All language subtitles for Puerta.7.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,432 --> 00:00:16,732 ¿Compraste la tela? 2 00:00:16,808 --> 00:00:20,018 Sí, ya está todo. Los pibes cosieron la franja. 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,559 Va a quedar un despelote, la verdad. 4 00:00:23,356 --> 00:00:25,226 [Gitano] Doble costura, Lomito. 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,574 Liviana, fácil de enrollar. 6 00:00:29,237 --> 00:00:33,197 - Veinte por treinta. - ¡Veinte por treinta! ¿Te parece bien? 7 00:00:34,242 --> 00:00:37,582 Veinte por treinta está perfecto. Se ve de todos lados. 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,210 {\an8}Le falta. 9 00:00:44,085 --> 00:00:46,915 Recién empieza. Dejalo trabajar al hombre. 10 00:00:48,673 --> 00:00:49,593 Bien. 11 00:00:51,718 --> 00:00:52,758 Está bien, sí. 12 00:00:53,636 --> 00:00:54,796 Terminalo. 13 00:01:02,103 --> 00:01:07,323 El eslogan puede ser: "El futuro llegó". 14 00:01:07,400 --> 00:01:09,860 [ríen] Eso es del pasado. 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,620 Re del pasado, pa. Otro... 16 00:01:13,698 --> 00:01:15,828 {\an8}[suspira] Mm... 17 00:01:23,416 --> 00:01:25,916 - "El futuro es hoy". - ¿Cómo? 18 00:01:26,503 --> 00:01:27,883 "El futuro es hoy". 19 00:01:30,048 --> 00:01:33,798 - ¡Bien ahí! Me cae bien. - [Matraca] Bien, Marito. 20 00:01:36,429 --> 00:01:39,389 {\an8}[relator] Llegó el día. Se retira Lucas Roggio. 21 00:01:39,474 --> 00:01:42,274 {\an8}Le van a entregar una placa aunque, de momento, 22 00:01:42,352 --> 00:01:46,112 no habrá partido de despedida para el gran ídolo que tiene Ferroviarios. 23 00:01:46,189 --> 00:01:47,899 [relator 2] Quizá quede para después, 24 00:01:47,982 --> 00:01:51,112 pero la carrera de Roggio merece un partido en reconocimiento. 25 00:01:51,194 --> 00:01:53,664 Una figura tan inolvidable del fútbol argentino. 26 00:01:53,738 --> 00:01:57,988 Habrá que recordar aquel gran gol de la Copa Libertadores del 2001 27 00:01:58,076 --> 00:02:01,406 frente a Mataderos Nacional de Montevideo. ¿Te acordás? Por arriba del arquero. 28 00:02:01,496 --> 00:02:04,706 [relator 1] Sí, claro. Y también aquel golazo frente a Alemania 29 00:02:04,791 --> 00:02:07,791 que le permitió a la selección argentina en el mundial 2002 30 00:02:07,877 --> 00:02:09,587 meterse en los cuartos de finales. 31 00:02:09,671 --> 00:02:10,761 [Guillermo] Bueno, Lucas. 32 00:02:11,673 --> 00:02:15,763 {\an8}Queremos agasajarte. Este banderín es tuyo. 33 00:02:16,261 --> 00:02:17,851 Te lo has ganado en muy buena ley. 34 00:02:17,929 --> 00:02:24,889 También esta placa, en reconocimiento a todo lo que le has dado a este club. 35 00:02:24,978 --> 00:02:27,898 - Muchas gracias. - No, muchas gracias a vos. 36 00:02:28,815 --> 00:02:33,525 [multitud] ♪ No se va, el Roggio no se va ♪ 37 00:02:33,611 --> 00:02:37,321 {\an8}♪ El Roggio no se va, el Roggio no se va ♪ 38 00:02:45,123 --> 00:02:47,793 [suspira] Me parece una injusticia que te vayas así. 39 00:02:48,710 --> 00:02:50,590 Quiero vivir tranquilo, Diana. 40 00:02:52,463 --> 00:02:55,303 - Vení por acá. - Déjeme entrar, jefe. 41 00:02:55,383 --> 00:02:56,763 ¡Ey! 42 00:02:56,843 --> 00:02:58,683 No te pongas la gorra, jefe. 43 00:02:59,304 --> 00:03:03,184 Jefe, no se ponga la gorra. Por favor, vamos a jugar. 44 00:03:03,266 --> 00:03:04,426 ¡Callate! 45 00:03:06,060 --> 00:03:06,940 {\an8}[Mario] Vamos. 46 00:03:08,605 --> 00:03:10,355 {\an8}Vamos, dale. Apuren, rápido. 47 00:03:11,524 --> 00:03:12,784 Dale, que falta poco. 48 00:03:15,069 --> 00:03:16,989 Dale, pasen. 49 00:03:17,071 --> 00:03:21,911 [multitud] ♪ No se va, el Roggio no se va... ♪ 50 00:03:21,993 --> 00:03:24,003 [música de suspenso] 51 00:03:38,760 --> 00:03:41,760 {\an8}♪ Roggio, Roggio ♪ 52 00:03:50,313 --> 00:03:52,113 [multitud alentando] 53 00:04:02,742 --> 00:04:04,492 [relator 1] Fijate qué mal gusto 54 00:04:04,577 --> 00:04:08,117 {\an8}esa bandera que dice: "Héctor Baldini presidente". 55 00:04:08,206 --> 00:04:12,996 Están postulando al jefe de la barrabrava de Ferroviarios 56 00:04:13,086 --> 00:04:14,456 como presidente. 57 00:04:14,545 --> 00:04:17,915 [relator 2] Lamentable, bochornoso. ¿En qué convirtieron al fútbol? 58 00:04:18,007 --> 00:04:21,967 {\an8}¡Un jefe de la barra postulado a presidente de este club! 59 00:04:22,053 --> 00:04:24,143 {\an8}[relator 1] No es el lugar, ni el momento. 60 00:04:24,222 --> 00:04:27,852 {\an8}Es la degradación del fútbol lo que está ocurriendo acá. 61 00:04:29,769 --> 00:04:31,519 ♪ Lomito presidente ♪ 62 00:04:31,604 --> 00:04:33,154 ♪ Oh, oh, oh ♪ 63 00:04:33,231 --> 00:04:34,941 ♪ Lomito presidente ♪ 64 00:04:35,024 --> 00:04:36,444 ♪ Oh, oh, oh ♪ 65 00:04:36,526 --> 00:04:38,526 ♪ Lomito presidente ♪ 66 00:04:39,404 --> 00:04:41,074 [multitud alentando] 67 00:04:53,501 --> 00:04:56,421 [Lomito] A Giraldo lo voy a mantener las primeras fechas. 68 00:04:56,504 --> 00:04:59,924 Pero si no se moderniza, lo voy a tener que sacar. 69 00:05:00,008 --> 00:05:02,638 A mí no me gusta el fútbol gagá. No me gusta. 70 00:05:03,928 --> 00:05:07,178 - [Fabián] Pero gana los partidos. - [Lomito] Pero ¿de qué manera? 71 00:05:10,518 --> 00:05:11,438 {\an8}Permiso. 72 00:05:14,105 --> 00:05:15,145 {\an8}Ah, ¡vos! 73 00:05:15,732 --> 00:05:17,232 {\an8}Él es que entró la bandera. 74 00:05:17,317 --> 00:05:18,897 - ¿Cómo era tu nombre? - Mario. 75 00:05:18,985 --> 00:05:20,565 ¡Mario! ¡Un aplauso para Mario! 76 00:05:20,653 --> 00:05:22,573 ¡Vamos, dale! 77 00:05:23,614 --> 00:05:25,034 ¡Vamos a ganar el club! 78 00:05:25,116 --> 00:05:26,486 ¡Vamos, Lomito presidente! 79 00:05:26,576 --> 00:05:27,866 ¡Vamos! 80 00:05:27,952 --> 00:05:31,252 {\an8}♪ Lomito, Lomito ♪ 81 00:05:31,331 --> 00:05:34,831 {\an8}♪ Lomito, Lomito ♪ 82 00:05:34,917 --> 00:05:39,377 ♪ Lomito, Lomito... ♪ 83 00:05:39,464 --> 00:05:40,554 Una birra. 84 00:05:41,799 --> 00:05:43,799 ¿Qué hacés acá, amigo? Vamos para allá. 85 00:05:45,136 --> 00:05:46,846 Encajaste rápido vos. 86 00:05:47,972 --> 00:05:49,972 {\an8}Te di una mano y me comiste el brazo. 87 00:05:51,517 --> 00:05:52,847 {\an8}No pienses cualquiera. 88 00:05:53,811 --> 00:05:54,981 Nada que ver, man. 89 00:05:56,689 --> 00:05:59,479 Ni cabida me dan ahora y vos tampoco. 90 00:06:01,402 --> 00:06:02,362 Rafa... 91 00:06:03,946 --> 00:06:05,106 Ey, ¿qué te pasa? 92 00:06:14,832 --> 00:06:16,382 {\an8}Ahí tenés la birra, andá. 93 00:06:27,011 --> 00:06:30,101 {\an8}El problema no es mi trabajo, Diana. 94 00:06:30,181 --> 00:06:32,811 {\an8}Esta gente tiene banca desde adentro. 95 00:06:33,309 --> 00:06:35,059 {\an8}Y eso yo no lo puedo gobernar. 96 00:06:35,561 --> 00:06:38,361 Si entran de la mano de nuestros dirigentes, 97 00:06:38,439 --> 00:06:39,859 yo no puedo hacer nada. 98 00:06:39,941 --> 00:06:42,821 Soy un simple empleado que cumple órdenes. 99 00:06:42,902 --> 00:06:44,782 Eso ya lo sé, ya lo sé. 100 00:06:44,862 --> 00:06:47,492 Pero ¿a qué te referís con "nuestros dirigentes"? 101 00:06:47,573 --> 00:06:51,293 Lomito presentó un recurso de amparo 102 00:06:51,369 --> 00:06:54,579 para anular la prohibición de ingreso. 103 00:06:54,664 --> 00:06:56,174 ¿Y? Está en todo su derecho. 104 00:06:56,707 --> 00:06:59,587 El abogado que lo defiende es un abogado del club. 105 00:07:00,378 --> 00:07:01,248 ¿Qué? 106 00:07:01,337 --> 00:07:04,967 Responde a Santiago, nuestro tesorero. 107 00:07:05,800 --> 00:07:09,350 Y ese abogado arregló con el juez 108 00:07:10,054 --> 00:07:12,224 para que Lomito pudiera frenar todo. 109 00:07:13,474 --> 00:07:15,524 ¿Vos decís que lo está ayudando? 110 00:07:15,601 --> 00:07:17,981 No es que lo digo. Es así. 111 00:07:51,971 --> 00:07:53,101 [Fabián] ¿Qué pasa? 112 00:07:56,142 --> 00:07:58,982 [hombre] Queríamos hablar con vos, Fabi, sin nadie cerca. 113 00:08:00,146 --> 00:08:00,976 ¿Qué pasó? 114 00:08:02,732 --> 00:08:03,942 Hablen, dale. 115 00:08:04,025 --> 00:08:06,685 [hombre] El Gitano está trabajando para la gente de enfrente. 116 00:08:07,153 --> 00:08:08,243 [Fabián] ¿Qué gente? 117 00:08:08,738 --> 00:08:10,318 - El Calamar. - ¡No! El Pulpo. 118 00:08:10,406 --> 00:08:11,736 Sí, el Pulpo. 119 00:08:12,742 --> 00:08:15,412 - ¿Es buena fuente? - Sí, si no, no te lo diríamos. 120 00:08:17,121 --> 00:08:19,711 Nos vamos, Fabi. No digas nada. 121 00:08:19,790 --> 00:08:21,500 No queremos tener problemas. 122 00:08:21,584 --> 00:08:22,464 Vayan. 123 00:08:34,096 --> 00:08:34,926 Vamos. 124 00:08:38,100 --> 00:08:40,100 [música de tensión] 125 00:08:47,985 --> 00:08:49,445 [suena campanilla] 126 00:08:55,785 --> 00:08:56,695 Buenas tardes. 127 00:09:00,289 --> 00:09:01,669 ¿Qué cuenta la gente? 128 00:09:04,168 --> 00:09:05,668 Tenemos dudas de vos, Gitano. 129 00:09:07,088 --> 00:09:07,958 Otra vez. 130 00:09:09,298 --> 00:09:10,378 Es un garrón. 131 00:09:11,926 --> 00:09:13,216 Pero vos viste cómo es. 132 00:09:14,345 --> 00:09:18,345 Una vez que te hacés la fama, después te cuesta sacártela de encima. 133 00:09:19,183 --> 00:09:22,143 ¿De qué fama estás hablando? ¿Qué te pasa? 134 00:09:22,228 --> 00:09:23,728 ¿Qué, me estás apurando? 135 00:09:24,355 --> 00:09:26,015 - Tomátela, dale. - Ey. 136 00:09:26,691 --> 00:09:28,651 Te estoy hablando bien yo, ¿o no? 137 00:09:28,734 --> 00:09:30,364 Una cosa es Lomito. 138 00:09:31,862 --> 00:09:33,072 Otra cosa sos vos. 139 00:09:33,573 --> 00:09:34,953 [Fabián] Sí, es verdad. 140 00:09:35,741 --> 00:09:37,201 Yo soy el brazo armado. 141 00:09:37,285 --> 00:09:38,785 [quejidos] 142 00:09:38,869 --> 00:09:40,869 [música de tensión] 143 00:09:41,455 --> 00:09:42,865 Escuchame una cosa, rata. 144 00:09:43,791 --> 00:09:45,461 Te voy a dar una chance más. 145 00:09:46,460 --> 00:09:49,800 Si veo algo que no me gusta, te morís. 146 00:09:51,299 --> 00:09:53,129 Si no tengo nada encima, Fabián. 147 00:10:00,474 --> 00:10:02,734 [Fabián] Quedate tranquilo, Gitano. 148 00:10:03,686 --> 00:10:05,396 Si estás limpio como vos decís, 149 00:10:05,771 --> 00:10:08,821 la fama de transa y de garca se te va a ir de a poco. 150 00:10:16,741 --> 00:10:17,581 Vamos. 151 00:10:23,664 --> 00:10:25,334 [niños jugando] 152 00:10:29,587 --> 00:10:32,297 [Diana] Disculpame, Santiago. ¿Te molesto un minutito? 153 00:10:37,553 --> 00:10:38,893 [Santiago] No me molestás. 154 00:10:39,555 --> 00:10:41,425 ¿Qué necesitás? Pasá, sentate. 155 00:10:47,063 --> 00:10:49,523 - Hice una recorrida por el club. - [asiente] 156 00:10:49,607 --> 00:10:52,777 Y qué bien que están quedando las canchas de tenis y básquet. 157 00:10:53,402 --> 00:10:57,872 Sí, es cierto. Están trabajando muy bien. Los socios están muy contentos, sí. 158 00:10:59,116 --> 00:11:01,446 ¿Cuál es la empresa que tiene la concesión? 159 00:11:03,079 --> 00:11:04,959 [Santiago] Mmm, Nueva Ola, SRL. 160 00:11:06,290 --> 00:11:08,210 ¿Cómo la eligieron, por licitación? 161 00:11:09,043 --> 00:11:13,513 No, en este caso, fue contratación directa porque Guillermo entendía que era mejor. 162 00:11:13,589 --> 00:11:15,419 Quiero decir, era más rápido. 163 00:11:15,508 --> 00:11:18,008 Había que satisfacer las necesidades de los socios. 164 00:11:18,803 --> 00:11:19,643 [Diana] Claro. 165 00:11:20,179 --> 00:11:21,469 ¿Puedo ver los contratos? 166 00:11:25,518 --> 00:11:27,808 ¿Tiene algo que ver con la seguridad del estadio? 167 00:11:30,064 --> 00:11:33,324 Bueno, no directamente, pero podría estar relacionado, sí. 168 00:11:37,822 --> 00:11:39,122 ¿Podrías ser más clara? 169 00:11:40,324 --> 00:11:43,334 Me interesa saber cómo se financian los barras. 170 00:11:44,036 --> 00:11:47,536 Tengo entendido que tenés una relación con Héctor Baldini. 171 00:11:47,623 --> 00:11:49,833 Lo conozco, sí. Es socio vitalicio. 172 00:11:51,001 --> 00:11:53,341 Pero, igualmente, lo que haga no es asunto mío. 173 00:11:54,255 --> 00:11:56,915 Y aprovecho para felicitarte por haberlo alejado del club, 174 00:11:57,007 --> 00:11:59,137 si es que cometió algún acto de violencia. 175 00:12:00,261 --> 00:12:01,551 La ecuación es simple. 176 00:12:02,471 --> 00:12:04,851 Si la barra no tiene dinero, no tiene poder. 177 00:12:05,641 --> 00:12:09,731 Y lo que yo quiero es evitar que se financien a expensas del club. 178 00:12:10,730 --> 00:12:12,060 Entiendo, sí, claro. 179 00:12:13,816 --> 00:12:15,436 ¿Y Guillermo sabe que estás acá? 180 00:12:16,485 --> 00:12:17,315 [Diana] No. 181 00:12:17,862 --> 00:12:19,952 Ajá. ¿Y por qué no lo hablás con él? 182 00:12:21,365 --> 00:12:23,655 Si él te autoriza, te muestro todos esos contratos 183 00:12:23,743 --> 00:12:26,413 y los contratos de los últimos cinco años, ¿te parece? 184 00:12:27,913 --> 00:12:28,753 Dale. 185 00:12:29,373 --> 00:12:31,633 [periodista] Estamos en vivo. Felicitaciones. 186 00:12:31,709 --> 00:12:35,709 Realmente, el segundo partido y soñado. Marcaste dos de los tres goles. 187 00:12:35,796 --> 00:12:38,006 El primero y el último. ¿Qué se siente? 188 00:12:38,090 --> 00:12:40,260 ¿Podemos decir que sos el sucesor de Roggio? 189 00:12:40,342 --> 00:12:42,682 [ríe] No, bueno, para nada. 190 00:12:43,429 --> 00:12:46,389 [Gabriel] Creo que es muy pronto para decir eso. 191 00:12:47,141 --> 00:12:49,101 Hay que ir de a poco nada más. 192 00:12:49,810 --> 00:12:53,560 {\an8}Dejame que aprovecho para mandarle un saludo a mi familia, en Tucumán, 193 00:12:53,647 --> 00:12:55,727 {\an8}y para esa chica que me está mirando. 194 00:12:55,816 --> 00:12:56,646 [todas ríen] 195 00:12:56,734 --> 00:12:58,694 [periodista] Así será, Gabriel. 196 00:12:58,778 --> 00:13:01,358 ¿Es ese? ¡Me muero! 197 00:13:01,447 --> 00:13:03,367 - Mirá lo que me mandó. - [Jime] A ver. 198 00:13:04,241 --> 00:13:06,041 ¿No le vas a responder? Qué amarga. 199 00:13:06,118 --> 00:13:07,658 ¿Qué querías que le pusiera? 200 00:13:07,745 --> 00:13:10,365 Agarrátelo, boluda, si te recabe. 201 00:13:10,456 --> 00:13:11,956 Pero trabaja para mi papá. 202 00:13:12,041 --> 00:13:13,961 ¿Y qué tiene que ver? ¡Con más razón! 203 00:13:14,460 --> 00:13:16,090 [ríe] Ya está. 204 00:13:16,170 --> 00:13:18,090 ¿Qué hiciste? ¿Qué le pusiste? 205 00:13:18,172 --> 00:13:20,262 Le respondí. Si no, vas a dar vueltas y vueltas. 206 00:13:20,341 --> 00:13:22,091 Además, a vos te recabe. 207 00:13:22,718 --> 00:13:26,058 Ay, ¡puso que lo amás! ¡Como el otro boludo! 208 00:13:26,138 --> 00:13:29,098 - No, te rezarpaste, boluda. - [Barbi y Jime ríen] 209 00:13:29,183 --> 00:13:31,733 Le puse un poco de pimienta a la situación. 210 00:13:31,811 --> 00:13:33,311 - Claro. - Qué boluda. 211 00:13:34,146 --> 00:13:35,766 ¿A ver? ¿Te dijo algo? 212 00:13:35,856 --> 00:13:37,816 Sí, de vernos mañana, de ir a bailar. 213 00:13:37,900 --> 00:13:39,110 - Decile ya que sí. - Sí. 214 00:13:39,193 --> 00:13:40,693 Si vienen ustedes. Si no, no. 215 00:13:40,778 --> 00:13:42,398 - Obvio, boluda, sí. - Obvio. 216 00:13:42,488 --> 00:13:43,948 Y, aparte, tengo las pastillas. 217 00:13:44,031 --> 00:13:46,491 - [Barbi] ¡Ah! - ¿Las que te dan ganas de garchar? 218 00:13:46,575 --> 00:13:48,655 [juntas] ¡Ay, sí! 219 00:13:56,043 --> 00:13:57,343 [Camila] ¿Así se come? 220 00:13:58,462 --> 00:14:00,972 Me da asco. Siento que como una cucaracha. 221 00:14:01,048 --> 00:14:02,008 [Mario ríe] 222 00:14:02,466 --> 00:14:03,296 Dame. 223 00:14:05,094 --> 00:14:06,894 Es así. Se pela. 224 00:14:09,056 --> 00:14:10,466 Se le sacan las patitas. 225 00:14:12,101 --> 00:14:14,101 La cola, ¿entendés? 226 00:14:16,146 --> 00:14:16,976 Probá. 227 00:14:21,277 --> 00:14:22,237 Es rico. 228 00:14:23,195 --> 00:14:25,315 - Es como pollo. - Sí. 229 00:14:26,031 --> 00:14:29,121 [Mario] Y no sabés lo que son los postres. Son enormes. 230 00:14:29,201 --> 00:14:32,001 ¿En serio? ¿Podemos pedir uno después? 231 00:14:32,079 --> 00:14:33,789 [camarera] Permiso. 232 00:14:39,044 --> 00:14:41,554 - ¿Y eso? - Nuestro aniversario. 233 00:14:42,339 --> 00:14:43,419 Cumplimos diez meses. 234 00:14:43,507 --> 00:14:46,047 ¿Quién festeja los diez meses, Mario? 235 00:14:46,135 --> 00:14:47,545 ¿Y cuándo se festeja si no? 236 00:14:48,345 --> 00:14:49,845 [Camila] No sé, al año. 237 00:14:51,140 --> 00:14:52,890 Bueno, nosotros somos distintos. 238 00:14:54,018 --> 00:14:55,188 Pedí tres deseos, dale. 239 00:14:56,186 --> 00:14:57,646 Los voy a pedir en voz alta. 240 00:14:58,230 --> 00:14:59,900 Pero en voz alta no se cumplen. 241 00:14:59,982 --> 00:15:02,572 Sí que se cumplen, pero te hacen creer lo contrario. 242 00:15:03,652 --> 00:15:06,112 Bueno, quiero recibirme de abogada. 243 00:15:09,199 --> 00:15:15,539 Segundo, quiero irme de vacaciones juntos al Caribe. 244 00:15:15,623 --> 00:15:16,623 [ambos ríen] 245 00:15:17,374 --> 00:15:19,344 Y tercero... 246 00:15:21,170 --> 00:15:22,590 ...que no hagas lío. 247 00:15:23,756 --> 00:15:25,126 Porque yo te amo. 248 00:15:30,137 --> 00:15:31,177 Yo también te amo. 249 00:15:31,889 --> 00:15:33,929 Nunca voy a hacer nada que te haga daño. 250 00:15:34,391 --> 00:15:38,061 Bueno, pero si te lastimás, lastimás a todos los que te quieren. 251 00:15:38,145 --> 00:15:39,645 [música suave] 252 00:15:39,730 --> 00:15:41,400 Yo quiero que mi gente esté bien. 253 00:15:43,067 --> 00:15:44,897 Quiero que no falte nada en mi casa. 254 00:15:46,779 --> 00:15:48,989 Quiero que mi viejo no labure nunca más. 255 00:15:52,451 --> 00:15:54,911 Y quiero que nos vayamos juntos al Caribe también. 256 00:15:54,995 --> 00:15:55,995 [ambos ríen] 257 00:15:58,624 --> 00:15:59,464 [beso] 258 00:16:02,294 --> 00:16:03,964 [truenos y lluvia] 259 00:16:04,046 --> 00:16:06,626 [Matraca] ¡Cómo estamos, de traje! 260 00:16:07,383 --> 00:16:11,183 [hombre ríe] Parecés panelista de programa deportivo. 261 00:16:11,261 --> 00:16:13,761 No es traje. ¿No ves que no tiene corbata? 262 00:16:13,847 --> 00:16:15,427 Es elegante sport. 263 00:16:15,516 --> 00:16:18,186 Le queda divino. Así vamos a ir a todos lados, ¿no? 264 00:16:18,268 --> 00:16:20,518 [Matraca] ¿Así que te hiciste plateísta? 265 00:16:20,604 --> 00:16:22,484 - [risas] - ¡No, pará! 266 00:16:23,440 --> 00:16:27,030 ¡Cortala con la pelotudez! Te voy a dar un boleo en el culo. 267 00:16:27,111 --> 00:16:28,781 [asesor] ¿Pueden esperar afuera? 268 00:16:30,489 --> 00:16:32,489 A ver, tranquilo. 269 00:16:32,574 --> 00:16:34,794 Levántame el pecho. No te me achiques. Eso. 270 00:16:34,868 --> 00:16:36,658 Seguridad, quiero ver seguridad. 271 00:16:36,745 --> 00:16:39,575 Estas son las consignas con las que estamos trabajando. 272 00:16:39,665 --> 00:16:43,415 "Héctor Baldini presidente. Hoy es futuro". 273 00:16:43,794 --> 00:16:46,554 Tiene que estar Lomito, si no, la gente no se va a dar cuenta. 274 00:16:46,630 --> 00:16:48,720 Sí, "Lomito" tiene que estar. 275 00:16:48,799 --> 00:16:51,089 - ¿Nos preparamos para la foto? - Sí. 276 00:16:51,176 --> 00:16:53,346 - A ver. - Al medio, ¿no? 277 00:16:54,430 --> 00:16:56,640 [fotógrafa] Sí, con la mejor sonrisa. 278 00:16:56,724 --> 00:16:59,894 [asesor] No te me achiques. A ver el pecho. Ahí, sonrisa. 279 00:17:13,657 --> 00:17:14,657 ¿Lo tenés al Gitano? 280 00:17:19,163 --> 00:17:20,293 Me suena. 281 00:17:22,291 --> 00:17:23,581 Lo conocés seguro. 282 00:17:24,418 --> 00:17:25,668 El de la concesionaria. 283 00:17:27,963 --> 00:17:29,923 Pensé que las cosas habían quedado claras. 284 00:17:30,507 --> 00:17:31,717 ¿Para qué se zarpan? 285 00:17:33,052 --> 00:17:35,222 De la vía para acá, no se mueve falopa. 286 00:17:36,013 --> 00:17:37,513 Nadie está haciendo eso. 287 00:17:39,433 --> 00:17:41,943 Decile a Sosa que cumpla su palabra. 288 00:17:44,104 --> 00:17:46,114 [música de tensión] 289 00:18:01,705 --> 00:18:03,075 No me desentendí. 290 00:18:04,041 --> 00:18:06,961 [Valentina] Rebeca me preguntó qué hacíamos en el barrio. 291 00:18:07,586 --> 00:18:10,916 Habría que organizar alguna otra actividad. ¿Otro mural? 292 00:18:13,509 --> 00:18:15,049 ¿Cuándo? Si no podés, Diana. 293 00:18:15,135 --> 00:18:17,715 Podrías ir armándolo vos y yo me sumo. 294 00:18:18,514 --> 00:18:21,274 Eso no va a pasar. Bueno, me voy a comer. 295 00:18:22,059 --> 00:18:24,189 - ¿Cómo anda Bruno? - Bien. 296 00:18:24,269 --> 00:18:26,859 Vení a pasearlo algún día. Yo casi no tengo tiempo. 297 00:18:27,356 --> 00:18:29,066 Te mando un beso. Buen provecho. 298 00:18:30,400 --> 00:18:31,240 Chau. 299 00:18:40,160 --> 00:18:41,870 [suena música rock] 300 00:19:17,990 --> 00:19:19,070 ¿Cómo va, Fabi? 301 00:19:19,783 --> 00:19:21,203 [Fabián] ¿Qué hacés, Rafa? 302 00:19:23,203 --> 00:19:24,753 [Fabián] Todo tranquilo. 303 00:19:27,249 --> 00:19:30,039 - Te sacaron las muletas. - Sí, ando fenómeno. 304 00:19:30,752 --> 00:19:32,712 Me pusieron esto para mantener todavía. 305 00:19:33,463 --> 00:19:36,433 Pero ya puedo manejar la moto, así que el auto también. 306 00:19:37,050 --> 00:19:38,050 Buena onda, loco. 307 00:19:38,886 --> 00:19:40,966 - [Rafa] Entonces, ¿vuelvo? - ¿A dónde? 308 00:19:41,972 --> 00:19:44,562 - A mi laburo. - [Fabián] Y si vos estás con laburo. 309 00:19:45,392 --> 00:19:47,102 Estás con el tema de la recaudación. 310 00:19:47,936 --> 00:19:50,686 Pero Mario estaba suplantándome. 311 00:19:51,273 --> 00:19:53,153 Que se encargue él de la recaudación. 312 00:19:54,109 --> 00:19:56,069 Es laburo cansador, Fabi. Que lo haga él. 313 00:19:56,153 --> 00:19:57,953 Que se haga de abajo como me hice yo. 314 00:19:58,030 --> 00:20:00,280 Siempre puse la jeta hasta me pegaron un tiro. 315 00:20:00,866 --> 00:20:03,286 Además, ese gil se hizo el superhéroe para cagarme. 316 00:20:03,368 --> 00:20:05,158 Si es tremendo falluto ese ortiva. 317 00:20:06,038 --> 00:20:07,328 Pensé que era tu amigo. 318 00:20:13,879 --> 00:20:16,299 El trabajo que estás haciendo lo estás haciendo bien, Rafa. 319 00:20:17,049 --> 00:20:19,509 Seguí ahí con la recaudación. 320 00:20:21,345 --> 00:20:22,425 Ganás buena plata. 321 00:20:23,222 --> 00:20:25,272 No tenés chicos ni familia que mantener. 322 00:20:26,642 --> 00:20:28,482 Si nunca te faltó nada con nosotros. 323 00:20:29,061 --> 00:20:29,941 ¿O sí? 324 00:20:31,521 --> 00:20:32,361 Está bien, Fabi. 325 00:20:34,650 --> 00:20:35,480 Está bien. 326 00:20:37,611 --> 00:20:38,991 [Fabián] Seguí limpiando vos. 327 00:20:46,828 --> 00:20:52,078 [Cardozo] ¿Vos pensás que Guillermo te va a dejar acceder a esos documentos? 328 00:20:53,627 --> 00:20:59,337 ¿Pensás que Santiago te lo habría dicho si supiera que Guillermo te lo va a dar? 329 00:20:59,424 --> 00:21:00,514 Es obvio. 330 00:21:01,385 --> 00:21:02,925 Lo que Santiago dijo. 331 00:21:03,470 --> 00:21:06,930 Guillermo también te oculta algo. 332 00:21:07,432 --> 00:21:09,392 Igual le voy a preguntar a Guillermo. 333 00:21:10,269 --> 00:21:11,729 Si se los pedís, 334 00:21:12,354 --> 00:21:16,234 Guillermo se va a encargar de hacer desaparecer esos documentos. 335 00:21:18,110 --> 00:21:19,650 ¿Qué hacemos? No sé, decime. 336 00:21:20,112 --> 00:21:22,162 [Cardozo] ¿En serio me preguntás a mí? 337 00:21:24,449 --> 00:21:26,699 Tenemos que meternos nosotros. 338 00:21:28,328 --> 00:21:29,618 No, no me parece. 339 00:21:29,705 --> 00:21:31,785 ¿Y para qué me trajiste, Diana? 340 00:21:32,374 --> 00:21:33,754 Si sabés cómo pienso. 341 00:21:34,876 --> 00:21:37,376 Vos me hacés una pregunta y sabés la respuesta. 342 00:21:38,297 --> 00:21:39,547 No te preocupes. 343 00:21:40,132 --> 00:21:41,172 Me ocupo yo. 344 00:21:41,883 --> 00:21:45,803 Pedímelo y me meto en las oficinas de Santiago, 345 00:21:45,887 --> 00:21:48,267 y consigo esos contratos. 346 00:21:50,267 --> 00:21:51,727 No des más vueltas. 347 00:21:52,477 --> 00:21:53,647 Dame la orden. 348 00:21:53,729 --> 00:21:55,399 [teléfono vibrando] 349 00:22:00,819 --> 00:22:01,779 Hola. 350 00:22:03,739 --> 00:22:05,159 Sí, soy yo. 351 00:22:07,451 --> 00:22:08,411 ¿Dónde? 352 00:22:09,619 --> 00:22:10,949 No puede retirar la denuncia. 353 00:22:11,038 --> 00:22:13,538 Se derivó a fiscalía y ya tiene curso de oficio. 354 00:22:15,500 --> 00:22:18,590 Ella ya tiene su computadora. Fue una travesura. 355 00:22:18,670 --> 00:22:21,380 El chico no tiene la culpa de la desesperación de ella. 356 00:22:21,465 --> 00:22:24,255 [Valentina] Si no hacía la denuncia, el seguro no me la iba a pagar. 357 00:22:24,843 --> 00:22:27,393 Podés llamar al seguro, decir que la encontraste, 358 00:22:27,471 --> 00:22:29,971 llamar a la fiscalía, decir que es una boludez tuya 359 00:22:30,057 --> 00:22:32,177 y, de paso, contarles que trabajás en una ONG, 360 00:22:32,267 --> 00:22:35,347 pero que te replanteás tu vocación. ¿Eso sí puede hacerlo? 361 00:22:35,437 --> 00:22:36,767 - ¿Está bien? - Está bien. 362 00:22:36,855 --> 00:22:37,765 ¿Puede o no? 363 00:22:37,856 --> 00:22:40,226 [policía] Yo puedo interceptarlo. No prometo nada. 364 00:22:41,443 --> 00:22:43,533 [Diana] El chico de acá se va conmigo. 365 00:22:43,612 --> 00:22:47,322 Si la denuncia está en proceso, no debería haber cautelar ni nada. 366 00:22:47,824 --> 00:22:50,584 [policía] Debería venir su madre. Tiene una denuncia. 367 00:22:51,078 --> 00:22:54,408 [Diana] La madre no va a venir. Nunca vino, no va a empezar ahora. 368 00:22:54,498 --> 00:22:57,378 Ella ya tiene su puta computadora. ¿Qué más hace falta? 369 00:22:57,918 --> 00:22:59,248 Ernesto se va conmigo. 370 00:22:59,669 --> 00:23:02,669 Por favor, sargento, sabe que es la única manera de ayudarlo. 371 00:23:22,901 --> 00:23:24,361 [Fabián] Le dimos una chance. 372 00:23:25,028 --> 00:23:26,358 Le estamos dando otra. 373 00:23:27,906 --> 00:23:29,156 [Mario] ¿Vigilándolo? 374 00:23:29,991 --> 00:23:32,451 Otra chance para que demuestre que es confiable. 375 00:23:34,663 --> 00:23:35,873 Hay que estar seguro. 376 00:23:37,082 --> 00:23:38,292 Yo seguro no estoy. 377 00:23:48,844 --> 00:23:49,684 Vamos. 378 00:23:52,305 --> 00:23:54,305 [música de suspenso] 379 00:24:19,082 --> 00:24:20,582 [se abre portón] 380 00:24:22,169 --> 00:24:23,749 [música de suspenso] 381 00:24:51,323 --> 00:24:53,333 [música de rock] 382 00:25:17,557 --> 00:25:18,387 Vámonos. 383 00:25:27,651 --> 00:25:29,491 [Lomito] Hay que ir por el interior. 384 00:25:29,945 --> 00:25:32,775 Hacer un semillero propio. Eso tenemos que hacer. 385 00:25:32,864 --> 00:25:35,204 - Buenas noches. - ¿Qué hacés, papá? 386 00:25:35,283 --> 00:25:37,373 [Fabián] Muchachos, tengo que hablar con Lomito. 387 00:25:44,376 --> 00:25:45,626 Tiene que hablar conmigo. 388 00:25:46,127 --> 00:25:46,997 Andá. 389 00:25:53,093 --> 00:25:54,803 Lo vi a Santiago con el Pulpo. 390 00:25:54,886 --> 00:25:57,676 Andaban en algo medio turbio cerca de la estación vieja. 391 00:25:59,683 --> 00:26:02,023 Mirá, Santiago y el Pulpo. 392 00:26:03,395 --> 00:26:05,765 Esos dos putos están haciendo negocios. 393 00:26:06,856 --> 00:26:08,976 Primero, te llaman a vos para negociar. 394 00:26:09,276 --> 00:26:10,936 Después te ofrecen la presidencia 395 00:26:11,027 --> 00:26:13,407 para que el Pulpo haga negocios a espaldas tuyas. 396 00:26:13,989 --> 00:26:15,659 [Lomito] Santiago no se anima conmigo. 397 00:26:17,033 --> 00:26:20,293 Siempre jugó a dos puntas y nunca hizo un gol en su puta vida. 398 00:26:21,580 --> 00:26:24,460 Te están usando, Lomito. No seas boludo. 399 00:26:25,041 --> 00:26:26,381 ¿En serio pensás eso? 400 00:26:28,253 --> 00:26:29,673 No es peligroso. 401 00:26:30,505 --> 00:26:31,665 Dejalo. 402 00:26:32,716 --> 00:26:36,216 Que siga con su rosca, con su quiosco. 403 00:26:37,429 --> 00:26:38,849 [Fabián] Hablale a Santiago. 404 00:26:39,889 --> 00:26:41,019 Fijate cómo reacciona. 405 00:26:45,520 --> 00:26:46,520 [Paula] Barbi. 406 00:26:48,898 --> 00:26:49,728 Jime. 407 00:27:03,705 --> 00:27:05,285 - [Barbi] Vamos. - [todas ríen] 408 00:27:06,166 --> 00:27:07,286 [Barbi] Ahí viene. 409 00:27:09,461 --> 00:27:10,341 Hola. 410 00:27:10,420 --> 00:27:12,920 Vos sos el Tucumano. 411 00:27:13,006 --> 00:27:14,836 ¿El Tucumano de Tucumán? 412 00:27:14,924 --> 00:27:16,554 Sí. 413 00:27:16,635 --> 00:27:18,385 - [Paula] Barbi. - Hola. 414 00:27:19,387 --> 00:27:20,677 - Jime. - Hola. 415 00:27:21,222 --> 00:27:23,272 - Gabriel. - [juntas] Hola. 416 00:27:26,186 --> 00:27:28,396 - ¿Querés tomar algo? - No, gracias. 417 00:27:28,480 --> 00:27:30,070 No puedo tomar alcohol. 418 00:27:31,066 --> 00:27:32,816 Bueno, pero esto sí podés tomar. 419 00:27:52,921 --> 00:27:53,881 Cogeme. 420 00:28:11,690 --> 00:28:12,690 Date vuelta. 421 00:28:21,950 --> 00:28:23,700 [música romántica] 422 00:28:24,327 --> 00:28:26,037 ¡Qué lindo que sos! 423 00:28:27,622 --> 00:28:28,462 Te amo. 424 00:28:30,041 --> 00:28:31,001 Es de oro. 425 00:28:31,960 --> 00:28:33,090 [Camila] ¡Mentira! 426 00:28:34,629 --> 00:28:37,009 Loca, yo no miento. 427 00:28:38,133 --> 00:28:39,473 ¿Y gastaste mucho? 428 00:28:41,386 --> 00:28:42,716 [Mario] ¿Qué importa eso? 429 00:28:43,388 --> 00:28:44,968 A mí sí me importa, Mario. 430 00:28:46,683 --> 00:28:47,813 ¿Te gustó o no? 431 00:28:49,060 --> 00:28:50,560 Sí, me encantó. 432 00:29:00,780 --> 00:29:05,240 - [Camila] Sí, me encantó. - [Mario] Te queda muy lindo, en serio. 433 00:29:05,869 --> 00:29:06,829 Estás hermosa. 434 00:29:09,831 --> 00:29:10,711 [Rafa] ¡Ey! 435 00:29:11,458 --> 00:29:13,588 ¿Te hago un favor y me caminás el laburo? 436 00:29:14,085 --> 00:29:15,085 ¿Cómo es? 437 00:29:16,796 --> 00:29:19,546 Yo no hice nada. Fabián dice que laburo bien. 438 00:29:20,759 --> 00:29:24,759 [Rafa] Mirá vos, el tiernito que no quería saber nada con la barra. 439 00:29:25,263 --> 00:29:26,603 ¿Y ahora qué sos, poronga? 440 00:29:27,724 --> 00:29:29,684 Fabián dijo que había laburo para vos. 441 00:29:30,435 --> 00:29:33,855 ¿Cobrando los puestos? ¿De cadete, armando y desarmando? 442 00:29:34,814 --> 00:29:36,444 Yo ya la hice esa, guacho. 443 00:29:38,109 --> 00:29:40,109 No sé, ¿qué querés que haga? 444 00:29:42,113 --> 00:29:44,073 Que tengas códigos, eso quiero. 445 00:29:46,242 --> 00:29:47,662 [Mario] Yo no me voy a ir. 446 00:29:48,912 --> 00:29:50,792 Necesito la guita y me gané mi lugar. 447 00:29:52,457 --> 00:29:53,997 Andá con cuidado entonces. 448 00:29:55,001 --> 00:29:57,711 ¿Por qué? ¿Algo que me quieras decir? 449 00:29:57,796 --> 00:30:00,046 - Dale, Mario, dejalo. - Todo vuelve, vos fijate. 450 00:30:01,674 --> 00:30:02,554 Vamos, Mario. 451 00:30:03,259 --> 00:30:06,179 - Vamos. - [Rafa] Te veo, Mario. Cuidá a tu chica. 452 00:30:06,262 --> 00:30:08,102 Contale en qué te convertiste. 453 00:30:08,765 --> 00:30:09,845 ¿De qué habla? 454 00:30:10,517 --> 00:30:13,517 Nada. Giladas. ¿Qué va a decir si está en pedo? 455 00:30:14,103 --> 00:30:15,103 Giladas. 456 00:30:15,897 --> 00:30:18,267 - Ya se le va a pasar. - [Rafa] ¡Te conozco, Mario! 457 00:30:19,234 --> 00:30:21,494 Conozco dónde viven todos los que te quieren. 458 00:30:23,238 --> 00:30:24,948 Te conozco desde que nacimos. 459 00:31:27,427 --> 00:31:29,427 [música de suspenso] 460 00:31:37,312 --> 00:31:38,612 [bebé llora] 461 00:31:43,735 --> 00:31:45,105 [ducha corriendo] 462 00:31:58,666 --> 00:32:00,786 Te dije que esperaras a mi autorización. 463 00:32:02,337 --> 00:32:06,717 Me pediste que fuera tu aliado, Diana, no tu soldadito. 464 00:32:07,467 --> 00:32:10,467 - Lo hice para cubrirte la espalda. - ¿De qué? 465 00:32:11,471 --> 00:32:14,891 Estas son las últimas concesiones 466 00:32:14,974 --> 00:32:17,694 de las canchas de básquet y de tenis. 467 00:32:18,686 --> 00:32:21,056 ¿Sabemos quiénes son los dueños de la empresa? 468 00:32:21,147 --> 00:32:23,727 No, eso aún no lo sé. 469 00:32:23,816 --> 00:32:24,976 Lo que sabemos 470 00:32:25,068 --> 00:32:30,448 es que la empresa fue creada dos días antes de obtener las concesiones. 471 00:32:30,531 --> 00:32:32,991 Es obvio que es una empresa fantasma. 472 00:32:33,534 --> 00:32:34,414 ¿Y estas? 473 00:32:35,703 --> 00:32:40,463 Esos son contratos anteriores de transporte, limpieza, mantenimiento. 474 00:32:40,541 --> 00:32:45,251 Todos contratos de Héctor Baldini o alguno de sus hombres. 475 00:32:46,798 --> 00:32:47,878 ¿Quién lo autorizó? 476 00:32:48,716 --> 00:32:49,876 [Cardozo aclara garganta] 477 00:32:50,718 --> 00:32:51,838 Los cheques... 478 00:32:53,054 --> 00:32:54,514 ...los firma Santiago. 479 00:32:56,057 --> 00:32:57,307 Pero el contrato... 480 00:32:58,226 --> 00:32:59,846 ...lo firmó Guillermo. 481 00:33:00,353 --> 00:33:02,063 [Diana] ¡Me mentiste todo el tiempo! 482 00:33:02,897 --> 00:33:04,227 No te mentí. 483 00:33:05,525 --> 00:33:08,145 Quiero limpiar el club y sigue siendo así. 484 00:33:09,153 --> 00:33:10,663 El tesorero del club 485 00:33:11,239 --> 00:33:16,159 pone a uno de nuestros abogados a defender al enemigo que me mandás a combatir. 486 00:33:16,244 --> 00:33:21,504 Lo investigo, reviso sus papeles, encuentro cosas raras. Más de la cuenta. 487 00:33:21,582 --> 00:33:24,542 Negociados con la barra, concesiones... 488 00:33:24,627 --> 00:33:28,457 Pero con su firma no alcanza. Falta una, ¿cuál? La tuya. 489 00:33:28,548 --> 00:33:31,298 - Sos un hipócrita. - No, Diana. Soy... 490 00:33:32,635 --> 00:33:37,095 ...una persona arrepentida de cosas que ha hecho contra su voluntad. 491 00:33:37,932 --> 00:33:39,392 ¿Contra tu voluntad? 492 00:33:40,309 --> 00:33:42,349 Es que es el sistema. 493 00:33:43,146 --> 00:33:45,566 Solo alguien de afuera puede luchar contra eso. 494 00:33:46,232 --> 00:33:51,032 Vos me metés adentro del sistema que te arrepentís de sostener. 495 00:33:51,112 --> 00:33:52,662 Me hiciste cómplice. 496 00:33:53,406 --> 00:33:55,576 ¿Cuánta plata hiciste? ¿Cuánto te dieron? 497 00:33:56,367 --> 00:33:58,117 El único beneficio que obtuve 498 00:33:59,287 --> 00:34:02,417 fue no dejar que este club cayera en manos de los barras. 499 00:34:02,498 --> 00:34:04,958 Elegí el mal menor. Eso es todo. 500 00:34:06,919 --> 00:34:09,709 Me metiste en la mugre. Te odio. 501 00:34:11,632 --> 00:34:12,682 Lo siento. 502 00:34:14,427 --> 00:34:15,387 [Mario] ¿Quién fue? 503 00:34:16,054 --> 00:34:17,894 [Camila] Basta, Mario. No importa. 504 00:34:20,058 --> 00:34:21,928 [Mario] ¿Por qué no me querés contar? 505 00:34:22,894 --> 00:34:26,404 Porque sé lo que vas a hacer y eso no sirve de nada. 506 00:34:27,482 --> 00:34:29,532 Vamos a hacer la denuncia primero. 507 00:34:31,069 --> 00:34:32,069 ¿Para qué? 508 00:34:33,404 --> 00:34:35,114 La yuta nunca hace nada. 509 00:34:35,740 --> 00:34:37,740 Les ponen guita y cierran el orto. 510 00:34:38,743 --> 00:34:39,913 Decime quién fue. 511 00:34:42,371 --> 00:34:43,661 No me hagas esto. 512 00:34:44,916 --> 00:34:47,286 No quería que te pongas así, ¿ves? 513 00:34:49,879 --> 00:34:50,839 Mi amor... 514 00:34:52,882 --> 00:34:54,092 ...yo no te hago nada. 515 00:34:55,635 --> 00:34:57,545 Te cuido porque te amo. 516 00:34:58,721 --> 00:35:01,561 Y porque no me gusta que lastimen a la gente que quiero. 517 00:35:03,142 --> 00:35:05,562 Así como cuidé a mi viejo, te voy a cuidar a vos. 518 00:35:08,523 --> 00:35:12,243 Bueno. Entonces, si me querés, hagamos lo que te digo. 519 00:35:17,156 --> 00:35:18,526 Dame un abrazo. 520 00:35:30,086 --> 00:35:32,296 Decime quién fue, por favor. 521 00:35:33,673 --> 00:35:35,633 No voy a parar hasta que me lo digas. 522 00:35:41,347 --> 00:35:43,387 [directora] Quiero agradecerles a todos 523 00:35:43,474 --> 00:35:46,984 por haberse hecho el tiempo, estando tan ocupados, 524 00:35:47,061 --> 00:35:49,441 para celebrar juntos 525 00:35:49,522 --> 00:35:52,112 este momento tan importante de nuestra escuela. 526 00:35:52,567 --> 00:35:54,607 La donación de los fondos suficientes 527 00:35:54,694 --> 00:35:59,324 para concretar la tan esperada renovación de nuestro querido teatro. 528 00:35:59,782 --> 00:36:03,292 Quiero darle la palabra a alguien muy especial. 529 00:36:03,369 --> 00:36:07,369 De no haber sido por su generosidad y su amabilidad, 530 00:36:07,456 --> 00:36:09,206 nada de esto hubiese sido posible. 531 00:36:09,292 --> 00:36:11,252 El señor Héctor Baldini. 532 00:36:11,335 --> 00:36:13,375 [aplausos] 533 00:36:19,135 --> 00:36:21,885 Gracias. Gracias. 534 00:36:23,848 --> 00:36:26,428 Lo mío no es una proeza. 535 00:36:28,102 --> 00:36:29,232 Es solo... 536 00:36:29,854 --> 00:36:31,314 ...vocación de servicio. 537 00:36:34,066 --> 00:36:35,526 [Lomito] Me sale ayudar. 538 00:36:36,736 --> 00:36:39,236 Yo vengo de un lugar humilde. 539 00:36:40,865 --> 00:36:45,695 Y, sin la ayuda de los que me rodeaban, yo no habría llegado a nada. 540 00:36:47,371 --> 00:36:48,291 Esto... 541 00:36:50,833 --> 00:36:53,963 ...significa mucho para mí. Gracias. 542 00:36:54,045 --> 00:36:55,415 [aplausos] 543 00:37:10,436 --> 00:37:12,516 - ¿Como siempre? - Sí, Patricio. 544 00:37:13,439 --> 00:37:14,649 Estoy preocupado. 545 00:37:17,777 --> 00:37:18,987 [suspira] 546 00:37:21,072 --> 00:37:22,412 ¿Por qué estás preocupado? 547 00:37:23,074 --> 00:37:25,034 [Lomito] ¿Qué estás haciendo con el Pulpo? 548 00:37:29,830 --> 00:37:31,040 ¿Te fueron con el cuento? 549 00:37:34,252 --> 00:37:35,712 Vos sabés que no es cuento. 550 00:37:38,214 --> 00:37:40,224 El Pulpo es la mano derecha de Sosa. 551 00:37:41,509 --> 00:37:43,679 Sosa es un tipo abierto a los negocios. 552 00:37:43,761 --> 00:37:46,181 Y a mí me encanta hacer negocios, vos lo sabés. 553 00:37:47,640 --> 00:37:51,440 Te dije que no quiero droga ni adentro del club ni en el barrio. 554 00:37:51,519 --> 00:37:54,399 - ¿Cuántas veces lo tengo que decir? - [Santiago] No lo tenés que decir. 555 00:37:55,481 --> 00:37:56,771 Sosa no quiere vender. 556 00:37:57,608 --> 00:37:59,148 Si él no hace diferencia acá. 557 00:38:00,403 --> 00:38:02,413 Tiene otro territorio más fácil. 558 00:38:02,905 --> 00:38:03,985 ¿Y entonces? 559 00:38:05,032 --> 00:38:09,002 Sosa quiere contribuir con el club, quiere hacer algo grande, quiere invertir. 560 00:38:11,122 --> 00:38:14,422 Compra y venta de jugadores. Hay un montón de guita ahí. 561 00:38:14,959 --> 00:38:19,379 No pregunto de dónde viene la guita, porque no hay fortuna que esté limpia. 562 00:38:19,463 --> 00:38:22,763 - ¿Y qué dice Guillermo? - [Santiago] ¿Qué va a decir? Nada. 563 00:38:23,676 --> 00:38:26,846 Está grande, culposo. 564 00:38:28,973 --> 00:38:32,103 Tiene sus principios, vos viste. Se pone débil. 565 00:38:32,184 --> 00:38:33,484 [ríe] 566 00:38:34,061 --> 00:38:37,441 Guillermo te cortó los víveres. Por eso querés que sea presidente. 567 00:38:40,860 --> 00:38:42,490 Yo no lo pondría de esa forma. 568 00:38:44,530 --> 00:38:45,780 Vos sos ambicioso. 569 00:38:46,532 --> 00:38:48,162 Guillermo ya no. 570 00:38:51,078 --> 00:38:53,748 Entonces, puedo ser presidente sin tu ayuda. 571 00:38:56,167 --> 00:38:59,247 ¿Vos de verdad crees que podés ser presidente sin mi ayuda? 40473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.