All language subtitles for Sameer.2017.Hindi.DVDRip.x264.700MB.ESubs-TamilRockers.mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,481 --> 00:01:09,713 F 2 00:01:09,714 --> 00:01:09,945 Fi 3 00:01:09,946 --> 00:01:10,178 Fix 4 00:01:10,179 --> 00:01:10,410 Fixe 5 00:01:10,411 --> 00:01:10,643 Fixed 6 00:01:10,644 --> 00:01:10,875 Fixed 7 00:01:10,876 --> 00:01:11,108 Fixed & 8 00:01:11,109 --> 00:01:11,340 Fixed & 9 00:01:11,341 --> 00:01:11,573 Fixed & S 10 00:01:11,574 --> 00:01:11,806 Fixed & Sy 11 00:01:11,807 --> 00:01:12,038 Fixed & Syn 12 00:01:12,039 --> 00:01:12,271 Fixed & Sync 13 00:01:12,272 --> 00:01:12,503 Fixed & Synce 14 00:01:12,504 --> 00:01:12,736 Fixed & Synced 15 00:01:12,737 --> 00:01:12,968 Fixed & Synced 16 00:01:12,969 --> 00:01:13,201 Fixed & Synced b 17 00:01:13,202 --> 00:01:13,433 Fixed & Synced by 18 00:01:13,434 --> 00:01:13,666 Fixed & Synced by 19 00:01:13,667 --> 00:01:13,899 Fixed & Synced by b 20 00:01:13,900 --> 00:01:14,131 Fixed & Synced by bo 21 00:01:14,132 --> 00:01:14,364 Fixed & Synced by boz 22 00:01:14,365 --> 00:01:14,596 Fixed & Synced by bozx 23 00:01:14,597 --> 00:01:14,829 Fixed & Synced by bozxp 24 00:01:14,830 --> 00:01:15,061 Fixed & Synced by bozxph 25 00:01:15,062 --> 00:01:15,294 Fixed & Synced by bozxphd 26 00:01:15,295 --> 00:01:15,527 Fixed & Synced by bozxphd. 27 00:01:15,528 --> 00:01:15,759 Fixed & Synced by bozxphd. 28 00:01:15,760 --> 00:01:15,992 Fixed & Synced by bozxphd. E 29 00:01:15,993 --> 00:01:16,224 Fixed & Synced by bozxphd. En 30 00:01:16,225 --> 00:01:16,457 Fixed & Synced by bozxphd. Enj 31 00:01:16,458 --> 00:01:16,689 Fixed & Synced by bozxphd. Enjo 32 00:01:16,690 --> 00:01:16,922 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy 33 00:01:16,923 --> 00:01:17,154 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy 34 00:01:17,155 --> 00:01:17,387 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy T 35 00:01:17,388 --> 00:01:17,620 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy Th 36 00:01:17,621 --> 00:01:17,852 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The 37 00:01:17,853 --> 00:01:18,085 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The 38 00:01:18,086 --> 00:01:18,317 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The F 39 00:01:18,318 --> 00:01:18,550 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Fl 40 00:01:18,551 --> 00:01:18,782 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Fli 41 00:01:18,783 --> 00:01:19,015 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flic 42 00:01:19,016 --> 00:01:19,247 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 43 00:01:19,248 --> 00:01:19,480 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 44 00:01:19,481 --> 00:01:21,481 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 45 00:01:21,582 --> 00:01:28,158 'Muslim prayer' 46 00:01:39,933 --> 00:01:42,345 Hurry up man, I am getting late for office. 47 00:01:42,903 --> 00:01:45,042 20 rupees on 20 rupees. 48 00:01:45,105 --> 00:01:46,846 20 rupees on 20 rupees. 49 00:01:46,874 --> 00:01:47,978 How much for the pancakes? 50 00:01:48,175 --> 00:01:49,449 10 rupees for plain, and 15 for stuffed. 51 00:01:49,476 --> 00:01:50,682 - Tell me. - Yes, 15 52 00:01:57,818 --> 00:01:59,263 God bless you, son. 53 00:02:08,695 --> 00:02:09,696 Give me. 54 00:03:25,339 --> 00:03:27,410 My child! 55 00:03:30,711 --> 00:03:32,554 Sameer! 56 00:03:33,180 --> 00:03:36,093 14 people were killed in the Hyderabad bomb blast. 57 00:03:36,116 --> 00:03:40,087 According to sources, these blasts were staged by terrorist Yaseen Darji. 58 00:03:40,320 --> 00:03:42,163 Who is Yaseen Darji? 59 00:03:42,189 --> 00:03:45,363 Once again, Yaseen Darji has blown all the security measures to bits. 60 00:03:45,425 --> 00:03:48,599 Arrest Yaseen as soon as possible? It's an order. 61 00:03:48,629 --> 00:03:50,939 I want Yaseen at any cost. 62 00:03:50,964 --> 00:03:54,673 State has failed to protect its people once again! 63 00:05:13,213 --> 00:05:14,123 Let's move. 64 00:05:17,885 --> 00:05:18,590 Move-move-move! 65 00:06:52,646 --> 00:06:55,126 Sir, sir. Let me go, sir. 66 00:06:55,215 --> 00:06:56,751 Sir, let me go, sir. 67 00:06:56,783 --> 00:06:58,626 For the sake of God. 68 00:06:58,819 --> 00:07:00,264 Sir, let me go. 69 00:07:00,521 --> 00:07:01,727 Sir 70 00:07:01,922 --> 00:07:03,333 No, sir 71 00:07:04,858 --> 00:07:10,399 Sir, sir. Let me go. I did nothing. 72 00:07:22,976 --> 00:07:24,751 - Stand him up! - Sir! 73 00:07:35,222 --> 00:07:36,326 Stretch his legs. 74 00:08:00,614 --> 00:08:01,820 Take him away! 75 00:08:25,672 --> 00:08:26,582 Don't look that way. 76 00:08:27,574 --> 00:08:28,712 Or you'll puke again! 77 00:08:29,810 --> 00:08:32,222 Sir, I haven't done anything 78 00:08:33,380 --> 00:08:34,256 Did I ask you? 79 00:08:36,016 --> 00:08:38,860 He would steal candy from the shop. 80 00:08:39,753 --> 00:08:41,733 The shopkeeper would come here looking for him. 81 00:08:44,758 --> 00:08:47,261 And he would give me one candy and say 82 00:08:48,128 --> 00:08:51,007 "Don't tell the shopkeeper that I am at home." 83 00:08:53,033 --> 00:08:56,037 The shopkeeper would look for him all over Sultanpur. 84 00:08:58,705 --> 00:09:02,881 It's been 10 years but he couldn't be found. 85 00:09:26,834 --> 00:09:27,608 Don't cry. 86 00:09:29,303 --> 00:09:31,044 Your brother's not far from you. 87 00:09:32,306 --> 00:09:33,842 At least he's still in your memories. 88 00:09:38,212 --> 00:09:38,849 Madam. 89 00:09:40,681 --> 00:09:42,922 Abhishek Parmar, ATS. 90 00:09:45,719 --> 00:09:47,790 Will you please come out for a minute? 91 00:09:49,089 --> 00:09:52,070 - Please wait outside. - Okay, ma'am. 92 00:09:58,465 --> 00:09:59,341 See you. 93 00:10:00,501 --> 00:10:02,447 - Photo. - Yes, ma'am. 94 00:10:07,908 --> 00:10:08,909 Photo 95 00:10:09,810 --> 00:10:10,447 Yes 96 00:10:14,014 --> 00:10:17,052 So how did the ATS think of us today? 97 00:10:17,451 --> 00:10:19,021 Ma'am, you have come with me. 98 00:10:19,353 --> 00:10:22,027 I am with you, Mr. Parmar, I am not running ahead. 99 00:10:22,055 --> 00:10:25,059 I mean you have come with me to the Gujarat ATS Headquarters. 100 00:10:25,392 --> 00:10:27,463 Why? Am I on your hit-list? 101 00:10:28,796 --> 00:10:32,175 Hyderabad blast email. 102 00:10:33,867 --> 00:10:36,143 Since when did ATS start working like petty thieves? 103 00:10:36,570 --> 00:10:38,174 Ma'am, please. 104 00:10:39,339 --> 00:10:39,942 Kedar. 105 00:10:42,176 --> 00:10:43,655 Sorry, ma'am, but 106 00:10:48,749 --> 00:10:51,093 If I don't call you within 2 hours 107 00:10:51,518 --> 00:10:54,055 .then file a FIR against the ATS for my abduction. 108 00:10:55,322 --> 00:10:57,359 And this news should be shown on all the channels. 109 00:11:05,332 --> 00:11:06,436 Sir, just a little 110 00:11:10,170 --> 00:11:11,478 Water 111 00:11:11,772 --> 00:11:13,342 My throat is parched. Give me some water. 112 00:11:13,407 --> 00:11:14,477 How about some pee? 113 00:11:16,343 --> 00:11:17,845 I am very thirsty, sir. 114 00:11:18,745 --> 00:11:19,780 Start 115 00:11:20,614 --> 00:11:21,490 Start talking you rascal! 116 00:11:22,783 --> 00:11:25,161 Sir, my name is Sameer Memon. 117 00:11:25,686 --> 00:11:27,859 I am a final year engineering student. 118 00:11:28,822 --> 00:11:31,359 Sir, my father owns a cycle shop, and 119 00:11:31,425 --> 00:11:32,529 This is not an interview. 120 00:11:32,893 --> 00:11:33,928 Yaseen Darji 121 00:11:34,328 --> 00:11:36,103 Tell us all about Yaseen Darji! 122 00:11:36,697 --> 00:11:40,474 Yaseen. Yaseen was my roommate for three years. 123 00:11:41,168 --> 00:11:45,014 In three years you never had a clue that you're living with a terrorist. 124 00:11:45,806 --> 00:11:46,648 No, sir. 125 00:11:47,341 --> 00:11:50,618 I only lived with him because he was a good cook. 126 00:11:50,677 --> 00:11:51,280 What? 127 00:11:52,246 --> 00:11:53,554 - Cook? - Yes, sir. 128 00:11:54,181 --> 00:11:56,183 Sir, I fell sick eating outside food. 129 00:11:56,216 --> 00:11:59,220 And only went with him because he cooked good food. Trust me. 130 00:11:59,286 --> 00:12:01,061 Do you have any clue what a dangerous terrorist he is? 131 00:12:01,088 --> 00:12:03,329 And you're ranting about his cooking skills! 132 00:12:04,892 --> 00:12:05,495 Sir 133 00:12:09,930 --> 00:12:10,601 Clean this. 134 00:12:20,707 --> 00:12:23,847 Name, address, mother-father, girlfriend, family. 135 00:12:23,877 --> 00:12:25,083 I want every detail about him! 136 00:12:25,245 --> 00:12:26,383 - Understand? - Okay, sir. 137 00:12:45,265 --> 00:12:45,902 Hello. 138 00:13:01,682 --> 00:13:04,390 Vikram Desai, Deputy Chief ATS. 139 00:13:07,888 --> 00:13:09,993 Alia I rad. . Lash ka r-e-Toiba. 140 00:13:10,457 --> 00:13:12,960 - Sorry, that's not what I meant - Then? 141 00:13:14,094 --> 00:13:16,768 What am I doing for the last one hour in your office, chief? 142 00:13:17,564 --> 00:13:19,703 I am really sorry that you had to wait. 143 00:13:19,800 --> 00:13:21,780 - You know - No! I don't know. 144 00:13:24,705 --> 00:13:26,742 - Please have a seat. - Come to the point, chief. 145 00:13:27,341 --> 00:13:28,843 I've other important things to attend to. 146 00:13:31,445 --> 00:13:32,048 Correct. 147 00:13:34,414 --> 00:13:36,155 Even we're running short of time. 148 00:13:37,751 --> 00:13:40,288 We don't want to keep you here for too long. 149 00:13:41,522 --> 00:13:42,899 And maybe that's I 150 00:13:42,923 --> 00:13:45,870 I mean. This department needs you. 151 00:13:47,628 --> 00:13:49,938 30 minutes before the blast was triggered 152 00:13:50,330 --> 00:13:52,674 .you get an email at alia@dailydastan. 153 00:13:53,600 --> 00:13:56,740 You sound like some reporter from a B-grade news channel. 154 00:13:58,639 --> 00:13:59,879 Tell me something new. 155 00:14:00,107 --> 00:14:02,212 Even I know that. Everyone does. 156 00:14:02,910 --> 00:14:03,945 I got the email. 157 00:14:07,314 --> 00:14:09,954 We need your help to catch those butchers. 158 00:14:11,051 --> 00:14:11,893 Butchers! 159 00:14:13,854 --> 00:14:16,733 Now this might call for a serious debate, officer. 160 00:14:22,896 --> 00:14:25,809 Anyway. You very well know 161 00:14:25,833 --> 00:14:27,972 .normally these butchers give only a few minutes. 162 00:14:28,902 --> 00:14:31,109 How can you catch them in such a short time? 163 00:14:31,471 --> 00:14:33,678 You can leave that to us. 164 00:14:36,810 --> 00:14:38,812 Tracking the email is ATS' responsibility. 165 00:14:41,615 --> 00:14:44,562 If only we had learned about your email, then maybe. 166 00:14:47,254 --> 00:14:49,234 Maybe we could've averted the Hyderabad blast. 167 00:14:51,725 --> 00:14:52,226 So? 168 00:14:53,093 --> 00:14:55,437 This time we can still try. 169 00:14:55,929 --> 00:14:59,706 If there's any hint for location, time or anything, we'll have a chance. 170 00:15:01,435 --> 00:15:03,346 And what if I don't get a mail this time? 171 00:15:06,940 --> 00:15:09,386 No you will get the mail. 172 00:15:11,812 --> 00:15:14,554 Sometimes terrorists fall in love with the reporters, you know. 173 00:15:18,485 --> 00:15:20,726 Even Osama used to send tip-offs to Al-Jazeera. 174 00:15:22,156 --> 00:15:25,160 And technically speaking, even you are India's Alia-Jazeera. 175 00:15:27,794 --> 00:15:28,602 Think about it. 176 00:15:30,497 --> 00:15:32,101 I'll take that as a compliment. 177 00:15:33,467 --> 00:15:34,172 Sir. 178 00:15:35,936 --> 00:15:37,779 Excuse me. Tea or coffee? 179 00:15:40,274 --> 00:15:41,150 I'll be right back. 180 00:15:45,746 --> 00:15:47,987 - What happened, Parmar? - Sir, we've details on Sameer. 181 00:15:53,987 --> 00:15:54,988 Sir, he's telling the truth. 182 00:15:55,322 --> 00:15:57,700 His father has filed a missing person's report in Hyderabad. 183 00:16:00,227 --> 00:16:02,969 His father traveled all the way from Hampi to Hyderabad. 184 00:16:04,431 --> 00:16:07,742 Filed a report within 48 hours. 185 00:16:08,702 --> 00:16:09,612 Isn't it too early, Parmar? 186 00:16:09,770 --> 00:16:12,614 Sir, actually Hampi to Hyderabad is only 7 hours drive. 187 00:16:13,807 --> 00:16:14,717 I see. 188 00:16:28,589 --> 00:16:29,397 Sorry. 189 00:16:33,627 --> 00:16:34,298 Sir. 190 00:16:34,895 --> 00:16:36,602 Desai, what happened? 191 00:16:37,631 --> 00:16:40,635 Sir, when we got there we couldn't get Yaseen. 192 00:16:41,001 --> 00:16:42,378 But we did get his roommate. 193 00:16:43,437 --> 00:16:45,280 Did his roommate say anything? 194 00:16:46,140 --> 00:16:48,484 No, sir. He hardly knows anything. 195 00:16:48,976 --> 00:16:50,011 Is he a Muslim? 196 00:16:54,681 --> 00:16:55,421 Sir 197 00:16:56,316 --> 00:16:59,388 Even if he doesn't know about Yaseen 198 00:17:00,020 --> 00:17:03,024 .he can still find Yaseen for us. 199 00:17:03,790 --> 00:17:06,430 You mean send him as a mole! 200 00:17:06,960 --> 00:17:08,166 Undercover informer! 201 00:17:08,495 --> 00:17:09,303 Try it out. 202 00:17:11,832 --> 00:17:14,972 Even his arrest is not yet public. 203 00:17:15,869 --> 00:17:16,973 Take advantage of it. 204 00:17:18,806 --> 00:17:19,580 Sir. 205 00:17:20,707 --> 00:17:21,310 Jai Hind, sir. 206 00:17:30,417 --> 00:17:33,261 Sayyed Khalil Memon, your grandfather. 207 00:17:33,554 --> 00:17:34,555 Freedom fighter. 208 00:17:36,089 --> 00:17:38,729 Sayyed Jamal Memon, your father. 209 00:17:40,060 --> 00:17:41,562 Your father will be so happy 210 00:17:41,595 --> 00:17:44,940 .to know that his son Sameer Memon is a terrorist. 211 00:17:45,499 --> 00:17:47,911 Sir, I am not a terrorist I am an engineer 212 00:17:48,802 --> 00:17:50,804 You can shove your engineer's degree up your *** 213 00:17:52,339 --> 00:17:56,287 AP-HK-C-323. Scooter registered to your father's name. 214 00:17:57,110 --> 00:17:58,612 Originally Karnataka passing. 215 00:17:59,079 --> 00:18:01,525 And two years ago Andhra registration, correct? 216 00:18:01,949 --> 00:18:02,950 Yes, sir. 217 00:18:03,050 --> 00:18:05,052 I use it to go to college. 218 00:18:06,754 --> 00:18:08,097 You must take girls for rides too. 219 00:18:10,057 --> 00:18:11,058 Where is your scooter? 220 00:18:12,126 --> 00:18:13,264 In the hostel. 221 00:18:13,927 --> 00:18:14,530 I see. 222 00:18:14,962 --> 00:18:15,463 Dave. 223 00:18:28,776 --> 00:18:30,778 Sir, I haven't done anything. 224 00:18:30,878 --> 00:18:32,448 Trust me, I haven't done anything. 225 00:18:32,780 --> 00:18:33,622 I know. 226 00:18:35,048 --> 00:18:36,925 I don't think you've the guts for it. 227 00:18:37,317 --> 00:18:40,161 But the bomb was planted in your scooter. Right? 228 00:18:40,487 --> 00:18:42,489 So according to that, Yaseen your roommate 229 00:18:42,589 --> 00:18:45,934 .made you a terrorist and a fool! 230 00:18:46,627 --> 00:18:49,267 Sir, I swear on Allah, I haven't done anything. 231 00:18:49,296 --> 00:18:53,642 Sir, believe me sir, I haven't done anything. 232 00:18:58,972 --> 00:19:00,042 Sir, I'll tell you everything. 233 00:19:00,207 --> 00:19:02,414 I will tell you everything about Yaseen. 234 00:19:02,709 --> 00:19:05,588 Sir. I'll do everything you say, please 235 00:19:06,213 --> 00:19:08,750 Sir, I am not a terrorist I am not a terrorist. 236 00:19:12,319 --> 00:19:13,457 Where does Yaseen live? 237 00:19:14,021 --> 00:19:16,467 He's in Ahmedabad, Sir. Gujarat. 238 00:19:16,790 --> 00:19:17,962 He knows everything. 239 00:19:19,293 --> 00:19:23,173 - Will you help us catch Yaseen? - Yes, sir, I will. 240 00:19:23,730 --> 00:19:24,401 Dave. 241 00:19:28,335 --> 00:19:29,439 Welcome to Gujarat. 242 00:19:39,813 --> 00:19:43,158 Welcome, Mr. Memon. 243 00:19:46,820 --> 00:19:48,561 The fragrance of Gujarat! 244 00:20:03,804 --> 00:20:06,785 Look man, you had a taste of Hyderabadi cuisine 245 00:20:06,907 --> 00:20:09,649 .now, it's time to savor come Gujarati delicacies. 246 00:20:10,544 --> 00:20:11,750 I am not finished yet. 247 00:20:12,179 --> 00:20:13,590 There are two photos in your bag. 248 00:20:13,614 --> 00:20:16,493 One is Yaseen's brother, Shahid. 249 00:20:16,517 --> 00:20:19,828 And the other one is Yaseen's mother, Mumtaaz. 250 00:20:20,921 --> 00:20:23,333 She lives right here in Citizen Nagar. 251 00:20:23,424 --> 00:20:24,698 In Abdul Khan's barracks. 252 00:20:24,792 --> 00:20:26,772 Everyone knows her as Lunch-box Aunty. 253 00:20:27,561 --> 00:20:28,835 You must get in her house. 254 00:20:28,896 --> 00:20:31,342 How? That you must decide. 255 00:20:32,099 --> 00:20:32,770 Okay. 256 00:20:33,433 --> 00:20:35,276 Hold on, I am not finished yet. 257 00:20:36,003 --> 00:20:37,175 There's a phone in the bag too. 258 00:20:37,204 --> 00:20:39,309 With a number saved under the name of 'Abbu' (FATHER). 259 00:20:40,641 --> 00:20:42,780 If you have any information, give a miss call on that number. 260 00:20:42,976 --> 00:20:43,886 Don't forget. 261 00:20:44,545 --> 00:20:45,922 You know about the rest. 262 00:20:46,213 --> 00:20:46,918 Now get lost. 263 00:20:49,716 --> 00:20:52,390 Remember, your freedom depends on Yaseen. 264 00:20:52,820 --> 00:20:53,662 Don't forget. 265 00:20:54,254 --> 00:20:56,461 Now get lost. Get out! 266 00:21:00,461 --> 00:21:01,940 Play something nice. 267 00:21:03,764 --> 00:21:05,072 No-no-no not this one 268 00:21:05,099 --> 00:21:06,305 Come on, sing that Gujarati Song 269 00:21:08,102 --> 00:21:10,013 Yes. That's the one. 270 00:21:10,571 --> 00:21:13,074 "Wake up O Malan" 271 00:21:13,107 --> 00:21:15,314 "Wake up O Malan" 272 00:21:15,976 --> 00:21:17,978 Please get up. 273 00:21:18,011 --> 00:21:20,423 "Wake up O Malan" 274 00:21:20,447 --> 00:21:21,653 Ayub Bhai's hen. 275 00:21:22,883 --> 00:21:25,989 "Your love is trying to awake you." 276 00:21:26,019 --> 00:21:27,623 Let's catch it. 277 00:21:27,688 --> 00:21:30,100 "Your love is trying to awake you." 278 00:21:30,124 --> 00:21:33,196 "Wake up O Malan" 279 00:21:36,330 --> 00:21:37,001 Hey- 280 00:21:43,370 --> 00:21:44,940 Move. 281 00:21:56,316 --> 00:21:58,296 Up there, look there it is. 282 00:22:04,458 --> 00:22:05,459 Wait-wait-wait. 283 00:22:05,859 --> 00:22:07,634 - Look the hen's sitting up there. - Where? 284 00:22:07,661 --> 00:22:09,140 Silence, silence. 285 00:22:13,834 --> 00:22:14,642 No 286 00:22:14,835 --> 00:22:17,247 Throw it. 287 00:22:24,144 --> 00:22:26,522 The stone went that side. 288 00:22:26,580 --> 00:22:27,957 _ Run! _ Run! 289 00:22:28,382 --> 00:22:30,419 - Rahim's father. - What? 290 00:22:30,617 --> 00:22:32,563 Those guys are pelting stones from the back alley. 291 00:22:32,686 --> 00:22:34,461 I think the riots have begun. 292 00:22:34,521 --> 00:22:36,467 Curse those scoundrels. 293 00:22:36,490 --> 00:22:38,868 - Manto bhai! - Manto bhai! 294 00:22:41,261 --> 00:22:42,296 What happened, Razaq? 295 00:22:42,329 --> 00:22:45,799 - Those rascals are pelting stones again. - We'll teach those rascals. 296 00:22:45,833 --> 00:22:46,675 Come on. 297 00:22:47,634 --> 00:22:50,342 - Come out everyone. - Come on. 298 00:22:50,370 --> 00:22:51,280 Come on. 299 00:22:56,543 --> 00:22:59,183 Bhavana, I think the riots have begun. 300 00:22:59,213 --> 00:23:00,556 Run. Run away to safety. 301 00:23:00,647 --> 00:23:01,489 Where is my stick? 302 00:23:01,582 --> 00:23:03,061 - Where is it? - But 303 00:23:03,116 --> 00:23:06,097 Where is my stick? Come on. 304 00:23:06,153 --> 00:23:08,258 Where are you going? 305 00:23:08,322 --> 00:23:13,169 Sister Rama, Sister Kanta riots have begun. 306 00:23:13,260 --> 00:23:14,967 Come out! Come out! 307 00:23:17,965 --> 00:23:18,568 Run! 308 00:23:38,786 --> 00:23:40,424 Catch them. 309 00:23:46,827 --> 00:23:49,330 Stop! 310 00:23:51,765 --> 00:23:53,676 Stop! 311 00:23:53,767 --> 00:23:55,508 Get lost, Rocket. 312 00:23:55,536 --> 00:23:57,379 These cowards pelt stones at us. 313 00:23:57,538 --> 00:23:58,312 Move aside! 314 00:23:58,605 --> 00:24:00,380 Let's end this charade once and for all. 315 00:24:00,441 --> 00:24:01,078 Move I said. 316 00:24:01,108 --> 00:24:03,918 Yeah. It's either them or us! 317 00:24:03,944 --> 00:24:06,652 These Muslims jumped straight into this thinking it's a riot. 318 00:24:07,514 --> 00:24:11,860 They didn't pelt the stone, neither was it them. 319 00:24:12,052 --> 00:24:14,032 How many times have I said 320 00:24:14,087 --> 00:24:17,261 .grandpa has forbidden us from doing this? 321 00:24:17,391 --> 00:24:18,631 Then why? 322 00:24:18,725 --> 00:24:21,228 Get lost, bloody rocket. 323 00:24:34,708 --> 00:24:41,717 "Religion doesn't teach us to harbor personal conflicts." 324 00:24:41,815 --> 00:24:44,819 Must be that bloody Manto. 325 00:24:45,252 --> 00:24:48,995 "To harbor personal conflicts." 326 00:24:49,056 --> 00:24:54,130 "Religion doesn't teach us to harbor personal conflicts." 327 00:24:54,161 --> 00:24:55,333 Stop it. 328 00:24:55,462 --> 00:24:57,635 You fools, idiots, rascals. 329 00:24:58,198 --> 00:25:02,408 How matter how many times I explain, you just don't seem to stop. 330 00:25:02,636 --> 00:25:06,550 And in the end you say this enmity ends here. 331 00:25:08,108 --> 00:25:09,212 Sheep. 332 00:25:09,409 --> 00:25:11,082 You're all nothing but sheep. 333 00:25:12,112 --> 00:25:15,491 One sheep starts bleating. 334 00:25:15,549 --> 00:25:18,792 And the others start bleating with him. 335 00:25:19,486 --> 00:25:20,396 But Manto 336 00:25:20,420 --> 00:25:24,334 Your God, your Allah has given you brains. 337 00:25:24,391 --> 00:25:26,462 So use them. 338 00:25:27,561 --> 00:25:28,767 Tell me what happened, son. 339 00:25:30,664 --> 00:25:35,010 No one threw the stone intentionally. 340 00:25:35,068 --> 00:25:37,571 My friends threw a stone to catch brother Ayub's hen 341 00:25:37,604 --> 00:25:39,845 .and it went on the other side instead. 342 00:25:40,274 --> 00:25:41,150 He's right. 343 00:25:41,942 --> 00:25:42,818 I 344 00:25:43,076 --> 00:25:45,682 I saw that the kids were running to catch the hen 345 00:25:45,746 --> 00:25:47,089 .and they threw the stone. 346 00:25:47,314 --> 00:25:47,951 Have you listen? 347 00:25:48,115 --> 00:25:50,721 - But they started this, Manto. - But these people. 348 00:25:50,784 --> 00:25:52,388 - But Manto - Stop. 349 00:25:53,053 --> 00:25:54,464 Riots! Riots! Riots! 350 00:25:54,621 --> 00:25:56,658 Always willing to start a riot. 351 00:25:56,957 --> 00:25:58,698 But if anything ever happens in the neighborhood 352 00:25:58,759 --> 00:26:00,636 .you should try to find out the reason behind it. 353 00:26:01,395 --> 00:26:02,066 Now get lost. 354 00:26:03,297 --> 00:26:04,605 Go away. Leave. 355 00:26:05,699 --> 00:26:07,110 Get lost. 356 00:26:09,736 --> 00:26:10,271 Go away. 357 00:26:12,906 --> 00:26:13,941 Thank you. 358 00:26:14,608 --> 00:26:16,110 I never saw you before in this neighborhood. 359 00:26:16,143 --> 00:26:18,214 - I am Manto. - I am Sameer. 360 00:26:18,312 --> 00:26:20,087 Actually I came here to meet someone. 361 00:26:20,280 --> 00:26:22,658 Do you know where Lunch-box Aunty lives? 362 00:26:22,750 --> 00:26:23,387 Yes 363 00:26:23,417 --> 00:26:24,919 Rocket, take him to aunt's home. 364 00:26:24,952 --> 00:26:25,987 He'll take you there. 365 00:26:26,286 --> 00:26:28,323 - Rocket? - It's a long story. 366 00:26:28,422 --> 00:26:29,332 Rocket! 367 00:26:30,357 --> 00:26:31,461 But he's a brave boy. 368 00:26:31,558 --> 00:26:32,298 Is he your son? 369 00:26:33,394 --> 00:26:34,304 Go, take him to aunt. 370 00:26:38,532 --> 00:26:40,569 Rocket, you forgot these. 371 00:26:44,671 --> 00:26:48,676 Heat has increased considerably since the beginning of May. 372 00:26:48,742 --> 00:26:51,018 It has crossed 40 degrees. 373 00:26:51,445 --> 00:26:56,417 From 1pm to 4pm the city looks like it's under curfew. 374 00:26:56,583 --> 00:27:00,053 People avoid coming out of their homes during this time. 375 00:27:00,521 --> 00:27:02,023 You're drunk again. 376 00:27:02,856 --> 00:27:03,960 You idiot 377 00:27:04,391 --> 00:27:07,133 I will clobber you with my shoe. Get out. 378 00:27:08,562 --> 00:27:11,065 - You're back. - Yes. 379 00:27:13,934 --> 00:27:15,242 Come on in 380 00:27:18,105 --> 00:27:20,278 Aunty, this brother's here to see you. 381 00:27:20,474 --> 00:27:21,452 Hello, aunty. 382 00:27:22,176 --> 00:27:23,519 - Come in. - I am Sameer 383 00:27:24,378 --> 00:27:25,254 Come. 384 00:27:25,479 --> 00:27:27,686 I... I am Yaseen's friend. 385 00:27:36,790 --> 00:27:37,598 Aunty. 386 00:27:38,659 --> 00:27:40,696 Aunty, I want to speak to you urgently. 387 00:27:43,897 --> 00:27:44,671 Aunty 388 00:27:45,132 --> 00:27:47,078 I don't know any Yaseen. 389 00:27:47,434 --> 00:27:49,505 - Please listen to me, aunty. - I am not your aunty. 390 00:27:49,603 --> 00:27:51,583 And definitely not Yaseen's. 391 00:27:58,712 --> 00:28:00,282 Bloody old hag's lost his mind. 392 00:28:00,414 --> 00:28:01,859 Humiliating us. 393 00:28:07,788 --> 00:28:08,698 Hey rickshaw. 394 00:28:40,287 --> 00:28:41,265 Watch out 395 00:28:54,168 --> 00:28:55,977 Parmar sir 396 00:28:56,170 --> 00:28:59,014 - Come out. - Why are you beating me? 397 00:28:59,106 --> 00:29:01,450 - Where were you running to? - Listen 398 00:29:01,508 --> 00:29:03,681 I wasn't going anywhere. Listen to me. 399 00:29:03,744 --> 00:29:06,247 I was coming to see you. I was coming to see you. 400 00:29:06,346 --> 00:29:07,552 - Coming to ATS? Why? - I was coming to see you. 401 00:29:07,581 --> 00:29:08,559 Why did you think we sent you here? 402 00:29:08,582 --> 00:29:10,926 That old lady isn't letting me in the house. What do I do? 403 00:29:10,951 --> 00:29:12,897 - She closed the door on my face. - That's you job. 404 00:29:13,053 --> 00:29:15,226 - Now go. - She closed the door on my face. 405 00:29:15,255 --> 00:29:17,201 There was a kid there, you can ask him. What do I do? 406 00:29:17,224 --> 00:29:18,294 - Go back - I won't go back there. 407 00:29:18,358 --> 00:29:19,564 That old hag humiliates me and throws me out! 408 00:29:19,593 --> 00:29:21,334 She doesn't listen, neither do you. 409 00:29:21,428 --> 00:29:23,430 Do one thing, take this address. 410 00:29:24,264 --> 00:29:24,935 Take it. 411 00:29:25,532 --> 00:29:27,341 This is the address to a guesthouse. Now go. 412 00:29:28,402 --> 00:29:29,847 Meet Shahid tomorrow. Now get lost. 413 00:29:30,771 --> 00:29:32,648 Don't try to be too smart. 414 00:29:32,739 --> 00:29:34,275 Just do as you're told. 415 00:29:34,408 --> 00:29:35,079 Now go. 416 00:29:35,843 --> 00:29:38,414 Don't come to the ATS. Get lost. 417 00:29:41,582 --> 00:29:42,652 Take me to Behrampura. 418 00:30:02,469 --> 00:30:05,780 Rocket, why are you crying? 419 00:30:06,139 --> 00:30:06,981 What happened? 420 00:30:07,841 --> 00:30:10,117 What were you telling your grandpa? 421 00:30:11,345 --> 00:30:16,090 I didn't have a ticket, so they threw me out of the bus. 422 00:30:16,350 --> 00:30:20,696 I see so that's the case. 423 00:30:21,455 --> 00:30:27,997 You know, similar thing happened with your grandpa once. 424 00:30:28,128 --> 00:30:30,335 He was thrown out too 425 00:30:30,797 --> 00:30:32,174 It happened abroad. 426 00:30:32,433 --> 00:30:35,676 Even he didn't have a ticket? 427 00:30:35,769 --> 00:30:41,185 He had a ticket but he was still thrown out. 428 00:30:41,275 --> 00:30:44,017 Then grandma must have been furious. 429 00:30:44,812 --> 00:30:47,452 Yes, he was really furious. 430 00:30:48,315 --> 00:30:53,731 But later. It evaporated in thin air. 431 00:30:54,688 --> 00:30:58,636 He forgave the guy who threw him out. 432 00:30:58,692 --> 00:31:03,766 Uncle, should I forgive that bus-conductor too. 433 00:31:04,064 --> 00:31:07,910 Well. That's what your grandpa did. 434 00:31:08,569 --> 00:31:11,311 How does one forgive? 435 00:31:14,575 --> 00:31:16,179 How does one forgive? 436 00:31:17,644 --> 00:31:18,645 Like this. 437 00:31:19,747 --> 00:31:24,253 So then. I forgive that bus-conductor. 438 00:31:24,618 --> 00:31:26,291 That's more like it. 439 00:31:26,587 --> 00:31:27,964 You forgive him. 440 00:31:30,524 --> 00:31:32,094 Mr. Bajaj, what is this? 441 00:31:32,860 --> 00:31:34,862 In yesterday's article on Noor the name of her area 442 00:31:34,962 --> 00:31:37,033 .was published as Multanpura, instead of Sultanpura. 443 00:31:39,199 --> 00:31:39,836 Yes. 444 00:31:40,801 --> 00:31:41,836 Please tell them. 445 00:31:41,935 --> 00:31:43,937 They should send it to me before printing the article. 446 00:31:45,672 --> 00:31:46,673 Good bye. 447 00:31:51,145 --> 00:31:55,787 So now nobody will hack into my mails? 448 00:31:56,683 --> 00:31:57,821 It's not that strong. 449 00:31:58,051 --> 00:32:00,224 But it's better than before. 450 00:32:00,821 --> 00:32:03,233 You will get the time to delete your mails. 451 00:32:06,827 --> 00:32:08,170 Yes 452 00:32:09,129 --> 00:32:13,134 I just don't want them to hack into my mails, my computer or my life. 453 00:32:14,401 --> 00:32:16,108 Okay, ma'am, see you then. 454 00:32:16,770 --> 00:32:18,408 - Okay, goodnight. - Goodnight. 455 00:32:19,440 --> 00:32:21,750 Ma'am, I have a question. 456 00:32:22,342 --> 00:32:23,082 Ask. 457 00:32:23,610 --> 00:32:25,248 Aren't you scared? 458 00:32:25,679 --> 00:32:28,592 You write so critically about politicians 459 00:32:28,649 --> 00:32:30,651 .state machineries, terror groups. 460 00:32:31,085 --> 00:32:33,622 What's the point of taking up enmities with them? 461 00:32:33,654 --> 00:32:35,759 - I mean - Are you scared working with me? 462 00:32:36,857 --> 00:32:37,858 No. 463 00:32:40,127 --> 00:32:41,765 It's okay, I understand Kedar. 464 00:32:43,964 --> 00:32:48,879 Remember. In the 2002 Republic Day speech, our President said 465 00:32:49,870 --> 00:32:53,647 "If some great personality pushes some kid down" 466 00:32:54,775 --> 00:32:56,448 "then he's committing a crime too". 467 00:32:58,479 --> 00:33:02,950 But in this case 55 kids are missing, without a single clue. 468 00:33:05,719 --> 00:33:06,925 Everyone's forgotten about them. 469 00:33:09,556 --> 00:33:11,160 But I haven't. 470 00:33:19,666 --> 00:33:20,474 Greetings. 471 00:33:21,635 --> 00:33:24,411 Greetings. What would you like? 472 00:33:24,905 --> 00:33:28,079 I wanted to meet Shahid Darji. 473 00:33:28,375 --> 00:33:29,149 Yes. 474 00:33:29,243 --> 00:33:31,849 I see. My name is Sameer Memon. 475 00:33:31,979 --> 00:33:34,619 I am a final year engineering student, with Yaseen. 476 00:33:38,118 --> 00:33:40,098 Ajmal. Stand at the counter. 477 00:33:41,588 --> 00:33:42,191 Come. 478 00:33:53,967 --> 00:33:56,277 Irfan, get some water. 479 00:34:04,645 --> 00:34:05,350 So? 480 00:34:07,381 --> 00:34:09,884 Brother, I want to meet Yaseen. 481 00:34:15,689 --> 00:34:19,227 Go to Pakistan, you're in the wrong country. 482 00:34:19,593 --> 00:34:20,594 This is India. 483 00:34:21,462 --> 00:34:23,999 You don't understand. This is important. 484 00:34:24,064 --> 00:34:27,068 At least tell me how l can contact him. 485 00:34:31,171 --> 00:34:32,241 What you can do is 486 00:34:33,907 --> 00:34:35,409 .blast some bombs yourself. 487 00:34:36,176 --> 00:34:39,623 And the ISI will contact you. 488 00:34:40,681 --> 00:34:42,024 That's how it's been happening till now. 489 00:34:44,251 --> 00:34:45,628 I guess that's the only thing left to do. 490 00:34:47,087 --> 00:34:48,794 When you're treated like outsider in your own country 491 00:34:48,822 --> 00:34:50,267 .then the only option left is the country we know little about. 492 00:34:52,526 --> 00:34:55,507 Look. I know Yaseen is not in Pakistan. 493 00:34:56,129 --> 00:34:57,199 I am here to help you. 494 00:35:06,507 --> 00:35:08,953 Those rascals burnt your father alive in this very bakery. 495 00:35:12,946 --> 00:35:15,586 Doesn't it feel strange to be treated like an outsider in your own country? 496 00:35:32,433 --> 00:35:33,673 Just like you're never an outsider in your home 497 00:35:33,734 --> 00:35:34,804 .the same goes for your country. 498 00:35:34,935 --> 00:35:35,913 Only people treat you like an outsider. 499 00:35:39,006 --> 00:35:39,984 Do you see this bakery? 500 00:35:41,842 --> 00:35:45,187 If I was an outsider. This bakery would've never existed. 501 00:35:51,518 --> 00:35:53,020 We make delicious crispy biscuits. 502 00:35:54,354 --> 00:35:57,631 Hindus eat it and so do Muslims. 503 00:35:59,626 --> 00:36:02,300 Eat some. And get on your way. 504 00:36:04,398 --> 00:36:06,469 You're living in a world of dreams, brother Shahid. 505 00:36:08,735 --> 00:36:10,612 Why are you favoring this country so much? 506 00:36:12,873 --> 00:36:14,216 That's the way out. 507 00:36:15,342 --> 00:36:17,015 Move aside. Goodbye! 508 00:36:32,559 --> 00:36:35,267 Sir Ms. Alia's article has been printed. 509 00:36:37,531 --> 00:36:40,410 It's created a lot of chaos. 510 00:36:44,438 --> 00:36:45,940 - Alia Irade - Down-Down! 511 00:36:45,973 --> 00:36:47,418 - Alia Irade - Down-Down! 512 00:36:47,441 --> 00:36:48,852 - Alia Irade - Down-Down! 513 00:36:48,942 --> 00:36:50,444 - Alia Irade - Down-Down! 514 00:36:50,477 --> 00:36:51,956 - Alia Irade - Down-Down! 515 00:36:51,979 --> 00:36:53,356 - Alia Irade - Down-Down! 516 00:36:53,414 --> 00:36:55,018 - Alia Irade - Down-Down! 517 00:36:55,082 --> 00:36:56,823 - Alia Irade - Down-Down! 518 00:36:56,850 --> 00:36:58,329 - Alia Irade - Down-Down! 519 00:36:58,352 --> 00:37:01,458 Whenever these missing kids are 520 00:37:01,488 --> 00:37:04,662 .brought in questions, we're blamed for it 521 00:37:04,858 --> 00:37:09,238 Alia Irade's article has provoked chaos in the city 522 00:37:09,263 --> 00:37:12,073 .people have taken to the streets, and also burning her posters. 523 00:37:12,132 --> 00:37:14,203 It's believed that her project 524 00:37:28,382 --> 00:37:29,053 Hello. 525 00:37:30,250 --> 00:37:31,160 Yes, I am watching it. 526 00:37:33,454 --> 00:37:35,263 No, I am not coming back home. 527 00:37:37,591 --> 00:37:38,592 Please don't 528 00:37:40,994 --> 00:37:42,598 I'll call you later. 529 00:37:45,132 --> 00:37:46,907 Don't worry, I'll call you later. 530 00:37:46,934 --> 00:37:48,914 Right now. I have to go. 531 00:37:49,136 --> 00:37:51,082 I said I will call you. 532 00:37:52,339 --> 00:37:53,750 I will call you later. 533 00:37:56,810 --> 00:37:57,447 Hello. 534 00:37:59,279 --> 00:37:59,848 Hi. 535 00:38:00,748 --> 00:38:01,556 May I? 536 00:38:03,417 --> 00:38:04,794 Yes, please. 537 00:38:17,865 --> 00:38:18,775 Did you give it a thought? 538 00:38:21,902 --> 00:38:24,007 As long as you save some lives, I am fine. 539 00:38:25,439 --> 00:38:28,113 But please don't dare hack into my emails. 540 00:38:29,109 --> 00:38:30,554 Sorry, professional hazards. 541 00:38:32,279 --> 00:38:33,280 And thank you. 542 00:38:35,883 --> 00:38:39,228 And you'll be provided security for all this. 543 00:38:41,388 --> 00:38:44,392 If these small incidents and threats scare me 544 00:38:44,425 --> 00:38:46,098 .I will never be able to do my job. 545 00:38:48,295 --> 00:38:52,107 And anyway more people will read that article because of them. 546 00:38:52,900 --> 00:38:54,436 Negative publicity is the new trend. 547 00:38:56,804 --> 00:38:58,112 This is serious, Alia. 548 00:38:58,839 --> 00:39:01,046 If you write such absurd articles, anyone will 549 00:39:01,075 --> 00:39:03,055 Anyone. Or you? 550 00:39:14,521 --> 00:39:17,525 You should drink sweet tea, it'll cure your foul mouth. 551 00:39:19,960 --> 00:39:22,600 You should cover politics, sting-operations 552 00:39:23,998 --> 00:39:25,375 Page 3 and gossips are all around you. 553 00:39:25,399 --> 00:39:28,209 But you're after those kids 554 00:39:28,702 --> 00:39:33,947 Vikram, the entire system has forgotten all about those 55 kids. 555 00:39:34,875 --> 00:39:37,549 No one knows where they are, nor do they care. 556 00:39:38,679 --> 00:39:40,283 It's my 10 years of work. 557 00:39:43,550 --> 00:39:46,292 Those kids have been missing since the riots that happened 10 years ago. 558 00:39:50,424 --> 00:39:51,596 You will not understand. 559 00:39:52,293 --> 00:39:54,864 Sorry, I didn't mean that. 560 00:39:57,164 --> 00:39:59,144 I am just worried about your safety. 561 00:40:00,334 --> 00:40:02,109 I've been living alone for 10 years, Vikram. 562 00:40:14,381 --> 00:40:18,193 Look. The first floor of my house is completely vacant. 563 00:40:18,786 --> 00:40:20,629 While you're here you can stay there. 564 00:40:25,726 --> 00:40:27,637 And I will charge you rent, I am not doing any favor. 565 00:40:30,164 --> 00:40:31,438 You'll be safe at least. 566 00:40:33,967 --> 00:40:35,002 How much rent? 567 00:40:38,105 --> 00:40:38,947 5000! 568 00:40:39,206 --> 00:40:41,117 5000? Too much. 569 00:40:41,442 --> 00:40:43,183 Okay, 4500. Done. 570 00:40:43,277 --> 00:40:43,948 4000. 571 00:40:45,980 --> 00:40:47,220 You will not change. 572 00:40:48,816 --> 00:40:49,886 4000 deal. 573 00:40:57,224 --> 00:40:59,761 Next time, sugar extra. 574 00:41:03,297 --> 00:41:04,674 I believe 575 00:41:10,104 --> 00:41:11,048 See you soon. 576 00:41:26,086 --> 00:41:26,757 Bye. 577 00:42:02,489 --> 00:42:04,594 Vikram! Vikram! 578 00:42:04,625 --> 00:42:05,603 - Parmar. - Yes, sir. 579 00:42:05,659 --> 00:42:07,639 - Get me the Karnataka Home Minister. - Yes, sir. 580 00:42:07,728 --> 00:42:10,436 Alia alert all media, including social media. 581 00:42:10,464 --> 00:42:11,101 Okay. 582 00:42:11,899 --> 00:42:14,641 Alert all social media and avert public gathering at malls 583 00:42:14,668 --> 00:42:17,308 .markets, theaters railway station, airports. Everything. 584 00:42:17,337 --> 00:42:18,611 - Yes. - All religious places. 585 00:42:18,639 --> 00:42:20,084 Shut down everything. Quick. 586 00:42:27,948 --> 00:42:29,859 Gujarat ATS Chief Vikram Desai wants to talk. 587 00:42:30,384 --> 00:42:31,692 - It's urgent. - Sir. 588 00:42:32,319 --> 00:42:33,957 Our sleeper cells have informed us 589 00:42:33,987 --> 00:42:35,591 .that a bag has been recovered from Brigade road. 590 00:42:35,622 --> 00:42:37,260 Okay, locate it as soon as possible. Quick. 591 00:42:41,528 --> 00:42:43,838 - Dave, inform Bangalore police. - Right sir. 592 00:42:45,299 --> 00:42:47,677 Sir, a bomb has just been located from Indira Nagar. 593 00:42:48,035 --> 00:42:49,514 Sir, another bag was found at Coral Bungala. 594 00:42:50,571 --> 00:42:51,572 It looks like a serial blast. 595 00:42:51,605 --> 00:42:54,518 'The city of Bangalore was completely shaken ' 596 00:42:54,541 --> 00:42:58,045 ' by 8 RD>< bomb blasts at 4pm today.' 597 00:42:58,078 --> 00:43:02,527 'By killing 34 people, 126 people got injured.' 598 00:43:02,549 --> 00:43:06,429 'It is being reported that with the help of Gujarat ATS sources ' 599 00:43:06,487 --> 00:43:09,934 ' the bomb squad has managed to bomb in Jaya Nagar ' 600 00:43:09,957 --> 00:43:11,937 ' and diffused it in the nick of time.' 601 00:43:22,269 --> 00:43:25,307 I've added some honey, it's good for health. 602 00:43:25,606 --> 00:43:26,744 Sir. 603 00:43:28,909 --> 00:43:33,324 In the last 10 days, Yaseen instrumented bomb blasts 604 00:43:33,814 --> 00:43:35,760 .in two big cities down South. 605 00:43:37,217 --> 00:43:40,164 Elections are around the corner, what should I tell them? 606 00:43:43,290 --> 00:43:46,203 Actually this is the Central Government's issue. 607 00:43:48,328 --> 00:43:50,831 But Yaseen is from Gujarat. 608 00:43:52,032 --> 00:43:53,773 They might point fingers at us. 609 00:43:54,802 --> 00:43:56,975 Sir, I will get him. 610 00:43:58,305 --> 00:43:59,978 No matter what it takes. 611 00:44:00,207 --> 00:44:03,086 You will have to. There is no other way. 612 00:44:05,980 --> 00:44:08,824 What is your mole doing. 613 00:44:13,854 --> 00:44:16,130 Give me the Key to 209. 614 00:44:16,623 --> 00:44:17,658 Do you read the news? 615 00:44:20,928 --> 00:44:21,929 Sir, you? 616 00:44:26,467 --> 00:44:27,969 Did you see the news on the TV? 617 00:44:28,335 --> 00:44:30,941 - No, sir I didn't get the time - You're very busy. 618 00:44:32,439 --> 00:44:36,751 Your favorite cook caused the death of 34 people in Bangalore. 34. 619 00:44:38,479 --> 00:44:40,288 And you're busy sight-seeing. 620 00:44:40,481 --> 00:44:42,358 Sir, I am not sight-seeing. I am doing your job. 621 00:44:42,416 --> 00:44:45,590 I was with Shahid. You can ask your guy. That guy who you 622 00:44:47,221 --> 00:44:50,566 Don't teach me. Just do your job. 623 00:44:51,692 --> 00:44:53,296 I want results. 624 00:44:55,529 --> 00:44:58,567 If you don't get me information about Yaseen soon 625 00:44:58,999 --> 00:45:02,572 .then you'll be the scapegoat, and I'll be the butcher. 626 00:45:03,370 --> 00:45:05,714 - I am trying. - And listen. 627 00:45:07,975 --> 00:45:08,851 Come here. 628 00:45:15,049 --> 00:45:19,395 If required, it won't take me long to turn into a butcher. 629 00:45:20,254 --> 00:45:22,757 Sir, you always threaten me I'll try 630 00:45:26,326 --> 00:45:28,272 Careful, I'll switch on the lights. 631 00:45:30,564 --> 00:45:31,440 Come. 632 00:45:41,342 --> 00:45:42,412 So 633 00:45:44,945 --> 00:45:45,923 Welcome. 634 00:45:48,515 --> 00:45:49,789 And thanks. 635 00:45:51,018 --> 00:45:52,190 Thanks for 636 00:45:53,487 --> 00:45:54,864 Considering my request. 637 00:45:56,657 --> 00:45:57,795 And that's your room. 638 00:46:00,361 --> 00:46:02,204 And yes 639 00:46:03,831 --> 00:46:05,970 .please pay the rent before the 10th. 640 00:46:07,067 --> 00:46:08,205 You were serious? 641 00:46:09,336 --> 00:46:10,246 Yes. 642 00:46:10,637 --> 00:46:13,015 You should be thankful I am not charging you for protection. 643 00:46:13,607 --> 00:46:15,314 True Gujarati. 644 00:46:16,610 --> 00:46:18,817 - I'll get some water for you. - Okay. 645 00:46:43,470 --> 00:46:44,505 Water. 646 00:46:49,910 --> 00:46:52,117 My sister Archana and my nephew Mohit. 647 00:46:54,815 --> 00:46:58,319 They both died during the Akshardham attack. 648 00:46:59,787 --> 00:47:01,357 You never told me. 649 00:47:10,564 --> 00:47:11,304 Keys to the house. 650 00:47:12,132 --> 00:47:15,739 And you if you ever need anything, Suresh is here. 651 00:47:15,769 --> 00:47:16,713 Or you can 652 00:47:19,974 --> 00:47:21,044 So you must be tired. 653 00:47:22,109 --> 00:47:22,814 Goodnight. 654 00:47:23,410 --> 00:47:24,252 Goodnight. 655 00:47:30,017 --> 00:47:32,463 The wifi's password is on the table. 656 00:47:33,954 --> 00:47:35,900 Don't worry, I have a dongle. 657 00:47:39,760 --> 00:47:40,670 Goodnight. 658 00:47:49,837 --> 00:47:52,317 Brother, where did aunty go? 659 00:47:52,573 --> 00:47:56,419 Aunty. Don't know about her. Do you want alcohol? 660 00:48:01,882 --> 00:48:06,854 Hard work's hunger is not the most dangerous thing. 661 00:48:07,388 --> 00:48:12,462 The atrocities of the police is not the dangerous of all. 662 00:48:12,693 --> 00:48:17,904 Traitorous people are not the dangerous of all. 663 00:48:18,699 --> 00:48:23,910 Getting arrested without committing a crime is bad 664 00:48:24,371 --> 00:48:32,153 .but getting caught by mistake is bad but not the dangerous of all 665 00:48:32,212 --> 00:48:36,820 .most dangerous thing is dying as corpse 666 00:48:36,884 --> 00:48:40,388 To tolerate everything. 667 00:48:40,554 --> 00:48:44,502 Home to office, office to home 668 00:48:44,558 --> 00:48:48,665 The most dangerous thing is our dreams dying. 669 00:48:48,729 --> 00:48:50,936 Our dreams dying. 670 00:48:50,965 --> 00:48:53,275 Our dreams dying. 671 00:48:53,300 --> 00:48:55,177 Our dreams dying. 672 00:48:55,235 --> 00:48:57,943 Great, Rocket. 673 00:48:58,072 --> 00:49:00,678 You have to be this amazing in the final show as well. 674 00:49:00,707 --> 00:49:01,947 When did you arrive? 675 00:49:02,943 --> 00:49:04,752 - You guys were rehearsing. - I see. 676 00:49:04,812 --> 00:49:06,257 Come, let's go home. Drink some tea. 677 00:49:06,847 --> 00:49:08,588 - No - Come on, uncle. 678 00:49:09,550 --> 00:49:11,791 - Send two teas. - Okay. 679 00:49:12,252 --> 00:49:15,529 All is well. 680 00:49:16,723 --> 00:49:24,723 'Muslim prayer' 681 00:49:25,966 --> 00:49:26,603 Aunty. 682 00:49:37,277 --> 00:49:38,347 Aunty. 683 00:50:01,769 --> 00:50:04,306 Rascal. You're back again. 684 00:50:04,405 --> 00:50:06,612 Listen to me, aunty. It's important. 685 00:50:06,774 --> 00:50:07,980 - Listen to me. - Get out. Get out 686 00:50:08,008 --> 00:50:10,648 - Get out - It's the question of my father's life. 687 00:50:11,111 --> 00:50:11,782 What? 688 00:50:12,112 --> 00:50:16,117 My father is very ill, only you can help me. 689 00:50:16,750 --> 00:50:17,490 What should I do? 690 00:50:19,386 --> 00:50:20,694 Do I look like a doctor to you? 691 00:50:21,322 --> 00:50:22,357 Aunty, it's Yaseen. 692 00:50:23,223 --> 00:50:24,725 Yaseen can save my father. 693 00:50:31,599 --> 00:50:35,206 I need a lot of money for my father's treatment. 694 00:50:36,670 --> 00:50:40,049 Yaseen is my friend, and he knows many rich people. 695 00:50:41,275 --> 00:50:44,813 He's ready to get my father treated, but 696 00:50:48,883 --> 00:50:50,362 But he has a condition. 697 00:50:54,688 --> 00:50:55,894 The condition is 698 00:50:56,724 --> 00:50:59,534 .I must stay with you and look after you. 699 00:51:01,128 --> 00:51:03,267 Or else he won't get my father treated. 700 00:51:06,834 --> 00:51:08,609 Yaseen loves you a lot. 701 00:51:10,037 --> 00:51:12,483 But. He's scared of coming here. 702 00:51:16,644 --> 00:51:17,588 Swear on Allah. 703 00:51:19,747 --> 00:51:21,124 Honestly, aunty. 704 00:51:24,885 --> 00:51:26,694 You don't believe me? Come with me. 705 00:51:28,255 --> 00:51:28,926 Come. 706 00:51:29,690 --> 00:51:31,169 Come with me, aunty. I will show you something. 707 00:51:43,370 --> 00:51:43,939 Where are you taking me? 708 00:51:44,037 --> 00:51:45,744 Come with me. 709 00:51:52,880 --> 00:51:53,654 Where are you taking me? 710 00:51:53,680 --> 00:51:55,717 Just out there. As soon as we get out there. 711 00:52:10,731 --> 00:52:11,573 What? 712 00:52:12,466 --> 00:52:13,774 See that man 713 00:52:14,034 --> 00:52:16,878 See. That man with the red towel, reading the newspaper. 714 00:52:18,238 --> 00:52:20,240 - Yes, so? - He works for Yaseen. 715 00:52:20,808 --> 00:52:21,809 What? Why? 716 00:52:21,909 --> 00:52:24,685 He will follow us as soon as we go out. 717 00:52:26,346 --> 00:52:27,188 Why? 718 00:52:27,548 --> 00:52:29,755 Yaseen's told him to keep an eye on me. 719 00:52:29,917 --> 00:52:32,193 It's true, if I don't abide by his condition 720 00:52:32,386 --> 00:52:33,626 Come, I'll show you. 721 00:52:43,831 --> 00:52:44,969 Didn't I tell you? See he got up. 722 00:52:45,633 --> 00:52:48,170 - He's Yaseen's man. - Exactly. See 723 00:52:48,202 --> 00:52:50,113 What kind of a man is Yaseen? 724 00:52:50,437 --> 00:52:53,418 He helps people at gunpoint. 725 00:52:54,575 --> 00:52:55,417 Aunty. 726 00:53:00,147 --> 00:53:03,754 I don't want to see you here again, understood. 727 00:53:07,087 --> 00:53:07,758 Come on. 728 00:55:22,990 --> 00:55:23,764 Hello. 729 00:55:24,424 --> 00:55:25,994 Yaseen Darji speaking. 730 00:55:29,897 --> 00:55:32,104 How can I believe that you're Yaseen Darji? 731 00:55:32,199 --> 00:55:34,805 One email from me is evident enough. 732 00:55:34,902 --> 00:55:38,315 As soon as we finish our conversation, you will receive an email. 733 00:55:38,872 --> 00:55:41,318 If you wanted to email me, why call? 734 00:55:41,842 --> 00:55:44,322 You see madam, I am your biggest fan. 735 00:55:44,711 --> 00:55:48,386 I've been following your story on '55 missing kids' for the past 6 months. 736 00:55:48,949 --> 00:55:51,122 So I thought I'll surprise you. 737 00:55:51,752 --> 00:55:54,756 Why are you doing this? What do hope to achieve from all this? 738 00:55:55,456 --> 00:55:57,629 You should save your questions, ma'am. 739 00:55:57,958 --> 00:56:00,529 I will give you an interview. In a few days. 740 00:56:02,963 --> 00:56:05,068 Hello. Hello. 741 00:56:21,281 --> 00:56:24,819 Wow. The old lady makes delicious chicken. 742 00:56:24,918 --> 00:56:25,828 This is nice. 743 00:56:26,320 --> 00:56:27,298 Parmar, would you like some? 744 00:56:27,855 --> 00:56:29,562 Sorry, sir. I don't eat non-veg on Monday. 745 00:56:29,590 --> 00:56:30,330 Sorry. 746 00:56:30,657 --> 00:56:33,399 Sir, I... I am trying. 747 00:56:34,261 --> 00:56:35,262 What did you get? 748 00:56:35,963 --> 00:56:37,169 What did you get? 749 00:56:39,733 --> 00:56:40,541 Pour some water. 750 00:56:41,468 --> 00:56:42,913 - What? - Pour some water. 751 00:56:47,608 --> 00:56:50,418 We sent you to that old lady only to pretend. 752 00:56:50,944 --> 00:56:52,651 But you're taking such good care of her 753 00:56:52,680 --> 00:56:56,253 Sir, it's necessary to make it look real. 754 00:56:56,316 --> 00:56:58,728 Otherwise she won't believe me. That's why I am only pretending. 755 00:56:58,785 --> 00:57:00,025 So that she feels 756 00:57:01,121 --> 00:57:02,429 Don't lecture us. 757 00:57:03,891 --> 00:57:05,234 - Parmar. - Yes, sir. 758 00:57:06,059 --> 00:57:07,732 We don't need any permission 759 00:57:08,095 --> 00:57:10,041 .if we want to abduct someone from a different state. 760 00:57:10,130 --> 00:57:10,972 Not at all, sir. 761 00:57:11,966 --> 00:57:13,172 I was thinking 762 00:57:14,535 --> 00:57:16,344 Sameer sir must be missing home. 763 00:57:17,705 --> 00:57:19,912 Why don't we get his father and the rest of his family here? 764 00:57:19,973 --> 00:57:22,385 Sir, you've put me in a difficult position since day one. 765 00:57:22,543 --> 00:57:24,887 I am trying to help you to catch that Yaseen. 766 00:57:24,979 --> 00:57:27,687 But that old hag isn't ready and willing to give me all the information. 767 00:57:27,881 --> 00:57:28,859 It's a process, sir. 768 00:57:28,982 --> 00:57:30,655 Process 769 00:57:31,418 --> 00:57:34,956 Your bloody cook just killed 14 people in Hyderabad and 34 in Bangalore. 770 00:57:35,923 --> 00:57:37,630 This process is becoming too tedious. 771 00:57:41,495 --> 00:57:43,566 Just like you're pretending to her 772 00:57:45,299 --> 00:57:47,905 .she is also pretending in front of you. 773 00:57:49,103 --> 00:57:50,582 She knows everything. 774 00:57:51,238 --> 00:57:52,581 Sir, you guys are the ATS. 775 00:57:52,673 --> 00:57:54,380 Why don't you take your force and catch that Shahid 776 00:57:54,408 --> 00:57:56,410 Trying to teach us! Are you trying to teach us! 777 00:57:58,178 --> 00:58:00,215 We have tried to advise, to buy and to punish 778 00:58:00,681 --> 00:58:01,455 And to get secret? 779 00:58:04,985 --> 00:58:08,194 Secret? That's your job. 780 00:58:12,693 --> 00:58:13,728 Just 3 days. 781 00:58:14,194 --> 00:58:17,300 If you don't get us any information about Yaseen in 3 days 782 00:58:18,098 --> 00:58:21,443 .then you will never miss your home or family again. 783 00:58:21,935 --> 00:58:23,437 They will come here. 784 00:58:24,972 --> 00:58:29,182 Then I will publicly strip you first and then skin you. 785 00:58:29,543 --> 00:58:31,921 And sprinkle salt and spices. 786 00:58:33,647 --> 00:58:36,685 Think about that process, son. 787 00:58:44,091 --> 00:58:45,229 You see 788 00:58:48,228 --> 00:58:51,607 .we can go to any limits to find Yaseen. 789 00:59:00,107 --> 00:59:02,087 Now get lost. Get lost. 790 00:59:06,413 --> 00:59:07,255 Get out. 791 00:59:16,690 --> 00:59:17,964 Hello, Ms. Irade. 792 00:59:18,826 --> 00:59:19,827 We've got a new mail. 793 00:59:23,297 --> 00:59:25,140 - It's Ahmedabad. - What? 794 00:59:30,237 --> 00:59:31,181 Listen up, guys.- 795 00:59:31,238 --> 00:59:33,980 Hizbul-e-Jihad has just sent a new mail to Alia. 796 00:59:34,008 --> 00:59:35,112 In the next three days 797 00:59:35,175 --> 00:59:37,177 In the next three days their target will be Ahmedabad. 798 00:59:37,211 --> 00:59:38,189 Our own city. 799 00:59:39,547 --> 00:59:41,288 The date is 28th October. 800 00:59:46,220 --> 00:59:47,893 Search every nook and corner of the city. 801 00:59:47,921 --> 00:59:49,730 Their sleeper cells must be hiding somewhere. 802 00:59:49,790 --> 00:59:52,100 Spread the word to your undercover informers. 803 00:59:52,126 --> 00:59:53,161 Alert everyone. 804 00:59:53,227 --> 00:59:55,969 And arrest anyone you find suspicious. 805 00:59:57,331 --> 00:59:59,402 Don't pay any heed to any political pressure. 806 00:59:59,466 --> 01:00:00,444 I will handle them. 807 01:00:00,467 --> 01:00:03,311 This is the right time to catch these cockroaches and hit them. 808 01:00:08,375 --> 01:00:09,752 - Understand. - Yes, boss. 809 01:00:36,270 --> 01:00:37,772 He must be hiding somewhere here. 810 01:00:38,806 --> 01:00:40,217 - Ankit. Did you find anything? - No, sir. 811 01:00:40,341 --> 01:00:41,615 - Parmar, check with them. - Yes, sir. 812 01:00:41,975 --> 01:00:43,545 - You check back there. - Come on. 813 01:00:43,744 --> 01:00:44,848 - Go there. - Come on. 814 01:00:45,946 --> 01:00:47,653 What happened? Find anything? 815 01:00:48,015 --> 01:00:49,358 Parmar, come. 816 01:00:55,155 --> 01:00:55,997 There he is. 817 01:00:56,023 --> 01:00:57,366 You've been missing for 5 hours. 818 01:01:00,294 --> 01:01:00,965 Where were you? 819 01:01:03,163 --> 01:01:05,040 Mr. Sameer. 820 01:01:07,301 --> 01:01:09,144 What are you doing in Ahmadabad? 821 01:01:10,571 --> 01:01:12,278 Your home is in Hampi. 822 01:01:13,073 --> 01:01:14,416 College in Hyderabad. 823 01:01:16,143 --> 01:01:18,987 Your father's been looking all over for you. 824 01:01:19,013 --> 01:01:21,619 And you're delivering lunch-boxes out here. 825 01:01:25,252 --> 01:01:26,356 Will you tell us the truth 826 01:01:26,420 --> 01:01:29,492 .or should we send you back to your father in pieces? 827 01:01:29,623 --> 01:01:31,034 Gift-wrapped. 828 01:01:31,659 --> 01:01:34,333 - Are you with the police? - Why do you want to know? 829 01:01:34,628 --> 01:01:36,801 If you're with the police, then s**** you. 830 01:01:37,965 --> 01:01:39,444 I won't say a thing. 831 01:01:39,633 --> 01:01:42,011 And what if I am not with the police? 832 01:01:43,070 --> 01:01:44,947 If you're not with the police, then why are you hiding? 833 01:01:45,205 --> 01:01:48,414 Seeing my face can be hazardous for you. 834 01:01:52,179 --> 01:01:54,887 Even new brides aren't this shy. 835 01:01:55,282 --> 01:01:56,454 Show me your face. 836 01:02:21,108 --> 01:02:23,952 Shahid. Yaseen's brother. 837 01:02:28,816 --> 01:02:29,794 What happened next? 838 01:02:31,018 --> 01:02:33,464 You're quite keen to meet with God. 839 01:02:35,523 --> 01:02:36,467 I am. 840 01:02:37,558 --> 01:02:39,936 But I am afraid how I will face Him. 841 01:02:41,896 --> 01:02:44,740 All I will be able to do is keep my head bowed before Him. 842 01:02:48,135 --> 01:02:49,978 You make such tall claims. 843 01:02:52,306 --> 01:02:55,116 That's how you got in mom's home. 844 01:02:56,210 --> 01:02:56,984 Right? 845 01:02:57,278 --> 01:03:02,853 But I don't believe that Yaseen ever told you to look after our mother. 846 01:03:07,454 --> 01:03:09,058 Why did you lie to mom? 847 01:03:11,125 --> 01:03:12,103 Yaseen. 848 01:03:13,761 --> 01:03:16,742 I want to be like Yaseen. 849 01:03:16,997 --> 01:03:19,876 I want to do what he does. I want to go to paradise. 850 01:03:25,005 --> 01:03:28,817 And you thought by getting close to mom 851 01:03:28,842 --> 01:03:31,652 .you can get to Yaseen. 852 01:03:36,984 --> 01:03:37,758 Then? 853 01:03:39,253 --> 01:03:39,856 Sir 854 01:03:40,788 --> 01:03:42,859 Then I told them what I told you. 855 01:03:43,791 --> 01:03:44,963 I can do anything. 856 01:03:47,795 --> 01:03:49,365 What does 'anything' include? 857 01:03:50,798 --> 01:03:52,709 Everything whatever you say. 858 01:03:53,767 --> 01:03:56,304 I want to be a part of this 'Jihad'. 859 01:03:57,071 --> 01:03:59,677 I've lived with Yaseen for three years, he knows me. 860 01:04:00,307 --> 01:04:03,049 Just like you're Yaseen's brother, I am like his brother too. 861 01:04:05,079 --> 01:04:06,285 I can make a bomb. 862 01:04:08,415 --> 01:04:09,553 I can do anything. 863 01:04:14,254 --> 01:04:14,891 Anything? 864 01:04:19,593 --> 01:04:20,264 Then what? 865 01:04:32,106 --> 01:04:33,676 Don't come closer, sir. It can be anything. 866 01:04:33,741 --> 01:04:35,152 Sir. Sir, please 867 01:04:35,743 --> 01:04:37,689 - Sir, please - No, sir. 868 01:04:39,580 --> 01:04:41,253 - Oh no" - Oh, God'. F""" 869 01:04:41,849 --> 01:04:42,657 Oh, God! 870 01:04:44,685 --> 01:04:47,188 Sir, I told you don't get me involved in this. 871 01:04:48,188 --> 01:04:49,599 Sir, please. Get back, sir. 872 01:04:49,723 --> 01:04:50,360 - Sir, please. - Sir, Sir 873 01:04:50,491 --> 01:04:51,128 - Get back, sir. - Sir 874 01:04:51,225 --> 01:04:52,602 - Please. - The timer isn't on. 875 01:04:52,826 --> 01:04:54,328 - It's off. - Don't touch it, sir. 876 01:04:54,461 --> 01:04:55,735 Sir, let's call the bomb-squad. 877 01:04:55,796 --> 01:04:56,774 - Yes, sir - Yes, sir 878 01:04:56,797 --> 01:04:58,003 No. Hold on. 879 01:05:01,235 --> 01:05:03,340 What is this? What is this? 880 01:05:07,908 --> 01:05:13,654 Sir. Shahid has said I must kill one ATS officer. 881 01:05:13,747 --> 01:05:17,092 Only then will he diffuse the bomb and take me in his gang. 882 01:05:17,151 --> 01:05:18,789 Have you lost your mind? 883 01:05:18,819 --> 01:05:21,322 You want to kill an ATS officer? How could you think that? 884 01:05:21,388 --> 01:05:22,128 Sir 885 01:05:22,156 --> 01:05:24,397 - I must take this call, or else - Or else what? 886 01:05:24,558 --> 01:05:25,662 Sir 887 01:05:27,928 --> 01:05:28,702 Sir 888 01:05:29,730 --> 01:05:30,834 - Yes, sir - Hold-hold. 889 01:05:30,898 --> 01:05:32,673 Sir, Sir. 890 01:05:32,800 --> 01:05:33,778 Answer it. 891 01:05:36,637 --> 01:05:38,139 Answer it. Answer the phone. 892 01:05:38,505 --> 01:05:39,483 Answer the phone. 893 01:05:40,774 --> 01:05:41,684 Hold Parmar. 894 01:05:42,109 --> 01:05:45,283 So hero. Scared yet? 895 01:05:45,679 --> 01:05:49,092 I want the dead body of a ATS officer in 4 minutes. 896 01:05:49,116 --> 01:05:50,925 Either you die or kill someone. 897 01:05:51,251 --> 01:05:52,195 Can you do it? 898 01:05:56,891 --> 01:05:57,631 Yes. 899 01:05:58,659 --> 01:06:00,661 If you don't, you will die yourself. 900 01:06:01,662 --> 01:06:03,300 I will call back in 4 minutes. 901 01:06:04,631 --> 01:06:07,305 Show me the dead body of any one ATS officer. 902 01:06:07,901 --> 01:06:09,244 You must kill him in front of me. 903 01:06:16,310 --> 01:06:17,482 Rascal. 904 01:06:18,879 --> 01:06:20,187 Sir 905 01:06:20,481 --> 01:06:22,188 Shahid gave me this. 906 01:06:22,516 --> 01:06:25,929 He said I must kill one ATS officer, or we'll all die. 907 01:06:26,420 --> 01:06:27,831 What do you mean by all of us? 908 01:06:28,889 --> 01:06:31,130 As soon as anyone steps out, he'll set-off the bomb. 909 01:06:31,558 --> 01:06:33,799 - But how does he know we're here - He knows. He knows everything. 910 01:06:33,827 --> 01:06:36,740 He's operating this with a remote control. 911 01:06:36,831 --> 01:06:38,606 Sir, one of you must die. 912 01:06:39,099 --> 01:06:40,237 Listen to me 913 01:06:41,502 --> 01:06:43,311 This guy is our only hope. 914 01:06:43,871 --> 01:06:45,873 If he accomplishes this impossible task 915 01:06:46,273 --> 01:06:48,879 - I mean if he kills an ATS officer - Sir, please sir 916 01:06:48,909 --> 01:06:49,944 Sir we cannot do this. 917 01:06:49,977 --> 01:06:52,423 He intentionally gave him this impossible task. 918 01:06:52,746 --> 01:06:54,123 If he does it, he can get into Shahid's gang. 919 01:06:54,147 --> 01:06:55,023 No, sir. We can't risk your life. 920 01:06:55,082 --> 01:06:56,993 One life in exchange of saving many other lives. 921 01:06:57,017 --> 01:06:58,587 - No, sir. - We're short of time. 922 01:06:58,619 --> 01:06:59,689 Only 2 minutes left. 923 01:06:59,853 --> 01:07:01,161 - 2 minutes. - Sir. Sir. 924 01:07:01,789 --> 01:07:02,699 Take the gun. 925 01:07:02,923 --> 01:07:04,129 - No, sir no sir - Take the gun. 926 01:07:04,158 --> 01:07:05,967 - Please, sir. - Do you know how to use it? 927 01:07:06,126 --> 01:07:06,866 Come on. 928 01:07:06,960 --> 01:07:08,268 But wait a minute. 929 01:07:08,295 --> 01:07:10,571 Sir. If anything happens to you, what's the guarantee 930 01:07:10,597 --> 01:07:12,372 Our mission is important. 931 01:07:12,433 --> 01:07:14,640 - But what's the guarantee - Parmar will take guarantee. 932 01:07:14,735 --> 01:07:17,716 Sir, you gave me guarantee not Parmar. 933 01:07:17,905 --> 01:07:19,407 There's a bomb up your ass. 934 01:07:20,040 --> 01:07:23,578 If I lose my mind, I will 935 01:07:25,546 --> 01:07:27,048 Answer the phone. And shoot me. 936 01:07:27,081 --> 01:07:28,116 - Sir - Shoot me! 937 01:07:28,148 --> 01:07:30,059 - Sir, our mission - Shoot me. 938 01:07:30,217 --> 01:07:33,096 - No, sir. - We must stop this blast. 939 01:07:33,253 --> 01:07:34,732 We must catch Yaseen. 940 01:07:35,055 --> 01:07:37,592 This is the golden opportunity. Shoot me. 941 01:07:38,759 --> 01:07:40,796 - Shoot me, come on. - You can't do this, sir. 942 01:07:41,462 --> 01:07:43,908 - Sir, Sir, please don't do this sir. - Listen sir. 943 01:07:44,298 --> 01:07:45,572 Come on. 944 01:07:45,799 --> 01:07:48,712 Please don't do this sir. 945 01:07:50,070 --> 01:07:51,413 Come on, shoot me. 946 01:07:51,438 --> 01:07:52,974 - No, sir - Sir, no 947 01:07:53,941 --> 01:07:54,783 - No, sir - Sir, please 948 01:07:54,808 --> 01:07:55,786 No. No, sir 949 01:08:00,781 --> 01:08:01,919 - Parmar. - Parmar. 950 01:08:02,449 --> 01:08:03,860 - Parmar. - Parmar. 951 01:08:03,918 --> 01:08:05,261 - Call the ambulance. - Parmar. 952 01:08:05,386 --> 01:08:06,592 - Parmar. - Parmar. 953 01:08:06,753 --> 01:08:07,561 Parmar. 954 01:08:08,088 --> 01:08:09,123 - Parmar. - Parmar. 955 01:08:10,057 --> 01:08:11,092 Parmar. 956 01:09:08,015 --> 01:09:12,760 'Gujarati folk song' 957 01:09:15,656 --> 01:09:23,656 'Gujarati folk song' 958 01:09:29,203 --> 01:09:34,653 'Gujarati folk song' 959 01:09:34,808 --> 01:09:38,779 Brother Manto, what are they trying to see through the binoculars? 960 01:09:39,279 --> 01:09:42,158 They are searching for this country's progress. 961 01:09:42,449 --> 01:09:44,224 That's the new trend these days. 962 01:09:44,585 --> 01:09:45,620 Meaning? 963 01:09:46,253 --> 01:09:48,563 It means. Whenever the elections are around the corner 964 01:09:49,123 --> 01:09:52,764 .then people start building roads in settlements like ours. 965 01:09:52,893 --> 01:09:55,203 Will they build roads in our area as well? 966 01:09:55,662 --> 01:09:56,663 No, dear. 967 01:09:57,898 --> 01:10:00,708 They will simply put up a board which will say 968 01:10:00,734 --> 01:10:02,042 . "Road under construction". 969 01:10:02,336 --> 01:10:04,407 But when, no one knows. 970 01:10:04,605 --> 01:10:07,745 Brother, there's something stuck on the walls. 971 01:10:07,775 --> 01:10:10,312 They are sticking something there as well. 972 01:10:11,712 --> 01:10:13,623 They have been sticking it for 67 years. 973 01:10:14,748 --> 01:10:17,194 Let them. Let them. 974 01:10:20,888 --> 01:10:23,129 Hey what's the poster about? 975 01:10:24,325 --> 01:10:26,931 If I could read and write, I wouldn't be sticking posters. 976 01:10:27,795 --> 01:10:28,705 Read it yourself. 977 01:10:29,196 --> 01:10:30,300 He's got a point. 978 01:10:36,604 --> 01:10:40,746 By the way, I just got a subject for our new street-play. 979 01:10:41,809 --> 01:10:42,844 Poster. 980 01:10:42,876 --> 01:10:45,823 'Gujarati folk song' 981 01:10:45,846 --> 01:10:49,055 'Gujarati folk song' 982 01:10:49,216 --> 01:10:50,058 Poster! 983 01:10:50,918 --> 01:10:51,794 Poster! 984 01:10:51,819 --> 01:10:55,096 'Gujarati folk song' 985 01:10:55,255 --> 01:10:56,563 Poster! 986 01:11:14,341 --> 01:11:18,653 Hello, brother. One kilo for home. And the rest like usual. 987 01:11:19,013 --> 01:11:20,754 - Clean it up. - Yes. 988 01:11:22,816 --> 01:11:25,228 - Medium pieces. Not too small. - Yes. 989 01:11:29,890 --> 01:11:31,198 You're very fortunate. 990 01:11:32,626 --> 01:11:34,606 You get to eat mom's cooked chicken. 991 01:11:35,329 --> 01:11:37,366 You should come too to taste her cooking. 992 01:11:40,834 --> 01:11:41,869 Bye. 993 01:11:45,206 --> 01:11:45,877 Give it. 994 01:11:48,142 --> 01:11:49,280 Put it on my tab. 995 01:11:59,854 --> 01:12:00,423 Sir 996 01:12:01,822 --> 01:12:03,768 Sir, we've got the air-ticket details. 997 01:12:05,959 --> 01:12:06,903 It's confirmed. 998 01:12:07,061 --> 01:12:09,200 Shahid was in Bangalore on the day of the blast. 999 01:12:09,596 --> 01:12:11,405 He went there for some catering. 1000 01:12:11,899 --> 01:12:14,106 Today Shahid met Sameer in Bhatiyaar lane. 1001 01:12:14,835 --> 01:12:16,906 Sir, everything is going into the right direction. 1002 01:12:17,705 --> 01:12:20,811 Sir, I think Sameer is in Shahid's gang. 1003 01:12:28,849 --> 01:12:30,157 Come, Mr. Memon. 1004 01:12:32,787 --> 01:12:34,562 Sir I.. I 1005 01:12:38,025 --> 01:12:39,936 How is Parmar's family now? 1006 01:12:48,769 --> 01:12:49,907 Sir, I met Shahid. 1007 01:12:50,170 --> 01:12:51,148 I know. 1008 01:12:53,140 --> 01:12:53,948 Thank you. 1009 01:12:55,709 --> 01:12:56,653 What's the plan? 1010 01:13:03,250 --> 01:13:05,856 I didn't think you will pass my test. 1011 01:13:07,121 --> 01:13:10,000 - But you did. Now let's get to work. - Yes. 1012 01:13:10,825 --> 01:13:11,826 Where are we headed? 1013 01:13:11,959 --> 01:13:14,235 Keep driving, and I will give you the directions. 1014 01:13:16,130 --> 01:13:18,906 You will do your first job on 28th October. 1015 01:13:19,133 --> 01:13:20,441 28th October. 1016 01:13:21,835 --> 01:13:26,011 You must park a car full of alcohol in a scarcely crowded area. 1017 01:13:27,775 --> 01:13:30,449 And then. One of us will inform the police. 1018 01:13:31,578 --> 01:13:32,420 I see 1019 01:13:32,947 --> 01:13:36,360 So where do I need to park the car. And why inform the police? 1020 01:13:38,852 --> 01:13:40,695 You will be informed about the place on the same day. 1021 01:13:42,356 --> 01:13:46,202 We'll inform the police, they will investigate. 1022 01:13:47,628 --> 01:13:50,837 And while they are investigating Boom! 1023 01:13:53,901 --> 01:13:55,141 - Get it? - Yes. 1024 01:13:57,705 --> 01:13:59,582 There will be 5 blasts throughout the city. 1025 01:14:00,508 --> 01:14:03,785 Our target will be mostly police officials. 1026 01:14:04,945 --> 01:14:05,821 Right. 1027 01:14:08,449 --> 01:14:11,020 So who will carry out the remaining blasts? 1028 01:14:13,587 --> 01:14:14,964 Why do you want to know? 1029 01:14:15,155 --> 01:14:16,566 No, I just like that. 1030 01:14:16,590 --> 01:14:17,933 You want to publish it in the newspapers. 1031 01:14:18,926 --> 01:14:20,462 No, that's not it. 1032 01:14:26,801 --> 01:14:28,337 When the blast occurs, Sameer 1033 01:14:30,638 --> 01:14:31,844 .you can hear nothing. 1034 01:14:40,614 --> 01:14:43,925 A sharp sound keeps echoing in your ears. 1035 01:14:55,095 --> 01:14:56,403 Just do this Job. 1036 01:14:57,531 --> 01:15:00,569 .and paradise is waiting for you. 1037 01:15:08,409 --> 01:15:11,413 Rascals are all terrorists selling one-way tickets to paradise? 1038 01:15:19,887 --> 01:15:21,992 Are you wondering that your job is over? 1039 01:15:24,158 --> 01:15:24,932 Why not, sir? 1040 01:15:25,225 --> 01:15:28,331 You know about Shahid now. You can catch him. 1041 01:15:29,830 --> 01:15:33,141 Even if we catch Shahid, Yaseen won't stop. 1042 01:15:34,635 --> 01:15:35,978 He will change the plan. 1043 01:15:37,271 --> 01:15:39,911 You don't know where the other sleeper cells 1044 01:15:41,475 --> 01:15:42,317 .will be planting the bombs. 1045 01:15:43,977 --> 01:15:45,012 Nor do we. 1046 01:15:47,081 --> 01:15:48,424 What's best is that 1047 01:15:49,316 --> 01:15:51,125 .we let things continue the way it is. 1048 01:15:52,920 --> 01:15:54,593 And we'll check-mate them in the end. 1049 01:15:55,356 --> 01:15:56,926 But what will I do until then? 1050 01:16:11,538 --> 01:16:13,211 Listen what Shahid says 1051 01:16:14,408 --> 01:16:16,217 .and do what I say. 1052 01:16:17,311 --> 01:16:17,846 Yes, sir. 1053 01:16:18,245 --> 01:16:19,883 Your friend Manto is performing a street-play today, isn't he? 1054 01:16:20,614 --> 01:16:21,319 Yes, sir. 1055 01:16:22,950 --> 01:16:23,792 All the best. 1056 01:16:26,920 --> 01:16:28,922 Sir, Mantobhai also with you. 1057 01:16:37,331 --> 01:16:39,072 Hello. 1058 01:16:39,400 --> 01:16:44,440 Citizen Colony's local play-group 'Doosri Azaadi' (SECOND INDEPENDENCE) 1059 01:16:44,505 --> 01:16:48,749 .welcomes one and all. 1060 01:17:09,630 --> 01:17:12,133 - Pal. - Yes, sir. 1061 01:17:12,466 --> 01:17:15,447 Tell me if I make you dance, will you dance? 1062 01:17:15,602 --> 01:17:16,637 Yes, sir. 1063 01:17:16,704 --> 01:17:18,411 Tell me if I make you sing, will you sing? 1064 01:17:18,906 --> 01:17:19,941 Yes, sir. 1065 01:17:19,974 --> 01:17:22,284 Will you believe what I say? 1066 01:17:22,510 --> 01:17:23,545 Yes, sir. 1067 01:17:23,878 --> 01:17:26,290 So what play will you enact today? 1068 01:17:26,414 --> 01:17:28,485 'Bharat ki Janta' (PEOPLE OF INDIA) 1069 01:17:28,582 --> 01:17:31,893 'Bharat ki Janta' what nonsense. 1070 01:17:32,420 --> 01:17:33,558 Sir. 1071 01:17:36,257 --> 01:17:38,965 You stammer so much speak up. 1072 01:17:38,993 --> 01:17:41,837 - Hey, if anyone - Forgive him. Forgive him. 1073 01:17:41,996 --> 01:17:43,270 Forgive him. 1074 01:17:44,064 --> 01:17:46,169 - Forgive him. - I forgive you because he said so. 1075 01:17:46,567 --> 01:17:47,341 Okay. 1076 01:17:48,736 --> 01:17:52,684 Look, this is the people of India. 1077 01:17:52,773 --> 01:17:54,582 Oh my goodness. 1078 01:17:55,476 --> 01:17:56,284 Her? 1079 01:17:56,610 --> 01:17:57,418 Yes. 1080 01:17:57,478 --> 01:18:00,391 The people of India. 1081 01:18:01,782 --> 01:18:03,523 Are you sick? 1082 01:18:09,990 --> 01:18:11,936 Talks like a politician. 1083 01:18:13,027 --> 01:18:16,474 You can see everything, and still you ask. 1084 01:18:16,964 --> 01:18:18,443 What did I ask wrong? 1085 01:18:18,699 --> 01:18:21,578 I only asked how did this happen to you? 1086 01:18:22,069 --> 01:18:24,140 What do I say, brother? 1087 01:18:26,207 --> 01:18:28,084 I used to live in the village. 1088 01:18:29,410 --> 01:18:32,948 We used to farm on a small piece of land. 1089 01:18:35,115 --> 01:18:40,428 But one day an officer came to us and said 1090 01:18:40,755 --> 01:18:44,100 .that the government has bought this land. 1091 01:18:44,558 --> 01:18:48,665 Your money will be transferred to your accounts. 1092 01:18:51,999 --> 01:18:53,569 We lost our land. 1093 01:18:54,402 --> 01:18:58,077 Now I fail to understand what the government will do 1094 01:18:58,105 --> 01:19:00,051 .with such a small piece of land. 1095 01:19:03,310 --> 01:19:07,315 - That's a very sad story. - Yes. 1096 01:19:07,514 --> 01:19:10,518 So what will the people of India do? 1097 01:19:11,452 --> 01:19:12,897 Wait! 1098 01:19:13,053 --> 01:19:15,761 Wait? What for? 1099 01:19:16,056 --> 01:19:17,399 For my death. 1100 01:19:17,424 --> 01:19:19,404 No, don't say that. 1101 01:19:19,794 --> 01:19:23,503 The people of India will now rise up. 1102 01:19:24,365 --> 01:19:27,005 The people of India will rise up! 1103 01:19:27,201 --> 01:19:28,441 H ow? 1104 01:19:28,936 --> 01:19:29,914 H ow? 1105 01:19:31,639 --> 01:19:35,416 We're the root of all these problems. Us. All of us. 1106 01:19:36,477 --> 01:19:37,353 Us. 1107 01:19:38,045 --> 01:19:41,857 We tolerate more than we can, and also keep quiet. 1108 01:19:41,882 --> 01:19:43,589 Quiet. Quiet. Quiet. 1109 01:19:43,617 --> 01:19:44,493 Why? 1110 01:19:44,919 --> 01:19:49,299 These kings and queens whom we elected, suck our blood. 1111 01:19:49,323 --> 01:19:51,963 Why? Because we keep quiet. 1112 01:19:52,293 --> 01:19:58,209 We gave these kings and queens power and position 1113 01:19:58,232 --> 01:20:01,679 .and we can take it back from them. 1114 01:20:01,735 --> 01:20:04,215 But no we'll keep quiet. 1115 01:20:04,405 --> 01:20:08,945 And when these dictators commit atrocities on us or someone else 1116 01:20:08,976 --> 01:20:11,616 .we still keep quiet. 1117 01:20:13,814 --> 01:20:15,794 When elections are held every 5 years 1118 01:20:15,883 --> 01:20:18,295 .you must look back before casting your votes. 1119 01:20:19,320 --> 01:20:21,027 Look back in the pages of history. 1120 01:20:21,622 --> 01:20:22,566 What was India? 1121 01:20:23,123 --> 01:20:25,433 India. Hindustan. 1122 01:20:25,526 --> 01:20:26,596 India. 1123 01:20:26,660 --> 01:20:29,641 It used to be called the golden bird, I read that in 4th class. 1124 01:20:31,198 --> 01:20:32,836 Where is that golden bird? 1125 01:20:33,000 --> 01:20:36,812 Master, the scavengers gobbled her up. 1126 01:20:36,871 --> 01:20:38,009 "The scavengers gobbled her up!" 1127 01:20:38,672 --> 01:20:40,015 "The scavengers gobbled her up!" 1128 01:20:40,407 --> 01:20:42,182 "The scavengers gobbled her up!" 1129 01:20:42,209 --> 01:20:43,950 "The scavengers gobbled her up!" 1130 01:20:43,978 --> 01:20:45,651 "The scavengers gobbled her up!" 1131 01:20:45,679 --> 01:20:47,283 "The scavengers gobbled her up!" 1132 01:20:47,481 --> 01:20:49,290 "The scavengers gobbled her up!" 1133 01:20:49,316 --> 01:20:50,920 "The scavengers gobbled her up!" 1134 01:20:51,051 --> 01:20:52,826 "The scavengers gobbled her up!" 1135 01:20:52,853 --> 01:20:54,526 "The scavengers gobbled her up!" 1136 01:20:54,655 --> 01:20:56,396 "The scavengers gobbled her up!" 1137 01:20:56,457 --> 01:20:57,902 "The scavengers gobbled her up!" 1138 01:21:07,101 --> 01:21:08,842 I want to talk to you. 1139 01:21:11,839 --> 01:21:15,286 I think my job's over here. 1140 01:21:16,944 --> 01:21:18,582 I want to get back to my work. 1141 01:21:20,281 --> 01:21:24,252 Until yesterday you had no plans to go anywhere, and now 1142 01:21:25,085 --> 01:21:27,190 Please sit. Let's sit down and talk. 1143 01:21:30,958 --> 01:21:31,663 Suresh 1144 01:21:32,827 --> 01:21:33,965 .serve madam some breakfast. 1145 01:21:37,998 --> 01:21:38,976 Speak up. 1146 01:21:39,300 --> 01:21:41,610 Parmar's murder is turning into a mystery. 1147 01:21:42,803 --> 01:21:44,783 I think I should stay away from ATS. 1148 01:21:47,007 --> 01:21:49,385 I just hope it was not an encounter countdown. 1149 01:21:57,018 --> 01:21:57,792 Please. 1150 01:22:01,055 --> 01:22:01,999 When is the interview? 1151 01:22:05,426 --> 01:22:07,133 Are you still taping my phone? 1152 01:22:07,394 --> 01:22:09,670 Would you have told me if I hadn't? 1153 01:22:09,797 --> 01:22:10,673 Why should I tell you? 1154 01:22:11,932 --> 01:22:13,775 So you can kill another one. 1155 01:22:13,834 --> 01:22:16,781 I've no plans of showing hospitality to people like Yaseen. 1156 01:22:17,905 --> 01:22:19,851 What's the difference between Yaseen and you? 1157 01:22:21,308 --> 01:22:23,083 You're both killing humans. 1158 01:22:28,916 --> 01:22:29,417 True. 1159 01:22:30,751 --> 01:22:31,456 True. 1160 01:22:33,087 --> 01:22:34,430 Humans are dying. 1161 01:22:39,827 --> 01:22:40,601 Vikram 1162 01:22:42,162 --> 01:22:44,665 I completely understand your personal anguish. 1163 01:22:44,865 --> 01:22:47,607 - But that doesn't mean - These people are terrorists. 1164 01:22:47,835 --> 01:22:49,143 And they should be punished. 1165 01:22:49,270 --> 01:22:50,340 Punished by whom? 1166 01:22:52,573 --> 01:22:53,677 By state or you? 1167 01:22:53,941 --> 01:22:55,477 Don't lecture me on political science. 1168 01:22:55,709 --> 01:22:56,881 I know what I am doing. 1169 01:22:57,445 --> 01:22:59,789 It's all about protecting people from these terrorists. 1170 01:23:00,080 --> 01:23:02,390 And I don't understand why you have soft corner for them. 1171 01:23:02,416 --> 01:23:04,487 I don't have a soft corner for them. 1172 01:23:05,719 --> 01:23:08,723 Our state has failed them, and I need to know why. 1173 01:23:10,157 --> 01:23:13,036 I am just interested in the back-stories of their violent actions. 1174 01:23:14,895 --> 01:23:17,307 And there's something called judiciary, officer. 1175 01:23:18,232 --> 01:23:20,576 The state has bestowed you with powers, but that doesn't mean you 1176 01:23:23,938 --> 01:23:24,848 I am sorry. 1177 01:23:26,774 --> 01:23:27,809 My time is up. 1178 01:23:29,943 --> 01:23:30,944 I have to leave. 1179 01:23:33,447 --> 01:23:34,482 Alia, wait. Please. 1180 01:23:35,649 --> 01:23:37,128 Why don't you understand? 1181 01:23:37,751 --> 01:23:39,958 This concerns the lives of thousands of people. 1182 01:23:40,621 --> 01:23:41,929 Don't you dare follow me. 1183 01:23:43,958 --> 01:23:44,561 Alia. 1184 01:23:45,793 --> 01:23:47,966 What do you think? Parmar was crazy? 1185 01:23:48,662 --> 01:23:51,905 He only gave up his life for the mission. 1186 01:23:53,134 --> 01:23:54,340 What mission? 1187 01:24:00,040 --> 01:24:03,214 Vikram, what did you get an innocent college involved in? 1188 01:24:03,944 --> 01:24:05,252 He was Yaseen's roommate. 1189 01:24:05,746 --> 01:24:07,623 Who could be a better undercover guy than him? 1190 01:24:09,049 --> 01:24:12,087 Do you understand? He's not a terrorist. 1191 01:24:12,386 --> 01:24:14,662 But now he's stuck amongst them because of them. 1192 01:24:14,788 --> 01:24:16,631 We can stop these blasts because of him. 1193 01:24:16,957 --> 01:24:19,301 - And what if something happens to him? - Nothing will happen to him. 1194 01:24:20,594 --> 01:24:21,902 I won't let anything happen to him. 1195 01:24:23,764 --> 01:24:24,333 Trust me. 1196 01:24:26,400 --> 01:24:28,004 But how will you stop this blast? 1197 01:24:33,908 --> 01:24:34,943 Yes, Desai. 1198 01:24:35,810 --> 01:24:37,721 Sir. Mission is ready. 1199 01:24:38,112 --> 01:24:39,318 And I need your permission. 1200 01:24:40,047 --> 01:24:41,856 If we don't take urgent action then 1201 01:24:41,949 --> 01:24:44,259 .this can harm our government in the state elections. 1202 01:24:45,453 --> 01:24:47,660 You will get all the orders you need. 1203 01:24:48,923 --> 01:24:52,837 And if required, you've the state police at your disposal. 1204 01:24:54,294 --> 01:24:55,068 Don't worry. 1205 01:24:55,596 --> 01:24:56,438 Thank you, sir. 1206 01:24:57,031 --> 01:24:57,634 Jai Hind. 1207 01:24:59,800 --> 01:25:03,043 According to Shahid's plan, he needs 5 vans filled with alcohol. Correct. 1208 01:25:03,537 --> 01:25:04,880 You will supply him the alcohol. 1209 01:25:06,007 --> 01:25:07,452 Sir, where will I get it from? 1210 01:25:07,475 --> 01:25:09,785 You think the police don't have alcohol? Right Dave? 1211 01:25:12,079 --> 01:25:13,422 I won't know that, sir. 1212 01:25:13,981 --> 01:25:16,928 The alcohol seized by the police will come in handy to save the country. 1213 01:25:24,725 --> 01:25:27,137 The police are sniffing everywhere. 1214 01:25:28,295 --> 01:25:29,569 All the better for us. 1215 01:25:31,298 --> 01:25:32,606 I know it is 1216 01:25:33,634 --> 01:25:35,443 But where will we get alcohol. 1217 01:25:36,270 --> 01:25:38,978 These rascals have turned the entire city dry. 1218 01:25:40,040 --> 01:25:42,452 I can arrange for alcohol if you want. 1219 01:25:43,410 --> 01:25:45,083 Citizen Colony is filled with it. 1220 01:25:55,756 --> 01:25:56,632 This is a tracker. 1221 01:25:56,824 --> 01:25:58,599 When all the vehicles arrive in Citizen Nagar 1222 01:25:58,692 --> 01:26:00,433 .you must slip one in each. 1223 01:26:00,694 --> 01:26:02,799 Then we'll see where they go from there. 1224 01:26:04,098 --> 01:26:05,133 After that. 1225 01:26:06,634 --> 01:26:08,636 Leave that to us. 1226 01:26:13,007 --> 01:26:14,509 And what if something happens to me? 1227 01:26:14,909 --> 01:26:16,286 Nothing will happen. 1228 01:26:16,410 --> 01:26:17,855 I won't let anything happen to you. 1229 01:26:18,646 --> 01:26:19,886 At any cost. 1230 01:26:22,216 --> 01:26:24,526 We've already lost Parmar in this mission. 1231 01:26:27,187 --> 01:26:28,188 Now no more. 1232 01:26:29,056 --> 01:26:29,932 Sorry. 1233 01:26:30,424 --> 01:26:31,801 Make preparations. 1234 01:26:32,259 --> 01:26:34,364 Tomorrow is the day of your independence. 1235 01:26:38,132 --> 01:26:39,839 And what if something goes wrong tomorrow? 1236 01:27:08,862 --> 01:27:09,704 Yes. 1237 01:27:10,231 --> 01:27:11,801 I am Alia Irade. 1238 01:27:12,166 --> 01:27:13,645 From Daily Dastaan. 1239 01:27:14,034 --> 01:27:15,775 I wanted to talk to you about 1240 01:27:15,803 --> 01:27:17,942 .the elections which will be held in your area. 1241 01:27:21,175 --> 01:27:23,280 Just a couple of minutes. 1242 01:27:33,654 --> 01:27:38,899 Mahatma Gandhi founded this Citizennagar Colony 1243 01:27:41,328 --> 01:27:43,274 .but he never thought 1244 01:27:47,935 --> 01:27:53,510 It's been 50-60 years but still no unity between Hindus and Muslims. 1245 01:28:00,448 --> 01:28:01,620 Those white men 1246 01:28:02,950 --> 01:28:08,059 .bequeathed their political conspiracies to our politicians. 1247 01:28:25,773 --> 01:28:27,411 I've a request 1248 01:28:29,143 --> 01:28:32,750 Can you gather around some people from the area? 1249 01:28:34,648 --> 01:28:37,561 I want to interview them, together. 1250 01:28:39,754 --> 01:28:41,665 You go on, I'll join you. 1251 01:28:42,556 --> 01:28:44,092 - Okay. - Thank you. 1252 01:28:47,194 --> 01:28:48,867 - I will be back soon. - Yes. 1253 01:29:02,510 --> 01:29:04,547 The aroma is really nice, Mr. Sameer. 1254 01:29:05,079 --> 01:29:05,853 Thank you. 1255 01:29:07,581 --> 01:29:08,889 How do you know my name? 1256 01:29:11,552 --> 01:29:12,860 Vikram Desai has sent me. 1257 01:29:14,822 --> 01:29:15,766 Unbelievable. 1258 01:29:16,023 --> 01:29:18,799 Even journalists these days have become informers for ATS. 1259 01:29:19,026 --> 01:29:19,766 Any message? 1260 01:29:21,362 --> 01:29:23,273 I wanted to interview you before the mission. 1261 01:29:24,698 --> 01:29:26,143 How do you know about the mission? 1262 01:29:27,368 --> 01:29:29,075 You will be famous after tomorrow. 1263 01:29:31,806 --> 01:29:32,910 So let's start the interview. 1264 01:29:37,144 --> 01:29:40,648 "P.. P.. P.. Poster, got poster" 1265 01:29:40,748 --> 01:29:45,891 "blue, yellow, black, blue, yellow, blue poster." 1266 01:29:46,821 --> 01:29:47,891 Manto. 1267 01:29:48,589 --> 01:29:49,397 Manto. 1268 01:29:50,758 --> 01:29:52,396 - Manto. Manto. - Hold on. 1269 01:29:53,093 --> 01:29:54,470 - There's a reporter. - Yes. 1270 01:29:54,628 --> 01:29:56,266 She wants to interview all of us. 1271 01:29:56,297 --> 01:29:57,970 - Reporter. - Yes, quickly call everyone. 1272 01:29:58,065 --> 01:30:00,602 - Brother Abdul. - Sister Manju. 1273 01:30:00,668 --> 01:30:02,944 - Hey, Mr. Ramla. - Hey, Mr. Kalu. 1274 01:30:03,070 --> 01:30:04,174 Brother Ayub. 1275 01:30:04,271 --> 01:30:06,444 - Quickly. Quickly. - Uncle come fast. 1276 01:30:06,507 --> 01:30:08,077 Hey brother Ramji. 1277 01:30:09,443 --> 01:30:11,081 Okay, thank you. 1278 01:30:12,947 --> 01:30:14,585 - Thank you for the interview. - You're welcome. 1279 01:30:28,662 --> 01:30:30,369 She was coming with the camera. 1280 01:30:31,165 --> 01:30:32,473 I wonder where she is. 1281 01:30:32,933 --> 01:30:33,775 She isn't here yet. 1282 01:30:34,101 --> 01:30:36,012 - I'll go take a look. - Yes. 1283 01:30:37,538 --> 01:30:38,107 Move. 1284 01:30:41,141 --> 01:30:43,348 Wait, I'll come too. 1285 01:30:47,982 --> 01:30:49,120 Whose photos are these? 1286 01:30:49,350 --> 01:30:50,454 It's a personal project. 1287 01:30:51,185 --> 01:30:55,031 55 kids went missing in the riots that occurred 10 years ago. 1288 01:30:55,523 --> 01:30:56,627 These are their pictures. 1289 01:30:56,690 --> 01:30:59,864 Every week, I write something about them on my blog. 1290 01:31:00,794 --> 01:31:01,932 - That one. - Yes. 1291 01:31:05,166 --> 01:31:06,110 What happened? 1292 01:31:08,002 --> 01:31:09,310 You didn't come for the interview. 1293 01:31:09,437 --> 01:31:12,577 While you were gone, I thought I'll take Sameer's interview. 1294 01:31:13,974 --> 01:31:15,920 And I dropped my stuff. 1295 01:31:16,944 --> 01:31:19,015 Hurry up, everyone's waiting. 1296 01:31:19,280 --> 01:31:20,258 Come on. 1297 01:31:23,918 --> 01:31:24,589 What happened? 1298 01:31:25,653 --> 01:31:26,154 Yes. 1299 01:31:29,757 --> 01:31:33,330 Brother Sameer, there's a reporter in our colony. 1300 01:31:33,427 --> 01:31:34,929 We'll come on TV. 1301 01:31:36,364 --> 01:31:38,275 She is the reporter. 1302 01:31:38,699 --> 01:31:40,178 Hello. What is your name? 1303 01:31:40,701 --> 01:31:41,577 Rocket. 1304 01:31:42,469 --> 01:31:45,507 Well Rocket, let's take a picture of you. 1305 01:31:45,606 --> 01:31:46,846 - Come on. - Okay. 1306 01:31:46,941 --> 01:31:48,352 With brother. 1307 01:31:51,011 --> 01:31:51,955 Thank you. 1308 01:31:53,014 --> 01:31:54,891 Go on. Come. 1309 01:32:09,597 --> 01:32:11,167 Yes, sir. We're prepared. 1310 01:32:11,766 --> 01:32:13,768 We'll execute everything to plan. 1311 01:32:14,335 --> 01:32:17,282 We'll have information on Yaseen and Shahid by tomorrow evening. 1312 01:32:17,538 --> 01:32:19,074 I'll try to catch them both alive. 1313 01:32:19,507 --> 01:32:21,180 Great! Good luck! 1314 01:32:22,176 --> 01:32:24,952 I hope we achieve the target. 1315 01:32:25,346 --> 01:32:27,656 By the way, how was the interview? 1316 01:32:28,148 --> 01:32:29,491 How do you 1317 01:32:29,617 --> 01:32:31,187 I am extremely sorry, sir. 1318 01:32:31,419 --> 01:32:33,990 No-no-no, you don't have to be sorry for that. 1319 01:32:35,689 --> 01:32:40,900 Stories of young Muslims like Sameer should get publicized. 1320 01:32:41,028 --> 01:32:44,202 So we'll gain confidence in minority as well. 1321 01:32:45,099 --> 01:32:46,476 Okay, let's talk tomorrow. 1322 01:32:47,268 --> 01:32:48,212 Keep me updated. 1323 01:32:49,837 --> 01:32:50,713 Jai Hindi, sir. 1324 01:32:54,541 --> 01:32:56,020 How did he 1325 01:33:00,781 --> 01:33:01,919 Why are you leaving so early today? 1326 01:33:02,116 --> 01:33:04,756 Brother Junaid's generator is busted. 1327 01:33:04,785 --> 01:33:06,560 So I'll fix that first and then deliver the lunch-boxes. 1328 01:33:07,154 --> 01:33:08,827 - I see come back soon. - Yes. 1329 01:33:26,674 --> 01:33:27,778 Sir, Sameer is here. 1330 01:33:51,832 --> 01:33:52,902 Hello. 1331 01:33:54,034 --> 01:33:55,809 - Is the stuff here? - Yes, it's ready. 1332 01:33:55,869 --> 01:33:57,371 Show me. 1333 01:34:00,941 --> 01:34:01,885 Great. 1334 01:34:03,277 --> 01:34:04,119 Thank you. 1335 01:34:29,703 --> 01:34:30,511 Do you see anything? 1336 01:34:35,576 --> 01:34:38,648 I want photos of every car passing through that road. 1337 01:34:53,427 --> 01:34:55,373 Sir, receiving any moment. 1338 01:34:55,429 --> 01:34:56,499 Forward it to everyone. 1339 01:34:56,630 --> 01:34:58,075 Okay, sir. I'll send you. 1340 01:34:58,532 --> 01:35:00,068 Stick to the plan in any condition. 1341 01:35:00,301 --> 01:35:03,111 I'll be with everyone on conference call, and keep giving instructions. 1342 01:35:03,204 --> 01:35:04,444 Sir, receiving pictures. 1343 01:35:04,471 --> 01:35:06,576 Confirm whether the car is entering stockist's compound. 1344 01:35:06,640 --> 01:35:08,779 Sir, one by one all the cars are coming inside. 1345 01:35:08,809 --> 01:35:09,981 Yes, sir. First car is in. 1346 01:35:11,946 --> 01:35:12,890 Take one. 1347 01:35:22,423 --> 01:35:24,494 Brother Zahir, you didn't bring my car? 1348 01:35:24,558 --> 01:35:26,469 Brother Shahid was supposed to bring your car. 1349 01:35:29,663 --> 01:35:30,733 Activate them all. 1350 01:35:32,800 --> 01:35:34,336 Hello, sir. All the cars are here. 1351 01:35:34,501 --> 01:35:36,276 Shahid's car hasn't arrived yet. 1352 01:35:37,238 --> 01:35:37,978 Keep an eye. 1353 01:35:42,977 --> 01:35:43,819 Why are you here? 1354 01:35:46,614 --> 01:35:47,718 I've brought biscuits for you. 1355 01:35:58,325 --> 01:35:59,030 Please have some. 1356 01:36:22,316 --> 01:36:23,386 Are they good? 1357 01:36:26,787 --> 01:36:27,993 They are nice. 1358 01:36:40,134 --> 01:36:41,408 But there's a peculiar 1359 01:36:43,571 --> 01:36:46,677 .stink coming from it. 1360 01:36:47,475 --> 01:36:48,510 Stink? 1361 01:36:50,811 --> 01:36:51,312 Give me. 1362 01:36:53,747 --> 01:36:54,248 No. 1363 01:36:54,815 --> 01:36:55,452 No. 1364 01:36:57,485 --> 01:36:59,624 The stink of human blood. 1365 01:37:12,166 --> 01:37:14,407 When father was murdered during the riots 1366 01:37:17,471 --> 01:37:20,145 .did you smell human blood then? 1367 01:37:24,445 --> 01:37:26,618 Those were political conspiracies. 1368 01:37:30,751 --> 01:37:34,255 The politics of hatred 1369 01:37:34,588 --> 01:37:37,262 .made both communities thirsty for each other's blood. 1370 01:37:40,828 --> 01:37:42,637 It was just an incident, that's all. 1371 01:37:42,663 --> 01:37:44,074 It wasn't an incident 1372 01:37:46,333 --> 01:37:49,803 It wasn't an incident! 1373 01:37:54,742 --> 01:37:57,222 What are you and Yaseen doing? 1374 01:38:00,681 --> 01:38:04,652 What's the difference between you two and those political leaders? 1375 01:38:06,587 --> 01:38:10,399 What they are doing is for their political interest. 1376 01:38:12,226 --> 01:38:13,500 And we're doing it 1377 01:38:15,563 --> 01:38:17,975 - .in the name of Allah - What Allah? 1378 01:38:18,165 --> 01:38:19,803 What Allah, huh? 1379 01:38:19,967 --> 01:38:21,275 Allah! Allah! Allah! 1380 01:38:25,940 --> 01:38:29,387 He told us to spread love! 1381 01:38:29,410 --> 01:38:31,287 Spread love! 1382 01:38:33,881 --> 01:38:37,090 He sent us down here to make this world a paradise. 1383 01:38:38,018 --> 01:38:42,967 But people like you turned it into hell! 1384 01:38:42,990 --> 01:38:43,968 Mother! 1385 01:39:02,009 --> 01:39:03,249 What do I do, mother? 1386 01:39:08,616 --> 01:39:09,754 I am a human being. 1387 01:39:13,854 --> 01:39:15,697 I get angry. 1388 01:39:25,165 --> 01:39:26,701 Sir, Shahid's car is arriving too. 1389 01:39:37,244 --> 01:39:39,121 - Is everything ready? - Yes, brother. 1390 01:39:51,191 --> 01:39:53,933 The number plates of your cars match with these numbers. 1391 01:39:55,029 --> 01:39:56,975 There's a chit in your cars on the dashboard. 1392 01:39:57,331 --> 01:39:59,106 - The location will be in it. - Yes. 1393 01:39:59,533 --> 01:40:02,309 You will get to that location, then share the location with me. 1394 01:40:02,970 --> 01:40:06,076 When you share that location with me, I will share it with the police. 1395 01:40:06,240 --> 01:40:07,116 - Yes. - Yes. 1396 01:40:07,241 --> 01:40:08,584 And when the police get there 1397 01:40:09,643 --> 01:40:11,782 - .dial these numbers. - Yes. 1398 01:40:12,246 --> 01:40:13,816 As soon as you dial the number 1399 01:40:14,648 --> 01:40:15,251 Boom. 1400 01:40:16,917 --> 01:40:18,590 - Understood? - Yes, brother Shahid. 1401 01:40:18,786 --> 01:40:20,390 - Goodbye. - Goodbye! 1402 01:40:56,724 --> 01:40:58,829 Brother, give me the keys and mobile as well. 1403 01:40:58,859 --> 01:40:59,633 I'll be on my way too. 1404 01:41:05,733 --> 01:41:08,942 This watch belongs to my father, you keep it. 1405 01:41:10,604 --> 01:41:11,344 Yes. 1406 01:41:16,176 --> 01:41:17,849 Brother, the keys and mobile. 1407 01:41:18,980 --> 01:41:19,822 You're not going. 1408 01:41:22,149 --> 01:41:23,025 Yes sir. 1409 01:41:24,685 --> 01:41:27,063 Sir, I think there is no tracker in Shahid's car. 1410 01:41:37,331 --> 01:41:38,002 Hello. 1411 01:41:38,265 --> 01:41:39,676 - Where are you, Sameer? - Yes 1412 01:41:39,700 --> 01:41:43,671 Sir, Shahid said that you're like a younger brother to me and left. 1413 01:41:43,904 --> 01:41:44,609 What? 1414 01:41:45,072 --> 01:41:46,745 But sir, the tracker is still with me. 1415 01:41:47,007 --> 01:41:47,678 Shahid 1416 01:41:47,908 --> 01:41:49,216 Sir, Shahid's car. 1417 01:41:49,476 --> 01:41:50,978 Are you sure that's Shahid? 1418 01:41:52,446 --> 01:41:53,254 Yes, sir. 1419 01:41:53,280 --> 01:41:54,953 Sir, Shahid's car. 1420 01:41:57,318 --> 01:41:58,422 Come on. Come on. Come on. 1421 01:41:58,619 --> 01:42:00,496 Start the car quickly. Quick. Quick. 1422 01:42:00,821 --> 01:42:02,323 We must follow Shahid's car. 1423 01:42:02,389 --> 01:42:04,426 He changed the plan at the last moment. 1424 01:42:05,626 --> 01:42:06,764 Something's wrong. 1425 01:42:08,262 --> 01:42:09,172 Come on. 1426 01:42:09,930 --> 01:42:12,968 At the last moment Take right, quick. 1427 01:42:13,100 --> 01:42:14,841 Take straight behind them. 1428 01:42:14,969 --> 01:42:16,312 They changed the plan. 1429 01:42:35,989 --> 01:42:38,595 According to the plan we were supposed to arrest Shahid from Citizen Colony. 1430 01:42:50,237 --> 01:42:51,739 He's right in front. 1431 01:42:56,543 --> 01:42:58,045 Come on, come on, come on 1432 01:43:01,816 --> 01:43:03,955 F*** Rascal. 1433 01:43:05,953 --> 01:43:07,057 S*** 1434 01:43:19,533 --> 01:43:21,877 Sir, our sleeper cell on their way. 1435 01:43:22,436 --> 01:43:24,973 As soon as the target park their cars 1436 01:43:25,006 --> 01:43:27,418 .you must share your locations first. 1437 01:43:27,775 --> 01:43:29,812 So that we can deploy the bomb squad. Okay. 1438 01:43:30,277 --> 01:43:31,688 And wait for my further order. 1439 01:44:16,090 --> 01:44:16,966 Yes. 1440 01:44:18,959 --> 01:44:20,267 Okay. Okay. 1441 01:44:22,230 --> 01:44:23,004 Eliminate all. 1442 01:45:01,368 --> 01:45:03,143 Sir, we can see Shahid's car in the CCTV. 1443 01:45:04,071 --> 01:45:05,675 Sir, I got the location. 1444 01:45:05,773 --> 01:45:06,877 The car is in Meethakhali. 1445 01:45:06,907 --> 01:45:08,614 Let's go to Meethkhali. Quick. Quick. 1446 01:45:09,376 --> 01:45:10,616 We must get them before the police. 1447 01:45:10,644 --> 01:45:11,645 Or else Shahid will execute his plan. 1448 01:45:11,779 --> 01:45:13,156 - Quick. Quick. - Alright, sir. 1449 01:45:35,102 --> 01:45:36,775 Children, come on move to that side. 1450 01:45:36,804 --> 01:45:38,784 Go, there. Everyone go that side. Move to that side. 1451 01:45:42,476 --> 01:45:43,750 Go there, madam. 1452 01:46:10,037 --> 01:46:10,981 Yeah, okay. 1453 01:46:11,505 --> 01:46:13,485 - Brother Sameer, let's go. - Hey 1454 01:46:13,708 --> 01:46:15,187 - Let's go. - What are you doing here? 1455 01:46:15,209 --> 01:46:16,882 Buy me an ice-candy. 1456 01:46:16,911 --> 01:46:17,912 - Are you crazy? - No come on. 1457 01:46:17,945 --> 01:46:19,219 Get on, we're getting out of here. 1458 01:46:19,280 --> 01:46:20,384 No, come on. 1459 01:46:20,548 --> 01:46:21,993 - Come on. - Okay. 1460 01:46:22,082 --> 01:46:24,062 - Okay, wait one minute. - No, come on. 1461 01:46:24,084 --> 01:46:26,064 - Come on, hurry up. - Wait, let me park the scooter. 1462 01:46:26,153 --> 01:46:27,564 He needs everything quickly. 1463 01:46:31,392 --> 01:46:33,235 Come on. 1464 01:46:33,260 --> 01:46:34,762 - Come on, let's go quickly. - Yes, let's go. 1465 01:46:53,414 --> 01:46:55,621 Listen, eat it quickly. Or else the food will get cold. 1466 01:46:55,916 --> 01:46:57,293 Brother give him an ice-candy. 1467 01:46:58,619 --> 01:47:00,724 The food's already cold. 1468 01:47:21,708 --> 01:47:22,652 Brother 1469 01:47:32,486 --> 01:47:33,726 Make one more. 1470 01:47:33,787 --> 01:47:34,891 Take it. 1471 01:47:37,191 --> 01:47:38,795 - How much? - 10 rupees. 1472 01:47:40,961 --> 01:47:42,963 - Make a sherbet. - You want sherbet. 1473 01:47:43,497 --> 01:47:44,441 Make one more. 1474 01:47:51,238 --> 01:47:52,740 Son, eat it quickly. Hurry up. 1475 01:47:58,812 --> 01:48:00,189 Come on, son. Let's go. 1476 01:48:00,247 --> 01:48:01,692 Let's go. Come on. 1477 01:48:32,613 --> 01:48:34,752 But you forgot the lunch-box. 1478 01:48:34,782 --> 01:48:36,261 It's okay. We've to go. 1479 01:48:36,284 --> 01:48:38,161 - No, no - Get on, quickly. 1480 01:48:38,218 --> 01:48:38,923 Rocket.! 1481 01:49:05,879 --> 01:49:06,687 Stop, Shahid. 1482 01:49:12,520 --> 01:49:14,625 Desai, you won't kill me. 1483 01:49:15,356 --> 01:49:18,565 Because without me you don't have Yaseen. 1484 01:49:25,900 --> 01:49:26,935 - Sir - What happened? 1485 01:49:27,068 --> 01:49:28,342 - Sir - What? 1486 01:49:28,736 --> 01:49:31,580 Sir, we've eliminated all their sleeper cells. 1487 01:49:31,639 --> 01:49:33,482 But their cars were empty. 1488 01:49:35,576 --> 01:49:36,611 What do you mean by they are empty? 1489 01:49:36,810 --> 01:49:38,289 Sir, we have found only alcohol bottles. 1490 01:49:56,631 --> 01:50:01,080 "Those who died here." 1491 01:50:01,802 --> 01:50:05,579 "Why did they die?" 1492 01:50:08,476 --> 01:50:13,425 "What humans did here" 1493 01:50:14,014 --> 01:50:18,622 "Why did they do it?" 1494 01:50:20,020 --> 01:50:24,264 "The series of dead bodies lying in the lane" 1495 01:50:25,426 --> 01:50:33,426 "covered in blood and ashes." 1496 01:50:36,771 --> 01:50:43,347 "What do we do?" 1497 01:50:43,377 --> 01:50:48,292 "What is this emotional tune?" 1498 01:50:49,350 --> 01:50:54,026 "What is this music trying to scream?" 1499 01:50:55,289 --> 01:51:00,261 "Why is the earth timid?" 1500 01:51:01,162 --> 01:51:05,907 "Why is the heart so crazy?" 1501 01:51:19,046 --> 01:51:27,046 "Who are these madmen obsessed." 1502 01:51:30,691 --> 01:51:38,691 "Or which lane are they, covered in blood." 1503 01:51:42,636 --> 01:51:50,636 "Someone tell us who they are?" 1504 01:52:01,289 --> 01:52:02,097 Hello. 1505 01:52:36,357 --> 01:52:38,268 You're very dedicated towards your work. 1506 01:52:38,659 --> 01:52:39,637 You're finally here. 1507 01:52:44,432 --> 01:52:45,342 Yaseen. 1508 01:52:47,868 --> 01:52:49,711 I had an old habit of putting proxy in college. 1509 01:52:50,537 --> 01:52:51,845 This time I did it for Yaseen. 1510 01:52:55,209 --> 01:52:56,813 You mean today's blasts 1511 01:53:02,316 --> 01:53:04,125 Hyderabad and Bangalore as well. 1512 01:53:14,628 --> 01:53:19,134 Ms. Alia, only you remembered about me and 54 other kids like me. 1513 01:53:20,768 --> 01:53:21,439 You 1514 01:53:22,770 --> 01:53:24,181 You are Sameer Qureshi? 1515 01:53:26,774 --> 01:53:27,479 Yes. 1516 01:53:29,076 --> 01:53:30,885 The same Sameer Qureshi, whose sister is still alive 1517 01:53:30,911 --> 01:53:32,754 .which I found out through your article. 1518 01:53:34,615 --> 01:53:38,324 Otherwise I thought they killed my sister along with mother and father. 1519 01:53:40,454 --> 01:53:42,798 I buried them in this well. 1520 01:53:44,425 --> 01:53:47,634 The same Sameer Qureshi who roamed freely in Multanpura. 1521 01:53:48,863 --> 01:53:52,140 Those rioters ruined my entire childhood. 1522 01:53:52,499 --> 01:53:54,979 But why are you telling me this? 1523 01:53:56,036 --> 01:53:58,448 Because the government, society and media have forgotten all about us. 1524 01:54:00,041 --> 01:54:01,952 Only you remembered about us. 1525 01:54:04,945 --> 01:54:08,392 So you want me to write an article about how you took revenge? 1526 01:54:08,449 --> 01:54:09,325 Yes. 1527 01:54:10,017 --> 01:54:12,293 And also that we'll keep taking revenge even in the future. 1528 01:54:14,388 --> 01:54:17,892 Alia, only you think about people like us. 1529 01:54:19,093 --> 01:54:21,004 So I want you to write this article. 1530 01:54:22,062 --> 01:54:23,370 I've done my job 1531 01:54:24,932 --> 01:54:27,173 .it's your wish whether you want to write this article, or not. 1532 01:54:30,771 --> 01:54:31,613 Who are you? 1533 01:54:36,477 --> 01:54:37,820 I didn't understand? 1534 01:54:40,314 --> 01:54:42,726 You've mugged up my article pretty well. 1535 01:54:45,152 --> 01:54:47,860 By the way, Sameer lived in Sultanpura, and not Multanpura. 1536 01:54:58,665 --> 01:55:01,043 Sameer Qureshi died 10 years ago. 1537 01:55:01,902 --> 01:55:03,779 That's what the police records say. 1538 01:55:06,140 --> 01:55:07,175 Who are you? 1539 01:55:08,041 --> 01:55:08,951 State Agent. 1540 01:55:10,811 --> 01:55:12,085 Did you do it for the elections? 1541 01:55:13,981 --> 01:55:15,824 You wanted to play the terrorist Card. 1542 01:55:17,918 --> 01:55:18,828 Almost? 1543 01:55:19,420 --> 01:55:20,296 Nice. 1544 01:55:21,255 --> 01:55:24,828 Mr. Sameer or whatever your name is. 1545 01:55:25,159 --> 01:55:28,834 It was a nice story, but I won't write the article. 1546 01:55:30,397 --> 01:55:31,967 Because I don't write fiction. 1547 01:55:45,513 --> 01:55:46,184 How much? 1548 01:55:51,485 --> 01:55:52,589 5 million. 1549 01:55:55,022 --> 01:55:56,433 Check your account in half hour. 1550 01:55:56,991 --> 01:56:03,203 "What is this emotional tune?" 1551 01:56:04,898 --> 01:56:10,871 "What is this music trying to scream?" 1552 01:56:12,873 --> 01:56:19,483 "Why is the earth timid?" 1553 01:56:20,881 --> 01:56:22,883 - Go-go-go go there. - Come on. Move. 1554 01:56:24,452 --> 01:56:26,329 Where is Sameer? Where is Sameer? 1555 01:56:29,023 --> 01:56:29,763 What is this? 1556 01:56:30,557 --> 01:56:31,467 Where is Sameer? 1557 01:56:31,625 --> 01:56:32,660 Did Yaseen come here? 1558 01:56:42,336 --> 01:56:43,337 What? 1559 01:56:44,005 --> 01:56:44,847 Sameer 1560 01:56:53,948 --> 01:56:58,419 All I want to say is that I have complete confidence on my team. 1561 01:57:00,120 --> 01:57:02,031 Yes, I know Yeah 1562 01:57:02,289 --> 01:57:04,735 ATS and IB is working hard. 1563 01:57:05,793 --> 01:57:06,828 Yes. 1564 01:57:07,361 --> 01:57:12,071 This isn't just about my state it's a countrywide issue. 1565 01:57:12,466 --> 01:57:14,104 Blasts are occurring all around you. 1566 01:57:14,301 --> 01:57:16,110 Even the Centre has some kind of responsibility. 1567 01:57:16,971 --> 01:57:18,382 I need a support. 1568 01:57:19,006 --> 01:57:22,215 I know it's a different government, but it's the same country. 1569 01:57:22,609 --> 01:57:23,519 Yes 1570 01:57:24,044 --> 01:57:24,988 Yes 1571 01:57:25,079 --> 01:57:25,921 Yes! 1572 01:57:26,981 --> 01:57:27,925 Yeah 1573 01:57:28,082 --> 01:57:32,326 I assure you we'll catch those terrorists as soon as possible. 1574 01:57:32,920 --> 01:57:33,660 Thank you. 1575 01:57:34,822 --> 01:57:35,664 With honey. 1576 01:57:38,092 --> 01:57:39,070 Brilliant job! 1577 01:57:41,061 --> 01:57:43,974 This time it was little difficult. 1578 01:57:44,732 --> 01:57:46,040 Not that sir, but 1579 01:57:46,400 --> 01:57:47,811 Yes, Desai did beat me up. 1580 01:57:49,536 --> 01:57:51,777 But I am really sorry, sir that Alia angle didn't work out. 1581 01:57:52,440 --> 01:57:54,351 Actually, I had only 24 hours 1582 01:57:54,575 --> 01:57:56,077 I couldn't research it well. 1583 01:57:56,410 --> 01:57:57,980 But our job's done. 1584 01:57:58,245 --> 01:58:00,020 Alia's written her article. 1585 01:58:00,548 --> 01:58:04,894 And anyway, we have Shahid. 1586 01:58:06,454 --> 01:58:07,933 Why were there no bombs in the car? 1587 01:58:11,425 --> 01:58:12,267 There was. 1588 01:58:14,895 --> 01:58:16,203 I don't know what happened. 1589 01:58:23,204 --> 01:58:24,911 We wanted revenge. 1590 01:58:26,307 --> 01:58:28,309 Not from the common people, but from the police. 1591 01:58:30,745 --> 01:58:33,749 So we were supposed to park our cars 1592 01:58:34,215 --> 01:58:35,285 .away from crowded areas. 1593 01:58:37,151 --> 01:58:39,654 As soon as the police would get close to the cars 1594 01:58:41,055 --> 01:58:43,296 Revenge? For what? 1595 01:58:48,796 --> 01:58:50,400 Even the police are responsible 1596 01:58:52,900 --> 01:58:54,937 .for what happened with my father. 1597 01:58:58,372 --> 01:59:01,046 The police could have saved my father. 1598 01:59:08,015 --> 01:59:09,961 Not all of us are bad. 1599 01:59:14,622 --> 01:59:15,862 It needs to be done. 1600 01:59:16,190 --> 01:59:18,397 So what now, sir? What's next? 1601 01:59:19,760 --> 01:59:20,795 Good question. 1602 01:59:31,372 --> 01:59:32,282 Blasts again. 1603 01:59:33,074 --> 01:59:34,678 Our audience 1604 01:59:35,476 --> 01:59:37,752 I mean our people 1605 01:59:38,679 --> 01:59:42,024 .are bored of watching the same news again and again. 1606 01:59:42,316 --> 01:59:44,762 Hmm Right. 1607 01:59:46,587 --> 01:59:48,931 Do you know about Grahanbodh? 1608 01:59:50,457 --> 01:59:51,401 Sorry, sir. 1609 01:59:51,826 --> 01:59:52,804 Perception. 1610 01:59:53,728 --> 01:59:54,502 Perception. 1611 01:59:54,695 --> 01:59:58,233 All the games in this world is based on perception. 1612 01:59:58,265 --> 02:00:01,303 We keep doing our job and they automatically 1613 02:00:01,535 --> 02:00:03,515 .keep making their perception. 1614 02:00:03,971 --> 02:00:04,881 Yes, sir. 1615 02:00:06,107 --> 02:00:09,316 Just like Desai believed that I was actually abducted. 1616 02:00:09,911 --> 02:00:10,787 Can I take it off? 1617 02:00:11,278 --> 02:00:11,983 Yes. 1618 02:00:13,180 --> 02:00:14,625 - Did he see it? - Yes. 1619 02:00:14,649 --> 02:00:16,492 Give me some water, it's really hot. 1620 02:00:18,118 --> 02:00:19,324 Take me to Behrampura. 1621 02:00:20,855 --> 02:00:23,062 Finally all games are about perception. 1622 02:00:24,191 --> 02:00:25,966 That's how I convinced aunty and Shahid. 1623 02:00:26,727 --> 02:00:28,229 Aunty was overwhelmed by her emotions 1624 02:00:28,395 --> 02:00:29,567 .and Shahid, his name. 1625 02:00:31,098 --> 02:00:34,602 But sir I think this we had a very neutral name. 1626 02:00:34,868 --> 02:00:35,812 Perception. 1627 02:00:36,237 --> 02:00:39,912 Due to this perception, people can't identify mistakes. 1628 02:00:42,643 --> 02:00:43,678 Actually, sir. 1629 02:00:46,447 --> 02:00:49,291 A man that set out to kill, but he killed no one. 1630 02:00:49,349 --> 02:00:51,955 But since his name is Shahid, he's the villain. 1631 02:00:52,719 --> 02:00:56,166 And a man who set out to save people, killed an innocent man 1632 02:00:56,623 --> 02:00:58,569 .but since his name is Vikram, he's the hero. 1633 02:00:59,526 --> 02:01:00,470 Fools. 1634 02:01:34,628 --> 02:01:36,232 Not all of us are bad either. 1635 02:01:37,431 --> 02:01:38,341 But needs to be done. 1636 02:01:39,299 --> 02:01:42,508 Everything needs to be done to stay in the power. 1637 02:01:43,203 --> 02:01:46,150 Few positions change hands. 1638 02:01:47,041 --> 02:01:49,544 But that number doesn't matter to us. 1639 02:01:49,610 --> 02:01:51,920 Matter is economy. 1640 02:01:53,314 --> 02:01:56,852 And I am responsible for that, I've to answer above. 1641 02:01:57,718 --> 02:02:00,631 Property rate, stock market 1642 02:02:00,955 --> 02:02:04,630 .foreign fund, security fund, state fund 1643 02:02:05,526 --> 02:02:08,029 That number is important to us. 1644 02:02:08,462 --> 02:02:09,600 And sir, media TRP. 1645 02:02:09,730 --> 02:02:11,266 Yes carrier 1646 02:02:11,298 --> 02:02:12,641 Carrier of fear. 1647 02:02:13,000 --> 02:02:13,978 Fear. 1648 02:02:19,440 --> 02:02:21,784 Honey tastes absolutely unique. 1649 02:02:24,045 --> 02:02:25,718 Can I say something personal? 1650 02:02:25,846 --> 02:02:26,688 Yes, sir. 1651 02:02:27,248 --> 02:02:30,161 You make a really amazing character each time. 1652 02:02:31,485 --> 02:02:32,987 It's part of my job, sir. 1653 02:02:33,187 --> 02:02:34,188 That's true. 1654 02:03:41,822 --> 02:03:45,998 "Do you remember or did you forget?" 1655 02:03:46,027 --> 02:03:49,600 "Or is everything ruined." 1656 02:03:49,864 --> 02:03:57,783 "An angel once said do you remember." 1657 02:03:57,905 --> 02:04:05,585 "A story of bloodshed written with a dagger." 1658 02:04:05,813 --> 02:04:09,761 "Narrated in this world" 1659 02:04:09,817 --> 02:04:13,765 "but echoes in the next world too." 1660 02:04:13,821 --> 02:04:21,821 "Can you talk to the future generation?" 1661 02:04:21,995 --> 02:04:29,743 "You will feel ashamed can you face them?" 1662 02:04:29,837 --> 02:04:37,415 "They say you're the ape-army." 1663 02:04:37,912 --> 02:04:45,694 "Know the difference between the Gods and demons." 1664 02:04:45,853 --> 02:04:53,795 "This is an illusion It's a trend that's going on." 1665 02:04:53,861 --> 02:05:01,861 "This is an illusion It's a trend that's going on." 1666 02:05:09,810 --> 02:05:16,420 "Get rid of such illusions." 1667 02:05:17,885 --> 02:05:25,030 "Put an end such trends right now." 1668 02:05:25,793 --> 02:05:29,764 "It will disturb your slumber" 1669 02:05:29,864 --> 02:05:33,744 "make your cry in your dreams." 1670 02:05:33,867 --> 02:05:37,747 "The lay ashes on the ground" 1671 02:05:37,872 --> 02:05:41,752 "and grew crops of terror." 1672 02:05:41,875 --> 02:05:45,846 "You set homes on fire" 1673 02:05:45,913 --> 02:05:49,827 "so why cry now." 1674 02:05:49,850 --> 02:05:53,764 "There's still time do as I say." 1675 02:05:53,854 --> 02:05:57,802 "And make your life worthwhile." 1676 02:05:57,892 --> 02:06:01,704 "There's still time do as I say." 1677 02:06:01,796 --> 02:06:04,796 "And make your life worthwhile." 118864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.