Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,481 --> 00:01:09,713
F
2
00:01:09,714 --> 00:01:09,945
Fi
3
00:01:09,946 --> 00:01:10,178
Fix
4
00:01:10,179 --> 00:01:10,410
Fixe
5
00:01:10,411 --> 00:01:10,643
Fixed
6
00:01:10,644 --> 00:01:10,875
Fixed
7
00:01:10,876 --> 00:01:11,108
Fixed &
8
00:01:11,109 --> 00:01:11,340
Fixed &
9
00:01:11,341 --> 00:01:11,573
Fixed & S
10
00:01:11,574 --> 00:01:11,806
Fixed & Sy
11
00:01:11,807 --> 00:01:12,038
Fixed & Syn
12
00:01:12,039 --> 00:01:12,271
Fixed & Sync
13
00:01:12,272 --> 00:01:12,503
Fixed & Synce
14
00:01:12,504 --> 00:01:12,736
Fixed & Synced
15
00:01:12,737 --> 00:01:12,968
Fixed & Synced
16
00:01:12,969 --> 00:01:13,201
Fixed & Synced b
17
00:01:13,202 --> 00:01:13,433
Fixed & Synced by
18
00:01:13,434 --> 00:01:13,666
Fixed & Synced by
19
00:01:13,667 --> 00:01:13,899
Fixed & Synced by b
20
00:01:13,900 --> 00:01:14,131
Fixed & Synced by bo
21
00:01:14,132 --> 00:01:14,364
Fixed & Synced by boz
22
00:01:14,365 --> 00:01:14,596
Fixed & Synced by bozx
23
00:01:14,597 --> 00:01:14,829
Fixed & Synced by bozxp
24
00:01:14,830 --> 00:01:15,061
Fixed & Synced by bozxph
25
00:01:15,062 --> 00:01:15,294
Fixed & Synced by bozxphd
26
00:01:15,295 --> 00:01:15,527
Fixed & Synced by bozxphd.
27
00:01:15,528 --> 00:01:15,759
Fixed & Synced by bozxphd.
28
00:01:15,760 --> 00:01:15,992
Fixed & Synced by bozxphd. E
29
00:01:15,993 --> 00:01:16,224
Fixed & Synced by bozxphd. En
30
00:01:16,225 --> 00:01:16,457
Fixed & Synced by bozxphd. Enj
31
00:01:16,458 --> 00:01:16,689
Fixed & Synced by bozxphd. Enjo
32
00:01:16,690 --> 00:01:16,922
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy
33
00:01:16,923 --> 00:01:17,154
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy
34
00:01:17,155 --> 00:01:17,387
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy T
35
00:01:17,388 --> 00:01:17,620
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy Th
36
00:01:17,621 --> 00:01:17,852
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The
37
00:01:17,853 --> 00:01:18,085
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The
38
00:01:18,086 --> 00:01:18,317
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The F
39
00:01:18,318 --> 00:01:18,550
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Fl
40
00:01:18,551 --> 00:01:18,782
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Fli
41
00:01:18,783 --> 00:01:19,015
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flic
42
00:01:19,016 --> 00:01:19,247
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
43
00:01:19,248 --> 00:01:19,480
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
44
00:01:19,481 --> 00:01:21,481
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
45
00:01:21,582 --> 00:01:28,158
'Muslim prayer'
46
00:01:39,933 --> 00:01:42,345
Hurry up man,
I am getting late for office.
47
00:01:42,903 --> 00:01:45,042
20 rupees on 20 rupees.
48
00:01:45,105 --> 00:01:46,846
20 rupees on 20 rupees.
49
00:01:46,874 --> 00:01:47,978
How much for the pancakes?
50
00:01:48,175 --> 00:01:49,449
10 rupees for plain,
and 15 for stuffed.
51
00:01:49,476 --> 00:01:50,682
- Tell me.
- Yes, 15
52
00:01:57,818 --> 00:01:59,263
God bless you, son.
53
00:02:08,695 --> 00:02:09,696
Give me.
54
00:03:25,339 --> 00:03:27,410
My child!
55
00:03:30,711 --> 00:03:32,554
Sameer!
56
00:03:33,180 --> 00:03:36,093
14 people were killed
in the Hyderabad bomb blast.
57
00:03:36,116 --> 00:03:40,087
According to sources, these blasts
were staged by terrorist Yaseen Darji.
58
00:03:40,320 --> 00:03:42,163
Who is Yaseen Darji?
59
00:03:42,189 --> 00:03:45,363
Once again, Yaseen Darji has blown
all the security measures to bits.
60
00:03:45,425 --> 00:03:48,599
Arrest Yaseen as soon as possible?
It's an order.
61
00:03:48,629 --> 00:03:50,939
I want Yaseen at any cost.
62
00:03:50,964 --> 00:03:54,673
State has failed to protect
its people once again!
63
00:05:13,213 --> 00:05:14,123
Let's move.
64
00:05:17,885 --> 00:05:18,590
Move-move-move!
65
00:06:52,646 --> 00:06:55,126
Sir, sir. Let me go, sir.
66
00:06:55,215 --> 00:06:56,751
Sir, let me go, sir.
67
00:06:56,783 --> 00:06:58,626
For the sake of God.
68
00:06:58,819 --> 00:07:00,264
Sir, let me go.
69
00:07:00,521 --> 00:07:01,727
Sir
70
00:07:01,922 --> 00:07:03,333
No, sir
71
00:07:04,858 --> 00:07:10,399
Sir, sir. Let me go. I did nothing.
72
00:07:22,976 --> 00:07:24,751
- Stand him up!
- Sir!
73
00:07:35,222 --> 00:07:36,326
Stretch his legs.
74
00:08:00,614 --> 00:08:01,820
Take him away!
75
00:08:25,672 --> 00:08:26,582
Don't look that way.
76
00:08:27,574 --> 00:08:28,712
Or you'll puke again!
77
00:08:29,810 --> 00:08:32,222
Sir, I haven't done anything
78
00:08:33,380 --> 00:08:34,256
Did I ask you?
79
00:08:36,016 --> 00:08:38,860
He would steal candy from the shop.
80
00:08:39,753 --> 00:08:41,733
The shopkeeper would
come here looking for him.
81
00:08:44,758 --> 00:08:47,261
And he would give
me one candy and say
82
00:08:48,128 --> 00:08:51,007
"Don't tell the shopkeeper
that I am at home."
83
00:08:53,033 --> 00:08:56,037
The shopkeeper would look
for him all over Sultanpur.
84
00:08:58,705 --> 00:09:02,881
It's been 10 years
but he couldn't be found.
85
00:09:26,834 --> 00:09:27,608
Don't cry.
86
00:09:29,303 --> 00:09:31,044
Your brother's not far from you.
87
00:09:32,306 --> 00:09:33,842
At least he's still in your memories.
88
00:09:38,212 --> 00:09:38,849
Madam.
89
00:09:40,681 --> 00:09:42,922
Abhishek Parmar, ATS.
90
00:09:45,719 --> 00:09:47,790
Will you please come out for a minute?
91
00:09:49,089 --> 00:09:52,070
- Please wait outside.
- Okay, ma'am.
92
00:09:58,465 --> 00:09:59,341
See you.
93
00:10:00,501 --> 00:10:02,447
- Photo.
- Yes, ma'am.
94
00:10:07,908 --> 00:10:08,909
Photo
95
00:10:09,810 --> 00:10:10,447
Yes
96
00:10:14,014 --> 00:10:17,052
So how did the ATS think of us today?
97
00:10:17,451 --> 00:10:19,021
Ma'am, you have come with me.
98
00:10:19,353 --> 00:10:22,027
I am with you, Mr.
Parmar, I am not running ahead.
99
00:10:22,055 --> 00:10:25,059
I mean you have come with
me to the Gujarat ATS Headquarters.
100
00:10:25,392 --> 00:10:27,463
Why? Am I on your hit-list?
101
00:10:28,796 --> 00:10:32,175
Hyderabad blast email.
102
00:10:33,867 --> 00:10:36,143
Since when did ATS start
working like petty thieves?
103
00:10:36,570 --> 00:10:38,174
Ma'am, please.
104
00:10:39,339 --> 00:10:39,942
Kedar.
105
00:10:42,176 --> 00:10:43,655
Sorry, ma'am, but
106
00:10:48,749 --> 00:10:51,093
If I don't call you within 2 hours
107
00:10:51,518 --> 00:10:54,055
.then file a FIR against
the ATS for my abduction.
108
00:10:55,322 --> 00:10:57,359
And this news should
be shown on all the channels.
109
00:11:05,332 --> 00:11:06,436
Sir, just a little
110
00:11:10,170 --> 00:11:11,478
Water
111
00:11:11,772 --> 00:11:13,342
My throat is parched.
Give me some water.
112
00:11:13,407 --> 00:11:14,477
How about some pee?
113
00:11:16,343 --> 00:11:17,845
I am very thirsty, sir.
114
00:11:18,745 --> 00:11:19,780
Start
115
00:11:20,614 --> 00:11:21,490
Start talking you rascal!
116
00:11:22,783 --> 00:11:25,161
Sir, my name is Sameer Memon.
117
00:11:25,686 --> 00:11:27,859
I am a final year engineering student.
118
00:11:28,822 --> 00:11:31,359
Sir, my father owns
a cycle shop, and
119
00:11:31,425 --> 00:11:32,529
This is not an interview.
120
00:11:32,893 --> 00:11:33,928
Yaseen Darji
121
00:11:34,328 --> 00:11:36,103
Tell us all about Yaseen Darji!
122
00:11:36,697 --> 00:11:40,474
Yaseen. Yaseen was my
roommate for three years.
123
00:11:41,168 --> 00:11:45,014
In three years you never had a clue
that you're living with a terrorist.
124
00:11:45,806 --> 00:11:46,648
No, sir.
125
00:11:47,341 --> 00:11:50,618
I only lived with him
because he was a good cook.
126
00:11:50,677 --> 00:11:51,280
What?
127
00:11:52,246 --> 00:11:53,554
- Cook?
- Yes, sir.
128
00:11:54,181 --> 00:11:56,183
Sir, I fell sick eating outside food.
129
00:11:56,216 --> 00:11:59,220
And only went with him because
he cooked good food. Trust me.
130
00:11:59,286 --> 00:12:01,061
Do you have any clue what
a dangerous terrorist he is?
131
00:12:01,088 --> 00:12:03,329
And you're ranting
about his cooking skills!
132
00:12:04,892 --> 00:12:05,495
Sir
133
00:12:09,930 --> 00:12:10,601
Clean this.
134
00:12:20,707 --> 00:12:23,847
Name, address,
mother-father, girlfriend, family.
135
00:12:23,877 --> 00:12:25,083
I want every detail about him!
136
00:12:25,245 --> 00:12:26,383
- Understand?
- Okay, sir.
137
00:12:45,265 --> 00:12:45,902
Hello.
138
00:13:01,682 --> 00:13:04,390
Vikram Desai, Deputy Chief ATS.
139
00:13:07,888 --> 00:13:09,993
Alia I rad. . Lash ka r-e-Toiba.
140
00:13:10,457 --> 00:13:12,960
- Sorry, that's not what I meant
- Then?
141
00:13:14,094 --> 00:13:16,768
What am I doing for the last
one hour in your office, chief?
142
00:13:17,564 --> 00:13:19,703
I am really sorry
that you had to wait.
143
00:13:19,800 --> 00:13:21,780
- You know
- No! I don't know.
144
00:13:24,705 --> 00:13:26,742
- Please have a seat.
- Come to the point, chief.
145
00:13:27,341 --> 00:13:28,843
I've other important
things to attend to.
146
00:13:31,445 --> 00:13:32,048
Correct.
147
00:13:34,414 --> 00:13:36,155
Even we're running short of time.
148
00:13:37,751 --> 00:13:40,288
We don't want to keep
you here for too long.
149
00:13:41,522 --> 00:13:42,899
And maybe that's I
150
00:13:42,923 --> 00:13:45,870
I mean. This department needs you.
151
00:13:47,628 --> 00:13:49,938
30 minutes before
the blast was triggered
152
00:13:50,330 --> 00:13:52,674
.you get an email
at alia@dailydastan.
153
00:13:53,600 --> 00:13:56,740
You sound like some reporter
from a B-grade news channel.
154
00:13:58,639 --> 00:13:59,879
Tell me something new.
155
00:14:00,107 --> 00:14:02,212
Even I know that. Everyone does.
156
00:14:02,910 --> 00:14:03,945
I got the email.
157
00:14:07,314 --> 00:14:09,954
We need your help
to catch those butchers.
158
00:14:11,051 --> 00:14:11,893
Butchers!
159
00:14:13,854 --> 00:14:16,733
Now this might call for
a serious debate, officer.
160
00:14:22,896 --> 00:14:25,809
Anyway. You very well know
161
00:14:25,833 --> 00:14:27,972
.normally these butchers
give only a few minutes.
162
00:14:28,902 --> 00:14:31,109
How can you catch them
in such a short time?
163
00:14:31,471 --> 00:14:33,678
You can leave that to us.
164
00:14:36,810 --> 00:14:38,812
Tracking the email
is ATS' responsibility.
165
00:14:41,615 --> 00:14:44,562
If only we had learned
about your email, then maybe.
166
00:14:47,254 --> 00:14:49,234
Maybe we could've averted
the Hyderabad blast.
167
00:14:51,725 --> 00:14:52,226
So?
168
00:14:53,093 --> 00:14:55,437
This time we can still try.
169
00:14:55,929 --> 00:14:59,706
If there's any hint for location,
time or anything, we'll have a chance.
170
00:15:01,435 --> 00:15:03,346
And what if I don't
get a mail this time?
171
00:15:06,940 --> 00:15:09,386
No you will get the mail.
172
00:15:11,812 --> 00:15:14,554
Sometimes terrorists fall
in love with the reporters, you know.
173
00:15:18,485 --> 00:15:20,726
Even Osama used to send
tip-offs to Al-Jazeera.
174
00:15:22,156 --> 00:15:25,160
And technically speaking,
even you are India's Alia-Jazeera.
175
00:15:27,794 --> 00:15:28,602
Think about it.
176
00:15:30,497 --> 00:15:32,101
I'll take that as a compliment.
177
00:15:33,467 --> 00:15:34,172
Sir.
178
00:15:35,936 --> 00:15:37,779
Excuse me. Tea or coffee?
179
00:15:40,274 --> 00:15:41,150
I'll be right back.
180
00:15:45,746 --> 00:15:47,987
- What happened, Parmar?
- Sir, we've details on Sameer.
181
00:15:53,987 --> 00:15:54,988
Sir, he's telling the truth.
182
00:15:55,322 --> 00:15:57,700
His father has filed a missing
person's report in Hyderabad.
183
00:16:00,227 --> 00:16:02,969
His father traveled all
the way from Hampi to Hyderabad.
184
00:16:04,431 --> 00:16:07,742
Filed a report within 48 hours.
185
00:16:08,702 --> 00:16:09,612
Isn't it too early, Parmar?
186
00:16:09,770 --> 00:16:12,614
Sir, actually Hampi to
Hyderabad is only 7 hours drive.
187
00:16:13,807 --> 00:16:14,717
I see.
188
00:16:28,589 --> 00:16:29,397
Sorry.
189
00:16:33,627 --> 00:16:34,298
Sir.
190
00:16:34,895 --> 00:16:36,602
Desai, what happened?
191
00:16:37,631 --> 00:16:40,635
Sir, when we got there
we couldn't get Yaseen.
192
00:16:41,001 --> 00:16:42,378
But we did get his roommate.
193
00:16:43,437 --> 00:16:45,280
Did his roommate say anything?
194
00:16:46,140 --> 00:16:48,484
No, sir. He hardly knows anything.
195
00:16:48,976 --> 00:16:50,011
Is he a Muslim?
196
00:16:54,681 --> 00:16:55,421
Sir
197
00:16:56,316 --> 00:16:59,388
Even if he doesn't know about Yaseen
198
00:17:00,020 --> 00:17:03,024
.he can still find Yaseen for us.
199
00:17:03,790 --> 00:17:06,430
You mean send him as a mole!
200
00:17:06,960 --> 00:17:08,166
Undercover informer!
201
00:17:08,495 --> 00:17:09,303
Try it out.
202
00:17:11,832 --> 00:17:14,972
Even his arrest is not yet public.
203
00:17:15,869 --> 00:17:16,973
Take advantage of it.
204
00:17:18,806 --> 00:17:19,580
Sir.
205
00:17:20,707 --> 00:17:21,310
Jai Hind, sir.
206
00:17:30,417 --> 00:17:33,261
Sayyed Khalil Memon, your grandfather.
207
00:17:33,554 --> 00:17:34,555
Freedom fighter.
208
00:17:36,089 --> 00:17:38,729
Sayyed Jamal Memon, your father.
209
00:17:40,060 --> 00:17:41,562
Your father will be so happy
210
00:17:41,595 --> 00:17:44,940
.to know that his son
Sameer Memon is a terrorist.
211
00:17:45,499 --> 00:17:47,911
Sir, I am not a terrorist
I am an engineer
212
00:17:48,802 --> 00:17:50,804
You can shove your
engineer's degree up your ***
213
00:17:52,339 --> 00:17:56,287
AP-HK-C-323. Scooter registered
to your father's name.
214
00:17:57,110 --> 00:17:58,612
Originally Karnataka passing.
215
00:17:59,079 --> 00:18:01,525
And two years ago Andhra
registration, correct?
216
00:18:01,949 --> 00:18:02,950
Yes, sir.
217
00:18:03,050 --> 00:18:05,052
I use it to go to college.
218
00:18:06,754 --> 00:18:08,097
You must take girls for rides too.
219
00:18:10,057 --> 00:18:11,058
Where is your scooter?
220
00:18:12,126 --> 00:18:13,264
In the hostel.
221
00:18:13,927 --> 00:18:14,530
I see.
222
00:18:14,962 --> 00:18:15,463
Dave.
223
00:18:28,776 --> 00:18:30,778
Sir, I haven't done anything.
224
00:18:30,878 --> 00:18:32,448
Trust me, I haven't done anything.
225
00:18:32,780 --> 00:18:33,622
I know.
226
00:18:35,048 --> 00:18:36,925
I don't think you've the guts for it.
227
00:18:37,317 --> 00:18:40,161
But the bomb was planted
in your scooter. Right?
228
00:18:40,487 --> 00:18:42,489
So according to that,
Yaseen your roommate
229
00:18:42,589 --> 00:18:45,934
.made you a terrorist and a fool!
230
00:18:46,627 --> 00:18:49,267
Sir, I swear on Allah,
I haven't done anything.
231
00:18:49,296 --> 00:18:53,642
Sir, believe me sir,
I haven't done anything.
232
00:18:58,972 --> 00:19:00,042
Sir, I'll tell you everything.
233
00:19:00,207 --> 00:19:02,414
I will tell you
everything about Yaseen.
234
00:19:02,709 --> 00:19:05,588
Sir. I'll do everything you say,
please
235
00:19:06,213 --> 00:19:08,750
Sir, I am not a terrorist
I am not a terrorist.
236
00:19:12,319 --> 00:19:13,457
Where does Yaseen live?
237
00:19:14,021 --> 00:19:16,467
He's in Ahmedabad, Sir. Gujarat.
238
00:19:16,790 --> 00:19:17,962
He knows everything.
239
00:19:19,293 --> 00:19:23,173
- Will you help us catch Yaseen?
- Yes, sir, I will.
240
00:19:23,730 --> 00:19:24,401
Dave.
241
00:19:28,335 --> 00:19:29,439
Welcome to Gujarat.
242
00:19:39,813 --> 00:19:43,158
Welcome, Mr. Memon.
243
00:19:46,820 --> 00:19:48,561
The fragrance of Gujarat!
244
00:20:03,804 --> 00:20:06,785
Look man, you had a taste
of Hyderabadi cuisine
245
00:20:06,907 --> 00:20:09,649
.now, it's time to savor
come Gujarati delicacies.
246
00:20:10,544 --> 00:20:11,750
I am not finished yet.
247
00:20:12,179 --> 00:20:13,590
There are two photos in your bag.
248
00:20:13,614 --> 00:20:16,493
One is Yaseen's brother, Shahid.
249
00:20:16,517 --> 00:20:19,828
And the other one is
Yaseen's mother, Mumtaaz.
250
00:20:20,921 --> 00:20:23,333
She lives right here in Citizen Nagar.
251
00:20:23,424 --> 00:20:24,698
In Abdul Khan's barracks.
252
00:20:24,792 --> 00:20:26,772
Everyone knows her as Lunch-box Aunty.
253
00:20:27,561 --> 00:20:28,835
You must get in her house.
254
00:20:28,896 --> 00:20:31,342
How? That you must decide.
255
00:20:32,099 --> 00:20:32,770
Okay.
256
00:20:33,433 --> 00:20:35,276
Hold on, I am not finished yet.
257
00:20:36,003 --> 00:20:37,175
There's a phone in the bag too.
258
00:20:37,204 --> 00:20:39,309
With a number saved under
the name of 'Abbu' (FATHER).
259
00:20:40,641 --> 00:20:42,780
If you have any information,
give a miss call on that number.
260
00:20:42,976 --> 00:20:43,886
Don't forget.
261
00:20:44,545 --> 00:20:45,922
You know about the rest.
262
00:20:46,213 --> 00:20:46,918
Now get lost.
263
00:20:49,716 --> 00:20:52,390
Remember,
your freedom depends on Yaseen.
264
00:20:52,820 --> 00:20:53,662
Don't forget.
265
00:20:54,254 --> 00:20:56,461
Now get lost. Get out!
266
00:21:00,461 --> 00:21:01,940
Play something nice.
267
00:21:03,764 --> 00:21:05,072
No-no-no not this one
268
00:21:05,099 --> 00:21:06,305
Come on, sing that Gujarati Song
269
00:21:08,102 --> 00:21:10,013
Yes. That's the one.
270
00:21:10,571 --> 00:21:13,074
"Wake up O Malan"
271
00:21:13,107 --> 00:21:15,314
"Wake up O Malan"
272
00:21:15,976 --> 00:21:17,978
Please get up.
273
00:21:18,011 --> 00:21:20,423
"Wake up O Malan"
274
00:21:20,447 --> 00:21:21,653
Ayub Bhai's hen.
275
00:21:22,883 --> 00:21:25,989
"Your love is trying to awake you."
276
00:21:26,019 --> 00:21:27,623
Let's catch it.
277
00:21:27,688 --> 00:21:30,100
"Your love is trying to awake you."
278
00:21:30,124 --> 00:21:33,196
"Wake up O Malan"
279
00:21:36,330 --> 00:21:37,001
Hey-
280
00:21:43,370 --> 00:21:44,940
Move.
281
00:21:56,316 --> 00:21:58,296
Up there, look there it is.
282
00:22:04,458 --> 00:22:05,459
Wait-wait-wait.
283
00:22:05,859 --> 00:22:07,634
- Look the hen's sitting up there.
- Where?
284
00:22:07,661 --> 00:22:09,140
Silence, silence.
285
00:22:13,834 --> 00:22:14,642
No
286
00:22:14,835 --> 00:22:17,247
Throw it.
287
00:22:24,144 --> 00:22:26,522
The stone went that side.
288
00:22:26,580 --> 00:22:27,957
_ Run!
_ Run!
289
00:22:28,382 --> 00:22:30,419
- Rahim's father.
- What?
290
00:22:30,617 --> 00:22:32,563
Those guys are pelting
stones from the back alley.
291
00:22:32,686 --> 00:22:34,461
I think the riots have begun.
292
00:22:34,521 --> 00:22:36,467
Curse those scoundrels.
293
00:22:36,490 --> 00:22:38,868
- Manto bhai!
- Manto bhai!
294
00:22:41,261 --> 00:22:42,296
What happened, Razaq?
295
00:22:42,329 --> 00:22:45,799
- Those rascals are pelting stones again.
- We'll teach those rascals.
296
00:22:45,833 --> 00:22:46,675
Come on.
297
00:22:47,634 --> 00:22:50,342
- Come out everyone.
- Come on.
298
00:22:50,370 --> 00:22:51,280
Come on.
299
00:22:56,543 --> 00:22:59,183
Bhavana, I think the riots have begun.
300
00:22:59,213 --> 00:23:00,556
Run. Run away to safety.
301
00:23:00,647 --> 00:23:01,489
Where is my stick?
302
00:23:01,582 --> 00:23:03,061
- Where is it?
- But
303
00:23:03,116 --> 00:23:06,097
Where is my stick? Come on.
304
00:23:06,153 --> 00:23:08,258
Where are you going?
305
00:23:08,322 --> 00:23:13,169
Sister Rama,
Sister Kanta riots have begun.
306
00:23:13,260 --> 00:23:14,967
Come out! Come out!
307
00:23:17,965 --> 00:23:18,568
Run!
308
00:23:38,786 --> 00:23:40,424
Catch them.
309
00:23:46,827 --> 00:23:49,330
Stop!
310
00:23:51,765 --> 00:23:53,676
Stop!
311
00:23:53,767 --> 00:23:55,508
Get lost, Rocket.
312
00:23:55,536 --> 00:23:57,379
These cowards pelt stones at us.
313
00:23:57,538 --> 00:23:58,312
Move aside!
314
00:23:58,605 --> 00:24:00,380
Let's end this charade
once and for all.
315
00:24:00,441 --> 00:24:01,078
Move I said.
316
00:24:01,108 --> 00:24:03,918
Yeah. It's either them or us!
317
00:24:03,944 --> 00:24:06,652
These Muslims jumped straight
into this thinking it's a riot.
318
00:24:07,514 --> 00:24:11,860
They didn't pelt the stone,
neither was it them.
319
00:24:12,052 --> 00:24:14,032
How many times have I said
320
00:24:14,087 --> 00:24:17,261
.grandpa has forbidden
us from doing this?
321
00:24:17,391 --> 00:24:18,631
Then why?
322
00:24:18,725 --> 00:24:21,228
Get lost, bloody rocket.
323
00:24:34,708 --> 00:24:41,717
"Religion doesn't teach us
to harbor personal conflicts."
324
00:24:41,815 --> 00:24:44,819
Must be that bloody Manto.
325
00:24:45,252 --> 00:24:48,995
"To harbor personal conflicts."
326
00:24:49,056 --> 00:24:54,130
"Religion doesn't teach us
to harbor personal conflicts."
327
00:24:54,161 --> 00:24:55,333
Stop it.
328
00:24:55,462 --> 00:24:57,635
You fools, idiots, rascals.
329
00:24:58,198 --> 00:25:02,408
How matter how many times I explain,
you just don't seem to stop.
330
00:25:02,636 --> 00:25:06,550
And in the end you
say this enmity ends here.
331
00:25:08,108 --> 00:25:09,212
Sheep.
332
00:25:09,409 --> 00:25:11,082
You're all nothing but sheep.
333
00:25:12,112 --> 00:25:15,491
One sheep starts bleating.
334
00:25:15,549 --> 00:25:18,792
And the others start
bleating with him.
335
00:25:19,486 --> 00:25:20,396
But Manto
336
00:25:20,420 --> 00:25:24,334
Your God,
your Allah has given you brains.
337
00:25:24,391 --> 00:25:26,462
So use them.
338
00:25:27,561 --> 00:25:28,767
Tell me what happened, son.
339
00:25:30,664 --> 00:25:35,010
No one threw the stone intentionally.
340
00:25:35,068 --> 00:25:37,571
My friends threw a stone
to catch brother Ayub's hen
341
00:25:37,604 --> 00:25:39,845
.and it went on
the other side instead.
342
00:25:40,274 --> 00:25:41,150
He's right.
343
00:25:41,942 --> 00:25:42,818
I
344
00:25:43,076 --> 00:25:45,682
I saw that the kids were
running to catch the hen
345
00:25:45,746 --> 00:25:47,089
.and they threw the stone.
346
00:25:47,314 --> 00:25:47,951
Have you listen?
347
00:25:48,115 --> 00:25:50,721
- But they started this, Manto.
- But these people.
348
00:25:50,784 --> 00:25:52,388
- But Manto
- Stop.
349
00:25:53,053 --> 00:25:54,464
Riots! Riots! Riots!
350
00:25:54,621 --> 00:25:56,658
Always willing to start a riot.
351
00:25:56,957 --> 00:25:58,698
But if anything ever
happens in the neighborhood
352
00:25:58,759 --> 00:26:00,636
.you should try to find
out the reason behind it.
353
00:26:01,395 --> 00:26:02,066
Now get lost.
354
00:26:03,297 --> 00:26:04,605
Go away. Leave.
355
00:26:05,699 --> 00:26:07,110
Get lost.
356
00:26:09,736 --> 00:26:10,271
Go away.
357
00:26:12,906 --> 00:26:13,941
Thank you.
358
00:26:14,608 --> 00:26:16,110
I never saw you before
in this neighborhood.
359
00:26:16,143 --> 00:26:18,214
- I am Manto.
- I am Sameer.
360
00:26:18,312 --> 00:26:20,087
Actually I came here to meet someone.
361
00:26:20,280 --> 00:26:22,658
Do you know where
Lunch-box Aunty lives?
362
00:26:22,750 --> 00:26:23,387
Yes
363
00:26:23,417 --> 00:26:24,919
Rocket, take him to aunt's home.
364
00:26:24,952 --> 00:26:25,987
He'll take you there.
365
00:26:26,286 --> 00:26:28,323
- Rocket?
- It's a long story.
366
00:26:28,422 --> 00:26:29,332
Rocket!
367
00:26:30,357 --> 00:26:31,461
But he's a brave boy.
368
00:26:31,558 --> 00:26:32,298
Is he your son?
369
00:26:33,394 --> 00:26:34,304
Go, take him to aunt.
370
00:26:38,532 --> 00:26:40,569
Rocket, you forgot these.
371
00:26:44,671 --> 00:26:48,676
Heat has increased considerably
since the beginning of May.
372
00:26:48,742 --> 00:26:51,018
It has crossed 40 degrees.
373
00:26:51,445 --> 00:26:56,417
From 1pm to 4pm the city
looks like it's under curfew.
374
00:26:56,583 --> 00:27:00,053
People avoid coming out
of their homes during this time.
375
00:27:00,521 --> 00:27:02,023
You're drunk again.
376
00:27:02,856 --> 00:27:03,960
You idiot
377
00:27:04,391 --> 00:27:07,133
I will clobber you with my shoe.
Get out.
378
00:27:08,562 --> 00:27:11,065
- You're back.
- Yes.
379
00:27:13,934 --> 00:27:15,242
Come on in
380
00:27:18,105 --> 00:27:20,278
Aunty, this brother's here to see you.
381
00:27:20,474 --> 00:27:21,452
Hello, aunty.
382
00:27:22,176 --> 00:27:23,519
- Come in.
- I am Sameer
383
00:27:24,378 --> 00:27:25,254
Come.
384
00:27:25,479 --> 00:27:27,686
I... I am Yaseen's friend.
385
00:27:36,790 --> 00:27:37,598
Aunty.
386
00:27:38,659 --> 00:27:40,696
Aunty, I want to
speak to you urgently.
387
00:27:43,897 --> 00:27:44,671
Aunty
388
00:27:45,132 --> 00:27:47,078
I don't know any Yaseen.
389
00:27:47,434 --> 00:27:49,505
- Please listen to me, aunty.
- I am not your aunty.
390
00:27:49,603 --> 00:27:51,583
And definitely not Yaseen's.
391
00:27:58,712 --> 00:28:00,282
Bloody old hag's lost his mind.
392
00:28:00,414 --> 00:28:01,859
Humiliating us.
393
00:28:07,788 --> 00:28:08,698
Hey rickshaw.
394
00:28:40,287 --> 00:28:41,265
Watch out
395
00:28:54,168 --> 00:28:55,977
Parmar sir
396
00:28:56,170 --> 00:28:59,014
- Come out.
- Why are you beating me?
397
00:28:59,106 --> 00:29:01,450
- Where were you running to?
- Listen
398
00:29:01,508 --> 00:29:03,681
I wasn't going anywhere. Listen to me.
399
00:29:03,744 --> 00:29:06,247
I was coming to see you. I
was coming to see you.
400
00:29:06,346 --> 00:29:07,552
- Coming to ATS? Why?
- I was coming to see you.
401
00:29:07,581 --> 00:29:08,559
Why did you think we sent you here?
402
00:29:08,582 --> 00:29:10,926
That old lady isn't letting
me in the house. What do I do?
403
00:29:10,951 --> 00:29:12,897
- She closed the door on my face.
- That's you job.
404
00:29:13,053 --> 00:29:15,226
- Now go.
- She closed the door on my face.
405
00:29:15,255 --> 00:29:17,201
There was a kid there,
you can ask him. What do I do?
406
00:29:17,224 --> 00:29:18,294
- Go back
- I won't go back there.
407
00:29:18,358 --> 00:29:19,564
That old hag humiliates
me and throws me out!
408
00:29:19,593 --> 00:29:21,334
She doesn't listen, neither do you.
409
00:29:21,428 --> 00:29:23,430
Do one thing, take this address.
410
00:29:24,264 --> 00:29:24,935
Take it.
411
00:29:25,532 --> 00:29:27,341
This is the address
to a guesthouse. Now go.
412
00:29:28,402 --> 00:29:29,847
Meet Shahid tomorrow. Now get lost.
413
00:29:30,771 --> 00:29:32,648
Don't try to be too smart.
414
00:29:32,739 --> 00:29:34,275
Just do as you're told.
415
00:29:34,408 --> 00:29:35,079
Now go.
416
00:29:35,843 --> 00:29:38,414
Don't come to the ATS. Get lost.
417
00:29:41,582 --> 00:29:42,652
Take me to Behrampura.
418
00:30:02,469 --> 00:30:05,780
Rocket, why are you crying?
419
00:30:06,139 --> 00:30:06,981
What happened?
420
00:30:07,841 --> 00:30:10,117
What were you telling your grandpa?
421
00:30:11,345 --> 00:30:16,090
I didn't have a ticket,
so they threw me out of the bus.
422
00:30:16,350 --> 00:30:20,696
I see so that's the case.
423
00:30:21,455 --> 00:30:27,997
You know, similar thing
happened with your grandpa once.
424
00:30:28,128 --> 00:30:30,335
He was thrown out too
425
00:30:30,797 --> 00:30:32,174
It happened abroad.
426
00:30:32,433 --> 00:30:35,676
Even he didn't have a ticket?
427
00:30:35,769 --> 00:30:41,185
He had a ticket but
he was still thrown out.
428
00:30:41,275 --> 00:30:44,017
Then grandma must have been furious.
429
00:30:44,812 --> 00:30:47,452
Yes, he was really furious.
430
00:30:48,315 --> 00:30:53,731
But later. It evaporated in thin air.
431
00:30:54,688 --> 00:30:58,636
He forgave the guy who threw him out.
432
00:30:58,692 --> 00:31:03,766
Uncle, should I forgive
that bus-conductor too.
433
00:31:04,064 --> 00:31:07,910
Well. That's what your grandpa did.
434
00:31:08,569 --> 00:31:11,311
How does one forgive?
435
00:31:14,575 --> 00:31:16,179
How does one forgive?
436
00:31:17,644 --> 00:31:18,645
Like this.
437
00:31:19,747 --> 00:31:24,253
So then. I forgive that bus-conductor.
438
00:31:24,618 --> 00:31:26,291
That's more like it.
439
00:31:26,587 --> 00:31:27,964
You forgive him.
440
00:31:30,524 --> 00:31:32,094
Mr. Bajaj, what is this?
441
00:31:32,860 --> 00:31:34,862
In yesterday's article
on Noor the name of her area
442
00:31:34,962 --> 00:31:37,033
.was published as Multanpura,
instead of Sultanpura.
443
00:31:39,199 --> 00:31:39,836
Yes.
444
00:31:40,801 --> 00:31:41,836
Please tell them.
445
00:31:41,935 --> 00:31:43,937
They should send it to
me before printing the article.
446
00:31:45,672 --> 00:31:46,673
Good bye.
447
00:31:51,145 --> 00:31:55,787
So now nobody will
hack into my mails?
448
00:31:56,683 --> 00:31:57,821
It's not that strong.
449
00:31:58,051 --> 00:32:00,224
But it's better than before.
450
00:32:00,821 --> 00:32:03,233
You will get the time
to delete your mails.
451
00:32:06,827 --> 00:32:08,170
Yes
452
00:32:09,129 --> 00:32:13,134
I just don't want them to hack into
my mails, my computer or my life.
453
00:32:14,401 --> 00:32:16,108
Okay, ma'am, see you then.
454
00:32:16,770 --> 00:32:18,408
- Okay, goodnight.
- Goodnight.
455
00:32:19,440 --> 00:32:21,750
Ma'am, I have a question.
456
00:32:22,342 --> 00:32:23,082
Ask.
457
00:32:23,610 --> 00:32:25,248
Aren't you scared?
458
00:32:25,679 --> 00:32:28,592
You write so critically
about politicians
459
00:32:28,649 --> 00:32:30,651
.state machineries, terror groups.
460
00:32:31,085 --> 00:32:33,622
What's the point of taking
up enmities with them?
461
00:32:33,654 --> 00:32:35,759
- I mean
- Are you scared working with me?
462
00:32:36,857 --> 00:32:37,858
No.
463
00:32:40,127 --> 00:32:41,765
It's okay, I understand Kedar.
464
00:32:43,964 --> 00:32:48,879
Remember. In the 2002 Republic
Day speech, our President said
465
00:32:49,870 --> 00:32:53,647
"If some great personality
pushes some kid down"
466
00:32:54,775 --> 00:32:56,448
"then he's committing a crime too".
467
00:32:58,479 --> 00:33:02,950
But in this case 55 kids are missing,
without a single clue.
468
00:33:05,719 --> 00:33:06,925
Everyone's forgotten about them.
469
00:33:09,556 --> 00:33:11,160
But I haven't.
470
00:33:19,666 --> 00:33:20,474
Greetings.
471
00:33:21,635 --> 00:33:24,411
Greetings. What would you like?
472
00:33:24,905 --> 00:33:28,079
I wanted to meet Shahid Darji.
473
00:33:28,375 --> 00:33:29,149
Yes.
474
00:33:29,243 --> 00:33:31,849
I see. My name is Sameer Memon.
475
00:33:31,979 --> 00:33:34,619
I am a final year engineering student,
with Yaseen.
476
00:33:38,118 --> 00:33:40,098
Ajmal. Stand at the counter.
477
00:33:41,588 --> 00:33:42,191
Come.
478
00:33:53,967 --> 00:33:56,277
Irfan, get some water.
479
00:34:04,645 --> 00:34:05,350
So?
480
00:34:07,381 --> 00:34:09,884
Brother, I want to meet Yaseen.
481
00:34:15,689 --> 00:34:19,227
Go to Pakistan,
you're in the wrong country.
482
00:34:19,593 --> 00:34:20,594
This is India.
483
00:34:21,462 --> 00:34:23,999
You don't understand.
This is important.
484
00:34:24,064 --> 00:34:27,068
At least tell me
how l can contact him.
485
00:34:31,171 --> 00:34:32,241
What you can do is
486
00:34:33,907 --> 00:34:35,409
.blast some bombs yourself.
487
00:34:36,176 --> 00:34:39,623
And the ISI will contact you.
488
00:34:40,681 --> 00:34:42,024
That's how it's been
happening till now.
489
00:34:44,251 --> 00:34:45,628
I guess that's the
only thing left to do.
490
00:34:47,087 --> 00:34:48,794
When you're treated like
outsider in your own country
491
00:34:48,822 --> 00:34:50,267
.then the only option left
is the country we know little about.
492
00:34:52,526 --> 00:34:55,507
Look. I know Yaseen
is not in Pakistan.
493
00:34:56,129 --> 00:34:57,199
I am here to help you.
494
00:35:06,507 --> 00:35:08,953
Those rascals burnt your
father alive in this very bakery.
495
00:35:12,946 --> 00:35:15,586
Doesn't it feel strange to be treated
like an outsider in your own country?
496
00:35:32,433 --> 00:35:33,673
Just like you're never
an outsider in your home
497
00:35:33,734 --> 00:35:34,804
.the same goes for your country.
498
00:35:34,935 --> 00:35:35,913
Only people treat
you like an outsider.
499
00:35:39,006 --> 00:35:39,984
Do you see this bakery?
500
00:35:41,842 --> 00:35:45,187
If I was an outsider. This
bakery would've never existed.
501
00:35:51,518 --> 00:35:53,020
We make delicious crispy biscuits.
502
00:35:54,354 --> 00:35:57,631
Hindus eat it and so do Muslims.
503
00:35:59,626 --> 00:36:02,300
Eat some. And get on your way.
504
00:36:04,398 --> 00:36:06,469
You're living in a world of dreams,
brother Shahid.
505
00:36:08,735 --> 00:36:10,612
Why are you favoring
this country so much?
506
00:36:12,873 --> 00:36:14,216
That's the way out.
507
00:36:15,342 --> 00:36:17,015
Move aside. Goodbye!
508
00:36:32,559 --> 00:36:35,267
Sir Ms.
Alia's article has been printed.
509
00:36:37,531 --> 00:36:40,410
It's created a lot of chaos.
510
00:36:44,438 --> 00:36:45,940
- Alia Irade
- Down-Down!
511
00:36:45,973 --> 00:36:47,418
- Alia Irade
- Down-Down!
512
00:36:47,441 --> 00:36:48,852
- Alia Irade
- Down-Down!
513
00:36:48,942 --> 00:36:50,444
- Alia Irade
- Down-Down!
514
00:36:50,477 --> 00:36:51,956
- Alia Irade
- Down-Down!
515
00:36:51,979 --> 00:36:53,356
- Alia Irade
- Down-Down!
516
00:36:53,414 --> 00:36:55,018
- Alia Irade
- Down-Down!
517
00:36:55,082 --> 00:36:56,823
- Alia Irade
- Down-Down!
518
00:36:56,850 --> 00:36:58,329
- Alia Irade
- Down-Down!
519
00:36:58,352 --> 00:37:01,458
Whenever these missing kids are
520
00:37:01,488 --> 00:37:04,662
.brought in questions,
we're blamed for it
521
00:37:04,858 --> 00:37:09,238
Alia Irade's article has
provoked chaos in the city
522
00:37:09,263 --> 00:37:12,073
.people have taken to the streets,
and also burning her posters.
523
00:37:12,132 --> 00:37:14,203
It's believed that her project
524
00:37:28,382 --> 00:37:29,053
Hello.
525
00:37:30,250 --> 00:37:31,160
Yes, I am watching it.
526
00:37:33,454 --> 00:37:35,263
No, I am not coming back home.
527
00:37:37,591 --> 00:37:38,592
Please don't
528
00:37:40,994 --> 00:37:42,598
I'll call you later.
529
00:37:45,132 --> 00:37:46,907
Don't worry, I'll call you later.
530
00:37:46,934 --> 00:37:48,914
Right now. I have to go.
531
00:37:49,136 --> 00:37:51,082
I said I will call you.
532
00:37:52,339 --> 00:37:53,750
I will call you later.
533
00:37:56,810 --> 00:37:57,447
Hello.
534
00:37:59,279 --> 00:37:59,848
Hi.
535
00:38:00,748 --> 00:38:01,556
May I?
536
00:38:03,417 --> 00:38:04,794
Yes, please.
537
00:38:17,865 --> 00:38:18,775
Did you give it a thought?
538
00:38:21,902 --> 00:38:24,007
As long as you save some lives,
I am fine.
539
00:38:25,439 --> 00:38:28,113
But please don't dare
hack into my emails.
540
00:38:29,109 --> 00:38:30,554
Sorry, professional hazards.
541
00:38:32,279 --> 00:38:33,280
And thank you.
542
00:38:35,883 --> 00:38:39,228
And you'll be provided
security for all this.
543
00:38:41,388 --> 00:38:44,392
If these small incidents
and threats scare me
544
00:38:44,425 --> 00:38:46,098
.I will never be able to do my job.
545
00:38:48,295 --> 00:38:52,107
And anyway more people will
read that article because of them.
546
00:38:52,900 --> 00:38:54,436
Negative publicity is the new trend.
547
00:38:56,804 --> 00:38:58,112
This is serious, Alia.
548
00:38:58,839 --> 00:39:01,046
If you write such absurd articles,
anyone will
549
00:39:01,075 --> 00:39:03,055
Anyone. Or you?
550
00:39:14,521 --> 00:39:17,525
You should drink sweet tea,
it'll cure your foul mouth.
551
00:39:19,960 --> 00:39:22,600
You should cover politics,
sting-operations
552
00:39:23,998 --> 00:39:25,375
Page 3 and gossips are all around you.
553
00:39:25,399 --> 00:39:28,209
But you're after those kids
554
00:39:28,702 --> 00:39:33,947
Vikram, the entire system has
forgotten all about those 55 kids.
555
00:39:34,875 --> 00:39:37,549
No one knows where they are,
nor do they care.
556
00:39:38,679 --> 00:39:40,283
It's my 10 years of work.
557
00:39:43,550 --> 00:39:46,292
Those kids have been missing since
the riots that happened 10 years ago.
558
00:39:50,424 --> 00:39:51,596
You will not understand.
559
00:39:52,293 --> 00:39:54,864
Sorry, I didn't mean that.
560
00:39:57,164 --> 00:39:59,144
I am just worried about your safety.
561
00:40:00,334 --> 00:40:02,109
I've been living alone
for 10 years, Vikram.
562
00:40:14,381 --> 00:40:18,193
Look. The first floor of
my house is completely vacant.
563
00:40:18,786 --> 00:40:20,629
While you're here you can stay there.
564
00:40:25,726 --> 00:40:27,637
And I will charge you rent,
I am not doing any favor.
565
00:40:30,164 --> 00:40:31,438
You'll be safe at least.
566
00:40:33,967 --> 00:40:35,002
How much rent?
567
00:40:38,105 --> 00:40:38,947
5000!
568
00:40:39,206 --> 00:40:41,117
5000? Too much.
569
00:40:41,442 --> 00:40:43,183
Okay, 4500. Done.
570
00:40:43,277 --> 00:40:43,948
4000.
571
00:40:45,980 --> 00:40:47,220
You will not change.
572
00:40:48,816 --> 00:40:49,886
4000 deal.
573
00:40:57,224 --> 00:40:59,761
Next time, sugar extra.
574
00:41:03,297 --> 00:41:04,674
I believe
575
00:41:10,104 --> 00:41:11,048
See you soon.
576
00:41:26,086 --> 00:41:26,757
Bye.
577
00:42:02,489 --> 00:42:04,594
Vikram! Vikram!
578
00:42:04,625 --> 00:42:05,603
- Parmar.
- Yes, sir.
579
00:42:05,659 --> 00:42:07,639
- Get me the Karnataka Home Minister.
- Yes, sir.
580
00:42:07,728 --> 00:42:10,436
Alia alert all media,
including social media.
581
00:42:10,464 --> 00:42:11,101
Okay.
582
00:42:11,899 --> 00:42:14,641
Alert all social media and
avert public gathering at malls
583
00:42:14,668 --> 00:42:17,308
.markets, theaters railway station,
airports. Everything.
584
00:42:17,337 --> 00:42:18,611
- Yes.
- All religious places.
585
00:42:18,639 --> 00:42:20,084
Shut down everything. Quick.
586
00:42:27,948 --> 00:42:29,859
Gujarat ATS Chief Vikram
Desai wants to talk.
587
00:42:30,384 --> 00:42:31,692
- It's urgent.
- Sir.
588
00:42:32,319 --> 00:42:33,957
Our sleeper cells have informed us
589
00:42:33,987 --> 00:42:35,591
.that a bag has been
recovered from Brigade road.
590
00:42:35,622 --> 00:42:37,260
Okay, locate it as
soon as possible. Quick.
591
00:42:41,528 --> 00:42:43,838
- Dave, inform Bangalore police.
- Right sir.
592
00:42:45,299 --> 00:42:47,677
Sir, a bomb has just been
located from Indira Nagar.
593
00:42:48,035 --> 00:42:49,514
Sir, another bag was
found at Coral Bungala.
594
00:42:50,571 --> 00:42:51,572
It looks like a serial blast.
595
00:42:51,605 --> 00:42:54,518
'The city of Bangalore
was completely shaken '
596
00:42:54,541 --> 00:42:58,045
' by 8 RD>< bomb blasts at 4pm today.'
597
00:42:58,078 --> 00:43:02,527
'By killing 34 people,
126 people got injured.'
598
00:43:02,549 --> 00:43:06,429
'It is being reported that with
the help of Gujarat ATS sources '
599
00:43:06,487 --> 00:43:09,934
' the bomb squad has managed
to bomb in Jaya Nagar '
600
00:43:09,957 --> 00:43:11,937
' and diffused it
in the nick of time.'
601
00:43:22,269 --> 00:43:25,307
I've added some honey,
it's good for health.
602
00:43:25,606 --> 00:43:26,744
Sir.
603
00:43:28,909 --> 00:43:33,324
In the last 10 days,
Yaseen instrumented bomb blasts
604
00:43:33,814 --> 00:43:35,760
.in two big cities down South.
605
00:43:37,217 --> 00:43:40,164
Elections are around the corner,
what should I tell them?
606
00:43:43,290 --> 00:43:46,203
Actually this is the
Central Government's issue.
607
00:43:48,328 --> 00:43:50,831
But Yaseen is from Gujarat.
608
00:43:52,032 --> 00:43:53,773
They might point fingers at us.
609
00:43:54,802 --> 00:43:56,975
Sir, I will get him.
610
00:43:58,305 --> 00:43:59,978
No matter what it takes.
611
00:44:00,207 --> 00:44:03,086
You will have to.
There is no other way.
612
00:44:05,980 --> 00:44:08,824
What is your mole doing.
613
00:44:13,854 --> 00:44:16,130
Give me the Key to 209.
614
00:44:16,623 --> 00:44:17,658
Do you read the news?
615
00:44:20,928 --> 00:44:21,929
Sir, you?
616
00:44:26,467 --> 00:44:27,969
Did you see the news on the TV?
617
00:44:28,335 --> 00:44:30,941
- No, sir I didn't get the time
- You're very busy.
618
00:44:32,439 --> 00:44:36,751
Your favorite cook caused the
death of 34 people in Bangalore. 34.
619
00:44:38,479 --> 00:44:40,288
And you're busy sight-seeing.
620
00:44:40,481 --> 00:44:42,358
Sir, I am not sight-seeing.
I am doing your job.
621
00:44:42,416 --> 00:44:45,590
I was with Shahid. You can
ask your guy. That guy who you
622
00:44:47,221 --> 00:44:50,566
Don't teach me. Just do your job.
623
00:44:51,692 --> 00:44:53,296
I want results.
624
00:44:55,529 --> 00:44:58,567
If you don't get me
information about Yaseen soon
625
00:44:58,999 --> 00:45:02,572
.then you'll be the scapegoat,
and I'll be the butcher.
626
00:45:03,370 --> 00:45:05,714
- I am trying.
- And listen.
627
00:45:07,975 --> 00:45:08,851
Come here.
628
00:45:15,049 --> 00:45:19,395
If required, it won't take
me long to turn into a butcher.
629
00:45:20,254 --> 00:45:22,757
Sir, you always
threaten me I'll try
630
00:45:26,326 --> 00:45:28,272
Careful, I'll switch on the lights.
631
00:45:30,564 --> 00:45:31,440
Come.
632
00:45:41,342 --> 00:45:42,412
So
633
00:45:44,945 --> 00:45:45,923
Welcome.
634
00:45:48,515 --> 00:45:49,789
And thanks.
635
00:45:51,018 --> 00:45:52,190
Thanks for
636
00:45:53,487 --> 00:45:54,864
Considering my request.
637
00:45:56,657 --> 00:45:57,795
And that's your room.
638
00:46:00,361 --> 00:46:02,204
And yes
639
00:46:03,831 --> 00:46:05,970
.please pay the rent before the 10th.
640
00:46:07,067 --> 00:46:08,205
You were serious?
641
00:46:09,336 --> 00:46:10,246
Yes.
642
00:46:10,637 --> 00:46:13,015
You should be thankful I
am not charging you for protection.
643
00:46:13,607 --> 00:46:15,314
True Gujarati.
644
00:46:16,610 --> 00:46:18,817
- I'll get some water for you.
- Okay.
645
00:46:43,470 --> 00:46:44,505
Water.
646
00:46:49,910 --> 00:46:52,117
My sister Archana and my nephew Mohit.
647
00:46:54,815 --> 00:46:58,319
They both died during
the Akshardham attack.
648
00:46:59,787 --> 00:47:01,357
You never told me.
649
00:47:10,564 --> 00:47:11,304
Keys to the house.
650
00:47:12,132 --> 00:47:15,739
And you if you ever need anything,
Suresh is here.
651
00:47:15,769 --> 00:47:16,713
Or you can
652
00:47:19,974 --> 00:47:21,044
So you must be tired.
653
00:47:22,109 --> 00:47:22,814
Goodnight.
654
00:47:23,410 --> 00:47:24,252
Goodnight.
655
00:47:30,017 --> 00:47:32,463
The wifi's password is on the table.
656
00:47:33,954 --> 00:47:35,900
Don't worry, I have a dongle.
657
00:47:39,760 --> 00:47:40,670
Goodnight.
658
00:47:49,837 --> 00:47:52,317
Brother, where did aunty go?
659
00:47:52,573 --> 00:47:56,419
Aunty. Don't know about her.
Do you want alcohol?
660
00:48:01,882 --> 00:48:06,854
Hard work's hunger is
not the most dangerous thing.
661
00:48:07,388 --> 00:48:12,462
The atrocities of the police
is not the dangerous of all.
662
00:48:12,693 --> 00:48:17,904
Traitorous people
are not the dangerous of all.
663
00:48:18,699 --> 00:48:23,910
Getting arrested without
committing a crime is bad
664
00:48:24,371 --> 00:48:32,153
.but getting caught by mistake
is bad but not the dangerous of all
665
00:48:32,212 --> 00:48:36,820
.most dangerous thing
is dying as corpse
666
00:48:36,884 --> 00:48:40,388
To tolerate everything.
667
00:48:40,554 --> 00:48:44,502
Home to office, office to home
668
00:48:44,558 --> 00:48:48,665
The most dangerous
thing is our dreams dying.
669
00:48:48,729 --> 00:48:50,936
Our dreams dying.
670
00:48:50,965 --> 00:48:53,275
Our dreams dying.
671
00:48:53,300 --> 00:48:55,177
Our dreams dying.
672
00:48:55,235 --> 00:48:57,943
Great, Rocket.
673
00:48:58,072 --> 00:49:00,678
You have to be this amazing
in the final show as well.
674
00:49:00,707 --> 00:49:01,947
When did you arrive?
675
00:49:02,943 --> 00:49:04,752
- You guys were rehearsing.
- I see.
676
00:49:04,812 --> 00:49:06,257
Come, let's go home. Drink some tea.
677
00:49:06,847 --> 00:49:08,588
- No
- Come on, uncle.
678
00:49:09,550 --> 00:49:11,791
- Send two teas.
- Okay.
679
00:49:12,252 --> 00:49:15,529
All is well.
680
00:49:16,723 --> 00:49:24,723
'Muslim prayer'
681
00:49:25,966 --> 00:49:26,603
Aunty.
682
00:49:37,277 --> 00:49:38,347
Aunty.
683
00:50:01,769 --> 00:50:04,306
Rascal. You're back again.
684
00:50:04,405 --> 00:50:06,612
Listen to me, aunty. It's important.
685
00:50:06,774 --> 00:50:07,980
- Listen to me.
- Get out. Get out
686
00:50:08,008 --> 00:50:10,648
- Get out
- It's the question of my father's life.
687
00:50:11,111 --> 00:50:11,782
What?
688
00:50:12,112 --> 00:50:16,117
My father is very ill,
only you can help me.
689
00:50:16,750 --> 00:50:17,490
What should I do?
690
00:50:19,386 --> 00:50:20,694
Do I look like a doctor to you?
691
00:50:21,322 --> 00:50:22,357
Aunty, it's Yaseen.
692
00:50:23,223 --> 00:50:24,725
Yaseen can save my father.
693
00:50:31,599 --> 00:50:35,206
I need a lot of money
for my father's treatment.
694
00:50:36,670 --> 00:50:40,049
Yaseen is my friend,
and he knows many rich people.
695
00:50:41,275 --> 00:50:44,813
He's ready to get
my father treated, but
696
00:50:48,883 --> 00:50:50,362
But he has a condition.
697
00:50:54,688 --> 00:50:55,894
The condition is
698
00:50:56,724 --> 00:50:59,534
.I must stay with
you and look after you.
699
00:51:01,128 --> 00:51:03,267
Or else he won't
get my father treated.
700
00:51:06,834 --> 00:51:08,609
Yaseen loves you a lot.
701
00:51:10,037 --> 00:51:12,483
But. He's scared of coming here.
702
00:51:16,644 --> 00:51:17,588
Swear on Allah.
703
00:51:19,747 --> 00:51:21,124
Honestly, aunty.
704
00:51:24,885 --> 00:51:26,694
You don't believe me? Come with me.
705
00:51:28,255 --> 00:51:28,926
Come.
706
00:51:29,690 --> 00:51:31,169
Come with me, aunty.
I will show you something.
707
00:51:43,370 --> 00:51:43,939
Where are you taking me?
708
00:51:44,037 --> 00:51:45,744
Come with me.
709
00:51:52,880 --> 00:51:53,654
Where are you taking me?
710
00:51:53,680 --> 00:51:55,717
Just out there.
As soon as we get out there.
711
00:52:10,731 --> 00:52:11,573
What?
712
00:52:12,466 --> 00:52:13,774
See that man
713
00:52:14,034 --> 00:52:16,878
See. That man with the red towel,
reading the newspaper.
714
00:52:18,238 --> 00:52:20,240
- Yes, so?
- He works for Yaseen.
715
00:52:20,808 --> 00:52:21,809
What? Why?
716
00:52:21,909 --> 00:52:24,685
He will follow us
as soon as we go out.
717
00:52:26,346 --> 00:52:27,188
Why?
718
00:52:27,548 --> 00:52:29,755
Yaseen's told him
to keep an eye on me.
719
00:52:29,917 --> 00:52:32,193
It's true,
if I don't abide by his condition
720
00:52:32,386 --> 00:52:33,626
Come, I'll show you.
721
00:52:43,831 --> 00:52:44,969
Didn't I tell you? See he got up.
722
00:52:45,633 --> 00:52:48,170
- He's Yaseen's man.
- Exactly. See
723
00:52:48,202 --> 00:52:50,113
What kind of a man is Yaseen?
724
00:52:50,437 --> 00:52:53,418
He helps people at gunpoint.
725
00:52:54,575 --> 00:52:55,417
Aunty.
726
00:53:00,147 --> 00:53:03,754
I don't want to see you here again,
understood.
727
00:53:07,087 --> 00:53:07,758
Come on.
728
00:55:22,990 --> 00:55:23,764
Hello.
729
00:55:24,424 --> 00:55:25,994
Yaseen Darji speaking.
730
00:55:29,897 --> 00:55:32,104
How can I believe
that you're Yaseen Darji?
731
00:55:32,199 --> 00:55:34,805
One email from me is evident enough.
732
00:55:34,902 --> 00:55:38,315
As soon as we finish our conversation,
you will receive an email.
733
00:55:38,872 --> 00:55:41,318
If you wanted to email me, why call?
734
00:55:41,842 --> 00:55:44,322
You see madam, I am your biggest fan.
735
00:55:44,711 --> 00:55:48,386
I've been following your story on '55
missing kids' for the past 6 months.
736
00:55:48,949 --> 00:55:51,122
So I thought I'll surprise you.
737
00:55:51,752 --> 00:55:54,756
Why are you doing this?
What do hope to achieve from all this?
738
00:55:55,456 --> 00:55:57,629
You should save your questions, ma'am.
739
00:55:57,958 --> 00:56:00,529
I will give you an interview.
In a few days.
740
00:56:02,963 --> 00:56:05,068
Hello. Hello.
741
00:56:21,281 --> 00:56:24,819
Wow. The old lady
makes delicious chicken.
742
00:56:24,918 --> 00:56:25,828
This is nice.
743
00:56:26,320 --> 00:56:27,298
Parmar, would you like some?
744
00:56:27,855 --> 00:56:29,562
Sorry, sir.
I don't eat non-veg on Monday.
745
00:56:29,590 --> 00:56:30,330
Sorry.
746
00:56:30,657 --> 00:56:33,399
Sir, I... I am trying.
747
00:56:34,261 --> 00:56:35,262
What did you get?
748
00:56:35,963 --> 00:56:37,169
What did you get?
749
00:56:39,733 --> 00:56:40,541
Pour some water.
750
00:56:41,468 --> 00:56:42,913
- What?
- Pour some water.
751
00:56:47,608 --> 00:56:50,418
We sent you to that
old lady only to pretend.
752
00:56:50,944 --> 00:56:52,651
But you're taking
such good care of her
753
00:56:52,680 --> 00:56:56,253
Sir, it's necessary
to make it look real.
754
00:56:56,316 --> 00:56:58,728
Otherwise she won't believe me.
That's why I am only pretending.
755
00:56:58,785 --> 00:57:00,025
So that she feels
756
00:57:01,121 --> 00:57:02,429
Don't lecture us.
757
00:57:03,891 --> 00:57:05,234
- Parmar.
- Yes, sir.
758
00:57:06,059 --> 00:57:07,732
We don't need any permission
759
00:57:08,095 --> 00:57:10,041
.if we want to abduct
someone from a different state.
760
00:57:10,130 --> 00:57:10,972
Not at all, sir.
761
00:57:11,966 --> 00:57:13,172
I was thinking
762
00:57:14,535 --> 00:57:16,344
Sameer sir must be missing home.
763
00:57:17,705 --> 00:57:19,912
Why don't we get his father
and the rest of his family here?
764
00:57:19,973 --> 00:57:22,385
Sir, you've put me in a
difficult position since day one.
765
00:57:22,543 --> 00:57:24,887
I am trying to help
you to catch that Yaseen.
766
00:57:24,979 --> 00:57:27,687
But that old hag isn't ready and
willing to give me all the information.
767
00:57:27,881 --> 00:57:28,859
It's a process, sir.
768
00:57:28,982 --> 00:57:30,655
Process
769
00:57:31,418 --> 00:57:34,956
Your bloody cook just killed 14 people
in Hyderabad and 34 in Bangalore.
770
00:57:35,923 --> 00:57:37,630
This process is becoming too tedious.
771
00:57:41,495 --> 00:57:43,566
Just like you're pretending to her
772
00:57:45,299 --> 00:57:47,905
.she is also pretending
in front of you.
773
00:57:49,103 --> 00:57:50,582
She knows everything.
774
00:57:51,238 --> 00:57:52,581
Sir, you guys are the ATS.
775
00:57:52,673 --> 00:57:54,380
Why don't you take your
force and catch that Shahid
776
00:57:54,408 --> 00:57:56,410
Trying to teach us!
Are you trying to teach us!
777
00:57:58,178 --> 00:58:00,215
We have tried to advise,
to buy and to punish
778
00:58:00,681 --> 00:58:01,455
And to get secret?
779
00:58:04,985 --> 00:58:08,194
Secret? That's your job.
780
00:58:12,693 --> 00:58:13,728
Just 3 days.
781
00:58:14,194 --> 00:58:17,300
If you don't get us any information
about Yaseen in 3 days
782
00:58:18,098 --> 00:58:21,443
.then you will never
miss your home or family again.
783
00:58:21,935 --> 00:58:23,437
They will come here.
784
00:58:24,972 --> 00:58:29,182
Then I will publicly strip
you first and then skin you.
785
00:58:29,543 --> 00:58:31,921
And sprinkle salt and spices.
786
00:58:33,647 --> 00:58:36,685
Think about that process, son.
787
00:58:44,091 --> 00:58:45,229
You see
788
00:58:48,228 --> 00:58:51,607
.we can go to any
limits to find Yaseen.
789
00:59:00,107 --> 00:59:02,087
Now get lost. Get lost.
790
00:59:06,413 --> 00:59:07,255
Get out.
791
00:59:16,690 --> 00:59:17,964
Hello, Ms. Irade.
792
00:59:18,826 --> 00:59:19,827
We've got a new mail.
793
00:59:23,297 --> 00:59:25,140
- It's Ahmedabad.
- What?
794
00:59:30,237 --> 00:59:31,181
Listen up, guys.-
795
00:59:31,238 --> 00:59:33,980
Hizbul-e-Jihad has just
sent a new mail to Alia.
796
00:59:34,008 --> 00:59:35,112
In the next three days
797
00:59:35,175 --> 00:59:37,177
In the next three days
their target will be Ahmedabad.
798
00:59:37,211 --> 00:59:38,189
Our own city.
799
00:59:39,547 --> 00:59:41,288
The date is 28th October.
800
00:59:46,220 --> 00:59:47,893
Search every nook
and corner of the city.
801
00:59:47,921 --> 00:59:49,730
Their sleeper cells
must be hiding somewhere.
802
00:59:49,790 --> 00:59:52,100
Spread the word to
your undercover informers.
803
00:59:52,126 --> 00:59:53,161
Alert everyone.
804
00:59:53,227 --> 00:59:55,969
And arrest anyone you find suspicious.
805
00:59:57,331 --> 00:59:59,402
Don't pay any heed
to any political pressure.
806
00:59:59,466 --> 01:00:00,444
I will handle them.
807
01:00:00,467 --> 01:00:03,311
This is the right time to
catch these cockroaches and hit them.
808
01:00:08,375 --> 01:00:09,752
- Understand.
- Yes, boss.
809
01:00:36,270 --> 01:00:37,772
He must be hiding somewhere here.
810
01:00:38,806 --> 01:00:40,217
- Ankit. Did you find anything?
- No, sir.
811
01:00:40,341 --> 01:00:41,615
- Parmar, check with them.
- Yes, sir.
812
01:00:41,975 --> 01:00:43,545
- You check back there.
- Come on.
813
01:00:43,744 --> 01:00:44,848
- Go there.
- Come on.
814
01:00:45,946 --> 01:00:47,653
What happened? Find anything?
815
01:00:48,015 --> 01:00:49,358
Parmar, come.
816
01:00:55,155 --> 01:00:55,997
There he is.
817
01:00:56,023 --> 01:00:57,366
You've been missing for 5 hours.
818
01:01:00,294 --> 01:01:00,965
Where were you?
819
01:01:03,163 --> 01:01:05,040
Mr. Sameer.
820
01:01:07,301 --> 01:01:09,144
What are you doing in Ahmadabad?
821
01:01:10,571 --> 01:01:12,278
Your home is in Hampi.
822
01:01:13,073 --> 01:01:14,416
College in Hyderabad.
823
01:01:16,143 --> 01:01:18,987
Your father's been
looking all over for you.
824
01:01:19,013 --> 01:01:21,619
And you're delivering
lunch-boxes out here.
825
01:01:25,252 --> 01:01:26,356
Will you tell us the truth
826
01:01:26,420 --> 01:01:29,492
.or should we send you
back to your father in pieces?
827
01:01:29,623 --> 01:01:31,034
Gift-wrapped.
828
01:01:31,659 --> 01:01:34,333
- Are you with the police?
- Why do you want to know?
829
01:01:34,628 --> 01:01:36,801
If you're with the police,
then s**** you.
830
01:01:37,965 --> 01:01:39,444
I won't say a thing.
831
01:01:39,633 --> 01:01:42,011
And what if I am not with the police?
832
01:01:43,070 --> 01:01:44,947
If you're not with the police,
then why are you hiding?
833
01:01:45,205 --> 01:01:48,414
Seeing my face can
be hazardous for you.
834
01:01:52,179 --> 01:01:54,887
Even new brides aren't this shy.
835
01:01:55,282 --> 01:01:56,454
Show me your face.
836
01:02:21,108 --> 01:02:23,952
Shahid. Yaseen's brother.
837
01:02:28,816 --> 01:02:29,794
What happened next?
838
01:02:31,018 --> 01:02:33,464
You're quite keen to meet with God.
839
01:02:35,523 --> 01:02:36,467
I am.
840
01:02:37,558 --> 01:02:39,936
But I am afraid how I will face Him.
841
01:02:41,896 --> 01:02:44,740
All I will be able to do
is keep my head bowed before Him.
842
01:02:48,135 --> 01:02:49,978
You make such tall claims.
843
01:02:52,306 --> 01:02:55,116
That's how you got in mom's home.
844
01:02:56,210 --> 01:02:56,984
Right?
845
01:02:57,278 --> 01:03:02,853
But I don't believe that Yaseen ever
told you to look after our mother.
846
01:03:07,454 --> 01:03:09,058
Why did you lie to mom?
847
01:03:11,125 --> 01:03:12,103
Yaseen.
848
01:03:13,761 --> 01:03:16,742
I want to be like Yaseen.
849
01:03:16,997 --> 01:03:19,876
I want to do what he does.
I want to go to paradise.
850
01:03:25,005 --> 01:03:28,817
And you thought by
getting close to mom
851
01:03:28,842 --> 01:03:31,652
.you can get to Yaseen.
852
01:03:36,984 --> 01:03:37,758
Then?
853
01:03:39,253 --> 01:03:39,856
Sir
854
01:03:40,788 --> 01:03:42,859
Then I told them what I told you.
855
01:03:43,791 --> 01:03:44,963
I can do anything.
856
01:03:47,795 --> 01:03:49,365
What does 'anything' include?
857
01:03:50,798 --> 01:03:52,709
Everything whatever you say.
858
01:03:53,767 --> 01:03:56,304
I want to be a part of this 'Jihad'.
859
01:03:57,071 --> 01:03:59,677
I've lived with Yaseen
for three years, he knows me.
860
01:04:00,307 --> 01:04:03,049
Just like you're Yaseen's brother,
I am like his brother too.
861
01:04:05,079 --> 01:04:06,285
I can make a bomb.
862
01:04:08,415 --> 01:04:09,553
I can do anything.
863
01:04:14,254 --> 01:04:14,891
Anything?
864
01:04:19,593 --> 01:04:20,264
Then what?
865
01:04:32,106 --> 01:04:33,676
Don't come closer, sir.
It can be anything.
866
01:04:33,741 --> 01:04:35,152
Sir. Sir, please
867
01:04:35,743 --> 01:04:37,689
- Sir, please
- No, sir.
868
01:04:39,580 --> 01:04:41,253
- Oh no"
- Oh, God'. F"""
869
01:04:41,849 --> 01:04:42,657
Oh, God!
870
01:04:44,685 --> 01:04:47,188
Sir, I told you don't
get me involved in this.
871
01:04:48,188 --> 01:04:49,599
Sir, please. Get back, sir.
872
01:04:49,723 --> 01:04:50,360
- Sir, please.
- Sir, Sir
873
01:04:50,491 --> 01:04:51,128
- Get back, sir.
- Sir
874
01:04:51,225 --> 01:04:52,602
- Please.
- The timer isn't on.
875
01:04:52,826 --> 01:04:54,328
- It's off.
- Don't touch it, sir.
876
01:04:54,461 --> 01:04:55,735
Sir, let's call the bomb-squad.
877
01:04:55,796 --> 01:04:56,774
- Yes, sir
- Yes, sir
878
01:04:56,797 --> 01:04:58,003
No. Hold on.
879
01:05:01,235 --> 01:05:03,340
What is this? What is this?
880
01:05:07,908 --> 01:05:13,654
Sir. Shahid has said
I must kill one ATS officer.
881
01:05:13,747 --> 01:05:17,092
Only then will he diffuse
the bomb and take me in his gang.
882
01:05:17,151 --> 01:05:18,789
Have you lost your mind?
883
01:05:18,819 --> 01:05:21,322
You want to kill an ATS officer?
How could you think that?
884
01:05:21,388 --> 01:05:22,128
Sir
885
01:05:22,156 --> 01:05:24,397
- I must take this call, or else
- Or else what?
886
01:05:24,558 --> 01:05:25,662
Sir
887
01:05:27,928 --> 01:05:28,702
Sir
888
01:05:29,730 --> 01:05:30,834
- Yes, sir
- Hold-hold.
889
01:05:30,898 --> 01:05:32,673
Sir, Sir.
890
01:05:32,800 --> 01:05:33,778
Answer it.
891
01:05:36,637 --> 01:05:38,139
Answer it. Answer the phone.
892
01:05:38,505 --> 01:05:39,483
Answer the phone.
893
01:05:40,774 --> 01:05:41,684
Hold Parmar.
894
01:05:42,109 --> 01:05:45,283
So hero. Scared yet?
895
01:05:45,679 --> 01:05:49,092
I want the dead body
of a ATS officer in 4 minutes.
896
01:05:49,116 --> 01:05:50,925
Either you die or kill someone.
897
01:05:51,251 --> 01:05:52,195
Can you do it?
898
01:05:56,891 --> 01:05:57,631
Yes.
899
01:05:58,659 --> 01:06:00,661
If you don't, you will die yourself.
900
01:06:01,662 --> 01:06:03,300
I will call back in 4 minutes.
901
01:06:04,631 --> 01:06:07,305
Show me the dead body
of any one ATS officer.
902
01:06:07,901 --> 01:06:09,244
You must kill him in front of me.
903
01:06:16,310 --> 01:06:17,482
Rascal.
904
01:06:18,879 --> 01:06:20,187
Sir
905
01:06:20,481 --> 01:06:22,188
Shahid gave me this.
906
01:06:22,516 --> 01:06:25,929
He said I must kill one ATS officer,
or we'll all die.
907
01:06:26,420 --> 01:06:27,831
What do you mean by all of us?
908
01:06:28,889 --> 01:06:31,130
As soon as anyone steps out,
he'll set-off the bomb.
909
01:06:31,558 --> 01:06:33,799
- But how does he know we're here
- He knows. He knows everything.
910
01:06:33,827 --> 01:06:36,740
He's operating this
with a remote control.
911
01:06:36,831 --> 01:06:38,606
Sir, one of you must die.
912
01:06:39,099 --> 01:06:40,237
Listen to me
913
01:06:41,502 --> 01:06:43,311
This guy is our only hope.
914
01:06:43,871 --> 01:06:45,873
If he accomplishes
this impossible task
915
01:06:46,273 --> 01:06:48,879
- I mean if he kills an ATS officer
- Sir, please sir
916
01:06:48,909 --> 01:06:49,944
Sir we cannot do this.
917
01:06:49,977 --> 01:06:52,423
He intentionally gave
him this impossible task.
918
01:06:52,746 --> 01:06:54,123
If he does it,
he can get into Shahid's gang.
919
01:06:54,147 --> 01:06:55,023
No, sir. We can't risk your life.
920
01:06:55,082 --> 01:06:56,993
One life in exchange
of saving many other lives.
921
01:06:57,017 --> 01:06:58,587
- No, sir.
- We're short of time.
922
01:06:58,619 --> 01:06:59,689
Only 2 minutes left.
923
01:06:59,853 --> 01:07:01,161
- 2 minutes.
- Sir. Sir.
924
01:07:01,789 --> 01:07:02,699
Take the gun.
925
01:07:02,923 --> 01:07:04,129
- No, sir no sir
- Take the gun.
926
01:07:04,158 --> 01:07:05,967
- Please, sir.
- Do you know how to use it?
927
01:07:06,126 --> 01:07:06,866
Come on.
928
01:07:06,960 --> 01:07:08,268
But wait a minute.
929
01:07:08,295 --> 01:07:10,571
Sir. If anything happens to you,
what's the guarantee
930
01:07:10,597 --> 01:07:12,372
Our mission is important.
931
01:07:12,433 --> 01:07:14,640
- But what's the guarantee
- Parmar will take guarantee.
932
01:07:14,735 --> 01:07:17,716
Sir, you gave me guarantee not Parmar.
933
01:07:17,905 --> 01:07:19,407
There's a bomb up your ass.
934
01:07:20,040 --> 01:07:23,578
If I lose my mind, I will
935
01:07:25,546 --> 01:07:27,048
Answer the phone. And shoot me.
936
01:07:27,081 --> 01:07:28,116
- Sir
- Shoot me!
937
01:07:28,148 --> 01:07:30,059
- Sir, our mission
- Shoot me.
938
01:07:30,217 --> 01:07:33,096
- No, sir.
- We must stop this blast.
939
01:07:33,253 --> 01:07:34,732
We must catch Yaseen.
940
01:07:35,055 --> 01:07:37,592
This is the golden opportunity.
Shoot me.
941
01:07:38,759 --> 01:07:40,796
- Shoot me, come on.
- You can't do this, sir.
942
01:07:41,462 --> 01:07:43,908
- Sir, Sir, please don't do this sir.
- Listen sir.
943
01:07:44,298 --> 01:07:45,572
Come on.
944
01:07:45,799 --> 01:07:48,712
Please don't do this sir.
945
01:07:50,070 --> 01:07:51,413
Come on, shoot me.
946
01:07:51,438 --> 01:07:52,974
- No, sir
- Sir, no
947
01:07:53,941 --> 01:07:54,783
- No, sir
- Sir, please
948
01:07:54,808 --> 01:07:55,786
No. No, sir
949
01:08:00,781 --> 01:08:01,919
- Parmar.
- Parmar.
950
01:08:02,449 --> 01:08:03,860
- Parmar.
- Parmar.
951
01:08:03,918 --> 01:08:05,261
- Call the ambulance.
- Parmar.
952
01:08:05,386 --> 01:08:06,592
- Parmar.
- Parmar.
953
01:08:06,753 --> 01:08:07,561
Parmar.
954
01:08:08,088 --> 01:08:09,123
- Parmar.
- Parmar.
955
01:08:10,057 --> 01:08:11,092
Parmar.
956
01:09:08,015 --> 01:09:12,760
'Gujarati folk song'
957
01:09:15,656 --> 01:09:23,656
'Gujarati folk song'
958
01:09:29,203 --> 01:09:34,653
'Gujarati folk song'
959
01:09:34,808 --> 01:09:38,779
Brother Manto, what are they
trying to see through the binoculars?
960
01:09:39,279 --> 01:09:42,158
They are searching for
this country's progress.
961
01:09:42,449 --> 01:09:44,224
That's the new trend these days.
962
01:09:44,585 --> 01:09:45,620
Meaning?
963
01:09:46,253 --> 01:09:48,563
It means. Whenever the
elections are around the corner
964
01:09:49,123 --> 01:09:52,764
.then people start building
roads in settlements like ours.
965
01:09:52,893 --> 01:09:55,203
Will they build roads
in our area as well?
966
01:09:55,662 --> 01:09:56,663
No, dear.
967
01:09:57,898 --> 01:10:00,708
They will simply put
up a board which will say
968
01:10:00,734 --> 01:10:02,042
. "Road under construction".
969
01:10:02,336 --> 01:10:04,407
But when, no one knows.
970
01:10:04,605 --> 01:10:07,745
Brother, there's something
stuck on the walls.
971
01:10:07,775 --> 01:10:10,312
They are sticking
something there as well.
972
01:10:11,712 --> 01:10:13,623
They have been sticking
it for 67 years.
973
01:10:14,748 --> 01:10:17,194
Let them. Let them.
974
01:10:20,888 --> 01:10:23,129
Hey what's the poster about?
975
01:10:24,325 --> 01:10:26,931
If I could read and write,
I wouldn't be sticking posters.
976
01:10:27,795 --> 01:10:28,705
Read it yourself.
977
01:10:29,196 --> 01:10:30,300
He's got a point.
978
01:10:36,604 --> 01:10:40,746
By the way, I just got a
subject for our new street-play.
979
01:10:41,809 --> 01:10:42,844
Poster.
980
01:10:42,876 --> 01:10:45,823
'Gujarati folk song'
981
01:10:45,846 --> 01:10:49,055
'Gujarati folk song'
982
01:10:49,216 --> 01:10:50,058
Poster!
983
01:10:50,918 --> 01:10:51,794
Poster!
984
01:10:51,819 --> 01:10:55,096
'Gujarati folk song'
985
01:10:55,255 --> 01:10:56,563
Poster!
986
01:11:14,341 --> 01:11:18,653
Hello, brother. One kilo for home.
And the rest like usual.
987
01:11:19,013 --> 01:11:20,754
- Clean it up.
- Yes.
988
01:11:22,816 --> 01:11:25,228
- Medium pieces. Not too small.
- Yes.
989
01:11:29,890 --> 01:11:31,198
You're very fortunate.
990
01:11:32,626 --> 01:11:34,606
You get to eat mom's cooked chicken.
991
01:11:35,329 --> 01:11:37,366
You should come too
to taste her cooking.
992
01:11:40,834 --> 01:11:41,869
Bye.
993
01:11:45,206 --> 01:11:45,877
Give it.
994
01:11:48,142 --> 01:11:49,280
Put it on my tab.
995
01:11:59,854 --> 01:12:00,423
Sir
996
01:12:01,822 --> 01:12:03,768
Sir, we've got the air-ticket details.
997
01:12:05,959 --> 01:12:06,903
It's confirmed.
998
01:12:07,061 --> 01:12:09,200
Shahid was in Bangalore
on the day of the blast.
999
01:12:09,596 --> 01:12:11,405
He went there for some catering.
1000
01:12:11,899 --> 01:12:14,106
Today Shahid met Sameer
in Bhatiyaar lane.
1001
01:12:14,835 --> 01:12:16,906
Sir, everything is going
into the right direction.
1002
01:12:17,705 --> 01:12:20,811
Sir, I think Sameer
is in Shahid's gang.
1003
01:12:28,849 --> 01:12:30,157
Come, Mr. Memon.
1004
01:12:32,787 --> 01:12:34,562
Sir I.. I
1005
01:12:38,025 --> 01:12:39,936
How is Parmar's family now?
1006
01:12:48,769 --> 01:12:49,907
Sir, I met Shahid.
1007
01:12:50,170 --> 01:12:51,148
I know.
1008
01:12:53,140 --> 01:12:53,948
Thank you.
1009
01:12:55,709 --> 01:12:56,653
What's the plan?
1010
01:13:03,250 --> 01:13:05,856
I didn't think you will pass my test.
1011
01:13:07,121 --> 01:13:10,000
- But you did. Now let's get to work.
- Yes.
1012
01:13:10,825 --> 01:13:11,826
Where are we headed?
1013
01:13:11,959 --> 01:13:14,235
Keep driving,
and I will give you the directions.
1014
01:13:16,130 --> 01:13:18,906
You will do your first
job on 28th October.
1015
01:13:19,133 --> 01:13:20,441
28th October.
1016
01:13:21,835 --> 01:13:26,011
You must park a car full of
alcohol in a scarcely crowded area.
1017
01:13:27,775 --> 01:13:30,449
And then. One of us
will inform the police.
1018
01:13:31,578 --> 01:13:32,420
I see
1019
01:13:32,947 --> 01:13:36,360
So where do I need to park
the car. And why inform the police?
1020
01:13:38,852 --> 01:13:40,695
You will be informed about
the place on the same day.
1021
01:13:42,356 --> 01:13:46,202
We'll inform the police,
they will investigate.
1022
01:13:47,628 --> 01:13:50,837
And while they are
investigating Boom!
1023
01:13:53,901 --> 01:13:55,141
- Get it?
- Yes.
1024
01:13:57,705 --> 01:13:59,582
There will be 5 blasts
throughout the city.
1025
01:14:00,508 --> 01:14:03,785
Our target will be
mostly police officials.
1026
01:14:04,945 --> 01:14:05,821
Right.
1027
01:14:08,449 --> 01:14:11,020
So who will carry
out the remaining blasts?
1028
01:14:13,587 --> 01:14:14,964
Why do you want to know?
1029
01:14:15,155 --> 01:14:16,566
No, I just like that.
1030
01:14:16,590 --> 01:14:17,933
You want to publish
it in the newspapers.
1031
01:14:18,926 --> 01:14:20,462
No, that's not it.
1032
01:14:26,801 --> 01:14:28,337
When the blast occurs, Sameer
1033
01:14:30,638 --> 01:14:31,844
.you can hear nothing.
1034
01:14:40,614 --> 01:14:43,925
A sharp sound keeps
echoing in your ears.
1035
01:14:55,095 --> 01:14:56,403
Just do this Job.
1036
01:14:57,531 --> 01:15:00,569
.and paradise is waiting for you.
1037
01:15:08,409 --> 01:15:11,413
Rascals are all terrorists
selling one-way tickets to paradise?
1038
01:15:19,887 --> 01:15:21,992
Are you wondering
that your job is over?
1039
01:15:24,158 --> 01:15:24,932
Why not, sir?
1040
01:15:25,225 --> 01:15:28,331
You know about Shahid now.
You can catch him.
1041
01:15:29,830 --> 01:15:33,141
Even if we catch Shahid,
Yaseen won't stop.
1042
01:15:34,635 --> 01:15:35,978
He will change the plan.
1043
01:15:37,271 --> 01:15:39,911
You don't know where
the other sleeper cells
1044
01:15:41,475 --> 01:15:42,317
.will be planting the bombs.
1045
01:15:43,977 --> 01:15:45,012
Nor do we.
1046
01:15:47,081 --> 01:15:48,424
What's best is that
1047
01:15:49,316 --> 01:15:51,125
.we let things
continue the way it is.
1048
01:15:52,920 --> 01:15:54,593
And we'll check-mate them in the end.
1049
01:15:55,356 --> 01:15:56,926
But what will I do until then?
1050
01:16:11,538 --> 01:16:13,211
Listen what Shahid says
1051
01:16:14,408 --> 01:16:16,217
.and do what I say.
1052
01:16:17,311 --> 01:16:17,846
Yes, sir.
1053
01:16:18,245 --> 01:16:19,883
Your friend Manto is performing
a street-play today, isn't he?
1054
01:16:20,614 --> 01:16:21,319
Yes, sir.
1055
01:16:22,950 --> 01:16:23,792
All the best.
1056
01:16:26,920 --> 01:16:28,922
Sir, Mantobhai also with you.
1057
01:16:37,331 --> 01:16:39,072
Hello.
1058
01:16:39,400 --> 01:16:44,440
Citizen Colony's local play-group
'Doosri Azaadi' (SECOND INDEPENDENCE)
1059
01:16:44,505 --> 01:16:48,749
.welcomes one and all.
1060
01:17:09,630 --> 01:17:12,133
- Pal.
- Yes, sir.
1061
01:17:12,466 --> 01:17:15,447
Tell me if I make you dance,
will you dance?
1062
01:17:15,602 --> 01:17:16,637
Yes, sir.
1063
01:17:16,704 --> 01:17:18,411
Tell me if I make you sing,
will you sing?
1064
01:17:18,906 --> 01:17:19,941
Yes, sir.
1065
01:17:19,974 --> 01:17:22,284
Will you believe what I say?
1066
01:17:22,510 --> 01:17:23,545
Yes, sir.
1067
01:17:23,878 --> 01:17:26,290
So what play will you enact today?
1068
01:17:26,414 --> 01:17:28,485
'Bharat ki Janta' (PEOPLE OF INDIA)
1069
01:17:28,582 --> 01:17:31,893
'Bharat ki Janta' what nonsense.
1070
01:17:32,420 --> 01:17:33,558
Sir.
1071
01:17:36,257 --> 01:17:38,965
You stammer so much speak up.
1072
01:17:38,993 --> 01:17:41,837
- Hey, if anyone
- Forgive him. Forgive him.
1073
01:17:41,996 --> 01:17:43,270
Forgive him.
1074
01:17:44,064 --> 01:17:46,169
- Forgive him.
- I forgive you because he said so.
1075
01:17:46,567 --> 01:17:47,341
Okay.
1076
01:17:48,736 --> 01:17:52,684
Look, this is the people of India.
1077
01:17:52,773 --> 01:17:54,582
Oh my goodness.
1078
01:17:55,476 --> 01:17:56,284
Her?
1079
01:17:56,610 --> 01:17:57,418
Yes.
1080
01:17:57,478 --> 01:18:00,391
The people of India.
1081
01:18:01,782 --> 01:18:03,523
Are you sick?
1082
01:18:09,990 --> 01:18:11,936
Talks like a politician.
1083
01:18:13,027 --> 01:18:16,474
You can see everything,
and still you ask.
1084
01:18:16,964 --> 01:18:18,443
What did I ask wrong?
1085
01:18:18,699 --> 01:18:21,578
I only asked how
did this happen to you?
1086
01:18:22,069 --> 01:18:24,140
What do I say, brother?
1087
01:18:26,207 --> 01:18:28,084
I used to live in the village.
1088
01:18:29,410 --> 01:18:32,948
We used to farm on
a small piece of land.
1089
01:18:35,115 --> 01:18:40,428
But one day an officer
came to us and said
1090
01:18:40,755 --> 01:18:44,100
.that the government
has bought this land.
1091
01:18:44,558 --> 01:18:48,665
Your money will be
transferred to your accounts.
1092
01:18:51,999 --> 01:18:53,569
We lost our land.
1093
01:18:54,402 --> 01:18:58,077
Now I fail to understand
what the government will do
1094
01:18:58,105 --> 01:19:00,051
.with such a small piece of land.
1095
01:19:03,310 --> 01:19:07,315
- That's a very sad story.
- Yes.
1096
01:19:07,514 --> 01:19:10,518
So what will the people of India do?
1097
01:19:11,452 --> 01:19:12,897
Wait!
1098
01:19:13,053 --> 01:19:15,761
Wait? What for?
1099
01:19:16,056 --> 01:19:17,399
For my death.
1100
01:19:17,424 --> 01:19:19,404
No, don't say that.
1101
01:19:19,794 --> 01:19:23,503
The people of India will now rise up.
1102
01:19:24,365 --> 01:19:27,005
The people of India will rise up!
1103
01:19:27,201 --> 01:19:28,441
H ow?
1104
01:19:28,936 --> 01:19:29,914
H ow?
1105
01:19:31,639 --> 01:19:35,416
We're the root of all these problems.
Us. All of us.
1106
01:19:36,477 --> 01:19:37,353
Us.
1107
01:19:38,045 --> 01:19:41,857
We tolerate more than we can,
and also keep quiet.
1108
01:19:41,882 --> 01:19:43,589
Quiet. Quiet. Quiet.
1109
01:19:43,617 --> 01:19:44,493
Why?
1110
01:19:44,919 --> 01:19:49,299
These kings and queens
whom we elected, suck our blood.
1111
01:19:49,323 --> 01:19:51,963
Why? Because we keep quiet.
1112
01:19:52,293 --> 01:19:58,209
We gave these kings and
queens power and position
1113
01:19:58,232 --> 01:20:01,679
.and we can take it back from them.
1114
01:20:01,735 --> 01:20:04,215
But no we'll keep quiet.
1115
01:20:04,405 --> 01:20:08,945
And when these dictators commit
atrocities on us or someone else
1116
01:20:08,976 --> 01:20:11,616
.we still keep quiet.
1117
01:20:13,814 --> 01:20:15,794
When elections are
held every 5 years
1118
01:20:15,883 --> 01:20:18,295
.you must look back
before casting your votes.
1119
01:20:19,320 --> 01:20:21,027
Look back in the pages of history.
1120
01:20:21,622 --> 01:20:22,566
What was India?
1121
01:20:23,123 --> 01:20:25,433
India. Hindustan.
1122
01:20:25,526 --> 01:20:26,596
India.
1123
01:20:26,660 --> 01:20:29,641
It used to be called the golden bird,
I read that in 4th class.
1124
01:20:31,198 --> 01:20:32,836
Where is that golden bird?
1125
01:20:33,000 --> 01:20:36,812
Master, the scavengers gobbled her up.
1126
01:20:36,871 --> 01:20:38,009
"The scavengers gobbled her up!"
1127
01:20:38,672 --> 01:20:40,015
"The scavengers gobbled her up!"
1128
01:20:40,407 --> 01:20:42,182
"The scavengers gobbled her up!"
1129
01:20:42,209 --> 01:20:43,950
"The scavengers gobbled her up!"
1130
01:20:43,978 --> 01:20:45,651
"The scavengers gobbled her up!"
1131
01:20:45,679 --> 01:20:47,283
"The scavengers gobbled her up!"
1132
01:20:47,481 --> 01:20:49,290
"The scavengers gobbled her up!"
1133
01:20:49,316 --> 01:20:50,920
"The scavengers gobbled her up!"
1134
01:20:51,051 --> 01:20:52,826
"The scavengers gobbled her up!"
1135
01:20:52,853 --> 01:20:54,526
"The scavengers gobbled her up!"
1136
01:20:54,655 --> 01:20:56,396
"The scavengers gobbled her up!"
1137
01:20:56,457 --> 01:20:57,902
"The scavengers gobbled her up!"
1138
01:21:07,101 --> 01:21:08,842
I want to talk to you.
1139
01:21:11,839 --> 01:21:15,286
I think my job's over here.
1140
01:21:16,944 --> 01:21:18,582
I want to get back to my work.
1141
01:21:20,281 --> 01:21:24,252
Until yesterday you had
no plans to go anywhere, and now
1142
01:21:25,085 --> 01:21:27,190
Please sit. Let's sit down and talk.
1143
01:21:30,958 --> 01:21:31,663
Suresh
1144
01:21:32,827 --> 01:21:33,965
.serve madam some breakfast.
1145
01:21:37,998 --> 01:21:38,976
Speak up.
1146
01:21:39,300 --> 01:21:41,610
Parmar's murder is
turning into a mystery.
1147
01:21:42,803 --> 01:21:44,783
I think I should stay away from ATS.
1148
01:21:47,007 --> 01:21:49,385
I just hope it was
not an encounter countdown.
1149
01:21:57,018 --> 01:21:57,792
Please.
1150
01:22:01,055 --> 01:22:01,999
When is the interview?
1151
01:22:05,426 --> 01:22:07,133
Are you still taping my phone?
1152
01:22:07,394 --> 01:22:09,670
Would you have told me if I hadn't?
1153
01:22:09,797 --> 01:22:10,673
Why should I tell you?
1154
01:22:11,932 --> 01:22:13,775
So you can kill another one.
1155
01:22:13,834 --> 01:22:16,781
I've no plans of showing
hospitality to people like Yaseen.
1156
01:22:17,905 --> 01:22:19,851
What's the difference
between Yaseen and you?
1157
01:22:21,308 --> 01:22:23,083
You're both killing humans.
1158
01:22:28,916 --> 01:22:29,417
True.
1159
01:22:30,751 --> 01:22:31,456
True.
1160
01:22:33,087 --> 01:22:34,430
Humans are dying.
1161
01:22:39,827 --> 01:22:40,601
Vikram
1162
01:22:42,162 --> 01:22:44,665
I completely understand
your personal anguish.
1163
01:22:44,865 --> 01:22:47,607
- But that doesn't mean
- These people are terrorists.
1164
01:22:47,835 --> 01:22:49,143
And they should be punished.
1165
01:22:49,270 --> 01:22:50,340
Punished by whom?
1166
01:22:52,573 --> 01:22:53,677
By state or you?
1167
01:22:53,941 --> 01:22:55,477
Don't lecture me on political science.
1168
01:22:55,709 --> 01:22:56,881
I know what I am doing.
1169
01:22:57,445 --> 01:22:59,789
It's all about protecting
people from these terrorists.
1170
01:23:00,080 --> 01:23:02,390
And I don't understand why
you have soft corner for them.
1171
01:23:02,416 --> 01:23:04,487
I don't have a soft corner for them.
1172
01:23:05,719 --> 01:23:08,723
Our state has failed them,
and I need to know why.
1173
01:23:10,157 --> 01:23:13,036
I am just interested in the
back-stories of their violent actions.
1174
01:23:14,895 --> 01:23:17,307
And there's something
called judiciary, officer.
1175
01:23:18,232 --> 01:23:20,576
The state has bestowed you with
powers, but that doesn't mean you
1176
01:23:23,938 --> 01:23:24,848
I am sorry.
1177
01:23:26,774 --> 01:23:27,809
My time is up.
1178
01:23:29,943 --> 01:23:30,944
I have to leave.
1179
01:23:33,447 --> 01:23:34,482
Alia, wait. Please.
1180
01:23:35,649 --> 01:23:37,128
Why don't you understand?
1181
01:23:37,751 --> 01:23:39,958
This concerns the lives
of thousands of people.
1182
01:23:40,621 --> 01:23:41,929
Don't you dare follow me.
1183
01:23:43,958 --> 01:23:44,561
Alia.
1184
01:23:45,793 --> 01:23:47,966
What do you think? Parmar was crazy?
1185
01:23:48,662 --> 01:23:51,905
He only gave up his
life for the mission.
1186
01:23:53,134 --> 01:23:54,340
What mission?
1187
01:24:00,040 --> 01:24:03,214
Vikram, what did you get
an innocent college involved in?
1188
01:24:03,944 --> 01:24:05,252
He was Yaseen's roommate.
1189
01:24:05,746 --> 01:24:07,623
Who could be a better
undercover guy than him?
1190
01:24:09,049 --> 01:24:12,087
Do you understand?
He's not a terrorist.
1191
01:24:12,386 --> 01:24:14,662
But now he's stuck amongst
them because of them.
1192
01:24:14,788 --> 01:24:16,631
We can stop these
blasts because of him.
1193
01:24:16,957 --> 01:24:19,301
- And what if something happens to him?
- Nothing will happen to him.
1194
01:24:20,594 --> 01:24:21,902
I won't let anything happen to him.
1195
01:24:23,764 --> 01:24:24,333
Trust me.
1196
01:24:26,400 --> 01:24:28,004
But how will you stop this blast?
1197
01:24:33,908 --> 01:24:34,943
Yes, Desai.
1198
01:24:35,810 --> 01:24:37,721
Sir. Mission is ready.
1199
01:24:38,112 --> 01:24:39,318
And I need your permission.
1200
01:24:40,047 --> 01:24:41,856
If we don't take urgent action then
1201
01:24:41,949 --> 01:24:44,259
.this can harm our government
in the state elections.
1202
01:24:45,453 --> 01:24:47,660
You will get all the orders you need.
1203
01:24:48,923 --> 01:24:52,837
And if required, you've
the state police at your disposal.
1204
01:24:54,294 --> 01:24:55,068
Don't worry.
1205
01:24:55,596 --> 01:24:56,438
Thank you, sir.
1206
01:24:57,031 --> 01:24:57,634
Jai Hind.
1207
01:24:59,800 --> 01:25:03,043
According to Shahid's plan, he needs
5 vans filled with alcohol. Correct.
1208
01:25:03,537 --> 01:25:04,880
You will supply him the alcohol.
1209
01:25:06,007 --> 01:25:07,452
Sir, where will I get it from?
1210
01:25:07,475 --> 01:25:09,785
You think the police don't
have alcohol? Right Dave?
1211
01:25:12,079 --> 01:25:13,422
I won't know that, sir.
1212
01:25:13,981 --> 01:25:16,928
The alcohol seized by the police will
come in handy to save the country.
1213
01:25:24,725 --> 01:25:27,137
The police are sniffing everywhere.
1214
01:25:28,295 --> 01:25:29,569
All the better for us.
1215
01:25:31,298 --> 01:25:32,606
I know it is
1216
01:25:33,634 --> 01:25:35,443
But where will we get alcohol.
1217
01:25:36,270 --> 01:25:38,978
These rascals have
turned the entire city dry.
1218
01:25:40,040 --> 01:25:42,452
I can arrange for alcohol if you want.
1219
01:25:43,410 --> 01:25:45,083
Citizen Colony is filled with it.
1220
01:25:55,756 --> 01:25:56,632
This is a tracker.
1221
01:25:56,824 --> 01:25:58,599
When all the vehicles
arrive in Citizen Nagar
1222
01:25:58,692 --> 01:26:00,433
.you must slip one in each.
1223
01:26:00,694 --> 01:26:02,799
Then we'll see where
they go from there.
1224
01:26:04,098 --> 01:26:05,133
After that.
1225
01:26:06,634 --> 01:26:08,636
Leave that to us.
1226
01:26:13,007 --> 01:26:14,509
And what if something happens to me?
1227
01:26:14,909 --> 01:26:16,286
Nothing will happen.
1228
01:26:16,410 --> 01:26:17,855
I won't let anything happen to you.
1229
01:26:18,646 --> 01:26:19,886
At any cost.
1230
01:26:22,216 --> 01:26:24,526
We've already lost
Parmar in this mission.
1231
01:26:27,187 --> 01:26:28,188
Now no more.
1232
01:26:29,056 --> 01:26:29,932
Sorry.
1233
01:26:30,424 --> 01:26:31,801
Make preparations.
1234
01:26:32,259 --> 01:26:34,364
Tomorrow is the day
of your independence.
1235
01:26:38,132 --> 01:26:39,839
And what if something
goes wrong tomorrow?
1236
01:27:08,862 --> 01:27:09,704
Yes.
1237
01:27:10,231 --> 01:27:11,801
I am Alia Irade.
1238
01:27:12,166 --> 01:27:13,645
From Daily Dastaan.
1239
01:27:14,034 --> 01:27:15,775
I wanted to talk to you about
1240
01:27:15,803 --> 01:27:17,942
.the elections which
will be held in your area.
1241
01:27:21,175 --> 01:27:23,280
Just a couple of minutes.
1242
01:27:33,654 --> 01:27:38,899
Mahatma Gandhi founded
this Citizennagar Colony
1243
01:27:41,328 --> 01:27:43,274
.but he never thought
1244
01:27:47,935 --> 01:27:53,510
It's been 50-60 years but still
no unity between Hindus and Muslims.
1245
01:28:00,448 --> 01:28:01,620
Those white men
1246
01:28:02,950 --> 01:28:08,059
.bequeathed their political
conspiracies to our politicians.
1247
01:28:25,773 --> 01:28:27,411
I've a request
1248
01:28:29,143 --> 01:28:32,750
Can you gather around
some people from the area?
1249
01:28:34,648 --> 01:28:37,561
I want to interview them, together.
1250
01:28:39,754 --> 01:28:41,665
You go on, I'll join you.
1251
01:28:42,556 --> 01:28:44,092
- Okay.
- Thank you.
1252
01:28:47,194 --> 01:28:48,867
- I will be back soon.
- Yes.
1253
01:29:02,510 --> 01:29:04,547
The aroma is really nice, Mr. Sameer.
1254
01:29:05,079 --> 01:29:05,853
Thank you.
1255
01:29:07,581 --> 01:29:08,889
How do you know my name?
1256
01:29:11,552 --> 01:29:12,860
Vikram Desai has sent me.
1257
01:29:14,822 --> 01:29:15,766
Unbelievable.
1258
01:29:16,023 --> 01:29:18,799
Even journalists these days
have become informers for ATS.
1259
01:29:19,026 --> 01:29:19,766
Any message?
1260
01:29:21,362 --> 01:29:23,273
I wanted to interview
you before the mission.
1261
01:29:24,698 --> 01:29:26,143
How do you know about the mission?
1262
01:29:27,368 --> 01:29:29,075
You will be famous after tomorrow.
1263
01:29:31,806 --> 01:29:32,910
So let's start the interview.
1264
01:29:37,144 --> 01:29:40,648
"P.. P.. P.. Poster, got poster"
1265
01:29:40,748 --> 01:29:45,891
"blue, yellow,
black, blue, yellow, blue poster."
1266
01:29:46,821 --> 01:29:47,891
Manto.
1267
01:29:48,589 --> 01:29:49,397
Manto.
1268
01:29:50,758 --> 01:29:52,396
- Manto. Manto.
- Hold on.
1269
01:29:53,093 --> 01:29:54,470
- There's a reporter.
- Yes.
1270
01:29:54,628 --> 01:29:56,266
She wants to interview all of us.
1271
01:29:56,297 --> 01:29:57,970
- Reporter.
- Yes, quickly call everyone.
1272
01:29:58,065 --> 01:30:00,602
- Brother Abdul.
- Sister Manju.
1273
01:30:00,668 --> 01:30:02,944
- Hey, Mr. Ramla.
- Hey, Mr. Kalu.
1274
01:30:03,070 --> 01:30:04,174
Brother Ayub.
1275
01:30:04,271 --> 01:30:06,444
- Quickly. Quickly.
- Uncle come fast.
1276
01:30:06,507 --> 01:30:08,077
Hey brother Ramji.
1277
01:30:09,443 --> 01:30:11,081
Okay, thank you.
1278
01:30:12,947 --> 01:30:14,585
- Thank you for the interview.
- You're welcome.
1279
01:30:28,662 --> 01:30:30,369
She was coming with the camera.
1280
01:30:31,165 --> 01:30:32,473
I wonder where she is.
1281
01:30:32,933 --> 01:30:33,775
She isn't here yet.
1282
01:30:34,101 --> 01:30:36,012
- I'll go take a look.
- Yes.
1283
01:30:37,538 --> 01:30:38,107
Move.
1284
01:30:41,141 --> 01:30:43,348
Wait, I'll come too.
1285
01:30:47,982 --> 01:30:49,120
Whose photos are these?
1286
01:30:49,350 --> 01:30:50,454
It's a personal project.
1287
01:30:51,185 --> 01:30:55,031
55 kids went missing in the
riots that occurred 10 years ago.
1288
01:30:55,523 --> 01:30:56,627
These are their pictures.
1289
01:30:56,690 --> 01:30:59,864
Every week, I write something
about them on my blog.
1290
01:31:00,794 --> 01:31:01,932
- That one.
- Yes.
1291
01:31:05,166 --> 01:31:06,110
What happened?
1292
01:31:08,002 --> 01:31:09,310
You didn't come for the interview.
1293
01:31:09,437 --> 01:31:12,577
While you were gone, I thought
I'll take Sameer's interview.
1294
01:31:13,974 --> 01:31:15,920
And I dropped my stuff.
1295
01:31:16,944 --> 01:31:19,015
Hurry up, everyone's waiting.
1296
01:31:19,280 --> 01:31:20,258
Come on.
1297
01:31:23,918 --> 01:31:24,589
What happened?
1298
01:31:25,653 --> 01:31:26,154
Yes.
1299
01:31:29,757 --> 01:31:33,330
Brother Sameer,
there's a reporter in our colony.
1300
01:31:33,427 --> 01:31:34,929
We'll come on TV.
1301
01:31:36,364 --> 01:31:38,275
She is the reporter.
1302
01:31:38,699 --> 01:31:40,178
Hello. What is your name?
1303
01:31:40,701 --> 01:31:41,577
Rocket.
1304
01:31:42,469 --> 01:31:45,507
Well Rocket,
let's take a picture of you.
1305
01:31:45,606 --> 01:31:46,846
- Come on.
- Okay.
1306
01:31:46,941 --> 01:31:48,352
With brother.
1307
01:31:51,011 --> 01:31:51,955
Thank you.
1308
01:31:53,014 --> 01:31:54,891
Go on. Come.
1309
01:32:09,597 --> 01:32:11,167
Yes, sir. We're prepared.
1310
01:32:11,766 --> 01:32:13,768
We'll execute everything to plan.
1311
01:32:14,335 --> 01:32:17,282
We'll have information on Yaseen
and Shahid by tomorrow evening.
1312
01:32:17,538 --> 01:32:19,074
I'll try to catch them both alive.
1313
01:32:19,507 --> 01:32:21,180
Great! Good luck!
1314
01:32:22,176 --> 01:32:24,952
I hope we achieve the target.
1315
01:32:25,346 --> 01:32:27,656
By the way, how was the interview?
1316
01:32:28,148 --> 01:32:29,491
How do you
1317
01:32:29,617 --> 01:32:31,187
I am extremely sorry, sir.
1318
01:32:31,419 --> 01:32:33,990
No-no-no,
you don't have to be sorry for that.
1319
01:32:35,689 --> 01:32:40,900
Stories of young Muslims
like Sameer should get publicized.
1320
01:32:41,028 --> 01:32:44,202
So we'll gain confidence
in minority as well.
1321
01:32:45,099 --> 01:32:46,476
Okay, let's talk tomorrow.
1322
01:32:47,268 --> 01:32:48,212
Keep me updated.
1323
01:32:49,837 --> 01:32:50,713
Jai Hindi, sir.
1324
01:32:54,541 --> 01:32:56,020
How did he
1325
01:33:00,781 --> 01:33:01,919
Why are you leaving so early today?
1326
01:33:02,116 --> 01:33:04,756
Brother Junaid's generator is busted.
1327
01:33:04,785 --> 01:33:06,560
So I'll fix that first
and then deliver the lunch-boxes.
1328
01:33:07,154 --> 01:33:08,827
- I see come back soon.
- Yes.
1329
01:33:26,674 --> 01:33:27,778
Sir, Sameer is here.
1330
01:33:51,832 --> 01:33:52,902
Hello.
1331
01:33:54,034 --> 01:33:55,809
- Is the stuff here?
- Yes, it's ready.
1332
01:33:55,869 --> 01:33:57,371
Show me.
1333
01:34:00,941 --> 01:34:01,885
Great.
1334
01:34:03,277 --> 01:34:04,119
Thank you.
1335
01:34:29,703 --> 01:34:30,511
Do you see anything?
1336
01:34:35,576 --> 01:34:38,648
I want photos of every
car passing through that road.
1337
01:34:53,427 --> 01:34:55,373
Sir, receiving any moment.
1338
01:34:55,429 --> 01:34:56,499
Forward it to everyone.
1339
01:34:56,630 --> 01:34:58,075
Okay, sir. I'll send you.
1340
01:34:58,532 --> 01:35:00,068
Stick to the plan in any condition.
1341
01:35:00,301 --> 01:35:03,111
I'll be with everyone on conference
call, and keep giving instructions.
1342
01:35:03,204 --> 01:35:04,444
Sir, receiving pictures.
1343
01:35:04,471 --> 01:35:06,576
Confirm whether the car
is entering stockist's compound.
1344
01:35:06,640 --> 01:35:08,779
Sir, one by one all
the cars are coming inside.
1345
01:35:08,809 --> 01:35:09,981
Yes, sir. First car is in.
1346
01:35:11,946 --> 01:35:12,890
Take one.
1347
01:35:22,423 --> 01:35:24,494
Brother Zahir,
you didn't bring my car?
1348
01:35:24,558 --> 01:35:26,469
Brother Shahid was
supposed to bring your car.
1349
01:35:29,663 --> 01:35:30,733
Activate them all.
1350
01:35:32,800 --> 01:35:34,336
Hello, sir. All the cars are here.
1351
01:35:34,501 --> 01:35:36,276
Shahid's car hasn't arrived yet.
1352
01:35:37,238 --> 01:35:37,978
Keep an eye.
1353
01:35:42,977 --> 01:35:43,819
Why are you here?
1354
01:35:46,614 --> 01:35:47,718
I've brought biscuits for you.
1355
01:35:58,325 --> 01:35:59,030
Please have some.
1356
01:36:22,316 --> 01:36:23,386
Are they good?
1357
01:36:26,787 --> 01:36:27,993
They are nice.
1358
01:36:40,134 --> 01:36:41,408
But there's a peculiar
1359
01:36:43,571 --> 01:36:46,677
.stink coming from it.
1360
01:36:47,475 --> 01:36:48,510
Stink?
1361
01:36:50,811 --> 01:36:51,312
Give me.
1362
01:36:53,747 --> 01:36:54,248
No.
1363
01:36:54,815 --> 01:36:55,452
No.
1364
01:36:57,485 --> 01:36:59,624
The stink of human blood.
1365
01:37:12,166 --> 01:37:14,407
When father was murdered
during the riots
1366
01:37:17,471 --> 01:37:20,145
.did you smell human blood then?
1367
01:37:24,445 --> 01:37:26,618
Those were political conspiracies.
1368
01:37:30,751 --> 01:37:34,255
The politics of hatred
1369
01:37:34,588 --> 01:37:37,262
.made both communities
thirsty for each other's blood.
1370
01:37:40,828 --> 01:37:42,637
It was just an incident, that's all.
1371
01:37:42,663 --> 01:37:44,074
It wasn't an incident
1372
01:37:46,333 --> 01:37:49,803
It wasn't an incident!
1373
01:37:54,742 --> 01:37:57,222
What are you and Yaseen doing?
1374
01:38:00,681 --> 01:38:04,652
What's the difference between
you two and those political leaders?
1375
01:38:06,587 --> 01:38:10,399
What they are doing is
for their political interest.
1376
01:38:12,226 --> 01:38:13,500
And we're doing it
1377
01:38:15,563 --> 01:38:17,975
- .in the name of Allah
- What Allah?
1378
01:38:18,165 --> 01:38:19,803
What Allah, huh?
1379
01:38:19,967 --> 01:38:21,275
Allah! Allah! Allah!
1380
01:38:25,940 --> 01:38:29,387
He told us to spread love!
1381
01:38:29,410 --> 01:38:31,287
Spread love!
1382
01:38:33,881 --> 01:38:37,090
He sent us down here
to make this world a paradise.
1383
01:38:38,018 --> 01:38:42,967
But people like you
turned it into hell!
1384
01:38:42,990 --> 01:38:43,968
Mother!
1385
01:39:02,009 --> 01:39:03,249
What do I do, mother?
1386
01:39:08,616 --> 01:39:09,754
I am a human being.
1387
01:39:13,854 --> 01:39:15,697
I get angry.
1388
01:39:25,165 --> 01:39:26,701
Sir, Shahid's car is arriving too.
1389
01:39:37,244 --> 01:39:39,121
- Is everything ready?
- Yes, brother.
1390
01:39:51,191 --> 01:39:53,933
The number plates of your
cars match with these numbers.
1391
01:39:55,029 --> 01:39:56,975
There's a chit in your
cars on the dashboard.
1392
01:39:57,331 --> 01:39:59,106
- The location will be in it.
- Yes.
1393
01:39:59,533 --> 01:40:02,309
You will get to that location,
then share the location with me.
1394
01:40:02,970 --> 01:40:06,076
When you share that location with me,
I will share it with the police.
1395
01:40:06,240 --> 01:40:07,116
- Yes.
- Yes.
1396
01:40:07,241 --> 01:40:08,584
And when the police get there
1397
01:40:09,643 --> 01:40:11,782
- .dial these numbers.
- Yes.
1398
01:40:12,246 --> 01:40:13,816
As soon as you dial the number
1399
01:40:14,648 --> 01:40:15,251
Boom.
1400
01:40:16,917 --> 01:40:18,590
- Understood?
- Yes, brother Shahid.
1401
01:40:18,786 --> 01:40:20,390
- Goodbye.
- Goodbye!
1402
01:40:56,724 --> 01:40:58,829
Brother, give me the
keys and mobile as well.
1403
01:40:58,859 --> 01:40:59,633
I'll be on my way too.
1404
01:41:05,733 --> 01:41:08,942
This watch belongs to my father,
you keep it.
1405
01:41:10,604 --> 01:41:11,344
Yes.
1406
01:41:16,176 --> 01:41:17,849
Brother, the keys and mobile.
1407
01:41:18,980 --> 01:41:19,822
You're not going.
1408
01:41:22,149 --> 01:41:23,025
Yes sir.
1409
01:41:24,685 --> 01:41:27,063
Sir, I think there is
no tracker in Shahid's car.
1410
01:41:37,331 --> 01:41:38,002
Hello.
1411
01:41:38,265 --> 01:41:39,676
- Where are you, Sameer?
- Yes
1412
01:41:39,700 --> 01:41:43,671
Sir, Shahid said that you're
like a younger brother to me and left.
1413
01:41:43,904 --> 01:41:44,609
What?
1414
01:41:45,072 --> 01:41:46,745
But sir, the tracker is still with me.
1415
01:41:47,007 --> 01:41:47,678
Shahid
1416
01:41:47,908 --> 01:41:49,216
Sir, Shahid's car.
1417
01:41:49,476 --> 01:41:50,978
Are you sure that's Shahid?
1418
01:41:52,446 --> 01:41:53,254
Yes, sir.
1419
01:41:53,280 --> 01:41:54,953
Sir, Shahid's car.
1420
01:41:57,318 --> 01:41:58,422
Come on. Come on. Come on.
1421
01:41:58,619 --> 01:42:00,496
Start the car quickly. Quick. Quick.
1422
01:42:00,821 --> 01:42:02,323
We must follow Shahid's car.
1423
01:42:02,389 --> 01:42:04,426
He changed the plan
at the last moment.
1424
01:42:05,626 --> 01:42:06,764
Something's wrong.
1425
01:42:08,262 --> 01:42:09,172
Come on.
1426
01:42:09,930 --> 01:42:12,968
At the last moment
Take right, quick.
1427
01:42:13,100 --> 01:42:14,841
Take straight behind them.
1428
01:42:14,969 --> 01:42:16,312
They changed the plan.
1429
01:42:35,989 --> 01:42:38,595
According to the plan we were supposed
to arrest Shahid from Citizen Colony.
1430
01:42:50,237 --> 01:42:51,739
He's right in front.
1431
01:42:56,543 --> 01:42:58,045
Come on, come on, come on
1432
01:43:01,816 --> 01:43:03,955
F*** Rascal.
1433
01:43:05,953 --> 01:43:07,057
S***
1434
01:43:19,533 --> 01:43:21,877
Sir, our sleeper cell on their way.
1435
01:43:22,436 --> 01:43:24,973
As soon as the target
park their cars
1436
01:43:25,006 --> 01:43:27,418
.you must share your locations first.
1437
01:43:27,775 --> 01:43:29,812
So that we can deploy
the bomb squad. Okay.
1438
01:43:30,277 --> 01:43:31,688
And wait for my further order.
1439
01:44:16,090 --> 01:44:16,966
Yes.
1440
01:44:18,959 --> 01:44:20,267
Okay. Okay.
1441
01:44:22,230 --> 01:44:23,004
Eliminate all.
1442
01:45:01,368 --> 01:45:03,143
Sir, we can see Shahid's
car in the CCTV.
1443
01:45:04,071 --> 01:45:05,675
Sir, I got the location.
1444
01:45:05,773 --> 01:45:06,877
The car is in Meethakhali.
1445
01:45:06,907 --> 01:45:08,614
Let's go to Meethkhali. Quick. Quick.
1446
01:45:09,376 --> 01:45:10,616
We must get them before the police.
1447
01:45:10,644 --> 01:45:11,645
Or else Shahid will execute his plan.
1448
01:45:11,779 --> 01:45:13,156
- Quick. Quick.
- Alright, sir.
1449
01:45:35,102 --> 01:45:36,775
Children, come on move to that side.
1450
01:45:36,804 --> 01:45:38,784
Go, there. Everyone go that side.
Move to that side.
1451
01:45:42,476 --> 01:45:43,750
Go there, madam.
1452
01:46:10,037 --> 01:46:10,981
Yeah, okay.
1453
01:46:11,505 --> 01:46:13,485
- Brother Sameer, let's go.
- Hey
1454
01:46:13,708 --> 01:46:15,187
- Let's go.
- What are you doing here?
1455
01:46:15,209 --> 01:46:16,882
Buy me an ice-candy.
1456
01:46:16,911 --> 01:46:17,912
- Are you crazy?
- No come on.
1457
01:46:17,945 --> 01:46:19,219
Get on, we're getting out of here.
1458
01:46:19,280 --> 01:46:20,384
No, come on.
1459
01:46:20,548 --> 01:46:21,993
- Come on.
- Okay.
1460
01:46:22,082 --> 01:46:24,062
- Okay, wait one minute.
- No, come on.
1461
01:46:24,084 --> 01:46:26,064
- Come on, hurry up.
- Wait, let me park the scooter.
1462
01:46:26,153 --> 01:46:27,564
He needs everything quickly.
1463
01:46:31,392 --> 01:46:33,235
Come on.
1464
01:46:33,260 --> 01:46:34,762
- Come on, let's go quickly.
- Yes, let's go.
1465
01:46:53,414 --> 01:46:55,621
Listen, eat it quickly.
Or else the food will get cold.
1466
01:46:55,916 --> 01:46:57,293
Brother give him an ice-candy.
1467
01:46:58,619 --> 01:47:00,724
The food's already cold.
1468
01:47:21,708 --> 01:47:22,652
Brother
1469
01:47:32,486 --> 01:47:33,726
Make one more.
1470
01:47:33,787 --> 01:47:34,891
Take it.
1471
01:47:37,191 --> 01:47:38,795
- How much?
- 10 rupees.
1472
01:47:40,961 --> 01:47:42,963
- Make a sherbet.
- You want sherbet.
1473
01:47:43,497 --> 01:47:44,441
Make one more.
1474
01:47:51,238 --> 01:47:52,740
Son, eat it quickly. Hurry up.
1475
01:47:58,812 --> 01:48:00,189
Come on, son. Let's go.
1476
01:48:00,247 --> 01:48:01,692
Let's go. Come on.
1477
01:48:32,613 --> 01:48:34,752
But you forgot the lunch-box.
1478
01:48:34,782 --> 01:48:36,261
It's okay. We've to go.
1479
01:48:36,284 --> 01:48:38,161
- No, no
- Get on, quickly.
1480
01:48:38,218 --> 01:48:38,923
Rocket.!
1481
01:49:05,879 --> 01:49:06,687
Stop, Shahid.
1482
01:49:12,520 --> 01:49:14,625
Desai, you won't kill me.
1483
01:49:15,356 --> 01:49:18,565
Because without me
you don't have Yaseen.
1484
01:49:25,900 --> 01:49:26,935
- Sir
- What happened?
1485
01:49:27,068 --> 01:49:28,342
- Sir
- What?
1486
01:49:28,736 --> 01:49:31,580
Sir, we've eliminated
all their sleeper cells.
1487
01:49:31,639 --> 01:49:33,482
But their cars were empty.
1488
01:49:35,576 --> 01:49:36,611
What do you mean by they are empty?
1489
01:49:36,810 --> 01:49:38,289
Sir, we have found
only alcohol bottles.
1490
01:49:56,631 --> 01:50:01,080
"Those who died here."
1491
01:50:01,802 --> 01:50:05,579
"Why did they die?"
1492
01:50:08,476 --> 01:50:13,425
"What humans did here"
1493
01:50:14,014 --> 01:50:18,622
"Why did they do it?"
1494
01:50:20,020 --> 01:50:24,264
"The series of dead
bodies lying in the lane"
1495
01:50:25,426 --> 01:50:33,426
"covered in blood and ashes."
1496
01:50:36,771 --> 01:50:43,347
"What do we do?"
1497
01:50:43,377 --> 01:50:48,292
"What is this emotional tune?"
1498
01:50:49,350 --> 01:50:54,026
"What is this music trying to scream?"
1499
01:50:55,289 --> 01:51:00,261
"Why is the earth timid?"
1500
01:51:01,162 --> 01:51:05,907
"Why is the heart so crazy?"
1501
01:51:19,046 --> 01:51:27,046
"Who are these madmen obsessed."
1502
01:51:30,691 --> 01:51:38,691
"Or which lane are they,
covered in blood."
1503
01:51:42,636 --> 01:51:50,636
"Someone tell us who they are?"
1504
01:52:01,289 --> 01:52:02,097
Hello.
1505
01:52:36,357 --> 01:52:38,268
You're very dedicated
towards your work.
1506
01:52:38,659 --> 01:52:39,637
You're finally here.
1507
01:52:44,432 --> 01:52:45,342
Yaseen.
1508
01:52:47,868 --> 01:52:49,711
I had an old habit of
putting proxy in college.
1509
01:52:50,537 --> 01:52:51,845
This time I did it for Yaseen.
1510
01:52:55,209 --> 01:52:56,813
You mean today's blasts
1511
01:53:02,316 --> 01:53:04,125
Hyderabad and Bangalore as well.
1512
01:53:14,628 --> 01:53:19,134
Ms. Alia, only you remembered
about me and 54 other kids like me.
1513
01:53:20,768 --> 01:53:21,439
You
1514
01:53:22,770 --> 01:53:24,181
You are Sameer Qureshi?
1515
01:53:26,774 --> 01:53:27,479
Yes.
1516
01:53:29,076 --> 01:53:30,885
The same Sameer Qureshi,
whose sister is still alive
1517
01:53:30,911 --> 01:53:32,754
.which I found out
through your article.
1518
01:53:34,615 --> 01:53:38,324
Otherwise I thought they killed my
sister along with mother and father.
1519
01:53:40,454 --> 01:53:42,798
I buried them in this well.
1520
01:53:44,425 --> 01:53:47,634
The same Sameer Qureshi
who roamed freely in Multanpura.
1521
01:53:48,863 --> 01:53:52,140
Those rioters ruined
my entire childhood.
1522
01:53:52,499 --> 01:53:54,979
But why are you telling me this?
1523
01:53:56,036 --> 01:53:58,448
Because the government, society
and media have forgotten all about us.
1524
01:54:00,041 --> 01:54:01,952
Only you remembered about us.
1525
01:54:04,945 --> 01:54:08,392
So you want me to write an
article about how you took revenge?
1526
01:54:08,449 --> 01:54:09,325
Yes.
1527
01:54:10,017 --> 01:54:12,293
And also that we'll keep
taking revenge even in the future.
1528
01:54:14,388 --> 01:54:17,892
Alia, only you think
about people like us.
1529
01:54:19,093 --> 01:54:21,004
So I want you to write this article.
1530
01:54:22,062 --> 01:54:23,370
I've done my job
1531
01:54:24,932 --> 01:54:27,173
.it's your wish whether you
want to write this article, or not.
1532
01:54:30,771 --> 01:54:31,613
Who are you?
1533
01:54:36,477 --> 01:54:37,820
I didn't understand?
1534
01:54:40,314 --> 01:54:42,726
You've mugged up
my article pretty well.
1535
01:54:45,152 --> 01:54:47,860
By the way, Sameer lived
in Sultanpura, and not Multanpura.
1536
01:54:58,665 --> 01:55:01,043
Sameer Qureshi died 10 years ago.
1537
01:55:01,902 --> 01:55:03,779
That's what the police records say.
1538
01:55:06,140 --> 01:55:07,175
Who are you?
1539
01:55:08,041 --> 01:55:08,951
State Agent.
1540
01:55:10,811 --> 01:55:12,085
Did you do it for the elections?
1541
01:55:13,981 --> 01:55:15,824
You wanted to play the terrorist Card.
1542
01:55:17,918 --> 01:55:18,828
Almost?
1543
01:55:19,420 --> 01:55:20,296
Nice.
1544
01:55:21,255 --> 01:55:24,828
Mr. Sameer or whatever your name is.
1545
01:55:25,159 --> 01:55:28,834
It was a nice story,
but I won't write the article.
1546
01:55:30,397 --> 01:55:31,967
Because I don't write fiction.
1547
01:55:45,513 --> 01:55:46,184
How much?
1548
01:55:51,485 --> 01:55:52,589
5 million.
1549
01:55:55,022 --> 01:55:56,433
Check your account in half hour.
1550
01:55:56,991 --> 01:56:03,203
"What is this emotional tune?"
1551
01:56:04,898 --> 01:56:10,871
"What is this music trying to scream?"
1552
01:56:12,873 --> 01:56:19,483
"Why is the earth timid?"
1553
01:56:20,881 --> 01:56:22,883
- Go-go-go go there.
- Come on. Move.
1554
01:56:24,452 --> 01:56:26,329
Where is Sameer?
Where is Sameer?
1555
01:56:29,023 --> 01:56:29,763
What is this?
1556
01:56:30,557 --> 01:56:31,467
Where is Sameer?
1557
01:56:31,625 --> 01:56:32,660
Did Yaseen come here?
1558
01:56:42,336 --> 01:56:43,337
What?
1559
01:56:44,005 --> 01:56:44,847
Sameer
1560
01:56:53,948 --> 01:56:58,419
All I want to say is that
I have complete confidence on my team.
1561
01:57:00,120 --> 01:57:02,031
Yes, I know Yeah
1562
01:57:02,289 --> 01:57:04,735
ATS and IB is working hard.
1563
01:57:05,793 --> 01:57:06,828
Yes.
1564
01:57:07,361 --> 01:57:12,071
This isn't just about my
state it's a countrywide issue.
1565
01:57:12,466 --> 01:57:14,104
Blasts are occurring all around you.
1566
01:57:14,301 --> 01:57:16,110
Even the Centre has
some kind of responsibility.
1567
01:57:16,971 --> 01:57:18,382
I need a support.
1568
01:57:19,006 --> 01:57:22,215
I know it's a different government,
but it's the same country.
1569
01:57:22,609 --> 01:57:23,519
Yes
1570
01:57:24,044 --> 01:57:24,988
Yes
1571
01:57:25,079 --> 01:57:25,921
Yes!
1572
01:57:26,981 --> 01:57:27,925
Yeah
1573
01:57:28,082 --> 01:57:32,326
I assure you we'll catch those
terrorists as soon as possible.
1574
01:57:32,920 --> 01:57:33,660
Thank you.
1575
01:57:34,822 --> 01:57:35,664
With honey.
1576
01:57:38,092 --> 01:57:39,070
Brilliant job!
1577
01:57:41,061 --> 01:57:43,974
This time it was little difficult.
1578
01:57:44,732 --> 01:57:46,040
Not that sir, but
1579
01:57:46,400 --> 01:57:47,811
Yes, Desai did beat me up.
1580
01:57:49,536 --> 01:57:51,777
But I am really sorry,
sir that Alia angle didn't work out.
1581
01:57:52,440 --> 01:57:54,351
Actually, I had only 24 hours
1582
01:57:54,575 --> 01:57:56,077
I couldn't research it well.
1583
01:57:56,410 --> 01:57:57,980
But our job's done.
1584
01:57:58,245 --> 01:58:00,020
Alia's written her article.
1585
01:58:00,548 --> 01:58:04,894
And anyway, we have Shahid.
1586
01:58:06,454 --> 01:58:07,933
Why were there no bombs in the car?
1587
01:58:11,425 --> 01:58:12,267
There was.
1588
01:58:14,895 --> 01:58:16,203
I don't know what happened.
1589
01:58:23,204 --> 01:58:24,911
We wanted revenge.
1590
01:58:26,307 --> 01:58:28,309
Not from the common people,
but from the police.
1591
01:58:30,745 --> 01:58:33,749
So we were supposed to park our cars
1592
01:58:34,215 --> 01:58:35,285
.away from crowded areas.
1593
01:58:37,151 --> 01:58:39,654
As soon as the police
would get close to the cars
1594
01:58:41,055 --> 01:58:43,296
Revenge? For what?
1595
01:58:48,796 --> 01:58:50,400
Even the police are responsible
1596
01:58:52,900 --> 01:58:54,937
.for what happened with my father.
1597
01:58:58,372 --> 01:59:01,046
The police could have saved my father.
1598
01:59:08,015 --> 01:59:09,961
Not all of us are bad.
1599
01:59:14,622 --> 01:59:15,862
It needs to be done.
1600
01:59:16,190 --> 01:59:18,397
So what now, sir? What's next?
1601
01:59:19,760 --> 01:59:20,795
Good question.
1602
01:59:31,372 --> 01:59:32,282
Blasts again.
1603
01:59:33,074 --> 01:59:34,678
Our audience
1604
01:59:35,476 --> 01:59:37,752
I mean our people
1605
01:59:38,679 --> 01:59:42,024
.are bored of watching
the same news again and again.
1606
01:59:42,316 --> 01:59:44,762
Hmm Right.
1607
01:59:46,587 --> 01:59:48,931
Do you know about Grahanbodh?
1608
01:59:50,457 --> 01:59:51,401
Sorry, sir.
1609
01:59:51,826 --> 01:59:52,804
Perception.
1610
01:59:53,728 --> 01:59:54,502
Perception.
1611
01:59:54,695 --> 01:59:58,233
All the games in this
world is based on perception.
1612
01:59:58,265 --> 02:00:01,303
We keep doing our job
and they automatically
1613
02:00:01,535 --> 02:00:03,515
.keep making their perception.
1614
02:00:03,971 --> 02:00:04,881
Yes, sir.
1615
02:00:06,107 --> 02:00:09,316
Just like Desai believed
that I was actually abducted.
1616
02:00:09,911 --> 02:00:10,787
Can I take it off?
1617
02:00:11,278 --> 02:00:11,983
Yes.
1618
02:00:13,180 --> 02:00:14,625
- Did he see it?
- Yes.
1619
02:00:14,649 --> 02:00:16,492
Give me some water, it's really hot.
1620
02:00:18,118 --> 02:00:19,324
Take me to Behrampura.
1621
02:00:20,855 --> 02:00:23,062
Finally all games
are about perception.
1622
02:00:24,191 --> 02:00:25,966
That's how I convinced
aunty and Shahid.
1623
02:00:26,727 --> 02:00:28,229
Aunty was overwhelmed
by her emotions
1624
02:00:28,395 --> 02:00:29,567
.and Shahid, his name.
1625
02:00:31,098 --> 02:00:34,602
But sir I think this
we had a very neutral name.
1626
02:00:34,868 --> 02:00:35,812
Perception.
1627
02:00:36,237 --> 02:00:39,912
Due to this perception,
people can't identify mistakes.
1628
02:00:42,643 --> 02:00:43,678
Actually, sir.
1629
02:00:46,447 --> 02:00:49,291
A man that set out to kill,
but he killed no one.
1630
02:00:49,349 --> 02:00:51,955
But since his name is Shahid,
he's the villain.
1631
02:00:52,719 --> 02:00:56,166
And a man who set out to save people,
killed an innocent man
1632
02:00:56,623 --> 02:00:58,569
.but since his name is Vikram,
he's the hero.
1633
02:00:59,526 --> 02:01:00,470
Fools.
1634
02:01:34,628 --> 02:01:36,232
Not all of us are bad either.
1635
02:01:37,431 --> 02:01:38,341
But needs to be done.
1636
02:01:39,299 --> 02:01:42,508
Everything needs to be
done to stay in the power.
1637
02:01:43,203 --> 02:01:46,150
Few positions change hands.
1638
02:01:47,041 --> 02:01:49,544
But that number doesn't matter to us.
1639
02:01:49,610 --> 02:01:51,920
Matter is economy.
1640
02:01:53,314 --> 02:01:56,852
And I am responsible for that,
I've to answer above.
1641
02:01:57,718 --> 02:02:00,631
Property rate, stock market
1642
02:02:00,955 --> 02:02:04,630
.foreign fund,
security fund, state fund
1643
02:02:05,526 --> 02:02:08,029
That number is important to us.
1644
02:02:08,462 --> 02:02:09,600
And sir, media TRP.
1645
02:02:09,730 --> 02:02:11,266
Yes carrier
1646
02:02:11,298 --> 02:02:12,641
Carrier of fear.
1647
02:02:13,000 --> 02:02:13,978
Fear.
1648
02:02:19,440 --> 02:02:21,784
Honey tastes absolutely unique.
1649
02:02:24,045 --> 02:02:25,718
Can I say something personal?
1650
02:02:25,846 --> 02:02:26,688
Yes, sir.
1651
02:02:27,248 --> 02:02:30,161
You make a really amazing
character each time.
1652
02:02:31,485 --> 02:02:32,987
It's part of my job, sir.
1653
02:02:33,187 --> 02:02:34,188
That's true.
1654
02:03:41,822 --> 02:03:45,998
"Do you remember or did you forget?"
1655
02:03:46,027 --> 02:03:49,600
"Or is everything ruined."
1656
02:03:49,864 --> 02:03:57,783
"An angel once said do you remember."
1657
02:03:57,905 --> 02:04:05,585
"A story of bloodshed
written with a dagger."
1658
02:04:05,813 --> 02:04:09,761
"Narrated in this world"
1659
02:04:09,817 --> 02:04:13,765
"but echoes in the next world too."
1660
02:04:13,821 --> 02:04:21,821
"Can you talk to
the future generation?"
1661
02:04:21,995 --> 02:04:29,743
"You will feel ashamed
can you face them?"
1662
02:04:29,837 --> 02:04:37,415
"They say you're the ape-army."
1663
02:04:37,912 --> 02:04:45,694
"Know the difference
between the Gods and demons."
1664
02:04:45,853 --> 02:04:53,795
"This is an illusion
It's a trend that's going on."
1665
02:04:53,861 --> 02:05:01,861
"This is an illusion
It's a trend that's going on."
1666
02:05:09,810 --> 02:05:16,420
"Get rid of such illusions."
1667
02:05:17,885 --> 02:05:25,030
"Put an end such trends right now."
1668
02:05:25,793 --> 02:05:29,764
"It will disturb your slumber"
1669
02:05:29,864 --> 02:05:33,744
"make your cry in your dreams."
1670
02:05:33,867 --> 02:05:37,747
"The lay ashes on the ground"
1671
02:05:37,872 --> 02:05:41,752
"and grew crops of terror."
1672
02:05:41,875 --> 02:05:45,846
"You set homes on fire"
1673
02:05:45,913 --> 02:05:49,827
"so why cry now."
1674
02:05:49,850 --> 02:05:53,764
"There's still time do as I say."
1675
02:05:53,854 --> 02:05:57,802
"And make your life worthwhile."
1676
02:05:57,892 --> 02:06:01,704
"There's still time do as I say."
1677
02:06:01,796 --> 02:06:04,796
"And make your life worthwhile."
118864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.