All language subtitles for S3E24-EdTheEmancipator_Subttulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:03,252 [whinnies] 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,506 Hello. I'm Mister Ed. 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,012 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,732 ♪ And no one can talk to a horse, of course ♪ 5 00:00:15,732 --> 00:00:17,350 ♪ That is, of course, unless the horse ♪ 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,984 ♪ Is the famous Mister Ed ♪ 7 00:00:18,985 --> 00:00:21,153 ♪ Go right to the source and ask the horse ♪ 8 00:00:21,154 --> 00:00:22,238 ♪ He'll give you the answer ♪ 9 00:00:22,238 --> 00:00:23,856 ♪ That you'll endorse ♪ 10 00:00:23,857 --> 00:00:26,025 ♪ He's always on a steady course ♪ 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,660 ♪ Talk to Mister Ed ♪ 12 00:00:34,718 --> 00:00:38,505 "With malice toward none, with charity for all." 13 00:00:38,505 --> 00:00:41,758 Oh, that's beautiful. 14 00:00:41,758 --> 00:00:44,477 I think I'll have those words engraved on my saddle. 15 00:00:46,646 --> 00:00:48,264 Good morning, Ed. 16 00:00:48,264 --> 00:00:49,898 Morning. 17 00:00:49,899 --> 00:00:50,983 What are you all made up for? 18 00:00:50,984 --> 00:00:53,686 I was reading about Abraham Lincoln. 19 00:00:53,686 --> 00:00:56,939 Gee, Wilbur, I'd sure love to be like him. 20 00:00:56,940 --> 00:00:58,574 You tried growing a beard? 21 00:00:58,575 --> 00:01:03,446 What's the use? My whiskers grow on the wrong end. 22 00:01:03,446 --> 00:01:06,699 I'm glad you feel that way about Abraham Lincoln, Ed. 23 00:01:06,699 --> 00:01:09,418 We should all try to be more like him. 24 00:01:09,419 --> 00:01:12,672 He said all men are created equal. 25 00:01:12,672 --> 00:01:13,756 That's right. 26 00:01:13,757 --> 00:01:15,925 Does that go for horses, too? 27 00:01:15,925 --> 00:01:18,627 Except at the racetrack where they give odds. 28 00:01:19,712 --> 00:01:24,600 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 29 00:01:24,601 --> 00:01:26,219 ♪ Glory, glory-- ♪ 30 00:01:26,219 --> 00:01:27,853 Ed. 31 00:01:27,854 --> 00:01:29,472 - Wilbur. - Hmm? 32 00:01:29,472 --> 00:01:31,106 I picked up Kay's birthday present. 33 00:01:31,107 --> 00:01:32,191 Wow. 34 00:01:34,360 --> 00:01:35,444 Wait'll you see it. 35 00:01:35,445 --> 00:01:37,613 Oh, that's swell. 36 00:01:37,614 --> 00:01:39,782 She's always wanted a pet. She'll love this. 37 00:01:39,783 --> 00:01:43,036 The man at the bird shop said it was the smartest cockatoo he had. 38 00:01:43,036 --> 00:01:45,204 Listen. Happy Birthday, Kay. 39 00:01:45,205 --> 00:01:46,289 Happy Birthday, Kay. 40 00:01:46,289 --> 00:01:48,457 Ah... Happy Birthday, Kay. 41 00:01:48,458 --> 00:01:50,076 Happy Birthday, Kay. 42 00:01:50,076 --> 00:01:51,710 [squawks] 43 00:01:51,711 --> 00:01:54,413 - Was it very expensive? - $15. 44 00:01:54,414 --> 00:01:57,667 Awk. $15. $15. 45 00:01:57,667 --> 00:02:00,386 Oh, Wilbur, that could be very embarrassing 46 00:02:00,386 --> 00:02:02,554 if the bird said that in front of Kay. 47 00:02:02,555 --> 00:02:04,173 Yeah. Sort of a talking price tag. 48 00:02:04,174 --> 00:02:05,808 I'll fix that up. 49 00:02:05,809 --> 00:02:08,511 $30. $30. 50 00:02:08,511 --> 00:02:10,679 $15. $15. 51 00:02:10,680 --> 00:02:12,314 [squawks] 52 00:02:12,315 --> 00:02:13,933 I'll come down a little if you'll come up a little. 53 00:02:13,933 --> 00:02:16,652 I'll leave her here. 54 00:02:16,653 --> 00:02:18,821 We'll give it to Kay after breakfast tomorrow. 55 00:02:18,822 --> 00:02:19,906 But that time, maybe I can teach it 56 00:02:19,906 --> 00:02:21,524 to walk in with a birthday cake. 57 00:02:21,524 --> 00:02:22,608 See you later, darling. 58 00:02:22,609 --> 00:02:25,328 Okay. Come on, little guy. 59 00:02:26,412 --> 00:02:28,580 Come on over here. 60 00:02:28,581 --> 00:02:30,199 Got to admit it, Ed. 61 00:02:30,200 --> 00:02:31,834 That's a pretty smart little bird, huh? 62 00:02:31,835 --> 00:02:34,537 Well, yeah. He's a cute little fella. 63 00:02:34,537 --> 00:02:36,705 [angry squawk] 64 00:02:36,706 --> 00:02:38,340 Sorry, honey. 65 00:02:38,341 --> 00:02:41,043 I meant a cute little miss. 66 00:02:41,044 --> 00:02:43,212 Come on. Time for your bath. 67 00:02:43,213 --> 00:02:44,847 Wait, Wilbur. 68 00:02:44,848 --> 00:02:47,016 She, uh... 69 00:02:47,016 --> 00:02:48,634 [whispers] 70 00:02:48,635 --> 00:02:50,269 Oh, sorry. 71 00:02:56,226 --> 00:02:58,394 - Thank you, Wilbur. - I understand. 72 00:03:01,865 --> 00:03:04,584 Come on, honey. Try it again. 73 00:03:04,584 --> 00:03:07,837 "Fourscore and seven years ago." 74 00:03:07,837 --> 00:03:11,090 Fourscore and seven-- [squawks] 75 00:03:11,090 --> 00:03:15,427 Not "awk, awk." Seven years. Years, stupid. 76 00:03:15,428 --> 00:03:18,681 Uh, seven years. Years. 77 00:03:18,681 --> 00:03:20,299 Yeah, that's better. 78 00:03:20,300 --> 00:03:21,934 Stupid. 79 00:03:21,935 --> 00:03:24,103 Don't be a wise guy. 80 00:03:24,103 --> 00:03:26,271 Now let's try it again. 81 00:03:26,272 --> 00:03:28,974 [squawks] 82 00:03:28,975 --> 00:03:31,143 What's going on here? What are you two arguing about? 83 00:03:31,144 --> 00:03:33,863 She just won't learn the Gettysburg Address. 84 00:03:33,863 --> 00:03:35,481 Maybe Qshe's from Dixie. 85 00:03:35,481 --> 00:03:38,200 I think she's from hunger. 86 00:03:38,201 --> 00:03:40,903 Well, she won't be getting into your hair much longer, Ed. 87 00:03:40,904 --> 00:03:43,072 We're giving her to Kay today. 88 00:03:43,072 --> 00:03:44,156 Oh, yeah? 89 00:03:44,157 --> 00:03:46,325 I hope she gets enough to eat. 90 00:03:46,326 --> 00:03:47,960 What do you mean? 91 00:03:47,961 --> 00:03:50,129 You know Addison's a cheapskate. 92 00:03:50,129 --> 00:03:53,382 Awk. Addison's a cheapskate. Addison's a cheapskate. 93 00:03:53,383 --> 00:03:55,551 Why do you teach her that? 94 00:03:55,551 --> 00:03:58,253 I want the kid to know what she's up against. 95 00:03:58,254 --> 00:03:59,888 There ought to be a law against talking animals. 96 00:03:59,889 --> 00:04:02,591 - Oh, yeah? - [squawks] 97 00:04:04,227 --> 00:04:05,845 Kay. Kay darling. 98 00:04:05,845 --> 00:04:07,479 Yes? 99 00:04:10,733 --> 00:04:12,351 Yes, doll? 100 00:04:13,987 --> 00:04:16,689 Are you ill? 101 00:04:16,689 --> 00:04:19,408 My dear, an indeterminate number of years ago, 102 00:04:19,409 --> 00:04:21,577 you made your entrance into the world, 103 00:04:21,577 --> 00:04:23,745 and to commemorate the happy occasion, 104 00:04:23,746 --> 00:04:27,533 I hereby present you with this humble token of my affection. 105 00:04:28,618 --> 00:04:31,337 Oh, Addison! 106 00:04:36,759 --> 00:04:38,927 One earring? 107 00:04:38,928 --> 00:04:40,546 There'll be other birthdays. 108 00:04:42,181 --> 00:04:45,434 But, doll, when I checked this jewel case last night, 109 00:04:45,435 --> 00:04:47,603 it had two earrings. 110 00:04:47,603 --> 00:04:49,221 Give Mother. 111 00:04:57,363 --> 00:05:00,065 Real diamonds. 112 00:05:00,066 --> 00:05:02,234 I could cry. 113 00:05:02,235 --> 00:05:04,403 Go right ahead. I cried when I signed the check. 114 00:05:04,404 --> 00:05:06,572 [doorbell rings] 115 00:05:06,572 --> 00:05:08,740 Darling, you stay here and continue your little cry. 116 00:05:08,741 --> 00:05:10,375 I'll answer it. 117 00:05:13,629 --> 00:05:15,797 - Well, hello. - Hi, Roger. 118 00:05:15,798 --> 00:05:19,051 - Happy Birthday, Kay. - Thank you, Carol. 119 00:05:19,052 --> 00:05:21,220 [bird squawks] 120 00:05:21,220 --> 00:05:22,304 Happy Birthday, neighbor. 121 00:05:22,305 --> 00:05:24,473 Thank you, Wilbur. 122 00:05:24,474 --> 00:05:27,176 - Here we are. - What's that? 123 00:05:27,176 --> 00:05:28,810 Wait a minute. 124 00:05:28,811 --> 00:05:30,429 - Surprise for you. - Wonderful. 125 00:05:30,430 --> 00:05:31,514 There we are. 126 00:05:31,514 --> 00:05:35,317 A cockatoo. Oh, thank you both. 127 00:05:35,318 --> 00:05:36,936 I've always wanted one. 128 00:05:36,936 --> 00:05:39,104 Her name is Claudia. She's a real good talker. 129 00:05:39,105 --> 00:05:41,273 Right now, she's learning the Gettysburg Address. 130 00:05:41,274 --> 00:05:43,442 Better not learn this address 131 00:05:43,443 --> 00:05:45,611 because she's not going to be around here very long. 132 00:05:45,611 --> 00:05:48,330 But, Addison, she's so cute. 133 00:05:48,331 --> 00:05:49,415 Just wait till you hear her. 134 00:05:49,415 --> 00:05:51,033 She talks beautifully. 135 00:05:51,034 --> 00:05:53,202 Come on, Claudia. Say something. 136 00:05:53,202 --> 00:05:55,370 Addison's a cheapskate. Addison's a cheapskate. 137 00:05:55,371 --> 00:05:57,005 [squawks] 138 00:05:57,006 --> 00:05:58,090 Addison's a cheapskate. 139 00:06:00,259 --> 00:06:02,961 As I understand it, 140 00:06:02,962 --> 00:06:05,681 they repeat only what they've heard. 141 00:06:05,681 --> 00:06:07,849 She didn't hear it from me. 142 00:06:07,850 --> 00:06:08,383 Me, neither. 143 00:06:09,469 --> 00:06:11,103 I'm no squealer. 144 00:06:11,104 --> 00:06:13,272 She might've heard it down at the bird farm. 145 00:06:13,272 --> 00:06:15,440 You know how those things get around. 146 00:06:15,441 --> 00:06:17,609 Say "I'm sorry, Roger." 147 00:06:17,610 --> 00:06:19,778 I'm sorry, Roger. 148 00:06:19,779 --> 00:06:20,863 I'm sorry, Roger. 149 00:06:20,863 --> 00:06:23,565 Mr. Addison to you. 150 00:06:23,566 --> 00:06:25,200 [squawks] Mr. Addison's a cheapskate. 151 00:06:25,201 --> 00:06:27,903 Mr. Addison's a cheapskate. 152 00:06:28,988 --> 00:06:30,622 Wilbur, I'm sure that Kay appreciates 153 00:06:30,623 --> 00:06:32,791 the sentiment behind this little gift, 154 00:06:32,792 --> 00:06:34,410 but considering the way I feel about animals-- 155 00:06:34,410 --> 00:06:37,129 But, doll, this isn't an animal. It's a talking bird. 156 00:06:37,130 --> 00:06:39,832 There is just one word I want to hear from it, 157 00:06:39,832 --> 00:06:42,000 and that is "good-bye." 158 00:06:45,805 --> 00:06:49,592 Nothing like a nice family spat to clear the air. 159 00:06:49,592 --> 00:06:50,676 [door slams] 160 00:06:52,845 --> 00:06:55,013 We'll exchange it for something else, Kay. 161 00:06:55,014 --> 00:06:57,182 Oh, no, please. 162 00:06:57,183 --> 00:07:00,436 Look, maybe if you could keep Claudia over at your place 163 00:07:00,436 --> 00:07:03,155 for a little while, just till I break Addison down. 164 00:07:03,156 --> 00:07:05,858 Break Addison down, break Addison down. 165 00:07:05,858 --> 00:07:07,492 [squawks] 166 00:07:07,493 --> 00:07:10,195 Cheapskate, cheapskate. Addison's a cheapskate. 167 00:07:15,084 --> 00:07:18,337 "Our fathers brought forth on this continent 168 00:07:18,337 --> 00:07:21,590 a new nation conceived in liberty." 169 00:07:21,591 --> 00:07:24,293 Our fathers, our fathers. 170 00:07:24,293 --> 00:07:25,377 [squawks] 171 00:07:25,378 --> 00:07:28,097 Addison's a cheapskate, Addison's a cheapskate. 172 00:07:28,097 --> 00:07:30,799 I know that, I know that. 173 00:07:30,800 --> 00:07:32,434 But let's stick to our lesson. 174 00:07:32,435 --> 00:07:35,688 Would you two cut it out? I'm trying to get some work done here. 175 00:07:35,688 --> 00:07:37,856 She ought to learn that speech, Wilbur. 176 00:07:37,857 --> 00:07:39,475 She's an American. 177 00:07:39,475 --> 00:07:42,194 You should be teaching her "The Battle Hymn of the Republic." 178 00:07:42,195 --> 00:07:44,897 Yeah. Why not? 179 00:07:44,897 --> 00:07:45,981 [clears throat] 180 00:07:45,982 --> 00:07:51,404 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 181 00:07:51,404 --> 00:07:54,123 [both] ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 182 00:07:54,123 --> 00:07:56,825 Okay, okay. 183 00:07:56,826 --> 00:08:00,079 If you don't cut it out, I'm going to separate you two. 184 00:08:00,079 --> 00:08:02,247 That would be a mistake, Wilbur. 185 00:08:02,248 --> 00:08:04,967 As Abraham Lincoln said, 186 00:08:04,967 --> 00:08:07,669 "A horse divided against itself cannot stand." 187 00:08:07,670 --> 00:08:09,838 Ed, I warn you. 188 00:08:09,839 --> 00:08:11,473 Please, Wilbur. 189 00:08:11,474 --> 00:08:13,092 Let's act with malice toward none, 190 00:08:13,092 --> 00:08:14,726 with charity for all. 191 00:08:14,727 --> 00:08:20,149 Ed, Lincoln also said don't swap horses in midstream. 192 00:08:20,149 --> 00:08:22,317 Don't tempt me, Ed. Don't tempt me. 193 00:08:22,318 --> 00:08:26,105 [squawks] Don't tempt me. Don't tempt me. 194 00:08:28,274 --> 00:08:32,611 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 195 00:08:32,612 --> 00:08:34,246 Ed, I warned you. 196 00:08:34,247 --> 00:08:38,584 [both] ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 197 00:08:41,287 --> 00:08:43,455 - Hi, Wilbur. - Hello, Kay. 198 00:08:43,456 --> 00:08:47,259 Thanks so much for keeping Claudia. 199 00:08:47,260 --> 00:08:50,513 Looks like you'll have to return my birthday present. 200 00:08:50,513 --> 00:08:52,681 Rog just won't go for the bird, huh? 201 00:08:52,682 --> 00:08:54,300 With a shotgun, yes. 202 00:08:54,300 --> 00:08:59,188 My poor doll is afraid of anything that has fins, feathers, or a tail. 203 00:08:59,188 --> 00:09:02,441 Heaven only knows what started this awful phobia. 204 00:09:02,441 --> 00:09:04,609 Maybe when he was a kid, his teddy bear bit him. 205 00:09:06,229 --> 00:09:08,948 He says that all animals are treacherous. 206 00:09:08,948 --> 00:09:10,566 He really believes that? 207 00:09:10,566 --> 00:09:13,285 He won't even turn his back on a piggy bank. 208 00:09:13,286 --> 00:09:15,988 I'm sorry, Wilbur, but I'm afraid 209 00:09:15,988 --> 00:09:18,156 you'll just have to return Claudia. 210 00:09:18,157 --> 00:09:19,791 Okay, we'll get you something else. What would you like? 211 00:09:19,792 --> 00:09:22,494 A man-eating lion, 212 00:09:22,495 --> 00:09:24,663 and I've got just the man for him. 213 00:09:26,299 --> 00:09:27,917 Well, good-bye, Claudia. 214 00:09:27,917 --> 00:09:30,085 - I'll tell Carol, okay? - Okay. 215 00:09:30,086 --> 00:09:31,720 Okay. Bye. 216 00:09:31,721 --> 00:09:33,889 [squawks] Good-bye, Claudia. Good-bye, Claudia. 217 00:09:36,058 --> 00:09:37,676 [cage rattles] 218 00:09:37,677 --> 00:09:39,845 In the name of Abraham Lincoln, 219 00:09:39,845 --> 00:09:41,479 I've set you free. 220 00:09:41,480 --> 00:09:43,648 Ed! 221 00:09:46,886 --> 00:09:49,054 What's the big idea? 222 00:09:49,055 --> 00:09:52,308 In the words of Abraham Lincoln, 223 00:09:52,308 --> 00:09:56,111 no nation can endure half slave, half free. 224 00:09:56,112 --> 00:09:59,365 I lost 15 bucks. You know what you just did? 225 00:09:59,365 --> 00:10:00,983 The world will little note 226 00:10:00,983 --> 00:10:03,702 or long remember what I have done. 227 00:10:03,703 --> 00:10:06,405 I have to get a horse that thinks he's Abraham Lincoln. 228 00:10:06,405 --> 00:10:08,573 You won't be satisfied till you get shot. 229 00:10:08,574 --> 00:10:10,208 - [Claudia squawks] - [Addison yells] 230 00:10:10,209 --> 00:10:12,694 Help, help! 231 00:10:12,695 --> 00:10:13,996 You beast. 232 00:10:13,996 --> 00:10:15,080 You vampire. 233 00:10:15,081 --> 00:10:17,249 - I'll get you for this. - What happened? 234 00:10:17,249 --> 00:10:18,333 - I've been attacked. - Attacked? 235 00:10:18,334 --> 00:10:21,036 Your birthday present bit me on the nose. 236 00:10:22,672 --> 00:10:24,840 Wilbur, how did she escape from her cage? 237 00:10:24,840 --> 00:10:27,542 It wasn't an escape. It was a liberation. 238 00:10:27,543 --> 00:10:28,627 A sort of flight to freedom. 239 00:10:28,628 --> 00:10:30,262 Wilbur, I warn you. 240 00:10:30,262 --> 00:10:31,880 If I come down with bird poisoning, you'll hear from my lawyer. 241 00:10:34,600 --> 00:10:36,768 There it goes again. 242 00:10:36,769 --> 00:10:38,387 Keep it away from me. 243 00:10:38,387 --> 00:10:41,106 Come on, Clyde Beatty. 244 00:10:41,107 --> 00:10:43,275 Mother will bandage your nose. 245 00:10:43,275 --> 00:10:44,893 You believe this? 246 00:10:46,529 --> 00:10:49,782 Wilbur, why did you let the bird get away? 247 00:10:49,782 --> 00:10:50,866 It wasn't me, it was Ed. 248 00:10:50,866 --> 00:10:52,484 - Ed? - Yeah. 249 00:10:52,485 --> 00:10:54,653 Animals always try to help each other out. 250 00:10:54,654 --> 00:10:56,822 When Ed saw Claudia in that cage, 251 00:10:56,822 --> 00:10:58,456 he waited his chance, 252 00:10:58,457 --> 00:11:01,159 and as soon as my back was turned, jail break. 253 00:11:01,160 --> 00:11:04,963 Sure. Ed slipped a file into Claudia's birdseed. 254 00:11:07,133 --> 00:11:09,835 Addison's a cheapskate, Addison's a cheapskate. 255 00:11:10,920 --> 00:11:12,554 Claudia, come here. 256 00:11:12,555 --> 00:11:14,173 [squawks] 257 00:11:14,173 --> 00:11:15,807 Where you going? 258 00:11:15,808 --> 00:11:18,310 Let her go, Wilbur. 259 00:11:18,310 --> 00:11:19,594 Claudia! 260 00:11:19,595 --> 00:11:22,848 Now she belongs to the ages. 261 00:11:28,487 --> 00:11:29,571 Addison. 262 00:11:29,572 --> 00:11:31,740 Let's go to bed. 263 00:11:33,359 --> 00:11:35,527 How can I go to bed 264 00:11:35,528 --> 00:11:38,247 when that vulture is lurking out there waiting for me? 265 00:11:38,247 --> 00:11:39,331 Doll, it isn't a vulture. 266 00:11:39,331 --> 00:11:42,033 It's just a harmless little bird. 267 00:11:42,034 --> 00:11:44,753 Harmless? Right now, it's flying around with a piece of my nose 268 00:11:44,754 --> 00:11:46,372 in its beak. 269 00:11:46,372 --> 00:11:47,456 It's stifling in here. 270 00:11:47,456 --> 00:11:49,090 Please open one of the windows. 271 00:11:49,091 --> 00:11:51,793 I tell you, Kay, it's out there waiting. 272 00:11:51,794 --> 00:11:53,428 Isn't it ridiculous, Addison-- 273 00:11:53,429 --> 00:11:57,216 a grown-up man terrorized by a little household pet? 274 00:11:57,216 --> 00:11:58,300 [Claudia squawks] 275 00:11:58,300 --> 00:12:00,468 Addison's a cheapskate, Addison's a cheapskate. 276 00:12:00,469 --> 00:12:01,553 [squawks] 277 00:12:03,723 --> 00:12:05,357 It's back. 278 00:12:13,482 --> 00:12:15,116 What are you doing? 279 00:12:16,736 --> 00:12:18,370 Kay, I tell you, there's got to be a showdown. 280 00:12:18,370 --> 00:12:21,072 It is either that monster or me. 281 00:12:32,468 --> 00:12:34,086 [gun fires] 282 00:12:34,086 --> 00:12:35,971 Now what happened? 283 00:12:35,971 --> 00:12:37,339 That beast-- 284 00:12:37,339 --> 00:12:40,058 That beast tried to take the gun away from me. 285 00:12:40,059 --> 00:12:41,143 [doorbell rings] 286 00:12:41,143 --> 00:12:42,761 Don't answer it. 287 00:12:42,762 --> 00:12:45,481 Kay, Kay. It may be a trap. 288 00:12:45,481 --> 00:12:48,183 What? Do you honestly think it's Claudia? 289 00:12:48,184 --> 00:12:50,903 Any bird that can talk can ring doorbells. 290 00:12:52,521 --> 00:12:54,155 [doorbell rings] 291 00:12:56,859 --> 00:12:57,943 What happened? 292 00:12:57,943 --> 00:13:00,111 We were out on the patio, we heard a shot. 293 00:13:00,112 --> 00:13:02,831 You just missed Billy the Kid's last... fight. 294 00:13:08,788 --> 00:13:11,257 What are you doing back there? 295 00:13:11,257 --> 00:13:13,676 Nobody believes me, but there's a vulture out there 296 00:13:13,676 --> 00:13:15,294 with my name on its beak. 297 00:13:15,294 --> 00:13:18,013 But, Roger, she's such a sweet, tame little bird. 298 00:13:18,013 --> 00:13:19,631 Then why did it bite my nose? 299 00:13:19,632 --> 00:13:21,266 She comes from South America. 300 00:13:21,267 --> 00:13:22,885 She may have mistaken it for a banana. 301 00:13:22,885 --> 00:13:24,519 [squawks] 302 00:13:24,520 --> 00:13:26,138 There it is again. Shut that door. 303 00:13:26,138 --> 00:13:27,772 Mr. Addison's a cheapskate. 304 00:13:28,858 --> 00:13:30,476 Where are you going? 305 00:13:30,476 --> 00:13:32,644 I'm getting out of town. I'm going to Palm Springs, 306 00:13:32,645 --> 00:13:35,898 until Wilbur gets that bat back in its cage. 307 00:13:35,898 --> 00:13:39,151 Roger, look, birds don't hold grudges. 308 00:13:39,151 --> 00:13:40,785 Tomorrow morning, you'll go out in the garden, 309 00:13:40,786 --> 00:13:43,488 and the first thing you know, she'll be eating your hand off. 310 00:13:43,489 --> 00:13:44,573 Off your hand. 311 00:13:44,573 --> 00:13:46,207 Meet me in the back, Kay. 312 00:13:46,208 --> 00:13:48,910 If you want me, I'll be at the Casa de la Luna. 313 00:13:54,884 --> 00:13:58,137 Well, on account of you, Mr. Lincoln, 314 00:13:58,137 --> 00:14:00,839 Addison seceded from the neighborhood. 315 00:14:00,840 --> 00:14:01,924 He did? 316 00:14:01,924 --> 00:14:03,558 That's right, Abe. 317 00:14:03,559 --> 00:14:05,727 He left last night for Palm Springs. 318 00:14:05,728 --> 00:14:08,430 What's more, he even threatens to put his house up for sale 319 00:14:08,430 --> 00:14:10,598 unless I can get Claudia back in her cage. 320 00:14:10,599 --> 00:14:14,402 But, Wilbur, birds don't belong in cages. 321 00:14:14,403 --> 00:14:16,021 Remember, this is America. 322 00:14:16,021 --> 00:14:21,443 ♪ O beautiful, for spacious skies ♪ 323 00:14:21,443 --> 00:14:25,246 [Ed and Claudia sing] ♪ For amber waves of grain ♪ 324 00:14:25,247 --> 00:14:29,034 [Claudia sings] ♪ O beautiful, for spacious skies ♪ 325 00:14:33,923 --> 00:14:35,541 That's where you're hiding her. 326 00:14:35,541 --> 00:14:37,175 Get out of my way. 327 00:14:37,176 --> 00:14:39,878 Fly north, honey. I'll fight off the rebels. 328 00:14:45,851 --> 00:14:46,935 Hi, Rog? 329 00:14:46,936 --> 00:14:48,554 Rog, you can come home now. 330 00:14:50,189 --> 00:14:53,442 I caught Claudia and took her back to the bird farm. 331 00:14:53,442 --> 00:14:55,060 She's all locked up. 332 00:14:55,060 --> 00:14:56,694 She couldn't get out now 333 00:14:56,695 --> 00:14:58,863 if she had a brother on the parole board. 334 00:14:58,864 --> 00:15:02,117 Swell, Rog. See you when you get back. 335 00:15:02,117 --> 00:15:06,454 Well, Ed, you tried to outsmart me, huh? 336 00:15:06,455 --> 00:15:08,073 But I fooled you. 337 00:15:15,664 --> 00:15:19,467 You can fool all of the horses part of the time, 338 00:15:19,468 --> 00:15:22,721 and part of the horses all the time, 339 00:15:22,721 --> 00:15:27,058 but you can't fool this horse any time. 340 00:15:46,028 --> 00:15:48,196 Abe Lincoln rides again. 341 00:15:55,254 --> 00:15:57,956 In the name of the great emancipator, 342 00:15:57,957 --> 00:16:01,760 I hereby set all you birds free. 343 00:16:21,280 --> 00:16:24,533 I do hope Kay likes this handbag we're giving her. 344 00:16:24,533 --> 00:16:26,151 Kay will, but Roger might not. 345 00:16:26,151 --> 00:16:28,319 - Why not? - It's alligator. 346 00:16:28,320 --> 00:16:30,488 With his luck, there might be a couple of bites left in it. 347 00:16:30,489 --> 00:16:32,657 What time do you think they'll be back? 348 00:16:32,658 --> 00:16:33,742 Around 10:00. 349 00:16:35,911 --> 00:16:38,630 I wish we'd thought of this handbag before we bought Claudia. 350 00:16:38,630 --> 00:16:41,332 That's past now, isn't it? 351 00:16:41,333 --> 00:16:44,586 No use crying over spilt birdseed. 352 00:16:52,177 --> 00:16:53,811 Come on, kids. 353 00:17:02,988 --> 00:17:06,241 Oh, boy, what a chicken outfit. 354 00:17:08,410 --> 00:17:11,129 Oh, you sound hungry. 355 00:17:11,130 --> 00:17:13,298 Tell you what, kids. 356 00:17:13,298 --> 00:17:15,466 The Addisons are out of town. 357 00:17:15,467 --> 00:17:18,169 I think their back door is unlocked. 358 00:17:18,170 --> 00:17:21,973 Let's go over and raid their refrigerator. 359 00:17:21,974 --> 00:17:25,761 Ready? Hup, 2, 3, 4. 360 00:17:25,761 --> 00:17:30,098 Hup, 2, 3, 4. 361 00:17:52,871 --> 00:17:55,590 Come on. Dig in, fellas. 362 00:17:55,591 --> 00:17:57,759 There's plenty more where this came from. 363 00:18:01,547 --> 00:18:03,181 "Happy Birthday, Kay. 364 00:18:03,182 --> 00:18:04,800 Love, Carol and Wilbur." 365 00:18:04,800 --> 00:18:06,434 She ought to love Carol and Wilbur, 366 00:18:06,435 --> 00:18:08,053 considering what that bag cost. 367 00:18:08,053 --> 00:18:09,137 She'll flip over it. 368 00:18:09,138 --> 00:18:10,222 [squawk] 369 00:18:10,222 --> 00:18:11,856 - What was that? - What? 370 00:18:11,857 --> 00:18:14,559 Thought I heard a noise. 371 00:18:16,195 --> 00:18:18,363 Addisons must be back. I'll be right back. 372 00:18:18,363 --> 00:18:21,065 Oh, honey, I'll put on some coffee. 373 00:18:21,066 --> 00:18:23,234 Invite them over. I'm sure they'd like some. 374 00:18:23,235 --> 00:18:24,869 Good idea. Be right back. 375 00:18:39,501 --> 00:18:41,135 What's going on here? 376 00:18:41,136 --> 00:18:43,838 Just feeding a few liberty lovers. 377 00:18:43,839 --> 00:18:45,807 Liberty lovers, liberty lovers. 378 00:18:45,808 --> 00:18:46,558 [squawks] 379 00:18:46,558 --> 00:18:48,726 Ed, you flipped. You flipped. 380 00:18:48,727 --> 00:18:50,345 What are you, some kind of nut? 381 00:18:50,345 --> 00:18:52,764 They were hungry, Wilbur. 382 00:18:52,764 --> 00:18:54,148 [car approaches] 383 00:18:56,318 --> 00:18:58,486 Excuse me. 384 00:19:02,274 --> 00:19:04,442 It's Addisons. 385 00:19:04,443 --> 00:19:07,162 He sees these birds here, he'll kill me. 386 00:19:07,162 --> 00:19:09,864 You'll be a martyr in the cause of freedom. 387 00:19:09,865 --> 00:19:12,033 Never mind that. You get these birds out of here, 388 00:19:12,034 --> 00:19:13,668 and get this place cleaned up. 389 00:19:13,669 --> 00:19:14,753 And go out the back way. 390 00:19:14,753 --> 00:19:17,455 I'll try to stall Addison. 391 00:19:17,456 --> 00:19:19,090 - Wilbur. - Out the back way. 392 00:19:19,091 --> 00:19:21,793 Look, if they aren't out of here in one minute, 393 00:19:21,793 --> 00:19:25,596 there'll be a new face down at the animal shelter tomorrow. 394 00:19:25,597 --> 00:19:27,215 Wilbur. 395 00:19:28,300 --> 00:19:29,934 Hello, kids. How was the trip? 396 00:19:29,935 --> 00:19:33,188 Awful. Thanks to you, my nerves are still shattered. 397 00:19:33,188 --> 00:19:35,890 He had hallucinations all the way home. 398 00:19:35,891 --> 00:19:38,610 I still say I saw a flying horse in the desert. 399 00:19:38,610 --> 00:19:40,778 And I still say it was a gas station. 400 00:19:40,779 --> 00:19:44,032 It's nice to have you back home again. 401 00:19:44,032 --> 00:19:46,200 Carol's put some coffee on. How about joining us? 402 00:19:48,370 --> 00:19:50,538 Come on, doll. I'm dying for a cup. 403 00:19:50,539 --> 00:19:52,157 Come on, Rog. No, thank you. 404 00:19:52,157 --> 00:19:53,791 I'm exhausted. I'm going inside and go to bed. 405 00:19:53,792 --> 00:19:56,494 Then I'll go alone. Excuse me. 406 00:19:56,495 --> 00:20:00,298 Yeah. Look, Rog. You got to come over for a little bit. 407 00:20:00,299 --> 00:20:03,001 We want you to see the surprise we got for Kay. 408 00:20:03,001 --> 00:20:04,635 What is it this time, a rattlesnake or a cobra? 409 00:20:04,636 --> 00:20:06,254 - Alligator. - What? 410 00:20:06,255 --> 00:20:08,423 Handbag, handbag. 411 00:20:08,423 --> 00:20:10,057 Come on. Rog. 412 00:20:10,058 --> 00:20:12,226 Look, a nice, warm cup of coffee 413 00:20:12,227 --> 00:20:13,311 after a nice, hot trip. 414 00:20:14,930 --> 00:20:17,098 I told you I'm exhausted. 415 00:20:44,760 --> 00:20:49,631 Wilbur, I tell you, it was awful. Just awful. 416 00:20:50,716 --> 00:20:53,435 Coming through the desert, 417 00:20:53,435 --> 00:20:55,053 I thought I saw-- 418 00:20:59,942 --> 00:21:04,279 As I was coming across the desert, I thought I saw this eagle. 419 00:21:14,573 --> 00:21:18,376 Is that a chicken on your head? 420 00:21:23,248 --> 00:21:23,798 No, Rog. 421 00:21:27,052 --> 00:21:28,670 I need a long vacation. 422 00:22:14,216 --> 00:22:15,300 Wilbur. 423 00:22:16,385 --> 00:22:18,019 What ostrich? 424 00:22:19,638 --> 00:22:21,806 How did you know it was an ostrich? 425 00:22:21,807 --> 00:22:23,441 You just said it. 426 00:22:27,779 --> 00:22:29,397 I think I'll go to bed. 427 00:22:29,398 --> 00:22:31,032 Oh. 428 00:22:42,411 --> 00:22:44,579 Wilbur. 429 00:22:59,761 --> 00:23:01,929 I didn't think so. 430 00:23:05,734 --> 00:23:07,902 I think I'll get a glass of milk and go to bed. 431 00:23:07,903 --> 00:23:09,521 - I'll get it for you. - No, no, no, no. 432 00:23:09,521 --> 00:23:11,689 I'll get it myself. 433 00:23:31,760 --> 00:23:33,928 No penguin? 434 00:23:33,929 --> 00:23:36,097 See, you're starting to improve. 435 00:24:04,843 --> 00:24:06,461 Ed, I know you meant well, 436 00:24:06,461 --> 00:24:08,095 but do you know what would happen 437 00:24:08,096 --> 00:24:11,349 if you freed all the birds that are in cages? 438 00:24:11,349 --> 00:24:12,967 What? 439 00:24:12,968 --> 00:24:14,052 Some of them would starve to death, 440 00:24:14,052 --> 00:24:16,220 some would fall prey to other animals. 441 00:24:16,221 --> 00:24:18,940 Gee, Wilbur. 442 00:24:18,940 --> 00:24:21,108 I might have Lincoln's long legs, 443 00:24:21,109 --> 00:24:23,811 but I'm sure short on his brain. 444 00:24:23,812 --> 00:24:25,980 Ed, you caused me a lot of trouble, 445 00:24:25,981 --> 00:24:29,234 but I admire you for wanting to follow in the footsteps 446 00:24:29,234 --> 00:24:31,953 of a great American like Abraham Lincoln. 447 00:24:31,953 --> 00:24:35,206 Say, Wilbur, I've got four feet. 448 00:24:35,207 --> 00:24:36,825 So what? 449 00:24:36,825 --> 00:24:40,078 So I can follow in Washington's footsteps at the same time. 450 00:24:43,882 --> 00:24:46,017 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 451 00:24:46,017 --> 00:24:48,719 ♪ And no one can talk to a horse, of course ♪ 452 00:24:48,720 --> 00:24:50,354 ♪ That is, of course, unless the horse ♪ 453 00:24:50,355 --> 00:24:52,523 ♪ Is the famous Mister Ed ♪ 454 00:24:52,524 --> 00:24:54,692 ♪ Go right to the source and ask the horse ♪ 455 00:24:54,693 --> 00:24:55,777 ♪ He'll give you the answer ♪ 456 00:24:55,777 --> 00:24:57,395 ♪ That you'll endorse ♪ 457 00:24:57,395 --> 00:24:59,029 ♪ He's always on a steady course ♪ 458 00:24:59,030 --> 00:25:01,198 ♪ Talk to Mister Ed ♪ 459 00:25:01,199 --> 00:25:03,367 ♪ People yakkity-yak a streak ♪ 460 00:25:03,368 --> 00:25:05,536 ♪ And waste your time of day ♪ 461 00:25:05,537 --> 00:25:07,705 ♪ But Mister Ed will never speak ♪ 462 00:25:07,706 --> 00:25:09,874 ♪ Unless he has something to say ♪ 463 00:25:09,875 --> 00:25:12,043 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 464 00:25:12,043 --> 00:25:14,211 ♪ And this one will talk till his voice is hoarse ♪ 465 00:25:14,212 --> 00:25:16,380 ♪ You never heard of a talking horse? ♪ 466 00:25:17,999 --> 00:25:20,167 ♪ Well, listen to this ♪ 467 00:25:20,168 --> 00:25:22,887 [Mister Ed] ♪ I am Mister Ed ♪ 468 00:25:22,888 --> 00:25:25,807 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 469 00:25:25,807 --> 00:25:27,758 [Man] This has been a Filmways presentation. 33654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.