Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,477 --> 00:00:11,745
Producers
KIM Ki-duk and David CHO
1
00:00:11,745 --> 00:00:13,713
executive producers
CHO Eun-un, LEE Nam-ki, SHIN Kang-young,
KIM Ki-duk, SO Ji-sub and KANG Ji-hwan
2
00:00:17,117 --> 00:00:18,812
Let me go!
3
00:00:20,754 --> 00:00:23,279
Let go, you sons of bitches.
4
00:00:23,823 --> 00:00:25,290
Stop!
5
00:01:10,637 --> 00:01:14,971
ROUGH CUT
6
00:01:16,810 --> 00:01:19,779
SO Ji-sub
7
00:01:20,080 --> 00:01:23,106
KANG Ji-hwan
8
00:01:23,516 --> 00:01:26,349
director of photography KIM Gi-tae
lighting director KANG Young-chan
9
00:01:26,719 --> 00:01:29,552
production designer LEE Hyun-chu
music by ROH Hyoung-woo
10
00:01:29,823 --> 00:01:32,883
location sound JUNG Kwang-ho
choreography by JEON Moon-shik, OH Ho-jin
11
00:01:33,293 --> 00:01:35,853
costumes by MA Youn-hee
make-up by JANG Jin
12
00:01:36,529 --> 00:01:39,293
production manager KIM Dong-chul
1st assist. Director PARK Hong-soo
13
00:01:39,666 --> 00:01:42,635
screenplay by KIM Ki-duk
edited by WONG Su-ahn
14
00:01:43,236 --> 00:01:45,932
associate producer SONG Myung-chul
15
00:01:46,239 --> 00:01:48,503
directed by JANG Hun
16
00:02:46,733 --> 00:02:47,700
Boss.
17
00:02:51,137 --> 00:02:53,765
Boss, where have you been?
I've called you many times.
18
00:02:54,807 --> 00:02:55,831
Let's go.
19
00:03:00,146 --> 00:03:01,414
Is it true that you hit him?
20
00:03:01,414 --> 00:03:03,650
He committed no violent act.
Please step aside.
21
00:03:03,650 --> 00:03:05,451
Did your counterpart actor
really fall down the stairs?
22
00:03:05,451 --> 00:03:09,756
Please make a comment, Mr. Jang!
23
00:03:09,756 --> 00:03:12,592
No, no!
Please step aside.
24
00:03:12,592 --> 00:03:13,991
Tell us what exactly happened.
25
00:03:15,895 --> 00:03:19,566
Your face is what makes you money,
so stop spitting on it.
26
00:03:19,566 --> 00:03:22,660
Know how much it cost
to shut people up?
27
00:03:23,903 --> 00:03:26,269
An article not going out
isn't the end.
28
00:03:27,106 --> 00:03:30,439
If bad rumors get out,
people will turn on you.
29
00:03:31,444 --> 00:03:35,148
We'd have to stop shooting
if Sung-min hadn't agreed to act.
30
00:03:35,148 --> 00:03:38,845
That's why I have you, right?
31
00:03:40,353 --> 00:03:42,344
You despiteful bastard.
32
00:03:43,556 --> 00:03:45,148
Who were you with this time?
33
00:03:46,759 --> 00:03:49,421
Anyway, there weren't
that many reporters.
34
00:03:50,496 --> 00:03:52,259
Is that all I'm worth?
35
00:03:53,800 --> 00:03:56,098
We're not made for each other.
36
00:03:57,737 --> 00:03:59,973
Watch how you drive, idiot.
37
00:03:59,973 --> 00:04:01,964
You think an agent
only drives and takes calls?
38
00:04:02,775 --> 00:04:05,437
This job isn't a hobby.
Put some heart into it.
39
00:04:09,015 --> 00:04:13,714
If I add up all the shares,
it will come out 23.08%%% .
40
00:04:16,923 --> 00:04:19,414
Why are you looking at me like that?
41
00:04:21,361 --> 00:04:25,365
- 23.08%% %? Are you sure?
- What are you talking about?
42
00:04:25,365 --> 00:04:26,559
Is what you're saying true?
43
00:04:27,967 --> 00:04:30,036
Don't play around
with the Chairman's money.
44
00:04:30,036 --> 00:04:32,572
I'm sorry.
45
00:04:32,572 --> 00:04:35,006
You manage Sungwoo Development.
46
00:04:35,508 --> 00:04:37,237
And I manage you.
47
00:04:37,910 --> 00:04:39,036
Don't forget that.
48
00:05:02,435 --> 00:05:04,460
- Step aside.
- Yes, sir.
49
00:05:06,773 --> 00:05:08,074
- Hello, boss.
- Hello, sir.
50
00:05:08,074 --> 00:05:09,166
Hello, sir.
51
00:05:10,310 --> 00:05:11,572
Where have I seen her before?
52
00:05:12,345 --> 00:05:13,680
Is she a new girl?
53
00:05:13,680 --> 00:05:16,308
Don't you know the actress,
Kang Mi-na?
54
00:05:16,883 --> 00:05:19,886
- Actress?
- Yes, she's going to be in a new movie.
55
00:05:19,886 --> 00:05:21,786
She's with the director and actor now.
56
00:05:22,155 --> 00:05:24,055
Actor Jang Soo-ta is inside.
57
00:05:24,891 --> 00:05:27,121
Don't you like Soo-ta, sir?
58
00:05:28,127 --> 00:05:30,530
- Shall I bring him here?
- Will he listen to you?
59
00:05:30,530 --> 00:05:31,531
Well...
60
00:05:31,531 --> 00:05:33,466
Don't be stupid and just drink.
61
00:05:33,466 --> 00:05:35,764
If I go,
I bet I could bring him here.
62
00:05:38,271 --> 00:05:39,260
Then go.
63
00:05:40,640 --> 00:05:44,010
- Sir?
- Go get his autograph.
64
00:05:44,010 --> 00:05:47,639
Autograph?
I can get 10 autographs if you want.
65
00:05:49,849 --> 00:05:52,010
He's a real man.
66
00:05:57,256 --> 00:05:58,689
He told you to come in person.
67
00:05:59,258 --> 00:06:00,816
I knew he'd fail.
68
00:06:01,994 --> 00:06:03,689
Tell them to bring in the girls.
69
00:06:06,866 --> 00:06:08,026
You go instead.
70
00:06:09,235 --> 00:06:10,133
Sir?
71
00:06:11,671 --> 00:06:14,140
Please stop, Mr. Bong.
72
00:06:14,140 --> 00:06:15,908
Like this.
73
00:06:15,908 --> 00:06:17,977
Really aggressive,
74
00:06:17,977 --> 00:06:20,680
like a dog fight.
75
00:06:20,680 --> 00:06:22,248
Please stop Mr. Bong.
76
00:06:22,248 --> 00:06:24,283
Then shall I hit him for real?
77
00:06:24,283 --> 00:06:25,511
That would be nice.
78
00:06:27,754 --> 00:06:29,244
You take me too seriously.
79
00:06:30,690 --> 00:06:32,817
I heard you know how to fight.
80
00:06:33,559 --> 00:06:34,821
Is what the paper said true?
81
00:06:35,928 --> 00:06:39,766
People said that he didn't just fall
down the stairs, but you had hit him.
82
00:06:39,766 --> 00:06:43,202
Then why'd you agree
to take this role?
83
00:06:44,804 --> 00:06:48,035
To be honest, I don't care.
84
00:06:49,375 --> 00:06:51,677
- You can't go inside.
- Move.
85
00:06:51,677 --> 00:06:52,837
You're here again?
86
00:06:59,285 --> 00:07:00,343
Sign this.
87
00:07:02,822 --> 00:07:05,086
- Are you my fan?
- Not me.
88
00:07:06,058 --> 00:07:08,594
Then tell him to come in person.
89
00:07:08,594 --> 00:07:09,788
He's got no legs?
90
00:07:17,904 --> 00:07:20,304
You're a fucking big shot.
91
00:07:26,279 --> 00:07:29,612
He seemed to be a real gangster.
Shall we change rooms?
92
00:07:30,817 --> 00:07:33,319
Why? Did we do something wrong?
93
00:07:33,319 --> 00:07:35,421
You sure do have diverse fans.
94
00:07:35,421 --> 00:07:37,355
Just pick out the seeds, idiot.
95
00:07:40,226 --> 00:07:42,395
Mr. Bong, I'm tired,
so I'll be going home now.
96
00:07:42,395 --> 00:07:43,657
See you at the set.
97
00:07:46,732 --> 00:07:49,368
Shall I go kick some ass?
98
00:07:49,368 --> 00:07:50,733
Kick whose ass, idiot?
99
00:07:51,437 --> 00:07:55,066
- You just stay put.
- Yes, sir.
100
00:08:00,513 --> 00:08:02,037
Mr. Bong, what are you doing?
Give it to me.
101
00:08:02,181 --> 00:08:05,084
Leave it to me.
I'm an expert at this.
102
00:08:05,084 --> 00:08:07,143
But you're drunk.
103
00:08:07,820 --> 00:08:08,878
What's the meaning of this?
104
00:08:19,966 --> 00:08:21,263
Wow.
105
00:08:22,668 --> 00:08:26,764
You look exactly like you do
in the movies.
106
00:08:28,908 --> 00:08:30,967
I've seen all your movies.
107
00:08:39,352 --> 00:08:40,580
Please sign your autograph.
108
00:08:43,990 --> 00:08:45,892
You must like movies a lot.
109
00:08:45,892 --> 00:08:49,293
Well, I dreamed of becoming
an actor once.
110
00:08:49,996 --> 00:08:52,498
But life had its up and downs.
111
00:08:52,498 --> 00:08:54,796
- Actor?
- I played a role in a movie once.
112
00:08:56,269 --> 00:08:57,736
An actor isn't for everyone.
113
00:08:59,972 --> 00:09:00,961
Name?
114
00:09:02,041 --> 00:09:03,065
Gang-pae.
115
00:09:04,477 --> 00:09:07,071
Gang-pae?
Not 'Gang-ster'?
116
00:09:09,048 --> 00:09:10,015
Why?
117
00:09:11,717 --> 00:09:12,945
Is my name weird?
118
00:09:16,355 --> 00:09:18,482
Why waste your short life like that?
119
00:09:22,628 --> 00:09:24,830
Wouldn't it be embarrassing
to your kids later?
120
00:09:24,830 --> 00:09:26,666
Watch your mouth.
121
00:09:26,666 --> 00:09:29,499
Just because he jokes with you
doesn't mean you can joke back.
122
00:09:42,315 --> 00:09:45,182
You got the appearance down.
123
00:09:46,452 --> 00:09:50,047
But you should do it
in front of the camera.
124
00:09:51,090 --> 00:09:52,990
Isn't acting all fake anyway?
125
00:10:01,567 --> 00:10:03,636
Do you even know what acting is?
126
00:10:03,636 --> 00:10:05,471
What's there to it?
127
00:10:05,471 --> 00:10:10,272
You get lucky in life
and then comfortably imitate people.
128
00:10:15,081 --> 00:10:16,207
How about a handshake?
129
00:10:19,318 --> 00:10:21,582
This place really sucks.
130
00:10:38,638 --> 00:10:41,869
Soo-ta, you definitely have charisma.
131
00:10:42,975 --> 00:10:44,465
I'm getting sober.
132
00:10:45,745 --> 00:10:48,014
Those bastards talk tough,
133
00:10:48,014 --> 00:10:49,641
but they're nothing
when it's one on one.
134
00:10:50,449 --> 00:10:52,576
But I liked that guy's image.
135
00:11:00,092 --> 00:11:03,029
You bastards,
who do you fucking think you are?
136
00:11:03,029 --> 00:11:03,963
What now?
137
00:11:03,963 --> 00:11:06,431
Now that you're famous you think
you can do anything you want?
138
00:11:07,033 --> 00:11:09,627
Don't laugh asshole.
Otherwise, I'll rip your jaw out.
139
00:11:10,269 --> 00:11:11,566
Morons.
140
00:11:12,505 --> 00:11:14,974
What did you say?
141
00:11:14,974 --> 00:11:16,737
Leave before I call the police.
142
00:11:20,813 --> 00:11:22,542
You guys need to get hit
to register things.
143
00:11:23,115 --> 00:11:24,047
You bastard.
144
00:11:25,117 --> 00:11:26,243
Screw this.
145
00:11:34,727 --> 00:11:37,195
Ruining an actor's face
means the end for him.
146
00:11:39,432 --> 00:11:40,626
But he kept...
147
00:12:14,266 --> 00:12:17,599
That's why you hear people
call you trash.
148
00:12:30,916 --> 00:12:32,440
Use this for your friend's
medical bills.
149
00:12:35,121 --> 00:12:37,316
You don't trust a gangster's money?
150
00:12:51,170 --> 00:12:52,102
Apologize.
151
00:13:01,080 --> 00:13:02,377
- You fucking asshole!
- Wait!
152
00:13:03,082 --> 00:13:05,151
- Please don't do this!
- Let go!
153
00:13:05,151 --> 00:13:06,118
Don't.
154
00:13:10,589 --> 00:13:12,386
That was very real.
155
00:13:13,058 --> 00:13:15,288
It sent chills down my spine.
156
00:13:21,000 --> 00:13:22,433
We will escort you home, sir.
157
00:13:25,938 --> 00:13:28,600
Boss, you don't trust us?
158
00:13:41,353 --> 00:13:42,752
Hey.
159
00:13:43,522 --> 00:13:44,386
Fucking idiot.
160
00:13:46,058 --> 00:13:48,083
You think you're worth
talking to the boss?
161
00:14:09,381 --> 00:14:11,008
'You rotten assholes! '
162
00:14:12,885 --> 00:14:14,853
I'm not getting my lines right.
163
00:14:25,831 --> 00:14:28,425
'That's why you hear people
call you trash.'
164
00:14:32,638 --> 00:14:34,731
'That's why you hear people
call you trash! '
165
00:15:14,079 --> 00:15:17,981
'Why waste your short life like that? '
166
00:15:28,827 --> 00:15:31,030
I've collected what I could.
167
00:15:31,030 --> 00:15:34,124
What's your religion?
168
00:15:35,634 --> 00:15:36,726
I don't have one.
169
00:15:43,876 --> 00:15:45,776
Does it make sense
that you don't have a religion?
170
00:15:49,415 --> 00:15:52,475
Tell me what you believe in.
171
00:15:53,585 --> 00:15:55,450
I believe in you, Mr. Park.
172
00:16:01,193 --> 00:16:05,186
I want Chairman Baek to get released
quickly more than anyone.
173
00:16:05,831 --> 00:16:08,459
We've known each other
for a long time.
174
00:16:10,936 --> 00:16:14,497
Please help us until the trial.
175
00:16:15,407 --> 00:16:18,570
Take that with you.
176
00:16:19,478 --> 00:16:21,241
You need to believe in something.
177
00:16:30,956 --> 00:16:33,359
I've been troublesome
whenever you come visit.
178
00:16:33,359 --> 00:16:34,587
Not at all, sir.
179
00:16:35,227 --> 00:16:36,862
Did you meet Mr. Park?
180
00:16:36,862 --> 00:16:40,399
Yes, but I couldn't sound him out.
181
00:16:40,399 --> 00:16:42,901
Don't worry.
182
00:16:42,901 --> 00:16:45,597
He doesn't have any concrete evidence.
183
00:16:46,238 --> 00:16:48,638
- Is it my turn?
- Yes, sir.
184
00:16:52,845 --> 00:16:53,971
Here.
185
00:17:02,021 --> 00:17:04,012
Just do whatever he wants.
186
00:17:06,025 --> 00:17:08,127
Money isn't the problem now.
187
00:17:08,127 --> 00:17:09,594
Yes, sir.
188
00:17:15,634 --> 00:17:16,828
I caught this one.
189
00:17:20,439 --> 00:17:24,610
Don't cause any trouble
until the trial.
190
00:17:24,610 --> 00:17:25,677
Yes, sir.
191
00:17:25,677 --> 00:17:29,636
Don't trust your boys
too much, either.
192
00:17:58,110 --> 00:17:59,577
I want to see your face.
193
00:18:01,880 --> 00:18:02,938
Stop!
194
00:18:17,062 --> 00:18:18,154
Are you crazy?
195
00:18:18,897 --> 00:18:21,133
What if somebody sees us?
196
00:18:21,133 --> 00:18:24,068
Are you that afraid
of someone seeing?
197
00:18:28,273 --> 00:18:29,297
What's wrong with you?
198
00:18:29,942 --> 00:18:31,910
I can't even see your face.
What is this?
199
00:18:33,545 --> 00:18:34,807
You know how things are.
200
00:18:35,414 --> 00:18:39,976
Have you thought about things
from my perspective?
201
00:18:41,186 --> 00:18:48,149
I can't even have coffee with you
at a café like other couples.
202
00:18:52,364 --> 00:18:53,732
Are you embarrassed of me?
203
00:18:53,732 --> 00:18:55,131
What are you talking about?
204
00:18:55,968 --> 00:18:58,061
Come here. I missed you.
205
00:18:59,505 --> 00:19:00,802
I'm not a prostitute.
206
00:19:01,507 --> 00:19:04,499
It's been a year already.
207
00:19:06,645 --> 00:19:08,442
I've been patient long enough.
208
00:19:09,114 --> 00:19:10,206
So what do you want me
to do about it?
209
00:19:11,116 --> 00:19:15,220
You know how much reporters
like to exaggerate rumors?
210
00:19:15,220 --> 00:19:18,314
If your face gets out,
you'll never be able to get married.
211
00:19:19,658 --> 00:19:21,091
Selfish bastard.
212
00:19:22,361 --> 00:19:23,794
Don't be so indecent.
213
00:19:24,663 --> 00:19:29,157
Isn't what we're doing more indecent?
214
00:19:30,903 --> 00:19:31,870
Then just go.
215
00:20:09,508 --> 00:20:10,475
Cut!
216
00:20:12,044 --> 00:20:13,033
Damn!
217
00:20:14,913 --> 00:20:17,683
Come on, that looked too fake.
218
00:20:17,683 --> 00:20:21,720
How could you fall before he hits you?
219
00:20:21,720 --> 00:20:23,388
Then, Sung-min.
220
00:20:23,388 --> 00:20:26,016
Your punches need to be closer
for it to look real.
221
00:20:26,992 --> 00:20:31,096
Don't punch the air.
You need to aim accurately.
222
00:20:31,096 --> 00:20:32,791
Do it more realistically.
223
00:20:33,232 --> 00:20:34,756
- Sound!
- Speed.
224
00:20:35,867 --> 00:20:37,892
Camera!
Action!
225
00:20:47,379 --> 00:20:49,472
Cut!
Are you okay?
226
00:20:50,349 --> 00:20:51,646
God damn!
227
00:20:56,021 --> 00:20:59,081
Sorry, I got too absorbed into it.
228
00:21:00,492 --> 00:21:01,652
Let's do it again.
229
00:21:02,327 --> 00:21:03,419
Ready!
230
00:21:04,997 --> 00:21:06,055
Try to be careful.
231
00:21:08,000 --> 00:21:08,989
Action!
232
00:21:19,978 --> 00:21:20,876
Cut!
233
00:21:24,516 --> 00:21:25,642
Are you okay?
234
00:21:26,818 --> 00:21:28,553
Soo-ta, what's wrong?
235
00:21:28,553 --> 00:21:29,611
Are you okay?
236
00:21:30,522 --> 00:21:33,389
I must've been too nervous.
237
00:21:34,092 --> 00:21:35,650
Let's not screw up this take.
238
00:21:37,262 --> 00:21:39,131
- Let's go again.
- Okay.
239
00:21:39,131 --> 00:21:41,099
Sorry, but don't get upset
240
00:21:41,099 --> 00:21:44,403
whether you get hit once or twice.
241
00:21:44,403 --> 00:21:45,427
Step aside!
242
00:21:46,838 --> 00:21:48,307
You'll lose weight if you keep this up.
243
00:21:48,307 --> 00:21:51,009
For the sake of this movie,
nothing's a waste to me.
244
00:21:51,009 --> 00:21:53,078
Doesn't seem so wasteful to me.
245
00:21:53,078 --> 00:21:55,911
It's not even your shoot today,
so why are you here?
246
00:21:57,983 --> 00:22:01,146
Mi-na, do you like me by any chance?
247
00:22:03,855 --> 00:22:04,756
Ready.
248
00:22:04,756 --> 00:22:07,850
Don't mind the director.
Just don't overdo it.
249
00:22:09,161 --> 00:22:10,321
I'm sorry.
250
00:22:12,097 --> 00:22:13,064
Action!
251
00:22:27,379 --> 00:22:28,937
I told you not to overdo it!
252
00:22:29,815 --> 00:22:31,544
Yes, I like the expression.
253
00:22:41,360 --> 00:22:42,894
Is it that hard not to overdo it?
254
00:22:42,894 --> 00:22:44,418
Don't you know what overdo means?
255
00:22:51,636 --> 00:22:53,271
Hurry up!
Save him!
256
00:22:53,271 --> 00:22:55,569
Get the first-aid kit!
No, call an ambulance!
257
00:23:01,713 --> 00:23:04,015
How could you hit him for real?
258
00:23:04,015 --> 00:23:05,277
This is a movie!
259
00:23:05,917 --> 00:23:07,384
This is so frustrating.
260
00:23:09,488 --> 00:23:11,285
Jang Soo-ta Assaults
Actor During Shoot!
261
00:23:23,402 --> 00:23:24,460
No Visitors
262
00:23:24,536 --> 00:23:27,403
Take care of yourself.
No, please don't get up.
263
00:23:31,042 --> 00:23:35,001
You're lucky he didn't press charges.
What the hell's wrong with you?
264
00:23:36,848 --> 00:23:37,872
I don't know, either.
265
00:23:39,418 --> 00:23:42,410
There are a few reporters
and Sung-min's fans outside.
266
00:23:44,189 --> 00:23:45,486
You call this a 'few'?
267
00:23:48,126 --> 00:23:49,161
There he is!
268
00:23:49,161 --> 00:23:50,762
Is the movie called off?
269
00:23:50,762 --> 00:23:53,253
Please make a statement.
Was it deliberate?
270
00:23:54,099 --> 00:23:58,536
Apologize! Apologize!
271
00:23:58,603 --> 00:23:59,805
How do you feel now?
272
00:23:59,805 --> 00:24:03,475
I am deeply sorry for upsetting
273
00:24:03,475 --> 00:24:08,174
Sung-min and Sung-min's fans.
274
00:24:11,149 --> 00:24:14,710
- Show your sincere apology!
- You trash!
275
00:24:17,022 --> 00:24:22,794
Apologize! Apologize!
276
00:24:22,794 --> 00:24:25,497
Fuck.
Which bitch threw the flour?
277
00:24:25,497 --> 00:24:27,522
Soo-ta! Soo-ta!
278
00:24:28,867 --> 00:24:30,027
Please make a statement.
279
00:24:31,269 --> 00:24:34,372
Apologize! Apologize!
280
00:24:34,372 --> 00:24:35,430
I won't apologize!
281
00:24:36,308 --> 00:24:39,004
Edit that! Call me later!
282
00:24:45,217 --> 00:24:47,319
Where are you going?
283
00:24:47,319 --> 00:24:49,187
The meeting for the commercial shoot.
284
00:24:49,187 --> 00:24:50,984
Forget already?
285
00:24:53,191 --> 00:24:54,488
You don't need to go today.
286
00:24:57,896 --> 00:24:58,863
Why not?
287
00:25:00,465 --> 00:25:01,989
They changed the actor.
288
00:25:05,804 --> 00:25:07,169
Wear a hat if you're going outside.
289
00:25:08,707 --> 00:25:09,901
Did I commit some crime or something?
290
00:25:10,609 --> 00:25:12,406
You ignorant bastard.
291
00:25:19,050 --> 00:25:21,575
Hey, I told you to put on a hat.
292
00:25:32,497 --> 00:25:34,021
You're lucky to be alive.
293
00:25:34,566 --> 00:25:35,590
None.
294
00:25:37,002 --> 00:25:38,594
No actor wants to join us.
295
00:25:40,038 --> 00:25:41,699
Please don't take pictures.
296
00:25:46,545 --> 00:25:50,849
People say that
you can't transform your acting.
297
00:25:50,849 --> 00:25:55,186
They say you live out your characters,
but I disagree.
298
00:25:55,186 --> 00:25:57,313
I think you have great potential.
299
00:25:58,023 --> 00:25:59,615
What bastard said that?
300
00:26:01,259 --> 00:26:04,558
First time you've heard that?
Just ignore it.
301
00:26:06,865 --> 00:26:08,199
I told you not to take pictures!
302
00:26:08,199 --> 00:26:11,102
What an asshole.
303
00:26:11,102 --> 00:26:13,471
Yeah, I'm an asshole, so what?
304
00:26:13,471 --> 00:26:16,007
Stop it or else he'll hit you.
305
00:26:16,007 --> 00:26:19,773
Damn it, it took me six years
to prepare for this movie.
306
00:26:21,646 --> 00:26:24,316
If I can finish this,
I'll dance naked in the street.
307
00:26:24,316 --> 00:26:26,351
Stay on schedule.
308
00:26:26,351 --> 00:26:28,119
But I don't have an actor.
309
00:26:28,119 --> 00:26:30,417
I'll promise to bring one
to you myself.
310
00:26:34,759 --> 00:26:35,987
Delicious.
311
00:26:38,830 --> 00:26:39,888
Fuck.
312
00:26:40,498 --> 00:26:41,988
It's me.
313
00:26:42,901 --> 00:26:47,133
Remember you said you wanted to be
in a movie with me before?
314
00:26:48,106 --> 00:26:49,095
Yeah.
315
00:26:49,874 --> 00:26:50,863
No?
316
00:26:52,510 --> 00:26:54,579
It's no big deal.
317
00:26:54,579 --> 00:26:57,047
Okay, talk to you later.
318
00:26:58,917 --> 00:27:00,441
Son of a bitch!
319
00:27:01,453 --> 00:27:03,751
I know he's not working,
so how could he be busy!
320
00:27:04,856 --> 00:27:06,524
Bastard's gotten really big now.
321
00:27:06,524 --> 00:27:09,823
Yeah, see you later.
Goodbye.
322
00:27:12,063 --> 00:27:13,428
There's no one to act.
323
00:27:21,006 --> 00:27:22,030
Hey.
324
00:27:23,775 --> 00:27:25,977
There's one actor.
325
00:27:25,977 --> 00:27:26,966
Who?
326
00:27:28,613 --> 00:27:35,387
Rumors have it that his acting
is always the same and he's pompous.
327
00:27:35,387 --> 00:27:37,014
He can't transform his acting.
328
00:27:38,089 --> 00:27:40,392
He's always prone to beat up people.
329
00:27:40,392 --> 00:27:43,725
What an asshole.
How can you act with a bastard like that?
330
00:27:46,297 --> 00:27:48,390
Who do you think he is?
331
00:27:51,369 --> 00:27:52,358
Never mind.
332
00:27:54,606 --> 00:27:57,208
Just go buy some beer.
333
00:27:57,208 --> 00:28:00,075
But I don't have any money.
334
00:28:02,313 --> 00:28:04,008
You broke bastard.
335
00:28:17,696 --> 00:28:18,720
But this is a check.
336
00:28:25,637 --> 00:28:28,197
Isn't this my money?
337
00:28:28,940 --> 00:28:30,373
It's the money for my medical bills.
338
00:28:31,676 --> 00:28:34,110
Have you lost your mind?
339
00:28:52,697 --> 00:28:54,062
How'd you know my number?
340
00:28:55,567 --> 00:28:57,202
You wrote it down for me.
341
00:28:57,202 --> 00:28:58,601
You came to return that?
342
00:29:00,638 --> 00:29:03,539
No, I changed my mind.
343
00:29:08,980 --> 00:29:11,449
Want to act in a movie?
344
00:29:11,449 --> 00:29:12,383
Movie?
345
00:29:12,383 --> 00:29:14,317
I thought you wanted to act in one.
346
00:29:15,086 --> 00:29:16,883
Why? Now you don't?
347
00:29:18,690 --> 00:29:22,057
It's a gangster movie
with some fight scenes between us.
348
00:29:23,361 --> 00:29:26,731
I lose a few times at first,
but then I win later.
349
00:29:26,731 --> 00:29:28,699
Of course that's a given
since I'm the lead actor.
350
00:29:32,270 --> 00:29:35,205
Do I look that free to you?
351
00:29:37,342 --> 00:29:38,502
Forget it if you don't want to.
352
00:29:52,090 --> 00:29:54,786
Is that convertible your car?
353
00:29:55,994 --> 00:29:57,325
Convertible car?
354
00:29:58,363 --> 00:30:01,059
Yes.
Is that important now?
355
00:30:01,900 --> 00:30:03,231
Nice car.
356
00:30:04,969 --> 00:30:06,231
You're getting a ticket.
357
00:30:08,239 --> 00:30:09,137
What?
358
00:30:11,776 --> 00:30:14,404
Does that bastard know how much
that windshield costs?
359
00:30:14,979 --> 00:30:17,038
Take that ticket off, you bastard!
360
00:30:18,216 --> 00:30:20,411
I told that asshole to stick
next to the car.
361
00:30:23,121 --> 00:30:25,681
But why me,
when you have so many actors?
362
00:30:29,460 --> 00:30:30,188
What?
363
00:30:31,930 --> 00:30:33,955
The concept for this movie is realism.
364
00:30:37,468 --> 00:30:38,799
What's the real reason?
365
00:30:42,473 --> 00:30:44,907
I told you that
the movie's concept is realism.
366
00:30:55,253 --> 00:30:57,312
I sent two actors to the hospital.
367
00:30:58,890 --> 00:31:00,585
So no one wants to play against me.
368
00:31:08,333 --> 00:31:09,732
You hit them for real?
369
00:31:16,574 --> 00:31:19,975
Then how about we do it for real, too?
370
00:31:20,678 --> 00:31:21,610
What?
371
00:31:22,847 --> 00:31:25,782
Let's do the action scenes for real.
372
00:31:29,120 --> 00:31:33,024
You can't shoot movies like that.
373
00:31:33,024 --> 00:31:34,889
Then go if you're scared to do so.
374
00:31:36,561 --> 00:31:37,528
Then...
375
00:31:41,933 --> 00:31:43,366
Go with the script for the last scene.
376
00:31:46,504 --> 00:31:48,404
Then all you need to do is win.
377
00:31:48,840 --> 00:31:50,432
I can't fake things.
378
00:31:51,242 --> 00:31:52,869
That's your expertise.
379
00:32:04,956 --> 00:32:06,981
You're smart enough to
memorize the lines, right?
380
00:32:17,435 --> 00:32:20,063
'Why waste your short life like that? '
381
00:32:21,005 --> 00:32:22,597
'Wouldn't it be embarrassing... '
382
00:32:28,246 --> 00:32:31,306
Wait, his lines were in the script.
383
00:32:31,950 --> 00:32:33,110
Funny bastard.
384
00:32:36,321 --> 00:32:39,586
Please step aside.
A little bit more.
385
00:32:45,463 --> 00:32:48,566
Are you out of your mind?
386
00:32:48,566 --> 00:32:51,296
You call this your promise?
Movies aren't a joke.
387
00:32:52,670 --> 00:32:53,972
But you liked his image before.
388
00:32:53,972 --> 00:32:58,276
I liked him as a gangster
but not as an actor.
389
00:32:58,276 --> 00:33:00,642
You said you wanted some real action.
390
00:33:05,116 --> 00:33:07,185
Make a decision
after you shoot him.
391
00:33:07,185 --> 00:33:08,413
I give up.
392
00:33:15,560 --> 00:33:17,460
- Why is that guy here?
- 'Do I look funny to you? '
393
00:33:18,629 --> 00:33:20,620
'Does my life look easy to you? '
394
00:33:25,370 --> 00:33:28,339
How about saying it
in a different tone?
395
00:33:32,910 --> 00:33:36,073
'Do I look funny to you? '
396
00:33:37,715 --> 00:33:39,376
'Does my life look easy to you? '
397
00:33:41,753 --> 00:33:43,243
I see you've practiced a lot.
398
00:33:43,988 --> 00:33:45,478
What about the ending?
399
00:33:46,190 --> 00:33:48,249
Will the ending be okay?
400
00:33:50,661 --> 00:33:51,992
Just trust him and let's shoot.
401
00:33:54,298 --> 00:33:56,789
- Mr. Bong, I'm leaving now.
- Okay.
402
00:34:03,274 --> 00:34:04,798
What are you doing?
403
00:34:09,747 --> 00:34:12,511
I tried out scene 87.
404
00:34:19,957 --> 00:34:22,221
I tried out scene 87 as well.
405
00:34:25,296 --> 00:34:27,025
Don't know whether
this is all acting or for real.
406
00:34:33,137 --> 00:34:34,399
Ready.
407
00:34:39,110 --> 00:34:40,078
How's my hair?
408
00:34:40,078 --> 00:34:41,010
Action!
409
00:34:44,315 --> 00:34:45,213
Cut!
410
00:34:47,118 --> 00:34:48,016
Cut!
411
00:34:49,921 --> 00:34:50,888
Cut!
412
00:34:50,888 --> 00:34:51,855
Do it again.
413
00:34:52,490 --> 00:34:54,458
Can't you go any faster?
414
00:34:57,361 --> 00:34:59,261
You're in worse shape than I thought.
415
00:35:05,136 --> 00:35:06,000
Action!
416
00:35:08,039 --> 00:35:09,131
Cut! Cut!
417
00:35:10,374 --> 00:35:11,341
Do it again.
418
00:35:14,412 --> 00:35:16,505
What idiot would run ahead of him?
419
00:35:18,349 --> 00:35:19,748
Let's maintain the distance
and start again.
420
00:35:31,963 --> 00:35:35,366
You're supposed to have spasms
by the scarred eye.
421
00:35:35,366 --> 00:35:37,960
That's the character's trademark.
422
00:35:44,642 --> 00:35:45,574
Cut.
423
00:35:50,114 --> 00:35:50,978
Cut.
424
00:35:52,283 --> 00:35:53,147
Cut.
425
00:35:55,052 --> 00:35:57,145
Cut. Do it again.
426
00:35:58,589 --> 00:35:59,790
What now?
427
00:35:59,790 --> 00:36:03,749
I'd like your eyes to be more vicious.
428
00:36:05,930 --> 00:36:07,532
Hey, director.
429
00:36:07,532 --> 00:36:09,523
Are you mad at me or something?
430
00:36:10,234 --> 00:36:11,802
Isn't this enough?
431
00:36:11,802 --> 00:36:14,134
Your eyes are perfect now.
432
00:36:16,107 --> 00:36:17,131
Shall we stop?
433
00:36:23,247 --> 00:36:24,714
Acting is a piece of cake, right?
434
00:36:25,783 --> 00:36:27,978
Look at the camera and not me.
435
00:36:37,662 --> 00:36:38,594
Cut.
436
00:36:41,632 --> 00:36:42,564
How was he?
437
00:36:43,434 --> 00:36:45,061
Not so bad.
438
00:36:46,771 --> 00:36:48,534
But wouldn't you be the one
who suffers later?
439
00:36:50,808 --> 00:36:53,038
Doesn't seem like it to me.
440
00:36:54,779 --> 00:36:57,247
- Where's my right hand man?
- I think he had to leave, sir.
441
00:36:58,916 --> 00:37:01,586
You can't stand movie shoots, too?
442
00:37:01,586 --> 00:37:04,749
No, sir, but are you okay?
443
00:37:06,023 --> 00:37:10,289
Don't know whether this is a movie shoot
or some track race.
444
00:37:12,897 --> 00:37:14,831
Man, I'm exhausted.
445
00:37:41,726 --> 00:37:43,216
There will be no problem, sir.
446
00:37:50,968 --> 00:37:55,928
The law is a pain in the ass.
Too many things to check.
447
00:37:59,877 --> 00:38:01,276
Don't worry too much, sir.
448
00:38:01,946 --> 00:38:05,783
You'll be able to come out
once the trial is over.
449
00:38:05,783 --> 00:38:09,810
I don't like the fact
that I'm in the hands of a young boy.
450
00:38:10,388 --> 00:38:13,457
But I heard he's very competent
for his age.
451
00:38:13,457 --> 00:38:17,393
All he did was stud law.
What would he know about the world outside?
452
00:38:28,205 --> 00:38:29,137
Cut!
453
00:38:29,740 --> 00:38:33,403
Can't you do it more passionately?
454
00:38:34,145 --> 00:38:35,043
Again!
455
00:38:35,646 --> 00:38:37,113
Feels like old times.
456
00:38:38,282 --> 00:38:39,806
Am I supposed to answer that?
457
00:38:42,653 --> 00:38:43,950
Ready!
458
00:38:45,856 --> 00:38:46,845
Action!
459
00:39:06,711 --> 00:39:07,871
I love you.
460
00:39:18,489 --> 00:39:21,525
Ki-su released from prison
comes to find Tae-sung.
461
00:39:21,525 --> 00:39:26,189
This is the first fight
so it needs to feel sudden.
462
00:39:27,932 --> 00:39:29,399
But are you really doing it for real?
463
00:39:31,869 --> 00:39:32,836
Yes.
464
00:39:33,671 --> 00:39:37,708
You have to stop right
after I yell cut.
465
00:39:37,708 --> 00:39:38,876
Now, let's shoot.
466
00:39:38,876 --> 00:39:44,548
Don't I need make-up and clothes, too?
467
00:39:44,548 --> 00:39:49,986
We gave you that scar by your eye.
And your clothes look fine.
468
00:39:52,256 --> 00:39:54,588
I've never seen that actor before.
469
00:39:55,693 --> 00:39:57,528
He's not an actor.
470
00:39:57,528 --> 00:39:58,722
What are you talking about?
471
00:40:04,168 --> 00:40:05,362
Ready.
472
00:40:11,709 --> 00:40:12,676
Action!
473
00:40:15,579 --> 00:40:16,739
Are you nervous?
474
00:40:17,515 --> 00:40:18,812
I'll go easy on you.
475
00:40:27,458 --> 00:40:28,759
Cut!
476
00:40:28,759 --> 00:40:30,795
Why aren't you fighting?
477
00:40:30,795 --> 00:40:34,198
Soo-ta, you getting scared
comes out directly on the screen.
478
00:40:34,198 --> 00:40:35,199
Let's go again.
479
00:40:35,199 --> 00:40:37,599
What's wrong? Scared?
480
00:40:38,903 --> 00:40:39,837
Does it look that way?
481
00:40:39,837 --> 00:40:41,839
What if he gets hurt?
482
00:40:41,839 --> 00:40:43,741
I don't know.
This is my first time, too.
483
00:40:43,741 --> 00:40:47,802
What will happen to our movie
if the lead actor dies?
484
00:40:49,313 --> 00:40:51,076
You have such a way with words.
485
00:40:52,616 --> 00:40:53,674
Ready.
486
00:40:57,688 --> 00:40:58,655
Action!
487
00:41:17,608 --> 00:41:18,472
Excellent expressions.
488
00:41:36,260 --> 00:41:37,227
More. More.
489
00:41:44,134 --> 00:41:45,032
Cut.
490
00:41:47,738 --> 00:41:48,796
Soo-ta, are you okay?
491
00:41:49,840 --> 00:41:50,738
Get up.
492
00:41:53,344 --> 00:41:54,436
Soo-ta, are you okay?
493
00:41:55,980 --> 00:41:58,582
What about the camera?
Did it look okay?
494
00:41:58,582 --> 00:42:02,450
It looked good because it's real,
but are you able to keep this up?
495
00:42:04,455 --> 00:42:06,821
- I'm okay.
- Okay, then.
496
00:42:11,061 --> 00:42:13,552
- Sound!
- Speed.
497
00:42:14,231 --> 00:42:15,198
Camera!
498
00:42:16,333 --> 00:42:17,322
Action!
499
00:42:26,844 --> 00:42:27,708
Cut!
500
00:42:35,886 --> 00:42:38,289
Soo-ta, are you okay?
501
00:42:38,289 --> 00:42:40,891
What the hell is this?
Bring a towel!
502
00:42:40,891 --> 00:42:44,827
I told you to stop
right after I yell cut!
503
00:42:45,429 --> 00:42:47,131
I'll talk to you later.
504
00:42:47,131 --> 00:42:49,099
Is this dog shit?
505
00:42:52,136 --> 00:42:55,970
Are you trying to kill somebody
or make a movie?
506
00:42:56,473 --> 00:42:58,642
That's what he wanted.
507
00:42:58,642 --> 00:43:01,278
What?
You like beating people up?
508
00:43:01,278 --> 00:43:03,147
Then beat me up!
509
00:43:03,147 --> 00:43:05,583
Get up and hit me!
510
00:43:05,583 --> 00:43:07,351
What are you waiting for?
511
00:43:07,351 --> 00:43:08,686
- Stop it.
- Let go of me!
512
00:43:08,686 --> 00:43:10,854
Is this guy some thug or what?
513
00:43:10,854 --> 00:43:12,321
Stop!
You're embarrassing me!
514
00:43:13,757 --> 00:43:15,850
What the hell
is in that head of yours?
515
00:43:22,032 --> 00:43:25,399
Worry about me and not the camera.
516
00:43:26,036 --> 00:43:29,665
That's why you're one tempo late.
517
00:43:37,514 --> 00:43:40,574
Does this make any sense?
The director should've stopped him!
518
00:43:41,285 --> 00:43:44,722
But you're the one
who first agreed to do it.
519
00:43:44,722 --> 00:43:45,780
What, you bastard?
520
00:43:47,658 --> 00:43:48,682
Holy shit!
521
00:43:49,693 --> 00:43:53,185
That fucking gangster!
522
00:43:53,831 --> 00:43:56,527
Wouldn't the actors you hit
have felt the same way?
523
00:43:57,701 --> 00:43:58,725
What did you say?
524
00:44:01,472 --> 00:44:03,540
Who'd you ask to see me
all of a sudden?
525
00:44:03,540 --> 00:44:08,978
We have to rest a few days anyway
because of your face.
526
00:44:09,947 --> 00:44:14,351
So how's you like getting hit?
527
00:44:14,351 --> 00:44:16,319
All I did was go by the script.
528
00:44:17,421 --> 00:44:18,513
Sure.
529
00:44:20,891 --> 00:44:23,052
So do you think
you can win in the end?
530
00:44:23,694 --> 00:44:24,718
Of course.
531
00:44:26,030 --> 00:44:28,555
If I hadn't become an actor,
I would've fought like you.
532
00:44:30,034 --> 00:44:31,001
Really?
533
00:44:32,670 --> 00:44:36,231
Real gangsters like us
hear people call us trash.
534
00:44:38,308 --> 00:44:42,746
And those like you who can't act at all
hear people call them real actors.
535
00:44:42,746 --> 00:44:44,179
Isn't that funny?
536
00:44:44,715 --> 00:44:47,785
If gangsters were the main characters
of this world,
537
00:44:47,785 --> 00:44:49,810
wouldn't reality be very sad?
538
00:44:50,554 --> 00:44:51,486
Don't you think?
539
00:44:52,289 --> 00:44:56,020
Regular guys are the main characters
of this world.
540
00:44:56,794 --> 00:45:01,822
But if we beat them up in a warehouse,
541
00:45:02,733 --> 00:45:05,102
the all piss and shit in their pants.
542
00:45:05,102 --> 00:45:06,770
You think you won't do the same?
543
00:45:06,770 --> 00:45:08,237
Are you threatening me?
544
00:45:12,576 --> 00:45:16,547
You two like drinking with an actor?
545
00:45:16,547 --> 00:45:17,571
Yes!
546
00:45:18,215 --> 00:45:19,443
Then you all pay for the drinks.
547
00:45:20,617 --> 00:45:22,050
- Hey!
- Yes?
548
00:45:22,453 --> 00:45:25,650
- Take good care of him tonight.
- Okay.
549
00:45:26,890 --> 00:45:30,417
- I don't need it.
- You're so grand.
550
00:45:47,578 --> 00:45:48,476
Who is it?
551
00:45:49,880 --> 00:45:50,608
Who?
552
00:45:51,982 --> 00:45:53,006
Yes, Mi-na.
553
00:45:54,284 --> 00:45:55,216
Where?
554
00:45:57,121 --> 00:45:58,019
What?
555
00:46:03,594 --> 00:46:04,822
Mi-na.
556
00:46:06,597 --> 00:46:07,564
Mi-na?
557
00:46:08,832 --> 00:46:09,821
Mi-na?
558
00:46:12,936 --> 00:46:15,234
Let's have a look at your face.
559
00:46:18,542 --> 00:46:21,211
What the hell?
560
00:46:21,211 --> 00:46:25,011
Who the hell are you, asshole?
561
00:46:27,351 --> 00:46:28,685
What was that?
562
00:46:28,685 --> 00:46:31,586
I thought you were tougher,
but that was lame.
563
00:46:32,022 --> 00:46:34,124
We're different from ordinary people.
564
00:46:34,124 --> 00:46:35,113
What?
565
00:46:36,927 --> 00:46:39,596
It's a big headache for us
if we beat up anybody.
566
00:46:39,596 --> 00:46:40,893
What were you doing before?
567
00:46:41,532 --> 00:46:43,124
I was on my way to a hotel
with a girl.
568
00:46:44,535 --> 00:46:45,832
I must've intruded.
569
00:46:47,171 --> 00:46:49,002
Well, yes.
570
00:47:03,053 --> 00:47:04,077
Hye-ran, hi.
571
00:47:04,822 --> 00:47:06,723
Were you sleeping?
572
00:47:06,723 --> 00:47:10,160
Su-jung, I just wanted
to drink with you.
573
00:47:10,160 --> 00:47:13,530
No, just go back to sleep.
574
00:47:13,530 --> 00:47:16,693
Don't wake up, damn it.
575
00:47:20,571 --> 00:47:23,233
You must've had a bad day.
576
00:47:23,974 --> 00:47:27,603
There are some things
I can't understand.
577
00:47:29,479 --> 00:47:34,384
He knows nothing and he thinks
578
00:47:34,384 --> 00:47:36,215
he's an actor after a few shoots.
579
00:47:37,120 --> 00:47:40,351
Tell me what you think.
580
00:47:41,358 --> 00:47:44,561
You think a gangster is an actor?
581
00:47:44,561 --> 00:47:46,392
Sorry, I don't understand.
582
00:47:53,837 --> 00:47:54,963
Hello?
583
00:47:57,307 --> 00:47:58,365
Eun-sun?
584
00:48:00,377 --> 00:48:04,575
I just suddenly thought of you.
585
00:48:07,317 --> 00:48:08,477
Want to meet?
586
00:48:09,653 --> 00:48:10,677
No.
587
00:48:13,657 --> 00:48:15,784
I just needed someone to talk to.
588
00:48:25,636 --> 00:48:26,603
Hold on.
589
00:48:41,685 --> 00:48:42,617
That was strange.
590
00:48:43,687 --> 00:48:45,245
I thought I heard someone outside.
591
00:48:49,660 --> 00:48:51,992
You really called me out
because you wanted to talk?
592
00:48:54,431 --> 00:48:56,797
What did you want to talk about?
593
00:48:59,569 --> 00:49:02,265
You don't need to know.
594
00:49:03,941 --> 00:49:05,709
You haven't changed at all.
595
00:49:05,709 --> 00:49:07,267
Fuck, what now?
596
00:49:09,379 --> 00:49:10,914
Don't say a word today.
597
00:49:10,914 --> 00:49:12,848
I got enough to deal with besides you.
598
00:49:14,918 --> 00:49:19,685
I wish you'd get ruined.
599
00:49:21,325 --> 00:49:22,724
You're scary.
600
00:49:43,947 --> 00:49:44,971
Isn't that my chair?
601
00:49:46,116 --> 00:49:47,981
Don't you see all these chairs?
602
00:49:48,752 --> 00:49:51,154
I don't like it
when someone sits on my chair.
603
00:49:51,154 --> 00:49:53,247
I wish you'd show a little respect.
604
00:50:02,632 --> 00:50:04,735
This is how far we'll go
in this scene.
605
00:50:04,735 --> 00:50:08,605
Soo-ta says 'You want to die? '
606
00:50:08,605 --> 00:50:11,870
And then he puts out his cigarette
607
00:50:12,743 --> 00:50:14,444
in this shot glass.
608
00:50:14,444 --> 00:50:15,411
Action!
609
00:50:21,718 --> 00:50:25,779
Here's the compensation
for your time in jail.
610
00:50:26,923 --> 00:50:28,151
Is this all?
611
00:50:30,060 --> 00:50:31,186
What else do you want?
612
00:50:32,696 --> 00:50:34,163
Everything that's yours.
613
00:50:35,298 --> 00:50:38,426
Even your woman
used to be mine though
614
00:50:39,936 --> 00:50:42,063
How dare you.
615
00:50:51,281 --> 00:50:52,976
You filthy bastard.
616
00:51:13,703 --> 00:51:15,193
Be careful.
617
00:51:15,772 --> 00:51:16,830
Tae-sung.
618
00:51:19,109 --> 00:51:21,202
Cut! You scared me.
619
00:51:23,713 --> 00:51:25,882
Isn't this a real bottle?
620
00:51:25,882 --> 00:51:27,984
Look at the blood on your hand.
621
00:51:27,984 --> 00:51:30,475
Why'd you improvise
something so dangerous?
622
00:51:31,088 --> 00:51:33,090
I thought it would make me
feel better.
623
00:51:33,090 --> 00:51:36,787
No, your acting was fantastic.
Better than any good actor.
624
00:51:39,830 --> 00:51:41,889
Soo-ta, you were, uh, good.
625
00:51:43,066 --> 00:51:46,470
Put some medicine on his hand
this instant!
626
00:51:46,470 --> 00:51:49,200
Ok! Enough for this scene.
Hurry up for the next take!
627
00:52:04,521 --> 00:52:06,089
Who are you?
628
00:52:06,089 --> 00:52:07,324
What are you doing with my van?
629
00:52:07,324 --> 00:52:09,554
Hello, it's not what you think.
630
00:52:11,595 --> 00:52:13,497
- Why is your van so dirty?
- Who are you?
631
00:52:13,497 --> 00:52:15,899
- Why'd you spit?
- Why are you doing this?
632
00:52:15,899 --> 00:52:18,629
Do what?
You messed with my van.
633
00:52:19,903 --> 00:52:21,063
I caught you red-handed.
634
00:52:27,277 --> 00:52:30,212
We can rent a van
when we make more money.
635
00:52:30,814 --> 00:52:32,441
Drive your car for a while.
636
00:52:35,185 --> 00:52:38,154
You should've told me before
about the situation we were in.
637
00:52:38,922 --> 00:52:40,184
Are you even interested?
638
00:52:42,058 --> 00:52:43,727
Do you even know how much
639
00:52:43,727 --> 00:52:46,355
you pay for rent
and your phone bills?
640
00:52:51,201 --> 00:52:54,604
Soo-ta is hard to deal with,
but try to understand him.
641
00:52:54,604 --> 00:52:58,563
He's got a lot of pride
as an actor, though.
642
00:53:00,043 --> 00:53:01,806
You two must've known each other.
643
00:53:03,547 --> 00:53:06,948
We used to date long ago.
644
00:53:09,819 --> 00:53:13,152
When I was a first-time actress
a while back.
645
00:53:14,224 --> 00:53:18,058
Don't you feel uncomfortable
when you shoot a movie together?
646
00:53:19,763 --> 00:53:21,128
Not really.
647
00:53:32,742 --> 00:53:36,576
I have something
I'm curious about, too.
648
00:53:38,648 --> 00:53:41,947
Why do you do what you do?
649
00:53:42,552 --> 00:53:44,054
Because I've been doing it
for a while.
650
00:53:44,054 --> 00:53:47,615
Is that all?
651
00:53:50,927 --> 00:53:55,131
You're not going to do it
for real, right?
652
00:53:55,131 --> 00:53:55,832
- Do what?
- You know, our scene together.
653
00:53:55,832 --> 00:53:58,134
- Do what?
- You know, our scene together.
654
00:53:58,134 --> 00:54:01,399
What exactly?
655
00:54:08,078 --> 00:54:09,045
Who is it?
656
00:54:10,013 --> 00:54:11,503
What problem?
657
00:54:14,584 --> 00:54:16,916
- There's nothing.
- This sucks.
658
00:54:18,388 --> 00:54:19,616
Who called the police?
659
00:54:20,690 --> 00:54:24,094
Chairman Baek's wife reported
that her diamond ring was stolen.
660
00:54:24,094 --> 00:54:27,552
The account book and secondary contract
had disappeared.
661
00:54:28,098 --> 00:54:30,800
I should've gotten
rid of them earlier.
662
00:54:30,800 --> 00:54:35,505
If it was a real thief,
he wouldn't have stolen them.
663
00:54:35,505 --> 00:54:39,168
If they're used as evidence,
the trial is no use.
664
00:54:39,943 --> 00:54:43,344
That plant-watering,
antique-polishing
665
00:54:43,380 --> 00:54:45,575
bastard betrays me?
666
00:54:48,318 --> 00:54:49,219
Take care of him immediately.
667
00:54:49,219 --> 00:54:51,421
It's not a good time now, sir.
668
00:54:51,421 --> 00:54:52,388
Are you scared?
669
00:54:53,857 --> 00:54:57,427
You'd know what to do long ago
just by looking at my eyes.
670
00:54:57,427 --> 00:55:00,419
There's no time to waste.
Do it now.
671
00:55:06,703 --> 00:55:07,601
Hey.
672
00:55:12,509 --> 00:55:13,476
Who the hell are you?
673
00:55:48,545 --> 00:55:49,534
Where's Mr. Park?
674
00:55:51,781 --> 00:55:52,907
Do you like him?
675
00:55:55,285 --> 00:55:57,014
He doesn't seem like a bad person.
676
00:56:00,156 --> 00:56:01,589
How do you know that?
677
00:56:03,693 --> 00:56:05,558
Aren't you misjudging him?
678
00:56:06,730 --> 00:56:08,398
A gangster is nothing but a gangster.
679
00:56:08,398 --> 00:56:10,423
You can't predict
what guys like him will do.
680
00:56:11,868 --> 00:56:13,768
Don't judge people so easily.
681
00:56:19,676 --> 00:56:24,314
We're going to do a long take
with one cut.
682
00:56:24,314 --> 00:56:26,475
And be careful with the sound.
683
00:56:35,692 --> 00:56:38,183
We're not like before, so move aside.
684
00:56:38,895 --> 00:56:40,658
You must be on your way home.
685
00:56:42,332 --> 00:56:43,993
You were with him last night?
686
00:56:44,634 --> 00:56:46,158
Don't be so childish.
687
00:56:47,170 --> 00:56:50,774
Then I'll check
what you did last night myself.
688
00:56:50,774 --> 00:56:53,009
Let go of me!
689
00:56:53,009 --> 00:56:54,310
Shut the hell up!
690
00:56:54,310 --> 00:56:57,245
- Stop it!
- You fucking bitch!
691
00:56:58,515 --> 00:56:59,504
Let go!
692
00:57:01,818 --> 00:57:02,807
Damn it.
693
00:57:17,634 --> 00:57:19,192
Help!
694
00:57:25,575 --> 00:57:26,633
Crazy bastard.
695
00:57:28,745 --> 00:57:30,007
Get out of there!
696
00:57:30,914 --> 00:57:32,381
You rotten filth.
697
00:57:32,849 --> 00:57:34,009
Cut, what's going on?
698
00:57:34,317 --> 00:57:37,548
This isn't acting!
He's doing it for real!
699
00:57:40,156 --> 00:57:42,215
Don't cry and wipe your tears.
700
00:57:48,164 --> 00:57:49,859
Did you do it for real?
701
00:57:51,768 --> 00:57:53,531
Rotten filth?
702
00:58:17,227 --> 00:58:20,526
Where is the book and contract?
703
00:58:22,799 --> 00:58:27,327
Did Chairman Baek say he'd spare me
if I tell you?
704
00:58:28,037 --> 00:58:31,529
I promise nothing will happen to you.
705
00:58:32,742 --> 00:58:34,903
You expect me to believe that?
1
00:59:16,420 --> 00:59:17,478
Fuck, give it to me.
2
00:59:21,158 --> 00:59:22,921
What do you want to be later?
3
00:59:24,261 --> 00:59:26,397
Why don't you have something
you're good at?
4
00:59:26,397 --> 00:59:29,733
How can you live without any goals?
5
00:59:29,733 --> 00:59:32,069
What does youth mean
without an ambition?
6
00:59:32,069 --> 00:59:34,936
Again, your bull shit philosophy.
7
00:59:39,043 --> 00:59:40,704
Something good happen to you?
8
00:59:42,546 --> 00:59:45,140
It's you who's had something
good happen.
9
00:59:47,051 --> 00:59:49,884
Since you had a big role
for an extra.
10
00:59:52,990 --> 00:59:54,480
I had a good time watching your movie.
11
00:59:58,195 --> 01:00:01,358
What are you two doing
standing there?
12
01:00:02,700 --> 01:00:04,361
Soo-ta, get ready.
13
01:00:06,603 --> 01:00:08,093
Your acting has gotten a lot better.
14
01:00:09,740 --> 01:00:11,435
You seem like a real actor now.
15
01:00:16,814 --> 01:00:17,838
Action.
16
01:00:18,749 --> 01:00:24,119
Have you ever dreamed once
of something you can't have?
17
01:00:25,255 --> 01:00:28,315
You never wanted to become
someone else?
18
01:00:32,096 --> 01:00:37,261
If I could be you,
I wanted to steal your girl.
19
01:00:40,904 --> 01:00:42,531
Then you'd go off
to a far away place,
20
01:00:44,608 --> 01:00:46,371
and live as if you were dead.
21
01:00:55,252 --> 01:00:58,346
Didn't you say that you'd spare me?
22
01:01:07,498 --> 01:01:09,728
Here's some traveling expenses
on your way.
23
01:01:18,108 --> 01:01:20,099
Then you'd go off
to a far away place,
24
01:01:21,245 --> 01:01:24,442
and live as if you were dead.
25
01:01:25,082 --> 01:01:25,946
Sir.
26
01:01:26,517 --> 01:01:27,506
Free him.
27
01:01:28,285 --> 01:01:29,877
If Chairman Baek
finds out about this...
28
01:01:31,288 --> 01:01:32,516
Keep this a secret.
29
01:01:38,529 --> 01:01:39,791
I took care of everything, sir.
30
01:01:40,364 --> 01:01:45,597
Seeing that Mr. Park betrayed me,
I have no one to trust.
31
01:01:52,176 --> 01:01:53,871
How far away is the trial?
32
01:01:55,946 --> 01:01:57,504
Two weeks, sir.
33
01:02:04,588 --> 01:02:05,782
And Mr. Park?
34
01:02:06,490 --> 01:02:08,151
I sent him abroad
without anyone knowing.
35
01:02:09,226 --> 01:02:12,127
We aren't in good circumstances,
so please stop acting.
36
01:02:14,031 --> 01:02:15,191
Is there a problem?
37
01:02:16,867 --> 01:02:18,095
Everything's been solved.
38
01:02:20,470 --> 01:02:22,097
You seemed to have changed, sir.
39
01:02:23,540 --> 01:02:24,632
Go.
40
01:02:31,748 --> 01:02:33,340
Why are you so serious?
41
01:02:36,119 --> 01:02:38,314
You have to set up the car like that?
42
01:02:39,790 --> 01:02:41,859
It's safe that way.
43
01:02:41,859 --> 01:02:43,827
Why? Can't stand it?
44
01:02:43,827 --> 01:02:47,965
It always seemed strange that the car
is higher than other cars in movies.
45
01:02:47,965 --> 01:02:49,728
Why don't you just direct
the movie yourself?
46
01:02:54,438 --> 01:02:55,906
Here.
47
01:02:55,906 --> 01:02:58,842
I can't trust my agent with it.
48
01:02:58,842 --> 01:03:01,003
Be gentle to it,
it's sensitive like a woman.
49
01:03:17,728 --> 01:03:18,752
Cut! What is this!
50
01:03:20,397 --> 01:03:21,329
My car!
51
01:03:23,033 --> 01:03:24,022
My damn car.
52
01:03:25,002 --> 01:03:26,765
That gangster bastard!
53
01:04:30,200 --> 01:04:31,132
Mi-na!
54
01:04:32,069 --> 01:04:33,229
Cut! What is this!
55
01:04:38,208 --> 01:04:40,010
- Sound!
- Speed.
56
01:04:40,010 --> 01:04:40,942
Camera!
57
01:04:42,379 --> 01:04:43,437
Action!
58
01:04:45,248 --> 01:04:48,342
Open your eyes! Open your eyes!
59
01:05:04,234 --> 01:05:05,599
Today is your last day, right?
60
01:05:06,536 --> 01:05:09,130
Yes, I died just now.
61
01:05:10,674 --> 01:05:12,073
I'll come visit the set often.
62
01:05:14,978 --> 01:05:20,416
I'm sorry about being
so rough last time.
63
01:05:23,453 --> 01:05:28,083
Did you really jump in
to save me on purpose?
64
01:05:32,362 --> 01:05:33,624
I didn't see the camera.
65
01:06:25,882 --> 01:06:26,849
Smile.
66
01:06:31,922 --> 01:06:33,116
Do you live here?
67
01:06:34,658 --> 01:06:35,647
I move around.
68
01:06:38,628 --> 01:06:40,289
What happened here?
69
01:06:43,200 --> 01:06:44,531
Don't say anything.
70
01:06:48,138 --> 01:06:54,134
I thought I could understand anyone
when I was young.
71
01:06:56,746 --> 01:06:59,306
But I've lost confidence in it
the more I've gotten older.
72
01:07:08,625 --> 01:07:10,616
Hey, aren't you overdoing it?
73
01:07:12,829 --> 01:07:14,421
You're not even listening to me.
74
01:07:23,974 --> 01:07:24,941
Hey, Soo-ta.
75
01:07:27,377 --> 01:07:28,401
Soo-ta!
76
01:07:32,249 --> 01:07:33,147
What?
77
01:07:36,786 --> 01:07:37,988
What's this all about?
78
01:07:37,988 --> 01:07:40,320
If you have a mouth,
then tell me what this is.
79
01:07:42,893 --> 01:07:43,951
I don't know.
80
01:07:46,329 --> 01:07:47,296
You don't know?
81
01:07:49,199 --> 01:07:51,568
Who the hell is this girl?
82
01:07:51,568 --> 01:07:53,092
Just because you don't know
that's it?
83
01:07:53,403 --> 01:07:55,405
Stop it! I'm going nuts, too!
84
01:07:55,405 --> 01:07:57,607
How long do I have
to clean up your mess?
85
01:07:57,607 --> 01:08:00,210
Know how hard it is
working with you?
86
01:08:00,210 --> 01:08:01,677
Then quit!
87
01:08:02,145 --> 01:08:04,781
- Are you done talking?
- I'm done.
88
01:08:04,781 --> 01:08:07,045
You live off me,
so stop complaining.
89
01:08:07,584 --> 01:08:08,551
What?
90
01:08:09,619 --> 01:08:10,916
What's so special about your life?
91
01:08:32,876 --> 01:08:35,140
Did you do it?
92
01:08:36,947 --> 01:08:39,216
You and I were the only one there.
93
01:08:39,216 --> 01:08:41,343
Tell me! Did you do it?
94
01:08:42,686 --> 01:08:45,519
Say something!
95
01:08:46,323 --> 01:08:49,156
Let go.
I don't want to say anything.
96
01:08:51,061 --> 01:08:52,926
If it wasn't you, then who sent it?
97
01:09:00,203 --> 01:09:01,638
- Hello?
- It's me.
98
01:09:01,638 --> 01:09:04,674
They called me.
What they want is money.
99
01:09:04,674 --> 01:09:06,301
Wait at home for now.
100
01:09:06,943 --> 01:09:08,035
Okay.
101
01:09:14,351 --> 01:09:17,479
Why the hell are you
doing this to me?
102
01:09:50,754 --> 01:09:53,518
What happened?
103
01:09:57,060 --> 01:10:00,130
I think those bastards
are hoodlums from that area.
104
01:10:00,130 --> 01:10:01,461
They want to raise the money.
105
01:10:02,999 --> 01:10:05,035
It's a lot.
106
01:10:05,035 --> 01:10:08,095
I think they know that
if we call the police
107
01:10:08,738 --> 01:10:10,607
then it'll get publicized.
108
01:10:10,607 --> 01:10:12,676
Sons of bitches.
109
01:10:12,676 --> 01:10:15,167
Where do we get
that kind of money so quickly?
110
01:10:18,515 --> 01:10:21,551
Even if it's a celebrity's car,
111
01:10:21,551 --> 01:10:24,577
I can't buy it at that price
since it's used.
112
01:10:27,457 --> 01:10:29,857
Can I ask for your autograph
while you're here?
113
01:10:50,013 --> 01:10:51,071
What's the reason?
114
01:10:52,582 --> 01:10:53,708
You don't need to know.
115
01:10:55,118 --> 01:10:56,415
It's not petty cash.
116
01:11:07,097 --> 01:11:09,861
Keep it a secret.
I'll retrieve my car later.
117
01:11:16,206 --> 01:11:18,608
Why do you trust him with our money?
118
01:11:18,608 --> 01:11:21,839
Do a job for me, quietly.
119
01:12:11,261 --> 01:12:12,228
Follow that car.
120
01:12:31,581 --> 01:12:32,582
What?
121
01:12:32,582 --> 01:12:35,485
We caught them, but one got away.
122
01:12:35,485 --> 01:12:37,953
What if that bastard
blows the whistle?
123
01:12:39,389 --> 01:12:40,447
Hurry and find him.
124
01:12:41,558 --> 01:12:43,393
When he calls again,
125
01:12:43,393 --> 01:12:47,193
I'll go get the tape
so you wait here.
126
01:12:55,238 --> 01:12:56,136
Hello?
127
01:12:57,240 --> 01:12:59,003
That wasn't us.
128
01:12:59,843 --> 01:13:01,144
I said that wasn't us!
129
01:13:01,144 --> 01:13:03,408
Hello? Hello?
130
01:13:05,582 --> 01:13:07,311
Some gangsters attacked them.
131
01:13:08,418 --> 01:13:10,320
They're really pissed off.
132
01:13:10,320 --> 01:13:11,514
Did you hire them?
133
01:13:15,558 --> 01:13:16,889
Don't you get what I'm saying?
134
01:13:18,261 --> 01:13:20,923
Want people to hear
that I hired some gangsters?
135
01:13:23,233 --> 01:13:24,632
Don't interfere any more.
136
01:13:32,308 --> 01:13:34,173
Sorry about getting mad last time.
137
01:13:37,447 --> 01:13:38,607
You know how I really feel, right?
138
01:13:55,565 --> 01:13:56,554
I'll go.
139
01:13:57,500 --> 01:13:59,798
No, I want to solve this myself.
140
01:14:18,154 --> 01:14:19,355
And the tape?
141
01:14:19,355 --> 01:14:20,481
Not now.
142
01:14:21,324 --> 01:14:23,493
I'll give it to you
when you return my boys.
143
01:14:23,493 --> 01:14:25,795
You should've stuck with the rules.
144
01:14:25,795 --> 01:14:28,093
- You bastard!
- Let go!
145
01:14:41,678 --> 01:14:42,645
Stop the car!
146
01:15:00,797 --> 01:15:01,889
Was it him?
147
01:15:03,866 --> 01:15:05,231
The tape and the video are in here.
148
01:15:06,035 --> 01:15:07,002
Yes, it is.
149
01:15:11,341 --> 01:15:12,273
What's going on?
150
01:15:15,044 --> 01:15:19,003
In the end,
you and I live no differently.
151
01:15:21,551 --> 01:15:23,416
Take it before the cops arrive.
152
01:15:29,125 --> 01:15:32,428
No, you're the one who should leave.
153
01:15:32,428 --> 01:15:35,398
I'm handing him over to the cops.
And everyone who's involved.
154
01:15:35,398 --> 01:15:37,066
If that goes in their hands,
you're in jeopardy.
155
01:15:37,066 --> 01:15:39,159
But I can't handle things like you.
156
01:15:42,572 --> 01:15:44,631
What's so different
between him and you all?
157
01:15:45,742 --> 01:15:47,437
To be honest, I don't know.
158
01:15:48,711 --> 01:15:51,509
You ungrateful son of a bitch.
159
01:15:57,954 --> 01:15:59,222
What are you doing?
160
01:15:59,222 --> 01:16:00,556
No, not like this.
161
01:16:00,556 --> 01:16:02,922
If this gets out, you're done for.
Don't you get it?
162
01:16:14,671 --> 01:16:16,332
I've lost.
163
01:16:17,440 --> 01:16:18,702
I'm sorry, sir.
164
01:16:20,510 --> 01:16:23,274
You've gotten a lot better.
165
01:16:24,313 --> 01:16:26,783
But what's wrong
with your expression?
166
01:16:26,783 --> 01:16:28,651
Is there any problem?
167
01:16:28,651 --> 01:16:29,845
No, sir.
168
01:16:30,453 --> 01:16:32,255
There's nothing to worry about.
169
01:16:32,255 --> 01:16:36,692
Of course there shouldn't be.
Only one week left until the trial.
170
01:16:40,029 --> 01:16:43,328
I heard you're acting in a movie.
171
01:16:45,568 --> 01:16:48,628
I have a lot of eyes and ears
out there that you don't know.
172
01:16:51,007 --> 01:16:52,031
I'm sorry, sir.
173
01:16:52,709 --> 01:16:56,236
Sometimes I don't know
what's in that head of yours.
174
01:17:13,830 --> 01:17:14,819
Damn it.
175
01:17:23,973 --> 01:17:25,065
Right here!
176
01:17:28,711 --> 01:17:30,144
You little...
177
01:17:33,015 --> 01:17:34,484
Damn it.
178
01:17:34,484 --> 01:17:35,678
Hello?
179
01:17:37,920 --> 01:17:40,047
I'm busy so don't call.
180
01:17:41,124 --> 01:17:43,126
You asshole.
181
01:17:43,126 --> 01:17:45,993
I'm not cursing at you.
I'm hanging up.
182
01:17:51,067 --> 01:17:54,434
- Why'd you answer the phone like that?
- It's nothing, sir.
183
01:17:55,004 --> 01:17:55,902
Who was it?
184
01:17:57,473 --> 01:17:58,440
My mother.
185
01:17:59,142 --> 01:18:02,703
Her birthday is in a few days.
She asked when I'm coming to visit.
186
01:18:10,586 --> 01:18:11,553
Go visit her.
187
01:18:12,288 --> 01:18:13,550
That's okay, sir.
188
01:18:16,626 --> 01:18:17,650
Thank you, sir.
189
01:18:19,996 --> 01:18:21,361
I'll be back soon.
190
01:18:26,502 --> 01:18:27,560
What did I say wrong, sir?
191
01:18:30,540 --> 01:18:32,531
- Let's shoot a movie.
- Sir?
192
01:18:46,322 --> 01:18:47,289
Come on.
193
01:19:28,598 --> 01:19:29,462
Boss!
194
01:19:30,867 --> 01:19:32,129
Mr. Park...
195
01:19:41,611 --> 01:19:43,306
What will you do?
196
01:19:55,925 --> 01:19:58,553
Mr. Kim, let's have lunch later.
197
01:20:09,739 --> 01:20:11,297
You look very surprised.
198
01:20:12,141 --> 01:20:15,478
You're not supposed to be alive.
Have you forgotten?
199
01:20:15,478 --> 01:20:17,878
How can a living person
act as if he's dead?
200
01:20:19,615 --> 01:20:22,778
Wouldn't Chairman Baek
know that I'm alive?
201
01:20:24,820 --> 01:20:29,158
You seem to be in a very tight spot.
202
01:20:29,158 --> 01:20:30,716
Let me ask you one thing.
203
01:20:31,861 --> 01:20:33,988
Why'd you let me live?
204
01:20:36,666 --> 01:20:39,362
Why'd you spare me?
205
01:20:54,417 --> 01:20:56,852
I heard he might testify
for the other party.
206
01:20:56,852 --> 01:20:58,454
We should take care of him now.
207
01:20:58,454 --> 01:21:00,556
It's not that easy now.
208
01:21:00,556 --> 01:21:02,421
I have to meet Chairman Baek for now.
209
01:21:03,459 --> 01:21:06,428
Follow him
and don't do anything hasty.
210
01:21:08,931 --> 01:21:12,094
Go back.
He declined your request to see him.
211
01:22:09,525 --> 01:22:12,061
Who are you?
What bastard sent you?
212
01:22:12,061 --> 01:22:14,495
I got the wrong room.
213
01:22:55,171 --> 01:22:56,866
Eun-sun
214
01:23:22,164 --> 01:23:23,256
They said he died from a fall.
215
01:23:24,233 --> 01:23:26,997
The police will determine
that it was a suicide.
216
01:23:55,030 --> 01:23:55,997
Sir...
217
01:24:04,540 --> 01:24:05,871
It's not a suicide.
218
01:24:20,990 --> 01:24:22,924
Sir, we don't have time for this.
219
01:24:23,759 --> 01:24:26,862
If you don't do something,
it's dangerous.
220
01:24:26,862 --> 01:24:27,886
Cut.
221
01:24:30,966 --> 01:24:32,900
- Put some more blood on him.
- Sir.
222
01:24:37,606 --> 01:24:39,096
Who are they back there?
223
01:24:40,576 --> 01:24:42,339
I brought two more just in case.
224
01:24:44,180 --> 01:24:45,374
Chicken shits.
225
01:24:47,283 --> 01:24:49,308
It's not the time to relax.
226
01:24:51,854 --> 01:24:53,719
Don't you know
that Chairman Baek abandoned us?
227
01:24:55,791 --> 01:24:58,894
You say you quit,
but what does that leave me?
228
01:24:58,894 --> 01:25:00,663
What is it that you want?
229
01:25:00,663 --> 01:25:03,598
Did you plan all this?
Because I mocked you in the beginning?
230
01:25:06,368 --> 01:25:07,858
Think whatever you like.
231
01:25:14,043 --> 01:25:15,778
If you just go, then that's it?
232
01:25:15,778 --> 01:25:18,547
Gang-pae! Gang-pae!
233
01:25:18,547 --> 01:25:20,139
Movies aren't a joke!
234
01:25:21,684 --> 01:25:24,320
Let go of me, you bastard!
235
01:25:24,320 --> 01:25:26,117
Gang-pae! Gang-pae!
236
01:25:27,389 --> 01:25:30,324
I don't know your reasons,
but you can't do this.
237
01:25:47,343 --> 01:25:50,335
Yeah, you don't fit here.
238
01:25:51,313 --> 01:25:52,781
Go, you bastard!
239
01:25:52,781 --> 01:25:54,874
Go live like filth
for the rest of your life!
240
01:25:56,085 --> 01:25:57,575
Pitiful bastard.
241
01:25:58,487 --> 01:26:00,887
- Watch your mouth.
- What's it with you?
242
01:26:01,590 --> 01:26:02,454
You don't know shit.
243
01:26:03,792 --> 01:26:04,986
You worthless thug.
244
01:26:10,766 --> 01:26:15,999
I let you slide since he liked you,
but you have no respect.
245
01:26:17,406 --> 01:26:19,203
Look down, asshole.
246
01:26:25,114 --> 01:26:26,911
Feel humiliated in front
of everyone, huh?
247
01:26:27,950 --> 01:26:30,350
Then look down
or else it'll get worse.
248
01:26:31,987 --> 01:26:36,219
You son of a bitch!
Come on and fight!
249
01:26:38,127 --> 01:26:39,862
Hurts like hell, doesn't it?
250
01:26:39,862 --> 01:26:43,165
I'll make you look down
before I hit you ten times.
251
01:26:43,165 --> 01:26:44,462
Look down.
252
01:26:48,170 --> 01:26:49,159
One!
253
01:26:52,508 --> 01:26:53,475
Two!
254
01:26:56,145 --> 01:26:57,112
Three!
255
01:26:59,148 --> 01:27:04,586
Can't you differentiate
movies from real life?
256
01:27:08,157 --> 01:27:09,249
Let's go.
257
01:27:12,528 --> 01:27:13,825
Fine.
258
01:27:15,397 --> 01:27:17,092
Let's see who will win.
259
01:27:18,534 --> 01:27:19,501
Four!
260
01:27:21,570 --> 01:27:22,594
Five!
261
01:27:24,573 --> 01:27:25,665
Six!
262
01:27:34,249 --> 01:27:35,682
Pitiful bastard.
263
01:27:37,419 --> 01:27:39,216
Just remember one thing.
264
01:27:40,089 --> 01:27:43,684
This is all because of you.
265
01:28:28,537 --> 01:28:32,633
Let's do it for real this time.
266
01:28:37,846 --> 01:28:38,914
- Sir!
- Sir!
267
01:28:38,914 --> 01:28:39,938
You bastards!
268
01:29:01,203 --> 01:29:03,103
Why are you calling so late?
269
01:29:04,106 --> 01:29:06,341
Shouldn't you be next to me
at a time like this?
270
01:29:06,341 --> 01:29:10,579
Is this Jang Soo-ta?
This is the police calling.
271
01:29:10,579 --> 01:29:11,705
The police?
272
01:29:17,019 --> 01:29:18,748
Get rid of that frown.
273
01:29:20,355 --> 01:29:23,051
Think you're at home?
Sit right, you bastard.
274
01:29:27,563 --> 01:29:30,464
- Damn it.
- You're here already.
275
01:29:31,300 --> 01:29:33,234
What happened to you?
I couldn't reach you.
276
01:29:41,176 --> 01:29:42,165
What's this?
277
01:29:43,111 --> 01:29:44,203
Why do you have this on you?
278
01:29:49,117 --> 01:29:50,379
You did it?
279
01:29:53,055 --> 01:29:55,157
You did this from the beginning?
280
01:29:55,157 --> 01:29:56,624
I don't think so.
281
01:29:57,526 --> 01:30:01,462
He seemed to have raised the amount
during the transaction.
282
01:30:02,664 --> 01:30:07,536
He had some gambling debt,
so that could be why he did it.
283
01:30:07,536 --> 01:30:09,629
You broke the tape because of that?
284
01:30:15,811 --> 01:30:17,745
That was some really good acting.
285
01:30:20,215 --> 01:30:21,944
What have you done for me?
286
01:30:24,620 --> 01:30:26,188
How could you say that to me?
287
01:30:26,188 --> 01:30:28,357
How could you of all people?
288
01:30:28,357 --> 01:30:30,025
- Hey, calm down.
- Let me!
289
01:30:30,025 --> 01:30:33,829
Please stop it. It's over now.
290
01:30:33,829 --> 01:30:36,231
- It's not over!
- That's enough!
291
01:30:36,231 --> 01:30:38,563
Are you fucking human?
292
01:30:39,101 --> 01:30:40,435
Let go!
293
01:30:40,435 --> 01:30:41,925
Are you human?
294
01:30:43,405 --> 01:30:45,339
How could you do that to me?
295
01:31:11,733 --> 01:31:13,936
Hi, it's me.
296
01:31:13,936 --> 01:31:16,097
I wish you wouldn't call me anymore.
297
01:31:18,407 --> 01:31:24,312
I was calling someone else,
but I must've pressed the wrong button.
298
01:31:25,213 --> 01:31:27,340
I'm busy so if you don't have
anything to say I'm hanging up.
299
01:31:29,851 --> 01:31:31,216
Okay, talk to you later.
300
01:31:56,678 --> 01:32:00,614
Being dead or alive
can't be left in someone's hands.
301
01:32:06,121 --> 01:32:09,716
Chairman Baek and you all
are now done for.
302
01:32:12,327 --> 01:32:15,125
How about working under me?
303
01:32:29,678 --> 01:32:30,770
Use it for traveling expenses.
304
01:32:32,781 --> 01:32:34,681
I have to return the favor.
305
01:33:31,540 --> 01:33:34,168
Or pay back the production costs!
306
01:33:37,179 --> 01:33:38,373
Say something.
307
01:33:38,847 --> 01:33:42,084
You bring a gangster to this movie
and ruin everything!
308
01:33:42,084 --> 01:33:44,450
Now you don't want
to be responsible for it?
309
01:33:58,533 --> 01:34:02,337
Let's shoot again.
310
01:34:02,337 --> 01:34:04,134
Are you fucking playing games?
311
01:34:06,374 --> 01:34:07,671
What happened to your face?
312
01:34:08,577 --> 01:34:10,044
Then why'd you go in the first place?
313
01:34:11,113 --> 01:34:12,981
Shall I just go?
314
01:34:12,981 --> 01:34:14,573
Go where?
315
01:34:15,550 --> 01:34:17,040
You probably had your reasons.
316
01:34:21,857 --> 01:34:23,620
You don't make the decisions
around here.
317
01:34:24,326 --> 01:34:25,884
Get lost, you son of a bitch.
318
01:34:46,615 --> 01:34:48,683
You bragged about being an actor,
319
01:34:48,683 --> 01:34:52,585
but now you don't care about
what happens to the movie?
320
01:34:54,256 --> 01:34:55,416
Get lost, you bastard.
321
01:35:06,568 --> 01:35:07,936
Punch me.
322
01:35:07,936 --> 01:35:09,198
Crazy bastard.
323
01:35:10,772 --> 01:35:14,071
You don't care about
what happens to the movie anyway.
324
01:35:15,443 --> 01:35:16,774
I don't care of course.
325
01:35:25,153 --> 01:35:26,313
What the...
326
01:35:26,788 --> 01:35:28,221
What the hell are you doing?
327
01:35:29,257 --> 01:35:31,452
Let's fight now.
328
01:35:32,527 --> 01:35:33,551
Punch me.
329
01:35:35,864 --> 01:35:38,492
Why?
Don't have the confidence to win?
330
01:35:40,468 --> 01:35:42,299
There's no camera here.
331
01:35:42,971 --> 01:35:45,633
Don't be conscious of people
and fight freely.
332
01:35:48,476 --> 01:35:50,501
Why are you doing this?
333
01:35:54,783 --> 01:35:56,648
If you want it that bad,
then let's do it for real.
334
01:35:58,486 --> 01:36:00,113
But this isn't the place.
335
01:36:13,902 --> 01:36:17,269
My play starts next weekend.
You're coming, right?
336
01:36:18,807 --> 01:36:20,138
Do I have to go?
337
01:36:21,543 --> 01:36:23,340
Of course you do.
338
01:36:32,721 --> 01:36:34,712
Your face is full of scars.
339
01:36:39,628 --> 01:36:42,688
Why do you keep kissing me?
340
01:36:45,634 --> 01:36:47,465
So that you won't feel any pain.
341
01:36:49,204 --> 01:36:51,263
So that no one will hurt you.
342
01:37:00,815 --> 01:37:06,253
I feel like a different person
when I'm with you.
343
01:37:09,357 --> 01:37:10,790
What kind of person?
344
01:37:52,467 --> 01:37:56,371
Ice caramel macchiato
and a parfait please.
345
01:37:56,371 --> 01:37:59,863
Are you the actor Jang Soo-ta
by any chance?
346
01:38:00,809 --> 01:38:04,074
No, you've gotten the wrong person.
347
01:38:04,946 --> 01:38:07,881
I like your movies.
Have a good time.
348
01:38:19,561 --> 01:38:20,858
I didn't think you'd come.
349
01:38:26,701 --> 01:38:30,137
Don't you feel uncomfortable here?
350
01:38:33,875 --> 01:38:34,899
Well, no...
351
01:38:37,946 --> 01:38:39,345
How's the coffee?
352
01:38:41,916 --> 01:38:43,076
Not bad.
353
01:39:20,021 --> 01:39:20,988
Cut!
354
01:39:26,761 --> 01:39:29,457
This is the very end.
355
01:39:30,365 --> 01:39:32,367
Are you really going to fight?
356
01:39:32,367 --> 01:39:33,391
Yes.
357
01:39:36,538 --> 01:39:37,732
You have the confidence, right?
358
01:39:39,240 --> 01:39:41,376
Just make sure we get filmed.
359
01:39:41,376 --> 01:39:43,845
Okay, let's do it.
360
01:39:43,845 --> 01:39:45,113
You can win.
361
01:39:45,113 --> 01:39:47,377
Okay, get ready.
362
01:39:48,016 --> 01:39:49,950
Get ready for the last take!
363
01:39:51,586 --> 01:39:53,421
Everyone get ready!
364
01:39:53,421 --> 01:39:55,123
Bring me some socks.
365
01:39:55,123 --> 01:39:57,459
Camera A, go with a full shot!
366
01:39:57,459 --> 01:40:01,896
Camera B and Camera C,
shoot the actors with close ups.
367
01:40:03,965 --> 01:40:06,832
- Will it come out like in the script?
- I don't know either.
368
01:40:07,402 --> 01:40:08,926
The director doesn't know everything.
369
01:40:09,871 --> 01:40:11,395
Then what do you know?
370
01:40:12,073 --> 01:40:14,234
That the director should trust
his actors till the very end.
371
01:40:31,759 --> 01:40:33,328
I'll be gentle.
372
01:40:33,328 --> 01:40:34,488
Give me all that you got.
373
01:40:35,563 --> 01:40:37,758
- Ready!
- Shoot.
374
01:40:38,099 --> 01:40:40,101
- Sound!
- OK.
375
01:40:40,101 --> 01:40:41,796
Camera!
376
01:40:42,270 --> 01:40:43,464
Action!
377
01:42:43,591 --> 01:42:44,717
Is that all that you got?
378
01:44:49,817 --> 01:44:51,216
Cut!
379
01:44:55,022 --> 01:44:56,657
Did all the cameras get everything?
380
01:44:56,657 --> 01:44:58,454
They fucking did it.
381
01:45:00,495 --> 01:45:01,826
You two were wonderful.
382
01:45:03,631 --> 01:45:05,299
Absolutely wonderful.
383
01:45:05,299 --> 01:45:07,893
Don't cry. You look like a loser.
384
01:45:54,148 --> 01:45:55,240
Where are you going?
385
01:45:56,150 --> 01:45:59,244
Now that the shoot's over,
the director wanted to have a drink.
386
01:46:00,755 --> 01:46:03,815
Now you seem like a real actor.
387
01:46:45,867 --> 01:46:47,425
Where are you going in such a rush?
388
01:46:48,102 --> 01:46:49,770
To shoot a movie.
389
01:46:49,770 --> 01:46:52,364
What? Without a camera?
390
01:46:53,508 --> 01:46:55,409
You're the camera.
391
01:46:55,409 --> 01:46:57,278
Don't be silly.
392
01:46:57,278 --> 01:46:58,438
Film it right.
393
01:47:20,701 --> 01:47:22,032
I'll carry it for you.
394
01:47:24,338 --> 01:47:25,464
Sure.
395
01:47:27,842 --> 01:47:30,902
Be careful carrying it.
It's precious.
396
01:48:48,923 --> 01:48:50,083
You bastard!
397
01:48:51,525 --> 01:48:54,653
Son of bitch!
Don't move!
398
01:48:56,430 --> 01:48:57,454
Come here!
399
01:49:01,235 --> 01:49:02,224
Step aside.
75211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.