
00:24:17,914 --> 00:24:20,209
Okay, Nero. See what you can do.
199
00:24:21,960 --> 00:24:25,256
That bastard is torn to
pieces within three minutes.
200
00:24:25,339 --> 00:24:28,925
-Whose side are you on?
-Your, boss.
201
00:24:28,967 --> 00:24:33,097
Okay, then we'll find out what our
gringo thinks about the nightlife.
202
00:24:41,522 --> 00:24:43,732
Be vigilant. Eyes everywhere.
203
00:24:45,901 --> 00:24:47,653
Perceived.
204
00:25:06,338 --> 00:25:10,676
Nero, do you see the big
building to your left?
205
00:25:10,759 --> 00:25:13,804
Yes, I see it.
206
00:25:13,887 --> 00:25:17,015
The host of the next
party is Eliazar Machado.
207
00:25:17,099 --> 00:25:19,393
He's a bad bastard.
208
00:25:20,936 --> 00:25:24,690
He's hosting the next
party you're going to.
209
00:25:24,773 --> 00:25:29,070
Trust me, Nero,
when I say he's a bad bastard.
210
00:25:29,153 --> 00:25:34,950
-I know who Machado is.
-Good, then you know he deserves it.
211
00:25:35,033 --> 00:25:39,205
Yes... Prostitution,
extortion, kidnapping.
212
00:25:39,288 --> 00:25:44,751
And the bombing of Juárez,
when I think about it.
213
00:25:44,835 --> 00:25:48,046
He's almost as big a meat as you.
214
00:25:48,089 --> 00:25:52,551
Touché, but unlike me, Nero...
215
00:25:52,634 --> 00:25:57,556
... then the world would be better
off without him. Here's how we do it:
216
00:25:57,639 --> 00:26:01,560
Our goal is to have a little party
in there. Go up to the third floor.
217
00:26:02,353 --> 00:26:05,397
To the VIP room, where he has fun.
218
00:26:05,564 --> 00:26:07,191
There you kill him.
219
00:26:10,736 --> 00:26:14,656
Good luck. I hope you're not
too rusty after 15 years, Dad.
220
00:26:14,740 --> 00:26:18,327
Because your little
boy is counting on you.
221
00:26:21,079 --> 00:26:26,168
The only rusty thing is the nails in your
coffin if something happens to my son.
222
00:26:40,349 --> 00:26:42,268
Buddy.
223
00:26:42,893 --> 00:26:45,771
Stay there. Up with your hands.
224
00:26:52,778 --> 00:26:55,406
What do you have there?
225
00:28:58,945 --> 00:29:00,906
Damn, I did not expect that!
226
00:29:10,999 --> 00:29:15,546
Black! Black! Black!
227
00:29:28,642 --> 00:29:33,897
- There we have your guy, Donovan.
-I said he was the best.
228
00:31:35,977 --> 00:31:37,771
-Out! Out! -Hell!
229
00:31:38,605 --> 00:31:40,691
-Machado? -Who the hell are you?
230
00:31:44,986 --> 00:31:48,156
- Do you see this?
-Sí, perfecto, señor.
231
00:31:48,239 --> 00:31:52,118
Shoot that bastard in the head. Metal!
232
00:31:52,202 --> 00:31:55,997
-Who the hell is that?
-I do not know. Say it you.
233
00:31:56,081 --> 00:32:00,502
-How the hell am I supposed to know?
-Nero, carbon monoxide...
234
00:32:00,586 --> 00:32:03,630
Do you recognize his voice?
235
00:32:03,714 --> 00:32:06,592
Whoever you are, you're a fucking coward!
236
00:32:06,675 --> 00:32:09,302
Did you not manage to kill myself?
237
00:32:09,385 --> 00:32:12,931
I do not want to get dirty when
I throw the garbage, amigo.
238
00:32:13,014 --> 00:32:15,266
-Fuck you! -Matal!
239
00:32:33,451 --> 00:32:36,204
Bravísimo Brilliantly
done, my friend.
240
00:32:42,377 --> 00:32:46,632
- We have one minute until
the cop is there. -Kjekken.
241
00:32:47,173 --> 00:32:51,678
-Stop staring in the mirror.
-He has to get out of there.
242
00:32:52,470 --> 00:32:55,306
What are you doing? Run!
243
00:32:58,018 --> 00:33:02,606
Run! Federales are coming.
Vamonos, Dad.
244
00:33:15,994 --> 00:33:18,580
Sends new coordinates.
245
00:33:42,103 --> 00:33:44,690
- Did he make it?
-It looks like that.
246
00:33:45,566 --> 00:33:48,359
These are your coordinates.
247
00:33:49,820 --> 00:33:52,113
I want to talk to my son.
248
00:33:52,197 --> 00:33:55,742
You know what, amigo?
You deserve it.
249
00:34:04,250 --> 00:34:08,213
-Taylor? -Dad, are you okay?
250
00:34:09,047 --> 00:34:12,342
Yes, I'm fine, buddy.
How are you?
251
00:34:12,425 --> 00:34:14,803
Who are they? Why do they do this?
252
00:34:14,886 --> 00:34:21,184
They want me to clean up their mess.
It's my fault you were abducted.
253
00:34:21,267 --> 00:34:23,895
What do you mean?
254
00:34:24,062 --> 00:34:28,274
-I worked for an intelligence service.
-As a spy?
255
00:34:29,067 --> 00:34:32,195
Yes, approximately. More like a soldier.
256
00:34:32,278 --> 00:34:36,324
The special forces.
Like in one of your video games.
257
00:34:36,407 --> 00:34:38,576
Does it have anything
to do with mom's death?
258
00:34:39,244 --> 00:34:41,496
Unfortunately, it has.
259
00:34:42,914 --> 00:34:45,626
Dad. Tell me what happened.
260
00:34:48,837 --> 00:34:50,463
Please, Dad.
261
00:34:51,381 --> 00:34:55,593
Come on, Nero. If anyone deserves
to know the truth, it's your son.
262
00:34:55,636 --> 00:34:58,263
-Shut up! -Who is it?
263
00:34:58,346 --> 00:35:02,183
It's me, Taylor.
The man who kidnapped you.
264
00:35:03,268 --> 00:35:08,439
-Why did he call you Nero?
-It's a name from the past.
265
00:35:08,523 --> 00:35:11,943
It's best you take it back.
266
00:35:12,110 --> 00:35:15,196
The boys' lives depend on it, Dad.
267
00:35:15,280 --> 00:35:19,575
Tell the truth.
The truth will set you free.
268
00:35:19,617 --> 00:35:23,664
Dad, tell me what happened.
I want to know.
269
00:35:23,747 --> 00:35:26,499
Okay, I'm going to say that.
270
00:35:28,669 --> 00:35:34,675
Someone betrayed me. Someone told
who I was to some awful people.
271
00:35:35,717 --> 00:35:40,138
They found out where we lived.
They took your mother.
272
00:35:41,556 --> 00:35:45,268
I did everything I
could to get her back.
273
00:35:46,227 --> 00:35:48,980
When I finally found her...
274
00:35:50,481 --> 00:35:52,650
... it was too late.
275
00:35:52,734 --> 00:35:56,279
- Did they kill her?
-Yes, they killed her.
276
00:35:57,322 --> 00:36:01,159
-What did you do then?
-I did what was necessary.
277
00:36:02,994 --> 00:36:07,665
I tracked them down, and when I found
them, I killed every single one.
278
00:36:12,170 --> 00:36:18,301
So they took me out of service,
moved us to Mexico and we were safe...
279
00:36:19,677 --> 00:36:22,638
-...until now.
-What do they want?
280
00:36:22,680 --> 00:36:26,267
They want me to do the same to
their enemies as I did to mine.
281
00:36:26,351 --> 00:36:30,188
I thought I had put that life behind
me, but now it's back.
282
00:36:30,605 --> 00:36:33,817
So I'm going to do
as the asshole asks,
283
00:36:33,900 --> 00:36:39,072
but when it's over I'll pick you
up, believe me.
284
00:36:40,073 --> 00:36:43,576
Dad, sorry I'm behaved badly.
285
00:36:45,871 --> 00:36:48,373
You have nothing to apologize for.
286
00:36:49,750 --> 00:36:54,337
-Everything is going to be OK.
I come. -I love you dad.
287
00:37:00,426 --> 00:37:03,847
Sorry to have to interrupt therapy, Dad.
288
00:37:03,930 --> 00:37:09,227
But you have a lot to do,
and a long drive. Time to go.
289
00:37:17,068 --> 00:37:21,364
Listen to me, muchachos.
The main number starts in a few hours.
290
00:37:21,447 --> 00:37:26,744
Go and smoke. Have a drink.
My house is your house.
291
00:37:27,745 --> 00:37:30,748
Right, Donovan?
292
00:37:44,888 --> 00:37:47,808
Show respect in my case.
293
00:37:47,891 --> 00:37:50,726
-Si, sir! -Si, sir!
294
00:38:50,536 --> 00:38:54,415
Take it...
Take this to keep warm.
295
00:38:58,711 --> 00:39:01,923
I brought peanut butter...
296
00:39:02,715 --> 00:39:06,594
PG&J, as they say. Without edges.
297
00:39:06,677 --> 00:39:09,514
Like your dad said you like it.
298
00:39:32,037 --> 00:39:35,456
Sorry we had to disturb
your life like that.
299
00:39:35,540 --> 00:39:38,960
We had to make sure your father
cooperated, and that was the only way.
300
00:39:39,961 --> 00:39:42,172
I know you're scared.
301
00:39:43,506 --> 00:39:46,051
But everything will go well.
302
00:39:48,761 --> 00:39:51,056
My father is going to kill you.
303
00:39:57,395 --> 00:40:00,440
I hope it is not necessary.
304
00:40:01,441 --> 00:40:03,944
When it's all over, you go home.
305
00:40:04,027 --> 00:40:06,947
Maybe, but I've read enough to know
306
00:40:07,030 --> 00:40:10,700
that if I see the kidnapper's
face, then I do not survive.
307
00:40:16,039 --> 00:40:20,585
- You're going to kill me.
-You're a smart guy.
308
00:40:22,045 --> 00:40:24,630
And brave too.
309
00:40:30,095 --> 00:40:33,681
But not everything ends as it does in the books.
310
00:40:34,765 --> 00:40:38,436
You may realize that later in life.
311
00:40:39,562 --> 00:40:41,856
Later in life?
312
00:40:54,452 --> 00:40:57,163
You just have to trust me.
313
00:41:44,835 --> 00:41:49,590
Donovan, are you not happy?
What is it?
314
00:41:49,674 --> 00:41:56,139
-It works better than I thought.
-Perfecto. And the irony is not lost.
315
00:41:56,639 --> 00:42:03,104
You gringos do not send your best.
You send the murderers, the rapists.
316
00:42:03,188 --> 00:42:08,401
We had a killer among us,
and I just had to activate him.
317
00:42:08,526 --> 00:42:12,197
It's your specialty Take the
kid, then turn the switch on.
318
00:42:12,280 --> 00:42:19,036
He strikes out the resistance, you control
the goods to the north with clean hands.
319
00:42:19,079 --> 00:42:26,627
And with total power, there is less
blood, and the quality of life is rising.
320
00:42:26,711 --> 00:42:29,547
Everyone benefits from it,
and it's good for business.
321
00:42:29,589 --> 00:42:32,550
As I said: Brilliant.
322
00:42:32,633 --> 00:42:39,014
Now everyone who is interested in this
part of the world must go through me.
323
00:42:39,056 --> 00:42:44,061
Life gets easier.
The cartels do not kill each other.
324
00:42:45,438 --> 00:42:48,358
But you're still worried. Why?
325
00:42:49,400 --> 00:42:52,112
If Nero survives,
he's killing us all.
326
00:42:53,363 --> 00:42:56,782
We have his son.
That's all he cares about.
327
00:42:56,866 --> 00:43:00,411
Just. That worries me.
328
00:43:00,578 --> 00:43:06,083
Donovan, why are you coming
up with this bad energy?
329
00:43:06,126 --> 00:43:10,045
It's your plan and everything
goes according to plan.
330
00:43:10,087 --> 00:43:14,592
We do not even know if he will
succeed in the next mission.
331
00:43:14,675 --> 00:43:19,305
Hopefully he does great
damage before it's all over.
332
00:43:19,389 --> 00:43:24,685
You can hope for that.
If he survives, he will come after us.
333
00:43:24,769 --> 00:43:27,855
He did it for us many times.
334
00:43:27,938 --> 00:43:31,984
You fear an unnatural death.
335
00:43:32,067 --> 00:43:35,238
Are you afraid that Nero will kill you?
336
00:43:35,321 --> 00:43:39,409
Yes, I am. And so should you.
337
00:43:50,211 --> 00:43:55,966
-I do not trust him.
-You should not trust him, dear.
338
00:44:00,180 --> 00:44:04,141
Calling him a pendejo is
an insult to all pendejos.
339
00:44:06,894 --> 00:44:09,104
Soon the war is over.
340
00:44:09,146 --> 00:44:14,194
We use the resources at schools
and universities, just as we said.
341
00:44:14,277 --> 00:44:16,487
Just like my father did.
342
00:44:16,654 --> 00:44:19,532
Your father lived in a simpler time.
343
00:44:19,657 --> 00:44:22,243
And we have no excuse.
344
00:44:23,911 --> 00:44:29,834
If anyone can take care
of these gringos, it's me.
345
00:44:29,917 --> 00:44:35,130
You know I would never
surrender our people?
346
00:44:35,172 --> 00:44:38,301
Yes I know.
347
00:45:43,741 --> 00:45:47,287
A toast... for a new day.
348
00:45:48,037 --> 00:45:50,080
A new beginning.
349
00:45:50,164 --> 00:45:55,545
And we will see the complete
destruction of our enemies.
350
00:45:57,338 --> 00:45:59,924
-Hello! -Hello!
351
00:46:14,063 --> 00:46:17,525
Black! Listen, amigo.
352
00:46:18,150 --> 00:46:20,778
The next target is Omar Chavez.
353
00:46:20,820 --> 00:46:25,783
They say he has a leading role
in the cartels, just behind me.
354
00:46:25,825 --> 00:46:29,829
It's insulting. He's a bad guy.
355
00:46:29,912 --> 00:46:33,583
They are involved in human trafficking.
We're not doing that shit.
356
00:46:33,666 --> 00:46:38,128
No, we have honor and
international arms agreements.
357
00:46:38,212 --> 00:46:41,341
You must understand, we are a cartel.
358
00:46:41,424 --> 00:46:45,803
We know that if you trust violence,
you will get a violent end.
359
00:46:45,845 --> 00:46:49,932
But these kill innocent people for no reason.
360
00:46:50,015 --> 00:46:54,144
So do not worry about your
karma, ok, amigo?
361
00:46:54,228 --> 00:46:58,816
This is the truth. The truth, Nero...
362
00:46:59,400 --> 00:47:01,819
This will not be easy.
363
00:47:02,695 --> 00:47:06,323
Time to bring out the heavy artillery.
Everything you have.
364
00:47:06,407 --> 00:47:09,452
But I trust you,
and so does your son.
365
00:47:09,535 --> 00:47:12,830
We trust that you will take care of
the situation, and then I mean...
366
00:47:12,872 --> 00:47:17,334
Let me guess: Everyone has to die?
367
00:47:18,669 --> 00:47:22,507
- Did you hear? Exactly, sir.
-What a surprise.
368
00:47:23,007 --> 00:47:26,301
We are like brothers. We think alike.
369
00:47:26,343 --> 00:47:30,305
Nero, you were right. And listen to this.
370
00:47:30,347 --> 00:47:34,435
Black! Black! Black!
371
00:47:39,899 --> 00:47:47,031
Nero, you have the support
of me and my men. Vamonos.
372
00:47:55,456 --> 00:47:57,332
Hey, Callenle.
373
00:48:00,044 --> 00:48:03,130
Are you ready to win?
374
00:48:03,213 --> 00:48:06,091
Yas, get him in the carriage.
375
00:48:13,683 --> 00:48:17,645
They attacked the club. Machados club.
376
00:48:19,439 --> 00:48:24,193
They also killed the gang members
from Roja and Garza at Garza's hotel.
377
00:48:25,528 --> 00:48:29,740
How could that happen?
Do they know who is behind it?
378
00:48:29,907 --> 00:48:31,909
They said it was a one-man job.
379
00:48:31,992 --> 00:48:38,458
Please, should a man take out an entire
group? Three groups? For God's sake.
380
00:48:39,249 --> 00:48:41,085
That's what they say.
381
00:48:43,921 --> 00:48:45,923
- Machado died? -Yes.
382
00:48:49,469 --> 00:48:52,429
We have to warn the boys.
We can be the next.
383
00:48:55,432 --> 00:48:58,769
Do you think it could be Mzamo Lascano?
384
00:48:58,936 --> 00:49:02,397
No, there's no one from the street.
385
00:49:02,439 --> 00:49:07,111
It's the CIA. MI6.
An intelligence service.
386
00:50:33,656 --> 00:50:37,534
Muchachos,
the last battle is approaching.
387
00:50:38,077 --> 00:50:41,371
There's not a damn chance
he's surviving this.
388
00:51:02,602 --> 00:51:07,231
-Buenos dias. -Buenos dias.
Thank you.
389
00:52:11,503 --> 00:52:14,131
Cartridge! They have broken into the area!
390
00:52:14,173 --> 00:52:16,258
-Whose? -We do not know.
391
00:52:49,917 --> 00:52:54,379
Pray for us sinners,
392
00:52:54,463 --> 00:52:59,426
now and at the moment of death. Amen.
393
00:53:53,773 --> 00:53:55,357
What a sick bastard!
394
00:54:21,258 --> 00:54:25,304
-Fucking shit. -I told you so.
395
00:54:45,115 --> 00:54:49,536
-Diablo...
-It seems he's not doing well.
396
00:54:49,619 --> 00:54:52,289
You have nothing to fear, Donovan.
397
00:54:53,958 --> 00:54:57,878
Omar, we almost took you, pendejo.
398
00:54:58,795 --> 00:55:03,300
Now we have to clean up the mess.
399
00:55:03,342 --> 00:55:08,638
The British fought well.
It was sad to see him die.
400
00:55:09,514 --> 00:55:15,562
When you try to kill a lion
fighting to protect its herd,
401
00:55:15,645 --> 00:55:21,360
his familia, the future,
then the lion will fight to the death.
402
00:55:22,444 --> 00:55:26,740
The gringo was our lion. He fought.
403
00:55:26,823 --> 00:55:30,327
He deserves our respect.
404
00:55:40,004 --> 00:55:42,464
Interesting night.
405
00:55:43,966 --> 00:55:46,635
Oman will understand that
I was behind the attack.
406
00:55:46,718 --> 00:55:49,889
He's coming for me, but I'm ready.
407
00:55:50,890 --> 00:55:53,683
I send the men to
clean up the mess.
408
00:55:55,435 --> 00:55:58,981
-In that case.
- We'll take the fight to him.
409
00:56:26,383 --> 00:56:30,387
Muchachos, fix this now.
410
00:56:30,429 --> 00:56:35,475
Tomorrow we will take care of everything on both
sides of the border for an entire generation.
411
00:56:35,559 --> 00:56:37,686
Vamonos!
412
00:57:40,665 --> 00:57:42,709
Who are you?
413
00:57:43,835 --> 00:57:45,837
Do I know you?
414
00:57:48,840 --> 00:57:51,510
Why am I your enemy?
415
00:57:52,719 --> 00:57:55,139
Or why was Machado?
416
00:58:04,898 --> 00:58:08,527
We searched your phone
and found this video.
417
00:58:15,492 --> 00:58:18,162
Is that your son?
418
00:58:19,621 --> 00:58:22,332
They're going to kill him.
419
00:58:24,501 --> 00:58:26,753
Whose?
420
00:58:26,836 --> 00:58:29,173
Say it, you.
421
00:58:30,757 --> 00:58:32,842
Why should I know that?
422
00:58:35,970 --> 00:58:38,515
So they forced you to do this?
423
00:58:40,892 --> 00:58:47,023
Whoever they are, they will see
you and other cartel leaders dead.
424
00:58:49,234 --> 00:58:53,405
-And you've never seen him?
-No, I've just heard his voice...
425
00:58:53,530 --> 00:58:56,325
... from the other end of the phone.
426
00:58:57,534 --> 00:59:00,704
He's just talking about trust, okay?
427
00:59:00,787 --> 00:59:05,667
Other than that, I have no idea.
428
00:59:05,750 --> 00:59:09,296
- Did you say "trust"?
-Yes, trust.
429
00:59:09,379 --> 00:59:12,549
He talked a lot about trust?
430
00:59:15,594 --> 00:59:18,054
Mzamo Lascano...
431
00:59:19,764 --> 00:59:22,434
- Are you talking about the cartel leader?
-Do you know him?
432
00:59:22,559 --> 00:59:24,853
I've heard of him.
433
00:59:24,936 --> 00:59:30,150
Mzamo is the only one who has
balls to try something like this.
434
00:59:31,860 --> 00:59:36,072
He has been trying to gather
power for several years.
435
00:59:36,115 --> 00:59:39,201
They took my son. Where is he?
436
00:59:39,284 --> 00:59:44,123
If he's in Mexico,
then he's in his beach villa.
437
00:59:45,582 --> 00:59:49,043
South of Playa La Mision.
438
00:59:49,085 --> 00:59:53,340
Are you from the CIA? MI6?
439
00:59:56,301 --> 01:00:00,847
-It does not matter now.
- I'm sorry you got involved.
440
01:00:00,930 --> 01:00:03,600
And what happened to your son.
441
01:00:03,642 --> 01:00:07,061
But you came to my house
with bad intentions.
442
01:00:07,687 --> 01:00:10,482
That's why it ends like this for you.
443
01:03:44,613 --> 01:03:47,574
May your enemies respect you.
444
01:03:48,658 --> 01:03:51,495
May the Lord protect you.
445
01:03:52,621 --> 01:03:55,415
And may death forget you.
446
01:04:06,259 --> 01:04:08,928
Maybe we should wait.
447
01:04:09,638 --> 01:04:14,851
To your men report that
Chavez is neutralized.
448
01:04:14,893 --> 01:04:17,437
I do not know if we should celebrate.
449
01:04:24,694 --> 01:04:26,988
What is the next step?
450
01:04:27,071 --> 01:04:31,618
Gather a meeting with all survivors.
They must go with us.
451
01:04:32,452 --> 01:04:38,750
I always intend to expand. The problem
is that they have limited vision.
452
01:04:38,875 --> 01:04:45,632
We will focus on technological development.
Pure fuel, universities and politics.
453
01:04:46,633 --> 01:04:50,887
Make the cartels big again,
and they'll pay for it.
454
01:04:51,971 --> 01:04:56,768
Donovan, in this brave new world,
you have a seat at the table.
455
01:04:57,644 --> 01:05:02,398
I'll need your government
contacts, your advice.
456
01:05:02,441 --> 01:05:05,902
I need to know who is
going against me and why.
457
01:05:05,985 --> 01:05:09,781
I need to know which politicians
are willing to cooperate.
458
01:05:09,906 --> 01:05:12,701
I do what I can, as always.
459
01:05:12,784 --> 01:05:17,330
Yes, I'll make you a wealthy
man, amigo.
460
01:05:18,457 --> 01:05:21,167
You've already done that.
461
01:05:23,753 --> 01:05:26,339
So what do we do with the loose thread?
462
01:05:27,340 --> 01:05:31,720
Do you understand that we have
to deal with the situation?
463
01:05:34,055 --> 01:05:36,224
Which loose thread?
464
01:05:38,434 --> 01:05:40,645
You know what I mean.
465
01:05:42,188 --> 01:05:46,943
- Are we killing children now?
-We do what is required.
466
01:05:48,487 --> 01:05:50,947
Give me the keys.
467
01:06:07,213 --> 01:06:09,758
You know...
468
01:06:09,841 --> 01:06:15,972
If you want to be a jef here, then you need
to be able to make difficult decisions.
469
01:06:16,055 --> 01:06:19,851
Donovan, save me the speech.
I'm good at what I do.
470
01:06:19,976 --> 01:06:22,436
I've never claimed
to be a saint.
471
01:06:22,478 --> 01:06:26,399
But if you intend to kill
children, do not do it near us.
472
01:06:28,151 --> 01:06:30,779
It is your choice.
473
01:06:31,821 --> 01:06:34,198
As you wish.
474
01:09:33,626 --> 01:09:35,879
Open it.
475
01:09:52,814 --> 01:09:55,774
It must be Nero. Come with me!
476
01:11:33,789 --> 01:11:37,376
The boy is gone. It was Nero.
477
01:11:37,793 --> 01:11:40,588
It was not Nero, Donovan.
It was me.
478
01:11:52,058 --> 01:11:55,436
A man's actions say a lot.
479
01:11:55,519 --> 01:11:58,314
Yours was disappointing.
480
01:11:58,397 --> 01:12:00,733
No child is killed
as long as I decide.
481
01:12:00,816 --> 01:12:04,570
I moved the boy to a safe
place, protected from you.
482
01:12:04,653 --> 01:12:08,657
-Nero is dead.
-I had not invested money in it.
483
01:12:13,371 --> 01:12:14,998
Hey, Nero.
484
01:12:16,582 --> 01:12:19,210
Donovan?
485
01:12:19,335 --> 01:12:22,505
You do not intend to claim
that this was for the queen?
486
01:12:22,588 --> 01:12:24,340
Not completely.
487
01:12:28,887 --> 01:12:31,805
I have always suspected...
488
01:12:32,681 --> 01:12:37,103
... that it was you who
betrayed me and killed my wife.
489
01:12:40,189 --> 01:12:43,109
But I never dared to believe it.
490
01:12:43,192 --> 01:12:45,569
It's a tough industry.
491
01:12:47,696 --> 01:12:49,865
And dangerous.
492
01:12:51,993 --> 01:12:53,494
We do what we...
493
01:13:53,012 --> 01:13:54,680
Fuck!
494
01:15:54,633 --> 01:15:56,969
Good.
495
01:15:57,678 --> 01:16:02,183
-Mzamo. -Nero. Finally.
496
01:16:02,266 --> 01:16:04,852
Will you tell me what the hell is going on?
497
01:16:04,935 --> 01:16:09,315
How about "Thank you,
Mzamo, for saving my life."?
498
01:16:09,398 --> 01:16:14,403
-Where is my son, cocky?
-You want to meet your son? I understand.
499
01:16:15,154 --> 01:16:17,823
Do you want him to see this?
500
01:16:18,616 --> 01:16:22,995
Alanza, get his boy and
meet us at the house.
501
01:16:26,999 --> 01:16:30,043
If you try something, it's dead.
502
01:16:39,094 --> 01:16:41,139
Get up to speed.
503
01:16:56,904 --> 01:16:59,282
-Dad! -Taylor!
504
01:17:03,369 --> 01:17:06,079
-Is it going well? -I'm fine.
505
01:17:11,126 --> 01:17:15,464
-I can kill you both here and now.
-Yes you can.
506
01:17:15,631 --> 01:17:20,886
But what had happened?
Tomorrow someone else had taken my place.
507
01:17:21,679 --> 01:17:26,392
But when they find you...
And believe me, they find you.
508
01:17:26,475 --> 01:17:30,771
... then you and your son will
be in exactly the same situation.
509
01:17:30,854 --> 01:17:35,943
I'm not claiming to be a good
man, but I keep my word.
510
01:17:37,320 --> 01:17:40,198
I gave you your son back.
511
01:17:40,281 --> 01:17:42,491
This is what we should do.
512
01:17:43,867 --> 01:17:49,540
You travel home to your beach
house, and we will leave you alone.
513
01:17:50,458 --> 01:17:54,086
We control North Baja and will
try to do something about it.
514
01:17:55,128 --> 01:17:57,756
You have to dream.
515
01:17:57,840 --> 01:18:02,303
I was not disguised.
They have seen my face and know who I am.
516
01:18:03,679 --> 01:18:08,684
The cartels will reach out to all of
us, including me and my son.
517
01:18:09,977 --> 01:18:14,273
As of today,
I control everything.
518
01:18:14,357 --> 01:18:19,403
There are no more cartels.
I'm the last leader.
519
01:18:19,487 --> 01:18:22,865
The offer only comes once in a lifetime.
520
01:18:22,948 --> 01:18:27,453
I'm the only one who can guarantee
that you and your son are safe.
521
01:18:27,536 --> 01:18:32,416
You can not guarantee anything.
You barely have control for a day.
522
01:18:32,500 --> 01:18:37,963
I may have underestimated you, Nero,
but now you're underestimating me.
523
01:18:38,046 --> 01:18:43,427
I'm one who survives and wants to be
here, just like me padre.
524
01:18:45,971 --> 01:18:49,850
I gave you my word that I
would give you your son.
525
01:18:51,184 --> 01:18:55,063
I kept my promise,
and now I promise you again.
526
01:18:57,358 --> 01:19:00,486
You'll never see us again.
527
01:19:02,488 --> 01:19:09,244
Sometimes the devil you know is
better than the devil you do not know.
528
01:19:15,834 --> 01:19:17,545
Oh well.
529
01:19:18,296 --> 01:19:21,048
But if I ever see you again...
530
01:19:21,131 --> 01:19:24,468
I know. You're killing us all.
531
01:19:35,396 --> 01:19:39,858
Come here, boy. Is it going well?
532
01:19:40,568 --> 01:19:44,196
Why did you not kill him?
Do you trust him?
533
01:19:44,279 --> 01:19:47,282
No, I do not trust him.
Of course not.
534
01:19:47,325 --> 01:19:52,287
But as I said earlier: Violence
does not solve everything.
535
01:19:52,371 --> 01:19:57,250
Sometimes, yes, but other times
it is better to use the head.
536
01:19:58,794 --> 01:20:03,466
That bastard knows I can
kill him whenever I want.
537
01:20:04,592 --> 01:20:08,846
And that kind of devil I like.
Do you understand?
538
01:20:08,929 --> 01:20:12,099
Yes? Come here.
539
01:20:13,308 --> 01:20:15,353
Now we'm leaving.
540
01:20:19,523 --> 01:20:22,192
Now we put you in the car.
541
01:20:22,901 --> 01:20:26,321
-What about the motorcycle?
- Do you mean the Harley?
542
01:20:26,405 --> 01:20:29,492
Yes. Can you drive a motorcycle?
543
01:20:30,451 --> 01:20:36,957
Yes. Yes.
But maybe I'm a little rusty.
544
01:20:38,542 --> 01:20:44,089
Dad, can you teach me to fight now?
545
01:20:44,840 --> 01:20:48,886
I do not know. According to your principal...
546
01:20:50,846 --> 01:20:54,099
... you've beaten people down all semester.
44685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.