Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,628 --> 00:01:27,878
Why do you hate rainy days?
2
00:01:29,297 --> 00:01:31,007
It makes me feel like I'm all alone.
3
00:01:37,430 --> 00:01:39,270
-Mom!
-Mom!
4
00:01:39,766 --> 00:01:42,556
-To kids, umbrellas on rainy days…
-Bye.
5
00:01:42,644 --> 00:01:43,484
Goodbye.
6
00:01:43,561 --> 00:01:45,811
…symbolize protection from adults.
7
00:01:49,734 --> 00:01:51,194
After growing up,
8
00:01:51,778 --> 00:01:54,908
I didn't expect anyone
to give me an umbrella.
9
00:01:57,575 --> 00:01:58,865
That day, my dad told me
10
00:01:59,828 --> 00:02:02,288
he had watched me
until he couldn't see me anymore.
11
00:02:04,040 --> 00:02:07,250
He should have run to me
instead of just watching me go away.
12
00:02:09,129 --> 00:02:12,549
For kids, things must be clear
for them to understand.
13
00:02:26,604 --> 00:02:29,024
I wanted to watch him until I couldn't.
14
00:02:30,608 --> 00:02:32,778
Did he turn around to see me again?
15
00:02:35,071 --> 00:02:36,781
If he turned around,
16
00:02:36,865 --> 00:02:38,735
was he disappointed that I wasn't there?
17
00:02:40,368 --> 00:02:42,288
Small things like this sway my emotions.
18
00:02:43,580 --> 00:02:45,580
I know this is a part of being in love.
19
00:02:47,208 --> 00:02:48,498
Even until then,
20
00:02:49,377 --> 00:02:51,337
I hadn't accepted such emotions.
21
00:02:53,464 --> 00:02:56,634
When it came to love,
I was only a nine-year-old kid.
22
00:03:02,682 --> 00:03:04,272
-It's cold.
-Let's go inside.
23
00:03:07,270 --> 00:03:09,440
-But this is a new car.
-It's okay. Get in.
24
00:03:15,361 --> 00:03:16,821
Put this over you for now.
25
00:03:18,740 --> 00:03:21,030
Let's see.
Where's the button for the heater?
26
00:03:22,535 --> 00:03:24,445
Gosh. Hold on. Where's the button?
27
00:03:25,204 --> 00:03:26,254
Is this it?
28
00:03:26,956 --> 00:03:28,326
Oh, no.
29
00:03:32,378 --> 00:03:35,338
I think I got the right one this time.
30
00:03:35,965 --> 00:03:36,795
I got it.
31
00:03:36,883 --> 00:03:39,093
-What will happen to us?
-See? I got it.
32
00:03:39,969 --> 00:03:43,099
We crave this uncertain
and unpredictable relationship.
33
00:03:44,974 --> 00:03:46,354
That day,
34
00:03:46,893 --> 00:03:49,103
we flipped a page of our youth.
35
00:03:55,526 --> 00:03:58,356
RAINING NO UMBRELLA
DON'T CATCH A COLD THOUGHTS
36
00:03:58,446 --> 00:04:02,486
YOUTH UNCERTAIN RELATIONSHIP
37
00:04:09,832 --> 00:04:11,462
EPISODE 9
38
00:04:29,852 --> 00:04:30,902
Hello.
39
00:05:02,552 --> 00:05:04,602
Did you call the director
of The King Returns?
40
00:05:04,679 --> 00:05:06,099
I don't like that drama.
41
00:05:06,597 --> 00:05:09,097
"When you and I disagree,
we will follow my decision."
42
00:05:09,809 --> 00:05:10,889
That was my condition.
43
00:05:10,977 --> 00:05:13,767
Come on. You must follow up
with a romantic drama.
44
00:05:14,439 --> 00:05:15,609
What's my schedule today?
45
00:05:17,525 --> 00:05:18,935
Hair salon at 11 a.m.,
46
00:05:19,027 --> 00:05:21,947
interview with Out News at 2 p.m.,
and commercial shoot at 5 p.m.
47
00:05:22,030 --> 00:05:23,450
Min-jae.
48
00:05:23,531 --> 00:05:26,411
Can I sign an exclusive contract
with Jeong-ha?
49
00:05:27,535 --> 00:05:29,285
Or am I not famous enough for it?
50
00:05:29,370 --> 00:05:30,580
If you do Love and Guilt,
51
00:05:30,663 --> 00:05:32,373
you'll be famous enough.
52
00:05:34,417 --> 00:05:35,667
You're so tenacious.
53
00:05:35,752 --> 00:05:37,632
Should I pick you up?
54
00:05:38,588 --> 00:05:40,128
I'll drive. Meet me at the salon.
55
00:05:43,384 --> 00:05:45,604
-Grandpa.
-Hey, you're here.
56
00:05:47,513 --> 00:05:49,393
I was wondering where you were.
57
00:05:49,474 --> 00:05:50,814
I came to exercise.
58
00:05:50,892 --> 00:05:54,152
I'll work hard and start
my career as a model, too.
59
00:05:55,188 --> 00:05:56,148
Don't overdo it.
60
00:05:56,647 --> 00:06:00,187
-I don't want you to faint again.
-It's all right. I have a few tips now.
61
00:06:03,029 --> 00:06:06,699
I want you to get more famous
and prove your dad wrong.
62
00:06:06,783 --> 00:06:08,993
He knows nothing about this industry.
63
00:06:20,838 --> 00:06:23,128
Now that he's making some money,
he bought a car.
64
00:06:25,927 --> 00:06:26,757
Gosh.
65
00:06:28,513 --> 00:06:30,563
-Yeong-nam.
-What brings you here so early?
66
00:06:30,640 --> 00:06:33,480
I see. This is the new car Hye-jun bought.
67
00:06:34,143 --> 00:06:35,563
What a slick ride.
68
00:06:36,062 --> 00:06:36,902
Gosh.
69
00:06:38,815 --> 00:06:41,565
I was wondering
why you came here this morning.
70
00:06:41,651 --> 00:06:43,321
Of course, I'm here for a reason.
71
00:06:44,195 --> 00:06:48,275
I asked you multiple times for Hye-jun's
autographs, but I never got them.
72
00:06:48,366 --> 00:06:50,366
-So I came here myself.
-Just for autographs?
73
00:06:50,451 --> 00:06:52,371
Exactly. They are just autographs.
74
00:06:52,453 --> 00:06:53,583
I'm serious about this.
75
00:06:54,247 --> 00:06:56,997
My honor is at stake with dancers
from my belly dance studio.
76
00:06:57,083 --> 00:06:59,503
Don't say that in front of him.
He'll think he's famous.
77
00:07:00,545 --> 00:07:01,875
You're starting to worry me.
78
00:07:02,463 --> 00:07:05,093
Be nice to him. You'll regret it later.
79
00:07:05,758 --> 00:07:08,048
I won't regret anything.
Don't you worry about me.
80
00:07:08,594 --> 00:07:09,724
Are we having guests?
81
00:07:12,181 --> 00:07:13,521
Hye-jun!
82
00:07:14,142 --> 00:07:17,062
-You startled me.
-She startled me, too.
83
00:07:17,145 --> 00:07:18,855
Hello, sir.
84
00:07:19,564 --> 00:07:20,864
Hye-jun, can we talk?
85
00:07:20,940 --> 00:07:23,530
This isn't a good place
for a meet-and-greet.
86
00:07:27,613 --> 00:07:28,823
What is this about?
87
00:07:31,617 --> 00:07:33,657
You'd better stay sharp.
88
00:07:34,620 --> 00:07:36,870
He's doing that just fine.
89
00:07:36,956 --> 00:07:38,996
-You should stay sharp.
-Father.
90
00:07:39,709 --> 00:07:40,749
Did you just scold me?
91
00:07:43,129 --> 00:07:44,419
Yes, I did.
92
00:07:44,505 --> 00:07:46,875
You don't get to scold me all the time.
93
00:07:46,966 --> 00:07:50,136
Don't you know that Hye-jun is a star now?
94
00:07:50,761 --> 00:07:53,931
That makes me a star's grandpa.
95
00:08:00,146 --> 00:08:00,976
Gosh.
96
00:08:04,567 --> 00:08:06,067
What is it? You're scaring me.
97
00:08:07,278 --> 00:08:08,278
Can I ask you out?
98
00:08:15,411 --> 00:08:16,451
Can I hit you?
99
00:08:17,288 --> 00:08:19,828
Oh, my. I remember you
calling that drama lame.
100
00:08:19,916 --> 00:08:21,786
But you're watching it every day.
101
00:08:21,876 --> 00:08:23,496
It wasn't my choice.
102
00:08:24,170 --> 00:08:25,920
Why were you watching it then?
103
00:08:26,005 --> 00:08:27,715
It was just on. That's all.
104
00:08:32,970 --> 00:08:34,600
-Is that a no?
-Yes, it is.
105
00:08:39,560 --> 00:08:41,940
DEPOSIT: 275 MILLION WON
106
00:08:42,021 --> 00:08:44,151
DEPOSIT: 273 MILLION WON
107
00:08:47,735 --> 00:08:49,445
DAD
108
00:08:49,529 --> 00:08:52,319
-Dad.
-Did I call too early?
109
00:08:52,865 --> 00:08:55,365
But I didn't want to call you
when you were on the bus.
110
00:08:56,202 --> 00:08:57,202
No, this is good.
111
00:08:57,286 --> 00:08:59,496
I wake up early these days.
I have a lot to do.
112
00:08:59,580 --> 00:09:01,120
What are you doing now?
113
00:09:01,916 --> 00:09:04,416
I'm selling my house,
so I'm checking the market.
114
00:09:04,502 --> 00:09:05,882
I'm looking for a lot, too.
115
00:09:06,379 --> 00:09:08,009
Why would you do that?
116
00:09:08,089 --> 00:09:10,299
You don't pay a lot for your mortgage.
117
00:09:10,841 --> 00:09:12,131
And what lot?
118
00:09:13,094 --> 00:09:13,934
Dad.
119
00:09:14,470 --> 00:09:18,020
I find myself in a perplexing phase again.
120
00:09:18,099 --> 00:09:21,389
I'm reevaluating my life to see
if I've been doing a good job.
121
00:09:21,477 --> 00:09:23,937
Hey, you went through that recently.
122
00:09:24,855 --> 00:09:26,315
So you quit your office job.
123
00:09:26,399 --> 00:09:27,779
No.
124
00:09:27,858 --> 00:09:30,648
That was a part
of my meticulous ten-year plan.
125
00:09:30,736 --> 00:09:33,276
Gosh. We should discuss this in person.
126
00:09:34,073 --> 00:09:35,533
Even so, thank you.
127
00:09:37,285 --> 00:09:38,615
What do you mean?
128
00:09:38,703 --> 00:09:40,913
For including me in your perplexing phase.
129
00:09:40,997 --> 00:09:42,917
I love being a part of your life.
130
00:09:42,999 --> 00:09:45,749
Dad, you should stop
feeling indebted to me.
131
00:09:45,835 --> 00:09:48,795
That's not the right word. It's love.
132
00:09:50,339 --> 00:09:51,589
I'll see you in Seoul.
133
00:09:56,721 --> 00:09:57,971
WON HAE-HYO
134
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
I'm filming right now.
135
00:10:01,726 --> 00:10:04,516
I'm wearing this
for tomorrow's press conference.
136
00:10:12,903 --> 00:10:15,623
THANK YOU, STAFF AND CAST
THIS IS FROM WON HAE-HYO
137
00:10:17,199 --> 00:10:18,779
THIS IS FROM WON HAE-HYO
138
00:10:36,761 --> 00:10:39,141
THANK YOU, STAFF AND CAST
THIS IS FROM WON HAE-HYO
139
00:10:42,516 --> 00:10:44,686
Jeez. He's so high-maintenance.
140
00:10:44,769 --> 00:10:47,809
Why does he want me
to be at the shoot? Why?
141
00:10:48,981 --> 00:10:50,981
I'll let it slide
since he lost a commercial.
142
00:10:51,484 --> 00:10:52,654
You haven't told him yet?
143
00:10:52,735 --> 00:10:54,855
No. Another commercial is
under discussion.
144
00:10:54,945 --> 00:10:58,065
If that works out, I'll say the agency
decided to drop the commercial.
145
00:10:59,241 --> 00:11:03,041
The studio is planning a press conference,
and they asked us to set aside some time.
146
00:11:03,120 --> 00:11:05,830
We must work around it because
Hye-jun has a tight schedule.
147
00:11:07,458 --> 00:11:09,838
Why is he joining at all?
He has a small role.
148
00:11:09,919 --> 00:11:12,089
He's in the limelight these days.
149
00:11:12,171 --> 00:11:14,471
The investors are pushing for it.
150
00:11:14,548 --> 00:11:16,878
-Don't change Do-ha's schedule.
-Okay.
151
00:11:17,927 --> 00:11:20,427
That's some fancy catering.
Who is it from?
152
00:11:20,513 --> 00:11:21,973
It's from Hae-hyo.
153
00:11:22,723 --> 00:11:25,433
Do you seriously believe
it's from Hae-hyo, Jang-gun?
154
00:11:25,935 --> 00:11:29,765
Didn't you hear Hae-hyo has
rich parents, backing him up?
155
00:11:29,855 --> 00:11:32,855
No, I never heard about it,
but I saw his mom
156
00:11:32,942 --> 00:11:36,742
when she came to see you. I saw her, then.
157
00:11:37,655 --> 00:11:39,445
I thought about meeting somewhere else.
158
00:11:39,532 --> 00:11:42,792
It's been finalized
that Do-ha will be in Catch.
159
00:11:43,619 --> 00:11:45,249
Hae-hyo also got the script, right?
160
00:11:46,622 --> 00:11:49,632
Did you want to show off
your successful transition?
161
00:11:50,960 --> 00:11:52,040
I read the script.
162
00:11:52,128 --> 00:11:54,208
I also heard
a famous writer will be joining.
163
00:11:54,296 --> 00:11:56,046
And a novice writer got bumped down.
164
00:11:56,132 --> 00:11:58,802
I'd like to pitch Hae-hyo
for the supporting character.
165
00:11:58,884 --> 00:12:00,804
If you do, will that work?
166
00:12:00,886 --> 00:12:03,556
Yes, but under one condition.
167
00:12:03,639 --> 00:12:04,849
I want your apology.
168
00:12:06,559 --> 00:12:09,479
Apologize for all of those insults
you threw at me.
169
00:12:11,772 --> 00:12:13,652
I don't remember.
170
00:12:13,732 --> 00:12:15,032
What did I exactly say?
171
00:12:15,109 --> 00:12:16,439
I'll take that as a no.
172
00:12:17,611 --> 00:12:19,451
This is a great opportunity for Hae-hyo.
173
00:12:20,406 --> 00:12:22,656
He's the second man
in Superstar Do-ha's movie.
174
00:12:22,741 --> 00:12:25,491
After this movie,
Hae-hyo will be offered lead roles.
175
00:12:25,578 --> 00:12:28,158
I can't apologize in advance.
176
00:12:29,206 --> 00:12:32,626
But I will apologize once it's finalized
that he gets the role.
177
00:12:37,423 --> 00:12:38,923
Things are going well.
178
00:12:41,969 --> 00:12:45,719
You look radiant more than usual today.
Hae-hyo's drama is going well. Is that it?
179
00:12:46,932 --> 00:12:49,982
Only two episodes aired,
so it's too early to celebrate.
180
00:12:51,187 --> 00:12:54,977
But I heard scoring 13 percent
for the first episode's ratings is high.
181
00:12:55,566 --> 00:12:57,776
The second episode
bumped up by 1.3 percent, too.
182
00:12:58,360 --> 00:13:00,990
Do-ha can't even hold a candle to Hae-hyo.
183
00:13:01,071 --> 00:13:04,331
Being your client paid off.
I know you don't say empty compliments.
184
00:13:05,117 --> 00:13:07,117
So you know I don't say empty compliments.
185
00:13:07,745 --> 00:13:09,205
Isn't he the main character?
186
00:13:09,705 --> 00:13:12,205
You could say that.
That's a big supporting role.
187
00:13:12,958 --> 00:13:14,338
WON HAE-HYO WANTS YOU
188
00:13:14,418 --> 00:13:16,458
I've never had coffee
from my colleague's mom.
189
00:13:18,172 --> 00:13:19,672
My mom can be over-the-top.
190
00:13:19,757 --> 00:13:21,467
She never listens to me.
191
00:13:25,262 --> 00:13:28,272
Do you know
why I pitched you to the director?
192
00:13:28,349 --> 00:13:30,229
Why? I was actually very curious.
193
00:13:30,309 --> 00:13:32,809
-I want us to be friends.
-Me? Why?
194
00:13:33,562 --> 00:13:34,692
You're a silver spooner.
195
00:13:35,314 --> 00:13:37,234
You're easygoing and classy, too.
196
00:13:38,234 --> 00:13:41,404
Silver spooners and dirt spooners.
Must you use such labels?
197
00:13:41,487 --> 00:13:43,487
That's the trend these days. Why not?
198
00:13:46,700 --> 00:13:47,910
Have you ever felt this?
199
00:13:49,745 --> 00:13:51,245
Worrying about money as a kid.
200
00:13:51,830 --> 00:13:54,080
Worrying your dad might not come home.
201
00:13:55,084 --> 00:13:56,714
Worrying your mom might cry.
202
00:14:00,756 --> 00:14:03,716
Don't look at me with pity.
Where I am now matters.
203
00:14:03,801 --> 00:14:04,681
I'm a star.
204
00:14:05,678 --> 00:14:07,388
But I don't have friends.
205
00:14:08,264 --> 00:14:10,684
I don't like Hye-jun
because we were both born poor.
206
00:14:10,766 --> 00:14:13,726
I can see he's tenacious
and full of greed.
207
00:14:13,811 --> 00:14:15,521
You're a bit twisted.
208
00:14:15,604 --> 00:14:17,984
Being motivated is hard
in tough environments.
209
00:14:18,065 --> 00:14:19,855
He's commendable for staying motivated.
210
00:14:21,068 --> 00:14:22,358
In that sense, you are, too.
211
00:14:22,444 --> 00:14:24,664
-That's how you became a star.
-What a lecture.
212
00:14:24,738 --> 00:14:27,698
Hye-jun is my friend. Don't badmouth him.
213
00:14:29,869 --> 00:14:32,449
Min-jae, where are you?
I'm in front of the salon.
214
00:14:37,084 --> 00:14:40,714
When you offer her the exclusive contract,
don't mention me.
215
00:14:42,464 --> 00:14:43,844
Say that it was your idea.
216
00:14:47,177 --> 00:14:49,387
No need to rush it.
I want its proper value.
217
00:14:50,222 --> 00:14:52,602
I can only show the house on my days off.
218
00:14:53,392 --> 00:14:54,392
Yes.
219
00:14:55,769 --> 00:14:56,689
Okay.
220
00:14:59,315 --> 00:15:00,815
You're selling the house?
221
00:15:01,734 --> 00:15:02,744
Yes, I am.
222
00:15:02,818 --> 00:15:05,198
Didn't your house represent your life?
223
00:15:05,279 --> 00:15:06,449
I had a change of heart.
224
00:15:07,114 --> 00:15:09,414
I need money
to set up my own beauty salon.
225
00:15:09,491 --> 00:15:10,951
You'll quit the salon?
226
00:15:11,535 --> 00:15:13,615
Isn't that too impulsive?
227
00:15:14,163 --> 00:15:16,833
Why would you let Jin-ju's bullying
ruin your life?
228
00:15:16,916 --> 00:15:19,666
I'm not ruining my life.
And it's not an impulsive decision.
229
00:15:20,419 --> 00:15:23,379
I've been thinking about this and
I made up my mind only recently.
230
00:15:24,048 --> 00:15:27,588
It's hard to come to a decision.
But once I do, I'll take it all the way.
231
00:15:29,511 --> 00:15:30,761
Does Hye-jun know?
232
00:15:33,265 --> 00:15:34,925
I want a good relationship for us.
233
00:15:35,893 --> 00:15:37,603
Here's the first rule.
234
00:15:37,686 --> 00:15:40,606
Don't ask your significant other
to share your burden.
235
00:15:42,900 --> 00:15:45,440
Keep it a secret
until I talk to the director.
236
00:15:45,527 --> 00:15:48,277
After taking care of one problem,
I'm going to tell her.
237
00:15:48,781 --> 00:15:52,371
SA HYE-JUN AND WON HAE-HYO,
FORMER MODELS DOMINATE THE SHOW BUSINESS
238
00:15:53,911 --> 00:15:56,541
Why include Hye-jun in this?
They aren't on the same level.
239
00:15:57,373 --> 00:15:58,623
I must go and talk to them.
240
00:16:00,292 --> 00:16:02,342
-Are you seeing a reporter?
-Yes.
241
00:16:03,545 --> 00:16:04,705
Hello.
242
00:16:05,589 --> 00:16:08,259
It's been a while.
Have you been avoiding me?
243
00:16:08,342 --> 00:16:11,012
No. I come and go depending on
my schedule with my clients.
244
00:16:12,304 --> 00:16:14,104
I already washed my hair.
245
00:16:14,181 --> 00:16:16,271
-Hye-jun.
-Hello, Ms. Kim.
246
00:16:16,350 --> 00:16:17,850
What a surprise to see you here.
247
00:16:18,435 --> 00:16:21,015
I heard you outperformed
the main character
248
00:16:21,105 --> 00:16:23,105
-and were in the limelight.
-That's not true.
249
00:16:23,607 --> 00:16:25,687
I talked to Hae-hyo
after last night's episode.
250
00:16:25,776 --> 00:16:27,106
He's filming at a studio set.
251
00:16:27,194 --> 00:16:30,324
Yes. You guys haven't been able
to see each other as you're both busy.
252
00:16:30,406 --> 00:16:32,946
I'll see him tomorrow
at the press conference.
253
00:16:33,993 --> 00:16:35,663
Are they on the same level now?
254
00:16:36,495 --> 00:16:37,575
No, not yet.
255
00:16:38,205 --> 00:16:41,785
I didn't know you were joining.
But don't you have a small role?
256
00:16:41,875 --> 00:16:42,705
How did you know?
257
00:16:42,793 --> 00:16:45,133
I read all the scripts Hae-hyo receives.
258
00:16:46,380 --> 00:16:48,760
-Gosh, that's amazing, Ms. Kim.
-I'm so proud of you.
259
00:16:49,425 --> 00:16:52,385
You made it this far without any support
from your family.
260
00:16:52,469 --> 00:16:54,509
It's just for the sake of appearances.
261
00:16:54,596 --> 00:16:57,676
This event is for Hae-hyo and Do-ha.
I'll go for moral support.
262
00:17:01,645 --> 00:17:04,645
You're humble, too. Being too humble
isn't a good thing, though.
263
00:17:04,732 --> 00:17:05,902
Go ahead.
264
00:17:05,983 --> 00:17:08,863
Come over to our house with Jin-u.
I'll order delicious food.
265
00:17:08,944 --> 00:17:11,284
-Okay. See you later.
-Bye.
266
00:17:17,286 --> 00:17:19,406
Why didn't you tell me he's a client here?
267
00:17:19,496 --> 00:17:22,246
I don't have a big mouth.
I rarely talk about our clients.
268
00:17:22,916 --> 00:17:25,246
-Who's his makeup artist?
-Ms. An Jeong-ha.
269
00:17:26,211 --> 00:17:29,011
Hae-hyo and Hye-jun have
the same makeup artist.
270
00:17:29,089 --> 00:17:31,009
You don't have to worry.
271
00:17:31,091 --> 00:17:34,301
It looks like Hye-jun
has already fallen for Ms. An.
272
00:17:45,731 --> 00:17:48,231
Sir, your skin is glowing.
273
00:17:48,317 --> 00:17:49,647
It tickles.
274
00:17:50,402 --> 00:17:52,492
This is what I always do, sir.
275
00:17:55,157 --> 00:17:56,027
Get some sleep.
276
00:17:56,116 --> 00:17:58,326
I'm very sensitive.
I can't fall asleep here.
277
00:17:59,703 --> 00:18:01,663
I'm shooting a commercial later.
278
00:18:02,206 --> 00:18:03,456
That's not on my schedule.
279
00:18:06,585 --> 00:18:08,205
I guess Min-jae didn't book it yet.
280
00:18:08,295 --> 00:18:11,715
I should cancel my appointment.
I was supposed to meet a manager from MCN.
281
00:18:12,925 --> 00:18:13,965
I see.
282
00:18:16,595 --> 00:18:17,595
Sorry.
283
00:18:19,306 --> 00:18:20,306
Why are you sorry?
284
00:18:21,266 --> 00:18:23,306
That's not part of your job.
285
00:18:23,852 --> 00:18:26,732
Can I book Ms. An for tomorrow at 8 a.m.?
286
00:18:27,397 --> 00:18:30,977
She already has an appointment at 8 a.m.
How about 9 a.m.?
287
00:18:31,568 --> 00:18:33,068
That won't work for us.
288
00:18:33,153 --> 00:18:34,863
Can you see if you can change it?
289
00:18:34,947 --> 00:18:38,987
Well, how about Ms. Park Jin-ju?
Just for tomorrow.
290
00:18:41,453 --> 00:18:44,253
I don't want to change it
because of scheduling problems.
291
00:18:44,331 --> 00:18:47,921
She won't be available unless
Mr. Won Hae-hyo cancels his appointment.
292
00:18:52,089 --> 00:18:54,549
-You look beautiful.
-Thank you.
293
00:19:01,557 --> 00:19:02,927
Bye.
294
00:19:03,600 --> 00:19:04,980
-Take care.
-Bye.
295
00:19:08,397 --> 00:19:09,307
Who is she?
296
00:19:13,235 --> 00:19:15,445
Parents always rule over their children.
297
00:19:15,529 --> 00:19:17,029
My parents ruled over me.
298
00:19:18,031 --> 00:19:21,081
And I will rule over my children, too.
299
00:19:24,705 --> 00:19:28,245
I couldn't give birth at the right date
because of my mother-in-law.
300
00:19:28,333 --> 00:19:30,003
What kind of path do you see?
301
00:19:31,879 --> 00:19:33,709
Creativity rules the modern world.
302
00:19:33,797 --> 00:19:38,217
He will shine more as a celebrity
than as a civil servant.
303
00:19:41,889 --> 00:19:43,969
-Hello.
-Hi.
304
00:19:44,057 --> 00:19:45,887
-Have you been well?
-Yes.
305
00:19:45,976 --> 00:19:47,516
-All right. Sit down.
-Sure.
306
00:19:51,148 --> 00:19:53,818
Among the mock trial topics you sent me,
my favorite was
307
00:19:53,901 --> 00:19:55,441
the Deadly Freshmen Orientation.
308
00:19:56,653 --> 00:19:58,363
That's my favorite, too.
309
00:19:59,072 --> 00:20:00,282
There are precedents, too.
310
00:20:01,617 --> 00:20:02,657
What's wrong?
311
00:20:03,243 --> 00:20:05,413
This is your mock trial.
And I'm helping you.
312
00:20:05,495 --> 00:20:06,745
What's with your attitude?
313
00:20:10,834 --> 00:20:13,384
Ji-a, I did something crazy that day.
314
00:20:27,684 --> 00:20:28,944
Aren't you going home?
315
00:20:29,019 --> 00:20:30,979
What about you? Why aren't you going home?
316
00:20:31,063 --> 00:20:33,823
I'm going to have another drink. Go home.
317
00:20:34,733 --> 00:20:36,283
-Take me home.
-Can't you go alone?
318
00:20:36,944 --> 00:20:38,404
-I want you to take me home.
-No.
319
00:20:39,571 --> 00:20:41,621
Call your family. Or call Hae-hyo.
320
00:20:42,699 --> 00:20:44,199
He probably gave Ji-a a ride.
321
00:20:44,284 --> 00:20:45,874
Tell him to pick you up here.
322
00:20:45,953 --> 00:20:48,663
No. Why are you so mean to me?
323
00:20:48,747 --> 00:20:49,747
You…
324
00:20:53,210 --> 00:20:55,340
insulted me.
325
00:20:55,420 --> 00:20:57,050
-What did I do?
-What did I do?
326
00:20:57,130 --> 00:20:58,630
What did I do so terribly wrong?
327
00:20:59,633 --> 00:21:01,593
I cherished you with all my heart,
328
00:21:01,677 --> 00:21:03,717
so I always put you first
and was considerate.
329
00:21:03,804 --> 00:21:05,314
Was that so wrong, too?
330
00:21:05,931 --> 00:21:07,771
It's so obvious you're not drunk!
331
00:21:07,849 --> 00:21:10,229
Hey, do you think
I liked everything about you?
332
00:21:11,478 --> 00:21:13,898
You are drunk.
Don't say anything that you'll regret.
333
00:21:13,981 --> 00:21:15,441
-Regret, my ass. Damn it.
-"Damn it"?
334
00:21:15,524 --> 00:21:16,984
Yes, damn it.
335
00:21:17,067 --> 00:21:19,897
I can say it if I want to.
What's wrong with saying that?
336
00:21:21,071 --> 00:21:22,321
Get a grip.
337
00:21:22,990 --> 00:21:24,410
Do you think I still like you?
338
00:21:33,583 --> 00:21:34,423
What?
339
00:21:37,129 --> 00:21:38,549
Do you think your tears
340
00:21:40,090 --> 00:21:41,550
will make me feel bad?
341
00:21:41,633 --> 00:21:44,433
Do you really not like me anymore?
342
00:21:45,345 --> 00:21:48,015
No, I don't.
I really don't like you anymore.
343
00:22:34,227 --> 00:22:35,267
It sure was a mistake.
344
00:22:35,353 --> 00:22:38,323
Don't let it get too far
and end it though.
345
00:22:38,899 --> 00:22:41,109
I hate stories with written endings.
346
00:22:41,193 --> 00:22:44,283
I'm done with relationships
that follow written storylines.
347
00:22:44,362 --> 00:22:47,572
You'll break up in the end
because you can't handle Jin-u.
348
00:22:47,657 --> 00:22:50,237
Even if you can,
your parents won't approve.
349
00:22:50,327 --> 00:22:51,237
Like me and Hye-jun.
350
00:22:52,412 --> 00:22:54,002
Who knew you were a coward?
351
00:22:54,081 --> 00:22:56,961
I can take on my mom even though
she currently has a hold on me.
352
00:22:57,834 --> 00:22:59,094
Taking action is different.
353
00:22:59,169 --> 00:23:02,089
But I believe that parents
end up giving in to their children.
354
00:23:03,632 --> 00:23:05,762
That's true only for the unprivileged.
355
00:23:05,842 --> 00:23:07,972
It doesn't apply
to kids with rich parents.
356
00:23:08,970 --> 00:23:10,850
When push comes to shove,
357
00:23:10,931 --> 00:23:15,021
you'll find out just how strong of a hook
your mom has in your life.
358
00:23:29,991 --> 00:23:31,451
How can you be this handsome?
359
00:23:32,244 --> 00:23:34,044
I'm taken aback every single time.
360
00:23:34,121 --> 00:23:35,581
Your head and face…
361
00:23:36,790 --> 00:23:39,040
-They're tiny.
-Stop it, will you?
362
00:23:40,043 --> 00:23:42,253
Don't you have any complaints?
"Where's my van?"
363
00:23:42,337 --> 00:23:44,207
"Until when must I drive?"
364
00:23:44,297 --> 00:23:46,257
Above everything, you're patient too.
365
00:23:46,341 --> 00:23:47,511
You're terribly stubborn.
366
00:23:48,593 --> 00:23:49,803
So are you.
367
00:23:52,055 --> 00:23:54,345
You'll be meeting the director
of The King Returns.
368
00:23:57,769 --> 00:23:59,519
And Jeong-ha isn't needed for the ad.
369
00:23:59,604 --> 00:24:01,944
The ad agency designates stylists for you.
370
00:24:02,023 --> 00:24:03,403
Can I still eat with her?
371
00:24:11,449 --> 00:24:12,869
The jjajangmyeon is awesome.
372
00:24:12,951 --> 00:24:14,791
It's too bad you had to pass.
373
00:24:14,870 --> 00:24:16,160
Jjamppong is way better.
374
00:24:16,997 --> 00:24:18,117
No, jjajangmyeon trumps.
375
00:24:19,708 --> 00:24:21,378
Have you no love for your agency?
376
00:24:21,459 --> 00:24:22,499
It's jjamppong for us.
377
00:24:22,586 --> 00:24:24,416
It's your company, not mine.
378
00:24:24,504 --> 00:24:26,804
For me, it's jjajangmyeon.
379
00:24:29,384 --> 00:24:30,394
Jeez.
380
00:24:38,059 --> 00:24:38,979
Hey!
381
00:24:39,060 --> 00:24:41,190
Must you rub it in my face like that?
382
00:24:41,271 --> 00:24:43,021
What did we do?
383
00:24:46,359 --> 00:24:47,779
Jeong-ha,
384
00:24:47,861 --> 00:24:50,911
what do you think about being
Hye-jun's personal makeup artist?
385
00:24:55,160 --> 00:24:56,540
It's my idea, not his.
386
00:24:58,705 --> 00:25:00,705
It's not something I can decide on my own.
387
00:25:00,790 --> 00:25:03,250
Besides, I'm exclusive to Hae-hyo.
388
00:25:03,335 --> 00:25:05,455
I would need his permission too.
389
00:25:05,545 --> 00:25:09,045
Your status at the salon will rise
if you agree to it.
390
00:25:10,008 --> 00:25:11,588
The situation is complicated.
391
00:25:12,552 --> 00:25:13,722
Well, I should get going.
392
00:25:14,221 --> 00:25:16,011
You'll soon make it big as a YouTuber.
393
00:25:16,097 --> 00:25:18,177
I haven't even decided on
changing my career.
394
00:25:19,601 --> 00:25:21,061
Let me know how things go.
395
00:25:21,144 --> 00:25:23,404
-Sure. Enjoy your meal.
-See you around.
396
00:25:26,733 --> 00:25:28,033
Is she quitting the salon?
397
00:25:28,735 --> 00:25:30,645
-I don't know.
-Shouldn't you?
398
00:25:31,863 --> 00:25:34,413
My Jeong-ha will tell me
if it's something I should know.
399
00:25:36,201 --> 00:25:39,581
She's not like someone I know
who goes off the grid when cornered.
400
00:25:41,456 --> 00:25:43,246
Until when will you tease me for that?
401
00:25:43,333 --> 00:25:44,833
Until you marry.
402
00:25:44,918 --> 00:25:47,418
That means you'll tease me forever!
403
00:25:47,504 --> 00:25:48,844
How dare you--
404
00:25:48,922 --> 00:25:51,052
Are you saying you'll never marry?
405
00:25:51,132 --> 00:25:52,302
You jerk.
406
00:25:56,012 --> 00:25:57,392
-Hello.
-Hello.
407
00:25:58,682 --> 00:25:59,812
Welcome.
408
00:25:59,891 --> 00:26:02,021
The studio you'll work in…
409
00:26:02,644 --> 00:26:05,274
I mean, the one you might work in.
410
00:26:05,939 --> 00:26:08,109
Let me show you the studio. It's this way.
411
00:26:08,191 --> 00:26:09,441
Thank you.
412
00:26:11,194 --> 00:26:14,074
A one-man YouTuber is impossible.
No one works alone these days.
413
00:26:17,325 --> 00:26:18,575
-Let's raise the key.
-Sure.
414
00:26:20,537 --> 00:26:22,787
Let me take a bite. Hold it like this.
415
00:26:22,872 --> 00:26:24,582
This is how you eat.
416
00:26:25,792 --> 00:26:27,252
Here you go.
417
00:26:33,091 --> 00:26:34,881
From gaining subscribers
418
00:26:35,385 --> 00:26:38,465
to developing contents,
we'll help you in every way.
419
00:26:38,555 --> 00:26:41,265
Gaining subscribers isn't easy, you know.
420
00:26:41,349 --> 00:26:42,429
It requires a strategy.
421
00:26:43,268 --> 00:26:46,478
Even now, countless people
knock on the YouTube business
422
00:26:47,105 --> 00:26:49,565
because they think that yapping in a video
423
00:26:50,275 --> 00:26:52,395
automatically fattens their bank accounts.
424
00:26:56,156 --> 00:26:57,906
You're awfully quiet though.
425
00:26:58,783 --> 00:27:00,083
Any questions?
426
00:27:02,954 --> 00:27:06,834
It's not at all like how I have imagined.
427
00:27:10,837 --> 00:27:12,337
Are you off to see a client?
428
00:27:13,506 --> 00:27:15,466
You must've come in for one.
429
00:27:18,053 --> 00:27:21,473
I decided not to hate you.
430
00:27:21,556 --> 00:27:22,926
It's a waste of my emotions.
431
00:27:23,016 --> 00:27:25,186
So instead, help me leave this salon.
432
00:27:26,728 --> 00:27:28,098
How?
433
00:27:28,188 --> 00:27:29,898
Apologize to me in front of everyone.
434
00:27:30,732 --> 00:27:32,942
Let them know that they're wrong about me.
435
00:27:36,154 --> 00:27:39,704
That's worse than
you splashing water on me.
436
00:27:40,700 --> 00:27:41,910
I won't do it.
437
00:27:41,993 --> 00:27:44,453
Since you want to leave,
I want you to stay.
438
00:27:45,747 --> 00:27:47,077
I can take it, you know.
439
00:27:58,009 --> 00:27:59,009
SU-BIN
440
00:28:01,137 --> 00:28:03,257
I hope this can be of help.
441
00:28:03,973 --> 00:28:07,103
CLICK TO DOWNLOAD
442
00:28:12,065 --> 00:28:15,355
Take off the sunglasses
when you reach the spot,
443
00:28:15,443 --> 00:28:17,953
hang them from the shirt pocket, and halt.
444
00:28:20,532 --> 00:28:22,622
Please keep in mind that all the moves
445
00:28:22,700 --> 00:28:24,740
must be done with fluidity as you walk.
446
00:28:25,245 --> 00:28:26,405
-Let's try again.
-Right.
447
00:28:29,040 --> 00:28:30,500
You'll lose your pace
448
00:28:30,583 --> 00:28:33,593
if you look down as you
hang the sunglasses from your pocket.
449
00:28:42,762 --> 00:28:45,142
That's what I warned you about
seconds ago.
450
00:28:46,349 --> 00:28:47,979
My walk was fine the other day.
451
00:28:48,059 --> 00:28:50,599
Keeping your balance
when walking is key, Mr. Sa.
452
00:28:51,312 --> 00:28:52,312
I see.
453
00:28:52,397 --> 00:28:53,857
Let's talk later.
454
00:28:53,940 --> 00:28:55,480
What?
455
00:28:57,485 --> 00:28:59,605
-It was fun today.
-I'm sure it's nothing.
456
00:29:00,113 --> 00:29:01,703
It's not like she'll kick you out.
457
00:29:02,282 --> 00:29:05,082
You have a smart way
rubbing it in, don't you?
458
00:29:05,702 --> 00:29:07,452
I am clever, for that matter.
459
00:29:07,954 --> 00:29:09,464
I graduated from a nice college.
460
00:29:09,956 --> 00:29:12,286
-Anyway, I'll wait for you here.
-Don't.
461
00:29:12,375 --> 00:29:13,455
-Just go.
-But…
462
00:29:14,294 --> 00:29:15,384
Darn it.
463
00:29:21,426 --> 00:29:23,926
Who took these photos?
464
00:29:24,012 --> 00:29:25,762
My grandson's friend.
465
00:29:26,639 --> 00:29:28,059
-Are they bad?
-Of course not.
466
00:29:28,558 --> 00:29:31,638
I only asked because
I sense love in the photos.
467
00:29:31,728 --> 00:29:35,148
So that's why you asked to see me today.
468
00:29:38,109 --> 00:29:39,109
Then I'll get going.
469
00:29:39,736 --> 00:29:40,646
No, wait.
470
00:29:42,071 --> 00:29:44,321
Have you heard of Premium Silver Village?
471
00:29:45,283 --> 00:29:46,913
Pre… What?
472
00:29:47,702 --> 00:29:48,542
What's that?
473
00:29:48,620 --> 00:29:50,160
A high-end nursing home.
474
00:29:50,789 --> 00:29:53,459
Why the hell is she bringing this up?
475
00:29:53,541 --> 00:29:56,091
Does she receive a cut
for connecting new residents?
476
00:29:58,004 --> 00:29:59,514
I have no money for a room there.
477
00:30:00,757 --> 00:30:03,427
Gosh, no. That's not it.
478
00:30:04,636 --> 00:30:06,466
You've been hired to be in its print ad.
479
00:30:08,264 --> 00:30:09,274
Me?
480
00:30:09,891 --> 00:30:12,691
Even as a model,
I always wanted to be an actor.
481
00:30:12,769 --> 00:30:15,439
It was my major
although I quit in my freshman year.
482
00:30:15,522 --> 00:30:17,072
Being in Love and Guilt will
483
00:30:17,148 --> 00:30:18,938
definitely make you a household name.
484
00:30:19,776 --> 00:30:22,696
You're lucky to have
your next project be of a top writer's.
485
00:30:28,284 --> 00:30:29,794
Are you turning it down?
486
00:30:31,204 --> 00:30:33,044
My next project is my choice.
487
00:30:33,122 --> 00:30:35,122
And whatever happens is my responsibility.
488
00:30:36,251 --> 00:30:39,051
That's a smart answer.
So you'll be passing.
489
00:30:39,128 --> 00:30:40,918
Were you even offered a part?
490
00:30:41,005 --> 00:30:43,215
That'll conclude the interview, right?
491
00:30:45,218 --> 00:30:46,968
-You move fast, Ms. Lee.
-Right.
492
00:30:47,470 --> 00:30:50,430
Lastly, what kind of an actor
do you wish to be?
493
00:30:53,810 --> 00:30:56,150
Someone of this era
who people can relate to
494
00:30:56,688 --> 00:30:58,188
and find comfort in.
495
00:30:58,273 --> 00:30:59,943
That's a heart-warming answer,
496
00:31:02,151 --> 00:31:03,781
but nothing like who you are.
497
00:31:06,281 --> 00:31:08,161
No, that's exactly how he's like.
498
00:31:08,658 --> 00:31:10,698
-It's over now, right?
-Sure.
499
00:31:11,202 --> 00:31:12,792
Thank you for today.
500
00:31:13,288 --> 00:31:14,288
Thank you.
501
00:31:15,206 --> 00:31:17,036
GRANDPA
502
00:31:18,459 --> 00:31:19,959
-May I take this call?
-Sure.
503
00:31:23,673 --> 00:31:25,303
-Thank you for today.
-Grandpa.
504
00:31:27,927 --> 00:31:28,927
What is it?
505
00:31:31,848 --> 00:31:34,018
Really? Congratulations.
506
00:31:36,644 --> 00:31:38,694
-Ms. Lee.
-Yes?
507
00:31:40,023 --> 00:31:42,283
Do you know Mr. Lee Tae-su?
508
00:31:46,654 --> 00:31:49,954
Did he perhaps mention me to you?
509
00:31:51,367 --> 00:31:52,367
No.
510
00:31:54,120 --> 00:31:56,080
I'd rather keep my mouth shut.
511
00:31:56,164 --> 00:31:58,174
Normally people say that
512
00:31:59,000 --> 00:32:00,790
where they actually have a lot to say
513
00:32:00,877 --> 00:32:02,297
or nothing to say at all.
514
00:32:02,378 --> 00:32:04,548
Or when refraining oneself from swearing.
515
00:32:06,049 --> 00:32:10,139
It doesn't mean that
I want to speak ill of him or anything.
516
00:32:10,219 --> 00:32:13,259
I just added my opinion to your assessment
517
00:32:13,348 --> 00:32:16,978
regrading the phrase "I'd rather keep
my mouth shut."
518
00:32:19,062 --> 00:32:20,362
I see you're quite humorous.
519
00:32:20,855 --> 00:32:22,145
I'm glad you think so.
520
00:32:22,649 --> 00:32:24,529
I hope Hye-jun made a good impression.
521
00:32:27,070 --> 00:32:28,530
Let me clean this up for you.
522
00:32:29,614 --> 00:32:32,834
Have a good day then. Thank you.
523
00:32:38,122 --> 00:32:39,672
-Mr. Sa.
-Yes?
524
00:32:39,749 --> 00:32:43,039
Could I have Wooshin Company's
loan application and financial statements?
525
00:32:43,127 --> 00:32:44,087
Just a moment.
526
00:32:44,754 --> 00:32:46,554
-Please take your time.
-Right.
527
00:32:51,177 --> 00:32:52,757
Which series will he join next?
528
00:32:52,845 --> 00:32:54,635
-I don't know.
-How so?
529
00:32:58,101 --> 00:33:00,481
Brothers rarely tell each other things.
530
00:33:01,312 --> 00:33:02,692
Oh, I see.
531
00:33:03,898 --> 00:33:05,268
-Here you go.
-Thanks.
532
00:33:08,027 --> 00:33:09,567
Won't he come by for dinner again?
533
00:33:11,614 --> 00:33:13,534
-Should I invite him?
-Yes. It'll be on me.
534
00:33:14,909 --> 00:33:16,999
Can I not come to the office
this weekend then?
535
00:33:17,078 --> 00:33:19,158
It isn't even my shift.
536
00:33:20,331 --> 00:33:23,381
Sure, stay home and rest.
All the more work for me, I guess.
537
00:33:23,459 --> 00:33:24,499
Thank you.
538
00:33:25,128 --> 00:33:26,878
Can you get me his autograph?
539
00:33:26,963 --> 00:33:28,923
This makes me uncomfortable, you know.
540
00:33:29,007 --> 00:33:30,547
This isn't professional of you.
541
00:33:32,719 --> 00:33:33,889
I thought it was on mute.
542
00:33:33,970 --> 00:33:35,600
Mr. Sa, are you kidding me?
543
00:33:35,680 --> 00:33:38,060
-No calls during work--
-I'll get the autograph.
544
00:33:39,559 --> 00:33:41,189
It seems urgent, so go ahead.
545
00:33:41,269 --> 00:33:43,519
-Make sure to keep it on mute though.
-Yes, ma'am.
546
00:33:44,397 --> 00:33:45,397
I apologize.
547
00:33:48,317 --> 00:33:49,817
I hate asking him for favors.
548
00:33:52,905 --> 00:33:55,405
MY FAMILY
549
00:33:55,491 --> 00:33:57,991
Grandpa has an announcement,
so don't be late.
550
00:33:58,077 --> 00:34:00,617
-What announcement?
-Will you be home early too?
551
00:34:00,705 --> 00:34:03,205
-No, I have a commercial to film.
-A commercial?
552
00:34:05,877 --> 00:34:06,997
What commercial?
553
00:34:09,130 --> 00:34:10,090
I'll tell you later.
554
00:34:10,173 --> 00:34:11,883
Why won't he tell us what's it about?
555
00:34:11,966 --> 00:34:13,926
Is Hye-jun filming something?
556
00:34:14,427 --> 00:34:15,597
A commercial.
557
00:34:16,429 --> 00:34:17,429
Good for him.
558
00:34:18,097 --> 00:34:20,017
You might be a billionaire soon, you know.
559
00:34:20,683 --> 00:34:23,483
-Unbelievable.
-Top celebrities easily buy buildings
560
00:34:23,561 --> 00:34:25,521
and turn their lives around.
561
00:34:25,605 --> 00:34:27,225
Don't you be like this either.
562
00:34:27,315 --> 00:34:28,645
That only happens to people
563
00:34:28,733 --> 00:34:31,493
who saved their countries
ten times in their previous lives.
564
00:34:34,447 --> 00:34:35,947
Anyway, what's up with my father?
565
00:34:40,286 --> 00:34:42,496
Jeez, I'm so exhausted.
566
00:34:54,133 --> 00:34:57,303
I saw Hye-jun and his girlfriend today.
567
00:34:58,179 --> 00:34:59,849
Both of them? In a formal setting?
568
00:35:00,348 --> 00:35:02,348
She's the makeup artist
at my regular salon.
569
00:35:02,433 --> 00:35:03,773
Hye-jun goes there too.
570
00:35:04,352 --> 00:35:06,902
I didn't know you go there too, Ms. Kim.
571
00:35:06,979 --> 00:35:09,319
You never call me "ma'am," do you?
572
00:35:09,398 --> 00:35:11,978
It's not like I want you too though.
573
00:35:12,068 --> 00:35:14,198
He said he'd introduce me to her soon.
574
00:35:16,322 --> 00:35:18,572
She's smart and is good at what she does.
575
00:35:18,658 --> 00:35:21,448
I think she's sweet,
but I don't know how you'd think.
576
00:35:22,537 --> 00:35:24,117
Only their feelings matter.
577
00:35:24,205 --> 00:35:27,165
One's feelings are the easiest to change.
578
00:35:27,250 --> 00:35:29,540
Being on good terms now
doesn't guarantee anything.
579
00:35:29,627 --> 00:35:32,047
Hye-jun is
at a crucial moment in his life.
580
00:35:32,130 --> 00:35:35,470
He could become even popular, so
news about him dating someone won't help.
581
00:35:35,550 --> 00:35:37,260
I'm sure he has it handled.
582
00:35:37,760 --> 00:35:39,100
Why bother being a parent
583
00:35:39,178 --> 00:35:41,598
if you're not going
to interfere in their lives?
584
00:35:42,682 --> 00:35:45,272
Lecturing me on parenting
has become a routine of hers.
585
00:35:45,351 --> 00:35:48,441
She thinks it'll bring
Hye-jun up to Hae-hyo's level.
586
00:35:50,523 --> 00:35:53,483
Parents exist to be a shade in the sun.
587
00:35:54,152 --> 00:35:56,532
You never take my advice, do you?
588
00:35:56,612 --> 00:35:58,282
It's why there's never any progress.
589
00:35:59,115 --> 00:36:01,695
We come from completely different worlds
590
00:36:01,784 --> 00:36:04,204
and have separate views
regarding our lives.
591
00:36:04,287 --> 00:36:06,247
Understanding each other seems impossible.
592
00:36:07,331 --> 00:36:09,041
You're figuring that out just now?
593
00:36:15,631 --> 00:36:17,261
SIDE DISHES
594
00:36:17,341 --> 00:36:18,381
Yes?
595
00:36:19,218 --> 00:36:23,008
I don't know which olive oil to buy.
I'll get the most expensive one.
596
00:36:23,598 --> 00:36:27,478
There's one that's most compatible
when making gambas al ajillo.
597
00:36:27,560 --> 00:36:28,770
Then what?
598
00:36:30,396 --> 00:36:32,566
Fine, I'll buy it instead.
599
00:36:32,648 --> 00:36:34,438
Sure. That'll be better for us.
600
00:36:36,527 --> 00:36:38,107
Unbelievable.
601
00:36:38,821 --> 00:36:40,411
Jin-u's mom is a good cook,
602
00:36:41,407 --> 00:36:43,237
but she gets on my nerves.
603
00:36:44,368 --> 00:36:46,078
Are you talking behind her back?
604
00:36:46,162 --> 00:36:48,872
We're close friends,
so don't expect me to chime in.
605
00:36:50,875 --> 00:36:53,785
That's kind of upsetting.
Aren't we close too?
606
00:36:57,548 --> 00:36:58,718
Well…
607
00:36:58,799 --> 00:37:00,219
Well, what?
608
00:37:03,095 --> 00:37:04,675
Jin-u's mom is like that at times.
609
00:37:07,183 --> 00:37:09,483
It's because
she's generous and kind-hearted.
610
00:37:10,186 --> 00:37:12,266
Having her as a friend is the best.
611
00:37:12,355 --> 00:37:13,765
She'll always take your side.
612
00:37:20,196 --> 00:37:21,106
I'm hungry!
613
00:37:22,240 --> 00:37:23,490
You're home early.
614
00:37:23,574 --> 00:37:26,914
Aren't any of your friends free
to join you for drinks tonight?
615
00:37:26,994 --> 00:37:29,214
Hye-jun and Hae-hyo's careers
are on the rise.
616
00:37:29,872 --> 00:37:31,582
When will the galbijjim be ready?
617
00:37:31,666 --> 00:37:33,456
It's for Hae-hyo's family, not ours.
618
00:37:33,542 --> 00:37:35,342
I make side dishes for them now.
619
00:37:36,212 --> 00:37:37,212
Since when?
620
00:37:37,755 --> 00:37:39,415
Did you meet with his mom then?
621
00:37:39,507 --> 00:37:41,717
-Of course.
-Why would you work for her?
622
00:37:43,010 --> 00:37:44,510
Well, she's bored.
623
00:37:44,595 --> 00:37:46,175
You should've stopped her!
624
00:37:47,431 --> 00:37:48,931
Well, I…
625
00:37:51,310 --> 00:37:53,020
I'm against this.
626
00:37:53,104 --> 00:37:55,404
-So?
-Let's have galbijjim, too.
627
00:37:55,481 --> 00:37:58,191
Sounds good.
I'll make some for Hye-jun too.
628
00:37:59,694 --> 00:38:00,994
Where are you going?
629
00:38:16,669 --> 00:38:18,839
Will Hye-jun be late
because of this commercial?
630
00:38:18,921 --> 00:38:20,591
He was vague in his text.
631
00:38:21,465 --> 00:38:23,005
Did you know about his commercial?
632
00:38:23,092 --> 00:38:24,512
I didn't.
633
00:38:25,594 --> 00:38:28,854
I get why I didn't know,
but shouldn't you be more attentive?
634
00:38:30,224 --> 00:38:32,894
That comment is slightly upsetting.
635
00:38:32,977 --> 00:38:35,437
Are you holding me
by a different standard?
636
00:38:35,521 --> 00:38:37,481
You're being overly sensitive again.
637
00:38:37,565 --> 00:38:39,855
This is our son.
And it's natural to be sensitive.
638
00:38:41,527 --> 00:38:43,397
I hear about Hye-jun from Hae-hyo's mom.
639
00:38:44,363 --> 00:38:47,493
I've tried to raise my kids
to be responsible and independent,
640
00:38:47,575 --> 00:38:49,405
so I hate coming across as inattentive.
641
00:38:49,493 --> 00:38:51,203
Unlike you, I never got in their way.
642
00:38:51,287 --> 00:38:54,917
Just forget it.
Bringing it up only makes me the bad guy.
643
00:39:03,591 --> 00:39:04,591
You…
644
00:39:05,885 --> 00:39:08,295
You're home late.
645
00:39:08,387 --> 00:39:10,467
I came as fast as I could for Grandpa.
646
00:39:10,556 --> 00:39:12,556
-Is Hye-jun home?
-Yes, Mom.
647
00:39:12,641 --> 00:39:14,141
-Have you had dinner?
-Yes.
648
00:39:15,603 --> 00:39:17,023
So this is how you look on set.
649
00:39:17,730 --> 00:39:19,730
-You're so handsome.
-I'm your son, aren't I?
650
00:39:21,317 --> 00:39:22,647
Hye-jun…
651
00:39:23,152 --> 00:39:25,452
-Can we talk?
-Let me wash up first.
652
00:39:31,243 --> 00:39:33,163
-He looks like a celebrity.
-He is.
653
00:39:36,123 --> 00:39:39,963
I wonder what it is
that Father needs to tell us about.
654
00:39:50,846 --> 00:39:52,556
Hye-jun, come over here.
655
00:39:57,019 --> 00:40:00,729
I wanted to earn money
so that I could treat the family.
656
00:40:02,566 --> 00:40:04,026
But you haven't yet.
657
00:40:04,110 --> 00:40:06,990
I'll treat them to even something better
when I do.
658
00:40:07,071 --> 00:40:08,701
This is 70,000 won.
659
00:40:08,781 --> 00:40:10,491
I saved the money you gave me.
660
00:40:15,579 --> 00:40:18,289
Fine. I'm glad that my mentoring paid off.
661
00:40:18,999 --> 00:40:20,249
Good.
662
00:40:22,044 --> 00:40:23,884
Father, did you order pizza?
663
00:40:24,588 --> 00:40:26,508
It's here. Let's go.
664
00:40:33,472 --> 00:40:34,722
It didn't take long.
665
00:40:35,724 --> 00:40:36,814
Thank you!
666
00:40:41,188 --> 00:40:42,978
It's on me today.
667
00:40:43,065 --> 00:40:44,605
-Sure.
-Enjoy, Grandpa.
668
00:40:44,692 --> 00:40:45,902
It's good.
669
00:40:45,985 --> 00:40:48,895
Are you seriously eating
when I've yet to take a bite?
670
00:40:48,988 --> 00:40:50,318
When did we ever bother?
671
00:40:50,406 --> 00:40:51,696
How about we start today?
672
00:40:52,908 --> 00:40:54,238
Fine. Go ahead then.
673
00:40:55,911 --> 00:40:58,711
All right. Everyone, let's eat.
674
00:40:58,789 --> 00:41:00,419
-Sure.
-Got it.
675
00:41:10,176 --> 00:41:11,386
It's good.
676
00:41:11,969 --> 00:41:14,309
Father, please tell us now.
677
00:41:15,139 --> 00:41:17,979
I've been chosen for an advertisement.
678
00:41:22,730 --> 00:41:25,650
-Are you sure it's not a scam?
-No. I thought so too,
679
00:41:25,733 --> 00:41:28,243
so I asked the instructor
if I had to pay money.
680
00:41:28,319 --> 00:41:29,779
As if she'd be honest.
681
00:41:29,862 --> 00:41:32,242
That's how they hook you at the beginning.
682
00:41:32,323 --> 00:41:34,373
It's a well-rated academy
683
00:41:34,450 --> 00:41:36,620
which also serves as a modeling agency.
684
00:41:36,702 --> 00:41:38,252
Not everything's a scam, you know.
685
00:41:38,829 --> 00:41:41,709
After seeing the photos
that Jin-u took of me,
686
00:41:41,790 --> 00:41:44,590
everyone's been gushing over
687
00:41:45,127 --> 00:41:46,457
how good I look.
688
00:41:47,254 --> 00:41:48,424
So…
689
00:41:50,090 --> 00:41:53,090
It's not my own opinion.
The people at the ad agency said it.
690
00:41:53,636 --> 00:41:54,596
Congratulations.
691
00:41:54,678 --> 00:41:57,468
Right. Well, I owe it all…
692
00:41:58,474 --> 00:41:59,894
to Hye-jun.
693
00:42:00,601 --> 00:42:03,231
Let's just wait until you get paid, Dad.
694
00:42:03,812 --> 00:42:05,772
Hye-jun's showed you how it can go south.
695
00:42:05,856 --> 00:42:08,726
Nothing's a given
when it comes to this industry.
696
00:42:08,817 --> 00:42:10,857
It doesn't hurt
to be happy about it though.
697
00:42:10,945 --> 00:42:12,315
Even if it does go south,
698
00:42:12,404 --> 00:42:14,664
what matters is that
I was considered for the job.
699
00:42:15,574 --> 00:42:16,744
Who paid for the pizza?
700
00:42:16,825 --> 00:42:19,075
You wouldn't know how,
so it must've been Hye-jun.
701
00:42:19,161 --> 00:42:22,711
He paid for your lessons
and bought pizza to please you.
702
00:42:22,790 --> 00:42:24,880
You're not his son, you know.
703
00:42:24,959 --> 00:42:28,169
You should be the one encouraging him,
not the other way around.
704
00:42:31,131 --> 00:42:32,681
Father…
705
00:42:33,300 --> 00:42:36,300
Why are you crying?
Now I look like a jerk.
706
00:42:36,387 --> 00:42:37,597
This is a reality check.
707
00:42:37,680 --> 00:42:39,430
You're not a jerk at all.
708
00:42:41,392 --> 00:42:44,232
With old age,
709
00:42:44,895 --> 00:42:46,355
tears easily form.
710
00:42:48,357 --> 00:42:50,857
He gave me money for the pizza.
70,000 won.
711
00:42:51,610 --> 00:42:54,320
You, as my dad,
have never encouraged me once.
712
00:42:55,739 --> 00:42:57,949
You've never supported the things I do.
713
00:42:58,867 --> 00:43:01,577
It was only to guide you
down the right path.
714
00:43:03,581 --> 00:43:05,751
Am I a joke to you
now that you're a hotshot?
715
00:43:07,167 --> 00:43:08,997
Why on earth is that your response?
716
00:43:10,212 --> 00:43:11,762
Just answer my question.
717
00:43:11,839 --> 00:43:14,469
Have you ever supported
anything I've done?
718
00:43:14,550 --> 00:43:17,390
There are a number of ways
for one to support another.
719
00:43:17,469 --> 00:43:18,719
Some are strict like Dad
720
00:43:18,804 --> 00:43:21,724
while some show encouragement
from within like me.
721
00:43:21,807 --> 00:43:23,847
You have no right to undermine us.
722
00:43:24,351 --> 00:43:25,941
You're one to talk.
723
00:43:26,437 --> 00:43:28,897
None of it matters
unless the support is visible.
724
00:43:30,190 --> 00:43:32,150
Nicely put, Hye-jun.
725
00:43:32,234 --> 00:43:34,194
It's only encouragement when shown.
726
00:43:36,030 --> 00:43:37,740
-Let's head inside.
-Yes, let's.
727
00:43:37,823 --> 00:43:40,993
Come on. We aren't a bunch of kids,
728
00:43:41,076 --> 00:43:43,196
so why must it always end this way?
729
00:43:43,287 --> 00:43:45,037
I'll say it again.
730
00:43:45,539 --> 00:43:47,629
The support that is never shown
731
00:43:48,876 --> 00:43:50,496
means nothing.
732
00:43:50,586 --> 00:43:51,836
Nothing at all!
733
00:43:53,005 --> 00:43:54,505
Father.
734
00:43:54,590 --> 00:43:55,970
Come on.
735
00:44:00,888 --> 00:44:02,098
Why stay silent?
736
00:44:02,181 --> 00:44:03,271
Say something cool!
737
00:44:03,349 --> 00:44:06,689
When you said he thinks you're a joke
now that he's a hotshot,
738
00:44:06,769 --> 00:44:08,099
you already lost.
739
00:44:08,187 --> 00:44:11,227
What's the point of talking about
losing or winning? We're a family.
740
00:44:45,933 --> 00:44:47,983
"Everything is a complete mess,
741
00:44:49,353 --> 00:44:50,903
but I am happy."
742
00:44:50,979 --> 00:44:52,859
I shall say that to brainwash myself.
743
00:45:07,287 --> 00:45:08,577
Would he be asleep now?
744
00:45:42,865 --> 00:45:44,275
JEONG-HA
745
00:45:44,366 --> 00:45:45,616
Can you talk on the phone now?
746
00:45:53,876 --> 00:45:55,536
Did everything go well at MCN?
747
00:45:56,044 --> 00:45:57,384
I can't really talk now.
748
00:46:08,724 --> 00:46:12,064
I like to make someone shine.
749
00:46:13,937 --> 00:46:15,687
Here goes your "I Like" series.
750
00:46:15,772 --> 00:46:18,282
You were born to be a makeup artist.
751
00:46:19,610 --> 00:46:23,240
That's right.
And you were born to be a star.
752
00:46:23,322 --> 00:46:26,122
You sparkle so radiantly
even when you're not doing anything.
753
00:46:27,910 --> 00:46:29,700
You're such a sweet talker.
754
00:46:30,287 --> 00:46:31,497
What are you up to now?
755
00:46:32,498 --> 00:46:34,368
Just having some beer. What about you?
756
00:46:34,958 --> 00:46:36,628
I'm texting with you.
757
00:46:37,669 --> 00:46:41,089
You must be happy. I'm sure you're
totally focused on what you're doing now.
758
00:46:50,057 --> 00:46:51,557
Yes, I am happy.
759
00:46:52,518 --> 00:46:53,638
Is it me or the beer?
760
00:47:14,540 --> 00:47:15,580
He's not out yet.
761
00:47:23,423 --> 00:47:24,723
Ta-da.
762
00:47:24,800 --> 00:47:28,180
Meet No. 1. It'll take you everywhere
from now on, Superstar Sa.
763
00:47:28,262 --> 00:47:29,852
It has a name? What does it mean?
764
00:47:29,930 --> 00:47:31,850
One, as in one, two, three.
Your first car.
765
00:47:34,101 --> 00:47:35,481
Let's go, No. 1.
766
00:47:35,561 --> 00:47:36,561
Wait!
767
00:47:49,866 --> 00:47:51,026
That's my dad.
768
00:47:51,118 --> 00:47:54,038
Hello, I'm Hye-jun's manager.
769
00:47:55,122 --> 00:47:57,712
I'll introduce myself to you properly
another time.
770
00:47:57,791 --> 00:47:59,251
Oh, sure.
771
00:48:07,050 --> 00:48:09,300
Dad, Mom's saying breakfast is ready.
772
00:48:19,104 --> 00:48:20,064
Who's that?
773
00:48:20,897 --> 00:48:22,397
Hye-jun's manager is a woman.
774
00:48:23,400 --> 00:48:25,030
And she's a good driver.
775
00:48:28,405 --> 00:48:29,865
AN ABNORMAL MAN WHO WANTS TO BE NORMAL
776
00:49:02,898 --> 00:49:05,688
Normal Person is a story about people who
777
00:49:05,776 --> 00:49:08,236
never wanted to be normal
coming to desire normalcy.
778
00:49:08,320 --> 00:49:11,070
Our superstar, Park Do-ha,
met his character,
779
00:49:11,156 --> 00:49:14,946
who is an ordinary guy,
which made the story even more special.
780
00:49:15,035 --> 00:49:18,455
Do-ha, you play the lead,
but you were beaten to a pulp.
781
00:49:18,538 --> 00:49:20,208
Gosh, that was hard.
782
00:49:20,707 --> 00:49:22,497
Hye-jun is a hard puncher.
783
00:49:22,584 --> 00:49:26,674
Oh, I'm just realizing now
that the three of you are the same age.
784
00:49:26,755 --> 00:49:28,545
That's why we had so much fun on set.
785
00:49:28,632 --> 00:49:31,642
Hae-hyo and I are actually filming
the same drama at the moment.
786
00:49:31,718 --> 00:49:34,218
My gosh!
That explains the amazing teamwork.
787
00:49:35,847 --> 00:49:39,017
Hye-jun, why are you so quiet?
788
00:49:39,518 --> 00:49:43,608
How did you play that ruthless character
with such a kind, sweet face?
789
00:49:43,689 --> 00:49:44,819
Thank you.
790
00:49:45,357 --> 00:49:48,687
Being able to take part in a movie
by Director Choi, whom I deeply admire,
791
00:49:48,777 --> 00:49:50,987
was a huge honor to me in itself.
792
00:49:51,488 --> 00:49:54,318
Since I didn't want to disgrace
his name or the movie,
793
00:49:54,408 --> 00:49:57,868
I poured all my energy into it. So now,
I don't really have anything to say.
794
00:49:59,079 --> 00:50:01,619
My gosh, this reminds me of
795
00:50:01,707 --> 00:50:04,837
Gateway!
796
00:50:08,880 --> 00:50:10,630
Oh, my. Hold on.
797
00:50:10,716 --> 00:50:12,626
This isn't part of the script,
798
00:50:12,718 --> 00:50:14,758
but I'm going to get up for a second.
799
00:50:15,679 --> 00:50:17,059
I'm coming over.
800
00:50:19,891 --> 00:50:22,731
Can I ask you to do something for me?
801
00:50:22,811 --> 00:50:24,901
I really wanted to hear it in real life.
802
00:50:24,980 --> 00:50:26,980
Can you say, "Can I ask you out?"
803
00:50:34,030 --> 00:50:35,030
Just once, please.
804
00:50:45,375 --> 00:50:46,495
Can I ask you out?
805
00:50:49,755 --> 00:50:52,755
Yes, of course, you can.
Can I ask you out, too?
806
00:50:52,841 --> 00:50:53,681
Thank you.
807
00:50:53,759 --> 00:50:55,679
Oh, my heart. I need to calm down.
808
00:50:55,761 --> 00:50:57,851
Calm down, my heart.
809
00:51:14,613 --> 00:51:16,993
You're so well-spoken.
810
00:51:17,073 --> 00:51:18,413
No, I'm not.
811
00:51:21,661 --> 00:51:23,711
-Sa Hye-jun?
-Yes, over here.
812
00:51:23,789 --> 00:51:24,869
Please leave it here.
813
00:51:24,956 --> 00:51:26,786
-Have a good day.
-Thank you.
814
00:51:26,875 --> 00:51:28,075
What is this?
815
00:51:28,168 --> 00:51:30,088
The beauty brand sent this for you.
816
00:51:31,213 --> 00:51:32,463
Wait, aren't I their model?
817
00:51:40,514 --> 00:51:41,974
Congratulations on getting this.
818
00:51:42,057 --> 00:51:43,427
I know, thanks.
819
00:51:45,018 --> 00:51:46,388
And a cell phone ad too?
820
00:51:46,478 --> 00:51:49,188
These aren't the only ads. He's been busy.
821
00:51:49,272 --> 00:51:50,362
Here, look.
822
00:51:50,982 --> 00:51:51,982
What is this?
823
00:51:52,067 --> 00:51:54,357
Rom-coms always bring in more ads.
824
00:51:54,444 --> 00:51:56,074
I want to be lucky like you.
825
00:51:56,947 --> 00:51:58,737
I want to hang out, but I have a shoot.
826
00:51:58,824 --> 00:52:01,834
Hey, he's busy too.
He has a meeting with a director.
827
00:52:01,910 --> 00:52:04,080
-It's for my next drama.
-The King Returns.
828
00:52:04,663 --> 00:52:07,003
-You already know?
-Of course, she knows.
829
00:52:07,082 --> 00:52:08,422
You prick…
830
00:52:08,500 --> 00:52:10,090
-Why didn't you tell me?
-Hey.
831
00:52:10,168 --> 00:52:11,208
-Guys.
-Get off of him.
832
00:52:11,294 --> 00:52:12,424
-Hey.
-Look at you.
833
00:52:16,758 --> 00:52:17,798
Hello.
834
00:52:20,303 --> 00:52:21,683
You did well.
835
00:52:21,763 --> 00:52:23,523
What? You just got here.
836
00:52:23,598 --> 00:52:25,428
No, I got here a while ago.
837
00:52:25,517 --> 00:52:28,397
-I saw the whole thing.
-Do you not care about me at all?
838
00:52:28,478 --> 00:52:30,858
Everything I do is for you.
839
00:52:30,939 --> 00:52:33,109
Oh, is that so?
840
00:52:33,775 --> 00:52:35,025
Look at that.
841
00:52:40,365 --> 00:52:42,615
-This is so cool.
-Is it?
842
00:52:48,832 --> 00:52:52,042
How could we lose the ad contract
to Hye-jun?
843
00:52:52,127 --> 00:52:53,707
-Why didn't you tell me?
-If I did,
844
00:52:55,171 --> 00:52:58,171
would anything change?
You're still so full of yourself.
845
00:52:58,258 --> 00:53:00,508
-What?
-You soared to the top years ago.
846
00:53:00,594 --> 00:53:02,354
Frankly, you're going downhill.
847
00:53:02,429 --> 00:53:04,969
I'd say even just maintaining this
is a job well done.
848
00:53:08,018 --> 00:53:09,808
Hey, you're talking to Park Do-ha here.
849
00:53:09,895 --> 00:53:12,055
And you are my manager.
850
00:53:12,147 --> 00:53:14,067
What is with you?
Are you lecturing me now?
851
00:53:14,149 --> 00:53:15,649
Yes, I am!
852
00:53:18,862 --> 00:53:20,992
We've worked together
for about a year now,
853
00:53:21,573 --> 00:53:23,123
so we know a lot about each other.
854
00:53:23,199 --> 00:53:25,539
Like our strengths, weaknesses,
and shortcomings!
855
00:53:27,829 --> 00:53:29,289
Just trust me, okay?
856
00:53:29,998 --> 00:53:31,788
No one cares about you more than I do.
857
00:53:32,500 --> 00:53:33,750
I have to, for my own sake.
858
00:53:33,835 --> 00:53:35,995
I benefit from your success.
859
00:53:36,087 --> 00:53:38,717
You're such a brat,
so I want to just beat you up at times,
860
00:53:38,798 --> 00:53:42,008
but I don't. I try very hard
to be patient around you.
861
00:53:43,803 --> 00:53:45,603
So you should also learn to be patient.
862
00:53:50,894 --> 00:53:53,484
What… What are my shortcomings?
863
00:53:54,481 --> 00:53:57,861
All you have to do
is just keep living this way.
864
00:54:03,031 --> 00:54:05,331
Okay. I'll trust you
and keep living this way.
865
00:54:05,408 --> 00:54:08,078
However, I cannot let Hye-jun beat me.
866
00:54:09,496 --> 00:54:11,996
You said you care about me.
Then what can you do for me?
867
00:55:38,001 --> 00:55:40,001
Do not get in my way.
868
00:55:40,086 --> 00:55:41,456
I will spare your life.
869
00:55:41,546 --> 00:55:43,916
Those who have lived too long
tend to talk rubbish.
870
00:55:52,557 --> 00:55:53,427
Let us handle this.
871
00:55:53,933 --> 00:55:56,063
Go with your brother, Your Highness.
872
00:55:56,144 --> 00:55:58,154
Spare his life if he begs for mercy.
873
00:56:06,780 --> 00:56:08,030
Well done.
874
00:56:08,114 --> 00:56:10,084
Thank you.
875
00:56:10,909 --> 00:56:11,869
-Here.
-Was that okay?
876
00:56:11,951 --> 00:56:13,661
It was awesome. Do you want to see?
877
00:56:15,080 --> 00:56:16,000
Here, look.
878
00:56:21,294 --> 00:56:23,054
The call time for tomorrow is 5 a.m.
879
00:56:23,129 --> 00:56:25,379
-We'll send you the details. Thank you!
-Got it.
880
00:56:25,465 --> 00:56:26,585
-Thank you!
-Thank you!
881
00:56:26,674 --> 00:56:28,184
Thank you for everything.
882
00:56:29,260 --> 00:56:32,600
If the call time is 5 a.m.,
shall we sleep somewhere around here?
883
00:56:32,680 --> 00:56:33,890
Yes, that'd be better.
884
00:56:33,973 --> 00:56:34,973
All right.
885
00:56:35,058 --> 00:56:36,848
-Hey, I was so surprised earlier.
-Why?
886
00:56:38,061 --> 00:56:40,611
I wish you were here
to admire this sky with me.
887
00:56:42,524 --> 00:56:43,984
I'll bring you here sometime.
888
00:56:44,067 --> 00:56:45,067
Sure.
889
00:56:45,902 --> 00:56:47,492
I'm off tomorrow,
890
00:56:47,570 --> 00:56:49,280
but no one is coming to see my place.
891
00:56:50,323 --> 00:56:52,333
I should go talk to the realtor.
892
00:56:52,408 --> 00:56:54,908
If I offered help, would you accept it?
893
00:56:54,994 --> 00:56:57,254
I'd say no, even to my dad.
894
00:56:59,332 --> 00:57:00,882
Can I go to sleep now?
895
00:57:01,793 --> 00:57:03,843
How could you get sleepy
while talking to me?
896
00:57:06,339 --> 00:57:08,049
I'm really tired.
897
00:57:08,591 --> 00:57:11,391
I've been looking at commercial spaces
whenever I have time.
898
00:57:12,137 --> 00:57:14,057
But the ones that I like
are all expensive.
899
00:57:15,598 --> 00:57:19,268
Sorry I can't enjoy
this romantic moment with you.
900
00:57:20,311 --> 00:57:21,311
Sweet dreams.
901
00:58:12,071 --> 00:58:14,161
-Hello.
-Hello.
902
00:58:14,824 --> 00:58:17,204
I've listed my place for sale.
903
00:58:17,285 --> 00:58:18,945
How come no one's coming to see it?
904
00:58:19,037 --> 00:58:21,537
Your father took the listing
off the market.
905
00:58:22,290 --> 00:58:25,340
What?
You should have checked with me first.
906
00:58:25,418 --> 00:58:26,788
But do you think it will sell?
907
00:58:26,878 --> 00:58:28,508
Yes, of course.
908
00:58:28,588 --> 00:58:30,008
Can I come and see it tomorrow?
909
00:58:30,089 --> 00:58:32,629
No, not tomorrow. I have to work.
910
00:58:32,717 --> 00:58:33,967
Let's do it on the weekend.
911
00:58:34,052 --> 00:58:36,892
REAL ESTATE
912
00:58:41,601 --> 00:58:44,811
Dad, this isn't fair.
913
00:58:48,024 --> 00:58:50,694
This space is perfect for a beauty salon.
914
00:58:50,777 --> 00:58:53,737
A deposit of 5 million
with 500,000 won a month and no premium.
915
00:58:59,202 --> 00:59:00,292
But it's old.
916
00:59:00,370 --> 00:59:03,410
Come on, just 15 years.
That's nothing for a commercial space.
917
00:59:05,124 --> 00:59:06,794
When can I sign the lease?
918
00:59:27,897 --> 00:59:30,857
-Hi, Dad.
-I'm inside I Like You.
919
00:59:31,484 --> 00:59:33,784
I LIKE YOU
CONVENIENCE STORE
920
00:59:44,122 --> 00:59:45,832
Guess why I like hanging out with you.
921
00:59:46,499 --> 00:59:47,999
You like everything about it.
922
00:59:49,002 --> 00:59:50,172
I can do whatever I want.
923
00:59:50,795 --> 00:59:53,795
Mom would've nagged me
about eating cup noodles.
924
00:59:54,591 --> 00:59:55,971
I thought it was a compliment,
925
00:59:56,050 --> 00:59:58,720
-but I was wrong.
-It is a compliment!
926
01:00:03,182 --> 01:00:04,182
It's so good.
927
01:00:11,983 --> 01:00:12,983
Here.
928
01:00:18,448 --> 01:00:21,328
Home sweet home. Gosh, I'm so tired.
929
01:00:21,409 --> 01:00:24,699
Don't lie down on the couch.
Go to your room and rest up.
930
01:00:24,787 --> 01:00:26,997
No. I'm going to stay right here,
just like this.
931
01:00:35,131 --> 01:00:36,761
Dad, when are you leaving?
932
01:00:36,841 --> 01:00:38,091
If you sell the house,
933
01:00:38,760 --> 01:00:39,680
where will you live?
934
01:00:39,761 --> 01:00:42,061
What I need is money.
I'm sure I'll find a place.
935
01:00:46,059 --> 01:00:48,349
Talking about money totally woke me up.
936
01:00:49,646 --> 01:00:51,686
Don't sell this house.
937
01:00:52,899 --> 01:00:54,189
I'll help you out.
938
01:00:55,652 --> 01:00:57,612
No, it's my life.
I can take care of myself.
939
01:00:57,695 --> 01:00:59,405
I don't want to burden you.
940
01:01:04,786 --> 01:01:05,786
What?
941
01:01:07,789 --> 01:01:08,869
I'm…
942
01:01:12,168 --> 01:01:13,458
I'm sorry.
943
01:01:15,797 --> 01:01:18,467
I completely ruined your childhood.
944
01:01:19,384 --> 01:01:22,604
You must've been worried because
your mom and I fought all the time.
945
01:01:24,055 --> 01:01:25,675
Yes, I was very worried.
946
01:01:27,058 --> 01:01:28,728
If I took Mom's side,
947
01:01:29,394 --> 01:01:31,104
I'd feel guilty because of you.
948
01:01:31,604 --> 01:01:32,944
And if I took your side,
949
01:01:33,773 --> 01:01:35,323
I'd feel bad for Mom.
950
01:01:37,235 --> 01:01:40,025
I also wondered if you were fighting
because of me.
951
01:01:41,572 --> 01:01:43,492
Come to think of it, you're right.
952
01:01:43,574 --> 01:01:46,414
I was always worried about you and Mom
when I was young.
953
01:01:50,164 --> 01:01:53,384
I always tell myself
that I must be strong.
954
01:01:54,460 --> 01:01:56,250
If I start to rely on someone,
955
01:01:57,255 --> 01:02:00,715
I'll be anxious thinking
that person might leave me.
956
01:02:08,933 --> 01:02:12,193
Dad, what are you doing?
Don't be like this.
957
01:02:16,983 --> 01:02:18,483
Don't cry.
958
01:02:18,985 --> 01:02:20,605
You have the right to receive help
959
01:02:20,695 --> 01:02:22,775
from your parents.
Why would I be burdened?
960
01:02:23,281 --> 01:02:25,121
You're simply rejecting me.
961
01:02:25,867 --> 01:02:28,747
You always do this to punish me.
962
01:02:29,537 --> 01:02:31,957
You say that you like me,
963
01:02:32,957 --> 01:02:35,877
but I know that
you haven't forgiven me, deep down.
964
01:02:39,380 --> 01:02:41,300
I'll stay here like this
965
01:02:43,593 --> 01:02:44,973
until you forgive me.
966
01:02:52,393 --> 01:02:54,563
Dad, why are you being like this?
967
01:03:21,005 --> 01:03:23,045
Do not stay too close.
You're smothering me.
968
01:03:23,132 --> 01:03:25,762
This is only making people
stare at me more.
969
01:03:31,516 --> 01:03:32,636
Shall I buy one for you?
970
01:03:32,725 --> 01:03:34,095
What? That is a woman?
971
01:03:37,355 --> 01:03:38,435
We are not buying this.
972
01:03:48,282 --> 01:03:49,702
Meet me at the rear gate at three.
973
01:04:11,347 --> 01:04:12,717
This is where my people live.
974
01:04:14,392 --> 01:04:15,812
Let us move elsewhere.
975
01:05:48,027 --> 01:05:50,737
You should get out of here.
Yu-ri, escort His Highness!
976
01:05:50,821 --> 01:05:52,411
-Please, Your Highness.
-No.
977
01:05:52,490 --> 01:05:55,160
This country's future
depends on Your Highness!
978
01:05:55,242 --> 01:05:57,702
-Please leave!
-If we cannot leave together,
979
01:05:59,246 --> 01:06:00,826
-I will not go.
-Your Highness!
980
01:06:00,915 --> 01:06:02,375
You are my people too!
981
01:06:05,544 --> 01:06:07,344
I will not neglect
982
01:06:11,801 --> 01:06:13,301
any single one of you.
983
01:06:25,314 --> 01:06:28,404
-Gosh!
-Oh, my!
984
01:06:29,151 --> 01:06:32,321
-Sa Hye-jun!
-Sa Hye-jun!
985
01:06:32,405 --> 01:06:35,115
-Sa Hye-jun!
-Sa Hye-jun!
986
01:06:35,199 --> 01:06:38,489
-Sa Hye-jun!
-Sa Hye-jun!
987
01:06:38,577 --> 01:06:39,577
-Sa Hye-jun!
-Wait!
988
01:06:39,662 --> 01:06:43,542
I have a better idea.
Let's create a fan club for him.
989
01:06:44,166 --> 01:06:46,126
Who can make our heart flutter like this?
990
01:06:46,210 --> 01:06:47,750
-Our husbands?
-No!
991
01:06:47,837 --> 01:06:49,587
-Park Do-ha?
-No!
992
01:06:49,672 --> 01:06:52,092
Then what should the fan club's name be?
993
01:06:52,174 --> 01:06:53,474
It's for Sa Hye-jun, so…
994
01:06:53,551 --> 01:06:55,681
-Hye-jun, Hye-jun…
-Hye-jun…
995
01:06:55,761 --> 01:06:57,261
-What can we do for him?
-Everything.
996
01:06:57,346 --> 01:06:59,056
Yes, anything for him.
997
01:06:59,140 --> 01:07:00,810
-Yes!
-Hye-jun All the Way!
998
01:07:00,891 --> 01:07:03,731
-Hye-jun All the Way!
-Hye-jun All the Way!
999
01:07:03,811 --> 01:07:06,111
-Hye-jun All the Way!
-Hye-jun All the Way!
1000
01:07:06,188 --> 01:07:08,148
-Hye-jun All the Way!
-Hye-jun All the Way!
1001
01:07:08,232 --> 01:07:09,692
A SUPERSTAR IS BORN!
1002
01:07:09,775 --> 01:07:10,895
SA HYE-JUN, A TOP CELEBRITY
1003
01:07:10,985 --> 01:07:12,235
THE KING RETURNS MAKES A STAR
1004
01:07:12,319 --> 01:07:13,779
SA HYE-JUN HOSTING THE OVN DRAMA AWARDS
1005
01:07:13,863 --> 01:07:16,533
WHO WILL WIN BEST ACTOR?
PARK OR SA?
1006
01:07:19,243 --> 01:07:22,663
THE KING RETURNS MAKES
SA HYE-JUN A STAR
1007
01:07:22,747 --> 01:07:24,997
HE IS AWESOME
I'M FANGIRLING OVER HIM
1008
01:07:25,082 --> 01:07:26,582
HE MAKES MY HEART FLUTTER
1009
01:07:26,667 --> 01:07:28,417
I LOVE HIS ROMANTIC EYES
1010
01:07:28,502 --> 01:07:30,212
Hey, is this for real?
1011
01:07:30,296 --> 01:07:32,756
-Do you want me to pinch you?
-Gosh, no.
1012
01:07:32,840 --> 01:07:33,840
-Hye-jun.
-Yes?
1013
01:07:33,924 --> 01:07:35,554
You're no longer just my star.
1014
01:07:35,634 --> 01:07:38,054
You're on your way to global stardom.
Superstar Sa Hye-jun.
1015
01:07:38,137 --> 01:07:40,057
Oh, please.
1016
01:07:40,139 --> 01:07:41,809
Even you are being like this?
1017
01:07:41,891 --> 01:07:44,521
You must stay focused
even if everyone is excited.
1018
01:07:44,602 --> 01:07:48,692
I would if you were overly excited,
but you're always so focused.
1019
01:07:49,815 --> 01:07:51,145
-Hye-jun.
-Yes?
1020
01:07:51,233 --> 01:07:53,073
If you're named Best Actor,
1021
01:07:53,152 --> 01:07:55,032
mention my name during your speech.
1022
01:07:55,112 --> 01:07:56,912
-My goodness.
-I won't win that award.
1023
01:07:56,989 --> 01:07:58,529
They asked me to host the ceremony
1024
01:07:58,616 --> 01:08:00,826
because I'm not getting any awards.
1025
01:08:00,910 --> 01:08:03,080
You should ask the scriptwriter
at the ceremony.
1026
01:08:03,162 --> 01:08:06,792
No need. I also think
Park Do-ha will win that award.
1027
01:08:06,874 --> 01:08:08,834
That's why Hye-jun was
asked to be the host.
1028
01:08:08,918 --> 01:08:11,378
Min-jae, you're my manager.
1029
01:08:11,462 --> 01:08:14,222
You have to say I'll win the award
no matter what.
1030
01:08:14,298 --> 01:08:16,758
You told me to calm down.
Why are you doing this to me?
1031
01:08:17,510 --> 01:08:20,260
Because it's fun. Teasing you is fun.
1032
01:08:20,346 --> 01:08:21,346
You brat!
1033
01:08:21,430 --> 01:08:24,980
SA HYE-JUN NAMED HOST
FOR OVN DRAMA AWARDS
1034
01:08:29,021 --> 01:08:31,231
I have to say,
I have such a keen eye for talent.
1035
01:08:34,527 --> 01:08:36,317
I have a keen eye for talent,
1036
01:08:36,403 --> 01:08:38,323
but I just wasn't patient enough.
1037
01:08:44,912 --> 01:08:47,672
Can't you see that I'm here?
Come sit over here.
1038
01:08:47,748 --> 01:08:48,868
Yes, coming.
1039
01:08:49,708 --> 01:08:50,958
I am coming, okay?
1040
01:08:53,546 --> 01:08:54,836
Did you see the article?
1041
01:08:56,715 --> 01:08:59,295
Hye-jun and I are both nominated
for Best Actor.
1042
01:09:00,261 --> 01:09:01,391
Can you believe that?
1043
01:09:01,470 --> 01:09:03,390
Of course, not. It is crazy.
1044
01:09:03,472 --> 01:09:06,432
I mean, how dare he?
Sa Hye-jun is no match for you.
1045
01:09:07,643 --> 01:09:09,313
That sounded totally insincere.
1046
01:09:10,688 --> 01:09:12,478
Jeez, this prick is too quick-witted.
1047
01:09:12,565 --> 01:09:13,975
You'll get it, without a doubt.
1048
01:09:14,066 --> 01:09:15,856
He's hosting the ceremony.
1049
01:09:15,943 --> 01:09:17,953
Why would they ask him to host
if he was the awardee?
1050
01:09:18,028 --> 01:09:20,488
They clearly wanted to be considerate of--
1051
01:09:20,573 --> 01:09:22,583
He's that big of a deal now?
1052
01:09:22,658 --> 01:09:23,738
Yes.
1053
01:09:24,994 --> 01:09:26,084
He's a hotshot now.
1054
01:09:30,666 --> 01:09:32,746
SA HYE-JUN NAMED HOST
FOR OVN DRAMA AWARDS
1055
01:09:32,835 --> 01:09:34,085
I KNEW HE'D MAKE IT BIG
1056
01:09:34,170 --> 01:09:35,340
I LOVE SA HYE-JUN SO MUCH
1057
01:09:37,590 --> 01:09:38,920
SA HYE-JUN RISES TO STARDOM
1058
01:09:39,008 --> 01:09:40,678
PARK DO-HA VS SA HYE-JUN
1059
01:09:40,759 --> 01:09:43,389
WHO WILL BE NAMED BEST ACTOR
AT OVN DRAMA AWARDS?
1060
01:09:46,348 --> 01:09:48,018
I'm so upset.
1061
01:09:48,100 --> 01:09:50,190
They're only talking about
Hye-jun and Do-ha.
1062
01:09:56,025 --> 01:09:57,105
Ma'am.
1063
01:09:57,693 --> 01:09:59,953
"Ma'am"? Please, Gyeong-mi.
1064
01:10:00,029 --> 01:10:01,779
I prefer calling you like that.
1065
01:10:01,864 --> 01:10:05,374
I don't like it. I don't want my kids
to think I'm a pompous stuck-up.
1066
01:10:05,451 --> 01:10:06,621
What's she saying?
1067
01:10:08,329 --> 01:10:10,459
You must be stressed out these days.
1068
01:10:10,539 --> 01:10:11,499
Why would I be?
1069
01:10:11,582 --> 01:10:13,582
Things are going so well for Hye-jun.
1070
01:10:13,667 --> 01:10:15,877
He's hosting the ceremony
and has been nominated.
1071
01:10:15,961 --> 01:10:19,631
You've been looking after everything for
Hae-hyo, but his career isn't taking off.
1072
01:10:19,715 --> 01:10:21,795
Is she deliberately trying
to get on my nerves?
1073
01:10:23,427 --> 01:10:25,717
That's not true.
He'll be named Rookie of the Year.
1074
01:10:25,804 --> 01:10:28,604
Also, Hye-jun is just a nominee.
1075
01:10:28,682 --> 01:10:29,772
He will win the award.
1076
01:10:29,850 --> 01:10:32,690
I'm going to the ceremony too.
Ae-suk asked me to come.
1077
01:10:32,770 --> 01:10:34,480
My gosh.
1078
01:10:34,563 --> 01:10:37,323
Ma'am. I mean, I-yeong.
Will you be there too?
1079
01:10:37,399 --> 01:10:39,989
Now that she's calling me
by my first name, I'm really annoyed.
1080
01:10:41,195 --> 01:10:42,355
No, I won't be there.
1081
01:10:44,990 --> 01:10:46,280
-Aren't you leaving?
-I am.
1082
01:10:48,994 --> 01:10:51,374
I put all the side dishes in the fridge.
1083
01:10:57,836 --> 01:10:59,666
FOLLOWERS, 1M
1084
01:11:04,510 --> 01:11:05,800
What are you doing?
1085
01:11:06,637 --> 01:11:08,507
Mom, I've reached one million followers.
1086
01:11:09,348 --> 01:11:10,978
-So you're happy?
-I am, of course.
1087
01:11:15,437 --> 01:11:16,477
What is this?
1088
01:11:16,563 --> 01:11:18,233
I got it for the award ceremony.
1089
01:11:19,733 --> 01:11:20,943
How do you feel
1090
01:11:22,403 --> 01:11:24,913
when you see Hye-jun these days?
1091
01:11:24,989 --> 01:11:28,079
Well, I'm really happy for him.
1092
01:11:28,158 --> 01:11:29,288
He's been through a lot.
1093
01:11:29,994 --> 01:11:31,504
That's all?
1094
01:11:31,578 --> 01:11:33,208
Why? What else?
1095
01:11:33,289 --> 01:11:35,119
I hope he wins the award for Best Actor.
1096
01:11:36,959 --> 01:11:38,959
Is it my fault
that you turned out like this?
1097
01:11:40,963 --> 01:11:42,763
Probably. You raised me.
1098
01:11:42,840 --> 01:11:45,930
-And you raised me well.
-My blood is boiling right now.
1099
01:11:46,010 --> 01:11:47,180
How can you smile?
1100
01:11:47,261 --> 01:11:49,851
I did all I could
to give you the support you needed.
1101
01:11:49,930 --> 01:11:51,850
How could you disappoint me like this?
1102
01:11:53,225 --> 01:11:54,555
I can't sleep because of you.
1103
01:11:54,643 --> 01:11:56,653
You are the problem. You're too laid-back.
1104
01:11:56,729 --> 01:11:58,689
Why are you so excited
about your follower count?
1105
01:11:58,772 --> 01:12:00,192
Why am I so excited?
1106
01:12:00,774 --> 01:12:04,034
I have one million followers
who are my fans.
1107
01:12:04,111 --> 01:12:06,701
Numbers like that are fake.
Do you want to know what's real?
1108
01:12:08,198 --> 01:12:10,908
Being applauded on stage like Hye-jun.
1109
01:12:18,208 --> 01:12:20,208
You are watching
1110
01:12:20,294 --> 01:12:22,464
the 2019 OVN Drama Awards live.
1111
01:12:22,546 --> 01:12:25,086
Now, we will announce
the winner for Best Actor
1112
01:12:25,174 --> 01:12:27,304
for the miniseries category.
1113
01:12:27,384 --> 01:12:28,934
-Hye-jun.
-Yes.
1114
01:12:29,011 --> 01:12:30,721
-You must be nervous.
-Me?
1115
01:12:31,430 --> 01:12:33,640
-Why do you ask?
-Why, I wonder.
1116
01:12:34,266 --> 01:12:35,886
I love what you're wearing today.
1117
01:12:35,976 --> 01:12:37,936
It's the most perfect outfit
for this award.
1118
01:12:38,020 --> 01:12:39,360
Thank you.
1119
01:12:39,897 --> 01:12:42,067
-And you look stunning today.
-Thank you.
1120
01:12:42,149 --> 01:12:44,359
-Shall we announce the winner?
-Shall we?
1121
01:12:44,443 --> 01:12:46,993
Last year's winner, Song Min-su,
1122
01:12:47,071 --> 01:12:48,661
will present the award.
1123
01:12:54,453 --> 01:12:57,163
Personally, I'm a big fan of Min-su.
1124
01:12:58,207 --> 01:13:00,957
He also started out as a model, didn't he?
1125
01:13:01,043 --> 01:13:03,923
Are you two close?
1126
01:13:04,004 --> 01:13:05,634
Hello, I'm Song Min-su.
1127
01:13:08,675 --> 01:13:12,005
Hi, Hye-jun.
I haven't been able to reach you.
1128
01:13:12,096 --> 01:13:14,886
Are you ignoring my calls
now that you're popular?
1129
01:13:14,973 --> 01:13:18,233
Min-su, I changed my number.
1130
01:13:19,645 --> 01:13:21,225
-For real?
-No, I was just kidding.
1131
01:13:21,313 --> 01:13:23,193
I was just kidding too.
1132
01:13:24,358 --> 01:13:26,858
When I was standing on this stage
last year,
1133
01:13:26,944 --> 01:13:29,784
I was so nervous
that I couldn't really enjoy the ceremony.
1134
01:13:29,863 --> 01:13:32,413
Today, I'd like to enjoy it
to the fullest.
1135
01:13:33,367 --> 01:13:35,987
First, let's meet the nominees
1136
01:13:36,078 --> 01:13:39,038
for Best Actor
for the miniseries category.
1137
01:13:40,749 --> 01:13:41,999
BEST ACTOR
1138
01:13:43,502 --> 01:13:45,302
Sa Hye-jun, from The King Returns.
1139
01:13:45,838 --> 01:13:47,168
If we cannot leave together,
1140
01:13:48,382 --> 01:13:49,552
I will not go.
1141
01:13:55,597 --> 01:13:57,597
Park Do-ha, from Catch.
1142
01:13:58,100 --> 01:14:00,890
Jeez, call the cops!
1143
01:14:06,650 --> 01:14:09,360
Those are the nominees.
1144
01:14:09,445 --> 01:14:12,235
Let me cut to the chase
and announce the winner.
1145
01:14:12,739 --> 01:14:15,699
The 2019 OVN Drama Awards.
1146
01:14:15,784 --> 01:14:19,004
Best Actor for the miniseries category
goes to…
1147
01:14:26,378 --> 01:14:28,298
I see. This actor is the winner.
1148
01:14:29,465 --> 01:14:32,125
Sa Hye-jun, The King Returns.
Congratulations.
1149
01:15:17,012 --> 01:15:19,892
BEST ACTOR
1150
01:15:24,478 --> 01:15:25,648
Thank you.
1151
01:15:28,649 --> 01:15:29,729
BEST ACTOR
SA HYE-JUN
1152
01:15:29,816 --> 01:15:31,856
Who knew this day would come?
1153
01:15:35,864 --> 01:15:37,824
Up until just a year ago,
1154
01:15:37,908 --> 01:15:41,118
I was an unknown aspiring actor
who had multiple part-time jobs.
1155
01:15:41,203 --> 01:15:45,923
My grandfather encouraged
and supported me all through those years.
1156
01:15:47,292 --> 01:15:48,252
Thank you, Grandpa.
1157
01:15:49,294 --> 01:15:52,304
And Mom, I love you.
1158
01:15:53,799 --> 01:15:57,679
Last but not least,
all the members of Hye-jun All the Way.
1159
01:15:58,428 --> 01:15:59,598
Thank you.
1160
01:17:09,666 --> 01:17:11,206
This doesn't feel real.
1161
01:17:12,711 --> 01:17:15,671
Yes, I was upset so many times.
1162
01:17:17,257 --> 01:17:19,007
Min-jae, have you seen Jeong-ha?
1163
01:17:19,968 --> 01:17:21,468
You left out Dad though.
1164
01:17:21,553 --> 01:17:23,103
Must you be so childish?
1165
01:17:23,180 --> 01:17:25,810
What is it that you want to be?
A star or an actor?
1166
01:17:25,891 --> 01:17:28,021
I hate being compared to Hye-jun.
1167
01:17:28,977 --> 01:17:30,017
I'm Hye-jun's friend.
1168
01:17:30,103 --> 01:17:32,233
-Don't do this again.
-I really miss this.
1169
01:17:34,024 --> 01:17:35,944
Just don't get a photo taken
hugging each other or something like that.
1170
01:17:36,026 --> 01:17:38,196
Do you know someone named Charlie Jung?
1171
01:17:38,278 --> 01:17:43,278
Subtitle translation by: Won-hyang Son
86862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.