Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,473 --> 00:00:17,142
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS
2
00:00:17,233 --> 00:00:18,793
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:00:26,220 --> 00:00:28,981
What? What's going on here?
4
00:00:32,643 --> 00:00:34,153
Why isn't it working?
5
00:00:35,729 --> 00:00:37,615
WE'RE SORRY
6
00:00:39,483 --> 00:00:40,609
THE PASSWORD IS INCORRECT
7
00:00:40,693 --> 00:00:43,954
What happened? What went wrong?
8
00:00:44,196 --> 00:00:46,039
Han Son, what's going on here?
9
00:01:03,048 --> 00:01:06,018
Why didn't I do anything
when I knew all along?
10
00:01:06,760 --> 00:01:09,388
It was cute you guys were
investing so much into this.
11
00:01:09,471 --> 00:01:11,432
It was quite entertaining to watch.
12
00:01:11,515 --> 00:01:15,152
A fake bank and a gold bar.
13
00:01:17,646 --> 00:01:20,616
You really don't have
an ounce of conscience left.
14
00:01:21,442 --> 00:01:25,321
I heard your documentary was a success
because of my dad's performance,
15
00:01:25,404 --> 00:01:27,831
and you bought a building in Gangnam.
16
00:01:29,200 --> 00:01:31,668
Shouldn't you return everything to me?
17
00:01:35,331 --> 00:01:38,383
It's obvious that you're recording
this conversation.
18
00:01:38,667 --> 00:01:42,004
If you're recording our conversation
to get what you want,
19
00:01:42,087 --> 00:01:46,183
it means that you really haven't found
any evidence at all. Right?
20
00:01:46,467 --> 00:01:47,976
I'm the living proof.
21
00:01:49,303 --> 00:01:51,305
On top of what you did to my dad,
22
00:01:51,388 --> 00:01:55,692
I know that you're running
a ridiculous pyramid scheme here.
23
00:01:56,477 --> 00:01:58,395
I'm the living proof for it.
24
00:01:58,479 --> 00:02:00,781
Ms. Cha Joo-eun of the Diamond Level.
25
00:02:02,233 --> 00:02:04,652
You've already been sued.
26
00:02:04,735 --> 00:02:07,655
All of the members
that you have been handling
27
00:02:07,738 --> 00:02:09,706
just filed a lawsuit against you.
28
00:02:10,616 --> 00:02:13,118
for extortion, unwanted labor,
inertia selling,
29
00:02:13,202 --> 00:02:15,913
and violating the law
for door-to-door sales.
30
00:02:15,996 --> 00:02:19,299
I won't be going down alone.
31
00:02:19,750 --> 00:02:21,468
Suit yourself.
32
00:02:24,463 --> 00:02:27,258
Kindly escort her to the police station.
33
00:02:27,341 --> 00:02:28,517
Hey!
34
00:02:34,098 --> 00:02:36,066
-Oh, right.
-Hey!
35
00:02:36,517 --> 00:02:38,402
I'm going to China in an hour.
36
00:02:39,645 --> 00:02:43,073
-And I'm never coming back this time.
-Hey!
37
00:02:45,109 --> 00:02:47,444
Don't let this discourage you.
Have a diligent life.
38
00:02:47,528 --> 00:02:50,572
Your life isn't over yet. Okay?
39
00:02:50,656 --> 00:02:52,791
All right. Good luck.
40
00:02:53,075 --> 00:02:54,459
Hey!
41
00:03:33,115 --> 00:03:35,626
She already packed everything and left.
42
00:03:43,584 --> 00:03:46,650
EPISODE 2
43
00:03:51,758 --> 00:03:53,309
Ms. Cha Joo-eun.
44
00:04:15,115 --> 00:04:17,918
Make it quick.
She'll be processed in two hours.
45
00:04:26,752 --> 00:04:28,345
Who are you?
46
00:04:34,510 --> 00:04:36,520
You're not even a violent offender.
47
00:04:36,720 --> 00:04:38,146
It's too much, isn't it?
48
00:04:44,728 --> 00:04:46,071
Sit down.
49
00:04:51,985 --> 00:04:53,445
Let's begin right away.
50
00:04:53,529 --> 00:04:55,075
YANG IN-SUK
POLICE AGENCY
51
00:04:57,533 --> 00:04:59,785
I looked into the statements
made against you.
52
00:04:59,868 --> 00:05:02,587
It's obvious you're not the ringleader.
53
00:05:02,830 --> 00:05:05,590
I couldn't have said it better myself.
54
00:05:06,250 --> 00:05:08,301
Yes. They're putting the blame on me.
55
00:05:10,963 --> 00:05:12,723
This is so unfair.
56
00:05:14,299 --> 00:05:19,229
It's like the detectives here are zombies.
They won't listen to me.
57
00:05:20,139 --> 00:05:22,357
I think they might've been greased.
58
00:05:22,599 --> 00:05:23,775
Cha Joo-eun.
59
00:05:24,476 --> 00:05:25,978
Choose your words carefully.
60
00:05:26,061 --> 00:05:30,073
Words like "grease" make you
sound like a real con artist.
61
00:05:30,649 --> 00:05:31,950
Let's start over.
62
00:05:32,151 --> 00:05:34,453
Why was it you, of all people?
63
00:05:35,112 --> 00:05:37,865
You have nothing to do with the company.
64
00:05:37,948 --> 00:05:41,334
You're only a member.
Why did they turn on you?
65
00:05:42,995 --> 00:05:44,421
Well,
66
00:05:45,831 --> 00:05:47,958
you have to ask those people.
67
00:05:48,041 --> 00:05:50,844
-I already did.
-You met those people?
68
00:05:51,420 --> 00:05:53,013
What did they say?
69
00:05:53,255 --> 00:05:56,850
It was exactly what they wrote
in their statements, as expected.
70
00:05:57,176 --> 00:05:59,436
They were just repeating
the lines they got.
71
00:05:59,678 --> 00:06:02,606
What was odd is
that they didn't seem resentful.
72
00:06:03,265 --> 00:06:05,517
I didn't see any frustration
victims usually have.
73
00:06:05,601 --> 00:06:08,061
Exactly.
Obviously, they aren't frustrated.
74
00:06:08,145 --> 00:06:09,396
They were paid to do it.
75
00:06:09,480 --> 00:06:12,073
And who do you think paid them?
76
00:06:15,903 --> 00:06:17,037
Jeong Bok-gi.
77
00:06:18,489 --> 00:06:19,915
How do I know her?
78
00:06:23,202 --> 00:06:25,003
It wasn't much,
79
00:06:25,787 --> 00:06:27,506
but I was an investor too.
80
00:06:29,500 --> 00:06:31,134
In Pastor Cha's scheme.
81
00:06:33,045 --> 00:06:35,764
The apple doesn't fall far from the tree.
82
00:06:36,048 --> 00:06:37,132
Did you look into me?
83
00:06:37,216 --> 00:06:38,592
Is that important right now?
84
00:06:38,675 --> 00:06:40,602
You did good police work.
85
00:06:40,803 --> 00:06:43,430
Anyway, I was looking for Jeong Bok-gi,
86
00:06:43,514 --> 00:06:45,357
and this is where I ended up.
87
00:06:46,934 --> 00:06:48,735
It's funny running into you here.
88
00:06:49,603 --> 00:06:52,739
Were you trying to take revenge on her?
89
00:06:53,148 --> 00:06:56,284
Well, I guess you can say that.
90
00:06:59,238 --> 00:07:02,040
So what did you find out
and what did she catch you with
91
00:07:02,366 --> 00:07:04,084
to get you where you are now?
92
00:07:22,553 --> 00:07:23,979
I have a question.
93
00:07:29,184 --> 00:07:30,185
Why did you do it?
94
00:07:30,269 --> 00:07:32,195
Are we talking about work already?
95
00:07:33,313 --> 00:07:35,357
You could have kicked her out
when she joined.
96
00:07:35,440 --> 00:07:37,117
You know, Cha Joo-eun.
97
00:07:37,901 --> 00:07:41,955
Because it was cute she was trying to get
a taste of the real world.
98
00:07:42,781 --> 00:07:45,041
And it's not like
we're complete strangers.
99
00:07:45,659 --> 00:07:48,161
I couldn't just pass up the opportunity.
100
00:07:48,245 --> 00:07:52,340
So I taught her a lesson.
Since I'm such a nice person.
101
00:07:54,126 --> 00:07:55,510
Yes, I know.
102
00:07:56,169 --> 00:07:59,681
Teaching is more rewarding
and brings more happiness than learning.
103
00:08:00,591 --> 00:08:03,185
That's why people keep giving lectures.
104
00:08:04,678 --> 00:08:07,022
But you have to think about the students.
105
00:08:07,472 --> 00:08:08,974
Who would want to learn?
106
00:08:09,057 --> 00:08:11,234
The path of learning is just awful.
107
00:08:11,727 --> 00:08:13,445
That's just being cruel.
108
00:08:14,021 --> 00:08:15,606
That's why I did it.
109
00:08:15,689 --> 00:08:17,908
I wanted to uproot her desire to learn.
110
00:08:18,233 --> 00:08:20,444
Now, she'll drop out for sure.
111
00:08:20,527 --> 00:08:22,654
I'm happy to know
you're feeling charitable,
112
00:08:22,738 --> 00:08:25,290
but let's refrain from
giving free lectures.
113
00:08:25,657 --> 00:08:27,834
You see, I'm hooked on philanthropy.
114
00:08:28,160 --> 00:08:29,586
But I'll try.
115
00:08:30,245 --> 00:08:31,838
And one more thing.
116
00:08:34,458 --> 00:08:36,635
Since Cha Joo-eun joined the company,
117
00:08:37,377 --> 00:08:39,054
we've suffered some damages.
118
00:08:45,177 --> 00:08:46,603
I'll make it up to you.
119
00:08:56,438 --> 00:08:59,032
Oh, right. What about Mr. Park?
120
00:09:00,150 --> 00:09:01,618
Mr. Park?
121
00:09:02,152 --> 00:09:05,956
So you managed to make a move on Mr. Park.
122
00:09:06,323 --> 00:09:09,167
Your enemies can become your friends
overnight in this field.
123
00:09:10,202 --> 00:09:12,837
You've done your research. Go on.
124
00:09:13,956 --> 00:09:16,758
Our friendship was just beginning to bud.
125
00:09:18,585 --> 00:09:20,136
But this is what happened.
126
00:09:21,171 --> 00:09:23,348
Mr. Park.
127
00:09:24,383 --> 00:09:27,686
Should I say that I used him
for my lectures?
128
00:09:29,513 --> 00:09:30,814
Wait.
129
00:09:37,854 --> 00:09:39,197
Listen, Cha Joo-eun.
130
00:09:40,399 --> 00:09:43,443
You should know
who your allies and enemies are.
131
00:09:43,527 --> 00:09:45,495
I'm doing that just fine.
132
00:09:46,405 --> 00:09:48,615
You know, I can be quite nosy.
133
00:09:48,699 --> 00:09:51,501
I couldn't pass up the chance
to teach someone a lesson.
134
00:09:53,912 --> 00:09:55,046
Well,
135
00:09:56,623 --> 00:09:58,842
if he's learned his lesson,
136
00:10:00,085 --> 00:10:02,254
I would feel at least
a little compensated.
137
00:10:02,337 --> 00:10:04,639
Didn't you check the list of complainants?
138
00:10:05,757 --> 00:10:09,311
Mr. Park is one of the complainants.
139
00:10:24,735 --> 00:10:26,745
That is just so admirable.
140
00:10:42,586 --> 00:10:44,637
This isn't looking good for you.
141
00:10:44,963 --> 00:10:47,515
One of the victims committed suicide.
142
00:10:57,934 --> 00:10:59,277
Defendant.
143
00:10:59,770 --> 00:11:02,238
If you want to make a final statement,
go ahead.
144
00:11:02,898 --> 00:11:04,240
Cry.
145
00:11:04,441 --> 00:11:07,577
Cry and tell the judge that you're sorry
and ask for his mercy.
146
00:11:09,154 --> 00:11:11,414
You're young.
This is your first conviction.
147
00:11:12,741 --> 00:11:15,210
You might be able to get out on probation.
148
00:11:20,332 --> 00:11:21,716
I am…
149
00:11:25,921 --> 00:11:27,639
not guilty.
150
00:11:31,885 --> 00:11:33,561
But…
151
00:11:37,432 --> 00:11:39,234
I'm sorry.
152
00:11:41,353 --> 00:11:43,154
I am so sorry.
153
00:11:48,860 --> 00:11:50,662
Because of me…
154
00:11:54,783 --> 00:11:56,668
Because of me, a person…
155
00:12:04,209 --> 00:12:06,261
I'm so sorry.
156
00:12:09,506 --> 00:12:13,852
I, the independent panel, will rule
for the case number, 2018978.
157
00:12:14,427 --> 00:12:18,022
I sentence the defendant to 18 months
in jail and 100 million won fine.
158
00:12:29,609 --> 00:12:33,246
Ms. Cha Joo-eun?
Let's not see each other again.
159
00:12:39,536 --> 00:12:43,339
Oh Hyun-kyung,
a lawyer from a big law firm.
160
00:12:45,041 --> 00:12:48,595
A low-ranking cop like me
can't even talk to her.
161
00:12:48,879 --> 00:12:50,088
Jeong Bok-gi.
162
00:12:50,171 --> 00:12:53,474
It looks like she greased them
before she was left.
163
00:12:53,675 --> 00:12:55,468
You're a first-time offender.
164
00:12:55,552 --> 00:12:58,021
And you've settled
with the remaining victims.
165
00:12:58,263 --> 00:13:00,356
I can't believe you'll be serving time.
166
00:13:00,891 --> 00:13:02,817
But a man died.
167
00:13:03,894 --> 00:13:05,403
Forget it.
168
00:13:06,146 --> 00:13:07,405
Let's
169
00:13:09,441 --> 00:13:11,034
just not give up
170
00:13:12,277 --> 00:13:14,162
on catching Jeong Bok-gi.
171
00:13:58,490 --> 00:13:59,699
SUMMER 2019
172
00:13:59,783 --> 00:14:02,001
I told you, I wasn't released from jail.
173
00:14:03,620 --> 00:14:05,205
It's embarrassing for both of us.
174
00:14:05,288 --> 00:14:08,424
Let's forget about the past.
There's a long future ahead of us.
175
00:14:09,292 --> 00:14:12,971
Right. Tomorrow,
we'll have a new prey to target.
176
00:14:19,552 --> 00:14:21,179
-What's that?
-A car key.
177
00:14:21,263 --> 00:14:23,022
I don't need it.
178
00:14:24,474 --> 00:14:27,193
-I drank.
-You want me to be your chauffeur?
179
00:14:49,374 --> 00:14:51,042
Do you have a place to go?
180
00:14:51,126 --> 00:14:53,636
If you're still not sober,
call a real chauffeur.
181
00:16:28,515 --> 00:16:30,149
Let's eat.
182
00:16:38,358 --> 00:16:39,992
A steak for breakfast?
183
00:16:40,276 --> 00:16:42,028
You can have it for dinner, too.
184
00:16:42,112 --> 00:16:43,996
That's not what I meant.
185
00:16:50,742 --> 00:16:53,419
Are you sure you can handle
my living expenses?
186
00:16:53,996 --> 00:16:56,206
Anything less than a gold card won't do.
187
00:16:56,290 --> 00:16:58,166
-It's a keycard.
-For what?
188
00:16:58,250 --> 00:16:59,759
For a house.
189
00:17:22,649 --> 00:17:24,117
Where are we?
190
00:17:51,887 --> 00:17:53,146
Isn't this cool?
191
00:17:54,348 --> 00:17:56,650
It's not like those old rooftop houses.
192
00:17:57,225 --> 00:17:58,435
Rooftop.
193
00:17:58,518 --> 00:18:00,979
It comes with a night view.
Drinks taste great here.
194
00:18:01,063 --> 00:18:02,697
You can have a barbecue here.
195
00:18:03,357 --> 00:18:05,408
Did you get this place for me?
196
00:18:07,653 --> 00:18:11,206
Stay here for a while,
until we hit it big.
197
00:18:12,658 --> 00:18:14,042
Rest up.
198
00:18:33,720 --> 00:18:35,305
HANGERS BOUGHT ONLINE
199
00:18:35,389 --> 00:18:36,848
ABANDONED VANITY TABLE
200
00:18:36,932 --> 00:18:37,974
FROM THE GYM
201
00:18:38,058 --> 00:18:40,143
USED DINING TABLE SET
202
00:18:40,227 --> 00:18:41,606
EXPENSIVE MICROWAVE
203
00:18:45,190 --> 00:18:46,576
THIS ONE IS BRAND-NEW
204
00:19:06,169 --> 00:19:08,471
Apparently, I have a good credit score.
205
00:19:50,922 --> 00:19:52,549
It looks great on you.
206
00:19:52,632 --> 00:19:54,384
Would you like to take a look?
207
00:19:54,468 --> 00:19:56,269
Where are the accessories?
208
00:21:39,195 --> 00:21:41,239
CHIEF YANG
209
00:21:41,323 --> 00:21:45,362
PORK RIBS APLENTY
210
00:21:52,417 --> 00:21:55,136
Hello. How many people?
211
00:22:05,639 --> 00:22:08,024
Gosh, you suck at grilling meat.
212
00:22:09,017 --> 00:22:10,985
Give me that. Let me do it.
213
00:22:19,152 --> 00:22:21,496
Try it. I bet it tastes better.
214
00:22:30,413 --> 00:22:32,749
Well, it tastes about the same.
215
00:22:32,832 --> 00:22:35,877
You're in trouble.
How are you going to run this place
216
00:22:35,960 --> 00:22:37,921
if you can't tell the difference?
217
00:22:38,004 --> 00:22:40,882
Gosh, if you think you're that good,
218
00:22:40,965 --> 00:22:42,725
why don't you work here?
219
00:22:43,009 --> 00:22:44,435
Me?
220
00:22:44,803 --> 00:22:46,020
No way.
221
00:22:47,472 --> 00:22:50,858
Everything I've been through
is flashing through my head.
222
00:22:51,184 --> 00:22:52,477
I would never work here.
223
00:22:52,560 --> 00:22:54,604
I can't work here. I'd feel wronged.
224
00:22:54,688 --> 00:22:56,239
What will you do then?
225
00:22:56,523 --> 00:22:57,816
Are you looking down on me?
226
00:22:57,899 --> 00:23:00,243
No, I'm just curious.
227
00:23:04,406 --> 00:23:05,790
Well,
228
00:23:06,991 --> 00:23:10,169
have you got any news on Jeong Bok-gi?
229
00:23:10,995 --> 00:23:12,296
No.
230
00:23:12,539 --> 00:23:15,883
As you can see, I'm retired.
Of course, I don't.
231
00:23:16,793 --> 00:23:20,304
Just imagine that she got struck
by lightning and died somewhere.
232
00:23:20,672 --> 00:23:23,133
If you don't forget her,
your mind will be troubled,
233
00:23:23,216 --> 00:23:25,268
and you'll lose your wits.
234
00:23:27,137 --> 00:23:29,564
Every day, again and again,
235
00:23:31,558 --> 00:23:34,152
I kill that bitch in my mind.
236
00:23:42,110 --> 00:23:43,661
Eat some meat.
237
00:23:52,245 --> 00:23:53,880
This is on the house.
238
00:23:57,417 --> 00:24:01,137
May I ask who you are?
I don't think we've met before.
239
00:24:03,047 --> 00:24:05,641
-Did you light the coal?
-Of course.
240
00:24:06,384 --> 00:24:09,312
Light more.
We have a group reservation later.
241
00:24:10,013 --> 00:24:11,606
I don't think we do.
242
00:24:12,766 --> 00:24:14,275
But all right.
243
00:24:14,934 --> 00:24:17,737
Well, goodbye, then.
244
00:24:27,655 --> 00:24:29,040
Who is that?
245
00:24:30,825 --> 00:24:33,252
Is he your man?
246
00:24:36,206 --> 00:24:37,799
So you've met a younger man.
247
00:24:38,249 --> 00:24:39,918
You got it going, girl.
248
00:24:40,001 --> 00:24:41,260
Excellent.
249
00:24:42,045 --> 00:24:46,015
"Excellent"?
That punk thinks I'm his mom now.
250
00:24:50,261 --> 00:24:53,356
Here. Eat some meat.
251
00:24:56,851 --> 00:24:57,852
It's good.
252
00:24:57,936 --> 00:24:59,437
-Who grilled it?
-You did.
253
00:24:59,521 --> 00:25:00,905
Yes, I did.
254
00:25:03,983 --> 00:25:06,495
HAPPY EMPLOYMENT WELFARE CENTER
255
00:25:08,947 --> 00:25:11,249
There's so much to do.
256
00:25:13,535 --> 00:25:15,920
-You go ahead.
-Sure.
257
00:25:24,337 --> 00:25:26,464
What's going on? When did you come out?
258
00:25:26,548 --> 00:25:27,924
Just a little while ago.
259
00:25:28,007 --> 00:25:30,768
You should've come to me sooner.
260
00:25:31,970 --> 00:25:34,313
Where do you want to go?
261
00:25:37,433 --> 00:25:40,228
What? You already had a drink.
262
00:25:40,311 --> 00:25:42,939
-Does it matter?
-No, it doesn't.
263
00:25:43,022 --> 00:25:45,024
-Let's go, then.
-Go!
264
00:25:45,108 --> 00:25:46,409
Cheers.
265
00:25:49,612 --> 00:25:51,747
How's the center?
266
00:25:52,156 --> 00:25:53,332
It's boring.
267
00:25:54,033 --> 00:25:55,034
But what can I do?
268
00:25:55,118 --> 00:25:58,087
They're giving me a fresh start,
so I should take it.
269
00:25:58,997 --> 00:26:00,715
Isn't it really weird?
270
00:26:01,249 --> 00:26:02,959
Whatever I do, it's boring.
271
00:26:03,042 --> 00:26:06,637
There's nothing I want to do,
but they keep forcing me to do stuff.
272
00:26:07,630 --> 00:26:09,966
I can't eat delicious food
or go travelling
273
00:26:10,049 --> 00:26:12,852
if I don't work, so I work.
274
00:26:13,261 --> 00:26:15,138
Is this what life is all about?
275
00:26:15,221 --> 00:26:18,892
"Do what you want to do."
That's the worst thing I've ever heard.
276
00:26:18,975 --> 00:26:21,736
But I don't have anything I want to do.
277
00:26:25,047 --> 00:26:26,223
Excuse me.
278
00:26:30,511 --> 00:26:34,348
I won't say any nonsense like, "I'm here
because I made a bet with my friends"
279
00:26:34,431 --> 00:26:36,350
or "I'm here to help a fallen angel."
280
00:26:36,433 --> 00:26:38,727
But if you don't mind,
281
00:26:38,811 --> 00:26:41,146
could you spare me five minutes?
282
00:26:41,230 --> 00:26:42,105
Why should I?
283
00:26:42,189 --> 00:26:44,942
I'll make you laugh in five minutes.
284
00:26:45,025 --> 00:26:47,702
-Are you a comedian?
-No.
285
00:26:49,029 --> 00:26:53,208
It's every man's wish to see
a beautiful smile.
286
00:26:54,827 --> 00:26:57,371
It's been only a minute
and you already sound so cheesy.
287
00:26:57,454 --> 00:26:58,914
But you want five minutes?
288
00:26:58,997 --> 00:27:02,884
If you laugh in five minutes,
give me another five minutes.
289
00:27:05,295 --> 00:27:07,264
Can you guess how we became friends?
290
00:27:13,345 --> 00:27:15,147
Through college?
291
00:27:17,474 --> 00:27:20,527
-Colleagues at work?
-We're school friends.
292
00:27:22,729 --> 00:27:24,106
High school friends?
293
00:27:24,189 --> 00:27:26,241
Cheongpa Women's Correctional Institute.
294
00:27:27,234 --> 00:27:28,618
We were cellmates.
295
00:27:29,736 --> 00:27:32,330
We call prisons "schools."
296
00:27:37,077 --> 00:27:40,213
Usually, people don't react this way.
This is new.
297
00:27:42,249 --> 00:27:45,135
I took the courage to come here
despite the embarrassment.
298
00:27:45,752 --> 00:27:47,721
Whining isn't my style.
299
00:27:48,505 --> 00:27:49,965
I'll retreat for now,
300
00:27:50,048 --> 00:27:53,476
but I'll be back with a brilliant line
in five minutes.
301
00:27:57,097 --> 00:27:58,565
He's cool.
302
00:27:59,892 --> 00:28:02,319
Why did you reject him so frankly?
303
00:28:02,644 --> 00:28:03,987
Oh, well.
304
00:28:04,354 --> 00:28:07,482
Don't be like that.
He said he'd be back in five minutes.
305
00:28:07,566 --> 00:28:10,702
-Shall we play with him?
-I'm tired.
306
00:28:11,904 --> 00:28:13,371
I'm going to retire
307
00:28:14,281 --> 00:28:16,082
from being a documentary actor.
308
00:28:16,742 --> 00:28:19,203
-What?
-Let's leave before he comes back.
309
00:28:19,286 --> 00:28:23,423
Hey, we'll never get the chance
to meet someone who looks like that again.
310
00:28:23,707 --> 00:28:26,251
The types of guys we can meet
are all shitty.
311
00:28:26,335 --> 00:28:28,386
You know that, right?
312
00:28:29,046 --> 00:28:31,848
He had a nice mug.
313
00:28:32,716 --> 00:28:34,100
Jeez.
314
00:28:35,928 --> 00:28:40,482
If you get drunk and slip here by mistake,
you'd be dead.
315
00:28:41,099 --> 00:28:42,476
Are we climbing Mount Everest?
316
00:28:42,559 --> 00:28:44,186
You better get it together.
317
00:28:44,269 --> 00:28:47,239
If you fail to climb,
I'll leave you behind.
318
00:28:59,326 --> 00:29:00,544
Who is that?
319
00:29:03,538 --> 00:29:04,581
Min-jeong, it's…
320
00:29:04,665 --> 00:29:07,217
I'm sorry. I'll just leave.
321
00:29:11,255 --> 00:29:12,806
Min-jeong.
322
00:29:20,806 --> 00:29:22,107
Min-jeong.
323
00:29:23,267 --> 00:29:24,851
It's not what you think.
324
00:29:24,935 --> 00:29:28,029
What? It's exactly what I think it is.
325
00:29:28,563 --> 00:29:31,400
-Bye.
-No, it's not.
326
00:29:31,483 --> 00:29:32,742
Hey!
327
00:29:33,402 --> 00:29:34,786
Darn it.
328
00:29:40,617 --> 00:29:44,629
Don't peek
if you don't want to end up blind.
329
00:29:50,377 --> 00:29:51,553
It's done.
330
00:29:52,045 --> 00:29:53,555
What did you change it to?
331
00:29:53,839 --> 00:29:55,807
Call me before you come from now on.
332
00:30:03,724 --> 00:30:06,026
I'm not going to do it, okay?
333
00:30:06,310 --> 00:30:08,111
I won't do it ever again.
334
00:30:09,438 --> 00:30:10,989
Do me a favor.
335
00:30:15,527 --> 00:30:17,829
Stop treating me like a lowlife.
336
00:30:22,075 --> 00:30:23,960
Rest up. See you in a few days.
337
00:30:38,091 --> 00:30:40,018
Gosh, it hurts.
338
00:30:40,427 --> 00:30:42,304
-Goodness.
-Are you okay?
339
00:30:42,387 --> 00:30:44,222
-I can't believe this.
-Oh, goodness.
340
00:30:44,306 --> 00:30:48,610
I shouldn't be here doing this.
341
00:30:49,353 --> 00:30:54,449
I was Miss Cheongyang Pepper 20 years ago.
342
00:30:55,150 --> 00:30:57,527
Back in the day,
343
00:30:57,611 --> 00:30:59,071
I couldn't even go out.
344
00:30:59,154 --> 00:31:00,864
-I know.
-You know?
345
00:31:00,947 --> 00:31:03,283
Because men were all over me.
346
00:31:03,367 --> 00:31:04,751
Min-jeong, I'm sorry.
347
00:31:15,796 --> 00:31:17,555
Hey, rehab center beautician.
348
00:31:18,340 --> 00:31:20,475
What? What about it?
349
00:31:28,683 --> 00:31:30,777
What's wrong with a beautician?
350
00:31:43,740 --> 00:31:45,375
Joo-eun, have some--
351
00:31:50,247 --> 00:31:51,623
It got cold.
352
00:31:51,706 --> 00:31:53,667
-Heat it up again.
-It'll get burnt.
353
00:31:53,750 --> 00:31:55,719
Burnt meat isn't good for you.
354
00:32:18,942 --> 00:32:21,953
Fine. What is it this time?
355
00:32:22,946 --> 00:32:24,414
UI telecom.
356
00:32:24,990 --> 00:32:27,834
You'll be a conglomerate employee
like you always wanted.
357
00:32:32,831 --> 00:32:34,416
You'll deal with GK technology.
358
00:32:34,499 --> 00:32:37,010
How many? Do you have company here?
359
00:32:40,213 --> 00:32:43,224
-A gray suit
-Yes.
360
00:32:48,180 --> 00:32:50,064
with a navy striped tie.
361
00:32:50,432 --> 00:32:52,317
Good choice. Pajeon is the best.
362
00:32:55,520 --> 00:32:56,654
What?
363
00:32:58,482 --> 00:33:01,534
We met in the pub in Cheongdam-dong.
364
00:33:02,527 --> 00:33:03,661
Right?
365
00:33:04,654 --> 00:33:06,998
This is interesting.
366
00:33:07,324 --> 00:33:08,750
What are the odds?
367
00:33:09,951 --> 00:33:11,503
You know, pajeon
368
00:33:12,996 --> 00:33:14,881
tastes the best with chilli.
369
00:33:24,174 --> 00:33:26,100
I'm sorry about that night.
370
00:33:26,843 --> 00:33:29,395
My friend has androphobia.
371
00:33:29,679 --> 00:33:31,606
I kind of guessed.
372
00:33:32,098 --> 00:33:35,276
Otherwise, you wouldn't have done that.
373
00:33:35,810 --> 00:33:37,320
Still,
374
00:33:40,023 --> 00:33:42,450
Cheongpa Women's Correctional Institute
375
00:33:44,402 --> 00:33:46,204
was really brilliant.
376
00:33:48,031 --> 00:33:49,666
Just get the documents.
377
00:33:50,450 --> 00:33:52,335
Just give me what you need to give me.
378
00:33:53,286 --> 00:33:55,588
Well, okay.
379
00:34:08,510 --> 00:34:10,061
Bye, then.
380
00:34:25,068 --> 00:34:27,203
I know I'm being rude,
381
00:34:27,445 --> 00:34:29,706
but can I know the plot
of this documentary?
382
00:34:32,617 --> 00:34:34,627
Work there for a month.
383
00:34:35,453 --> 00:34:39,048
Go to work, have lunch,
and get off work like a real employee.
384
00:34:41,376 --> 00:34:43,503
So what's the story?
385
00:34:43,587 --> 00:34:47,098
The story where your debt
gets paid off at once.
386
00:34:48,717 --> 00:34:51,769
Get some rest.
When I call, pick up right away.
387
00:34:59,436 --> 00:35:01,487
-Hey.
-Hello.
388
00:35:03,857 --> 00:35:06,743
-This is important, so give it your best.
-Yes, sir.
389
00:36:02,540 --> 00:36:03,659
EMPLOYEE CHA JOO-EUN
390
00:36:27,315 --> 00:36:29,909
They're working really hard.
391
00:36:35,073 --> 00:36:36,582
What do you want to eat?
392
00:36:37,200 --> 00:36:39,661
I saw a newly opened restaurant
this morning.
393
00:36:39,744 --> 00:36:40,787
-Really?
-Yes.
394
00:36:40,870 --> 00:36:43,256
-We have to go quickly.
-Let's hurry.
395
00:36:56,428 --> 00:36:59,230
I didn't do anything, but I'm hungry.
396
00:37:03,017 --> 00:37:04,444
Hello.
397
00:37:08,022 --> 00:37:09,741
Do you mind sharing the table?
398
00:37:10,400 --> 00:37:12,869
-Have a seat. One sundaeguk, right?
-Yes.
399
00:37:14,988 --> 00:37:16,456
Thank you.
400
00:37:17,657 --> 00:37:19,096
LEE JEONG-HWAN
401
00:37:28,376 --> 00:37:31,763
-Enjoy your meal.
-Thank you.
402
00:37:41,473 --> 00:37:42,732
All right.
403
00:38:03,328 --> 00:38:04,462
Excuse me.
404
00:38:06,790 --> 00:38:07,965
Yes?
405
00:38:08,925 --> 00:38:13,187
If you aren't going to eat the rice,
can I have it?
406
00:38:17,884 --> 00:38:19,060
Thank you.
407
00:38:25,767 --> 00:38:28,194
In return, I'll buy you coffee.
408
00:38:36,152 --> 00:38:40,581
Please wait for me until I finish eating.
409
00:38:54,963 --> 00:38:56,305
By the way,
410
00:38:57,507 --> 00:38:59,976
isn't GK in Yeoksa-dong?
411
00:39:00,510 --> 00:39:03,688
Yes. I came here
to meet with an affiliate.
412
00:39:03,972 --> 00:39:05,598
That sundaeguk place is famous, so…
413
00:39:05,682 --> 00:39:07,433
I see.
414
00:39:07,517 --> 00:39:11,312
Anyway, do you usually eat lunch alone?
415
00:39:11,396 --> 00:39:13,531
No. Just today.
416
00:39:14,190 --> 00:39:16,317
I usually eat in the company cafeteria,
417
00:39:16,401 --> 00:39:18,361
but I felt like having sundaeguk today.
418
00:39:18,444 --> 00:39:20,329
That place is famous, you know.
419
00:39:28,246 --> 00:39:29,672
Well,
420
00:39:32,041 --> 00:39:33,593
that day…
421
00:39:36,212 --> 00:39:37,422
Never mind.
422
00:39:37,505 --> 00:39:39,632
-You don't know either, do you?
-Pardon?
423
00:39:39,716 --> 00:39:41,058
About that day.
424
00:39:41,384 --> 00:39:43,853
My superior ordered me to do it,
425
00:39:44,095 --> 00:39:46,147
so I don't know what I was delivering.
426
00:39:46,347 --> 00:39:50,067
I even signed a confidentiality agreement.
427
00:39:50,768 --> 00:39:52,195
Right.
428
00:39:52,687 --> 00:39:54,030
Joo-eun, did you also?
429
00:39:54,731 --> 00:39:57,992
Of course. I signed it, too.
I don't know what it was either.
430
00:40:00,069 --> 00:40:02,371
By the way, how do you know my name?
431
00:40:03,156 --> 00:40:04,498
There.
432
00:40:08,244 --> 00:40:09,754
Anyway,
433
00:40:10,622 --> 00:40:13,841
we met while running an errand
for our companies.
434
00:40:17,003 --> 00:40:18,346
Well,
435
00:40:20,214 --> 00:40:22,225
do you like meat?
436
00:40:22,675 --> 00:40:24,769
-Out of the blue?
-Out of the blue.
437
00:40:25,637 --> 00:40:27,313
I like it all right.
438
00:40:27,805 --> 00:40:30,608
Good. Let's have meat for dinner then.
439
00:40:30,850 --> 00:40:33,069
-Sounds good, right?
-What?
440
00:40:34,062 --> 00:40:35,279
Give me your phone.
441
00:40:41,903 --> 00:40:44,830
Is he also in the same field as I am?
442
00:40:46,866 --> 00:40:48,334
Sir!
443
00:40:51,746 --> 00:40:54,006
I see you're with someone. Hello.
444
00:40:54,707 --> 00:40:57,460
You need to check
the revised sample design.
445
00:40:57,543 --> 00:40:59,053
Oh, right. I should.
446
00:40:59,963 --> 00:41:01,430
Hold this for a second.
447
00:41:04,676 --> 00:41:08,145
Meet me at the cafe we went to earlier
at 7 p.m.
448
00:41:13,643 --> 00:41:15,069
See you later.
449
00:41:15,561 --> 00:41:17,196
Let's go.
450
00:41:26,280 --> 00:41:29,486
TEAM MANAGER LEE JEONG-HWAN
451
00:41:42,664 --> 00:41:44,904
TEAM MANAGER LEE JEONG-HWAN
DEVELOPMENT TEAM 2
452
00:41:47,301 --> 00:41:48,769
What?
453
00:41:49,512 --> 00:41:51,022
Why isn't he picking up?
454
00:41:53,141 --> 00:41:56,144
Hi, this is Development Team 2
of GK technology.
455
00:41:56,227 --> 00:41:57,486
Hi.
456
00:41:57,729 --> 00:42:00,648
May I speak
with Team Manager Lee Jeong-hwan?
457
00:42:00,732 --> 00:42:04,994
Team Manager Lee Jeong-hwan.
Could you please hold?
458
00:42:05,319 --> 00:42:07,455
By the way, who should I say is calling?
459
00:42:09,824 --> 00:42:11,083
It's real.
460
00:42:11,826 --> 00:42:13,794
Did they get my phone number?
461
00:42:15,079 --> 00:42:16,664
What if they did?
462
00:42:16,748 --> 00:42:18,883
He gave me his business card.
463
00:42:53,076 --> 00:42:54,377
Excuse me.
464
00:42:54,994 --> 00:42:57,713
My friend has an umbrella.
You can take this.
465
00:42:59,665 --> 00:43:01,342
-Thank you.
-Sure.
466
00:43:07,882 --> 00:43:10,760
-Joo-eun.
-Jeong-hwan.
467
00:43:10,843 --> 00:43:13,096
Why are you so late? I got soaked.
468
00:43:13,179 --> 00:43:15,181
I'll buy you dinner.
469
00:43:15,264 --> 00:43:18,192
Aren't I the lucky one?
I'm glad I got soaked.
470
00:43:18,768 --> 00:43:22,738
For your information,
that place is quite expensive.
471
00:43:26,317 --> 00:43:29,161
My purse! I was in a hurry,
472
00:43:29,737 --> 00:43:31,288
so I forgot to bring it.
473
00:43:31,614 --> 00:43:33,541
You have it in your hand.
474
00:43:36,536 --> 00:43:41,132
Well, this is my friend's.
475
00:43:41,499 --> 00:43:44,385
Since it's our first date,
let's go Dutch. Okay?
476
00:43:44,794 --> 00:43:46,345
Let's go.
477
00:44:03,604 --> 00:44:04,738
What's wrong?
478
00:44:05,648 --> 00:44:09,285
It's just that there aren't
that many people here today.
479
00:44:10,486 --> 00:44:13,205
Usually, this place is crowded. It's odd.
480
00:44:15,491 --> 00:44:18,252
I like it because it's quiet.
481
00:44:19,120 --> 00:44:22,039
I don't like crowded and noisy places.
482
00:44:22,123 --> 00:44:23,841
That's not what I meant.
483
00:44:25,084 --> 00:44:27,636
-I wanted to show off.
-Show off what?
484
00:44:28,045 --> 00:44:29,346
You.
485
00:44:30,339 --> 00:44:32,850
I wanted to show you to other people.
486
00:44:34,176 --> 00:44:36,387
-Jeong-hwan.
-Yes.
487
00:44:36,470 --> 00:44:38,147
You've never dated, right?
488
00:44:43,185 --> 00:44:44,361
Yes, I have.
489
00:44:45,187 --> 00:44:46,856
What made you think that?
490
00:44:46,939 --> 00:44:49,074
What do you take me for?
491
00:44:50,902 --> 00:44:52,286
Well,
492
00:44:53,571 --> 00:44:57,374
I've been busy with work.
I've been working hard,
493
00:44:57,867 --> 00:45:00,961
so I had no time to date.
494
00:45:02,163 --> 00:45:03,756
"Never dated…"
495
00:45:10,171 --> 00:45:11,472
Let's get out of here.
496
00:45:21,766 --> 00:45:23,484
Isn't this better?
497
00:45:23,809 --> 00:45:25,110
It is.
498
00:45:25,645 --> 00:45:27,229
I like that it's crowded.
499
00:45:27,313 --> 00:45:28,489
Me too.
500
00:45:31,817 --> 00:45:33,110
They're busking.
501
00:45:33,194 --> 00:45:35,488
-Shall we watch?
-Shall we?
502
00:45:35,571 --> 00:45:37,907
Whenever it starts to rain
503
00:45:37,990 --> 00:45:42,169
I wake up
504
00:45:43,371 --> 00:45:46,749
Your words
505
00:45:46,832 --> 00:45:51,303
Have magical powers
506
00:45:51,796 --> 00:45:57,685
They're heartwarming and lovely
507
00:46:05,309 --> 00:46:06,944
-Shall we go that way?
-Sure.
508
00:46:08,104 --> 00:46:10,106
Gosh, there are so many people.
509
00:46:10,189 --> 00:46:11,983
I got what I wished for.
510
00:46:12,066 --> 00:46:13,025
Really?
511
00:46:13,109 --> 00:46:15,327
-Why don't you try these?
-Me?
512
00:46:20,825 --> 00:46:23,285
-How do I look?
-You look smart.
513
00:46:23,369 --> 00:46:24,545
It suits you.
514
00:46:43,014 --> 00:46:44,273
He's so funny.
515
00:46:44,974 --> 00:46:47,977
Hello. You two look great together.
516
00:46:48,060 --> 00:46:50,154
-It's okay.
-No, really.
517
00:46:50,438 --> 00:46:51,947
Okay, then.
518
00:46:55,317 --> 00:46:56,994
Joo-eun?
519
00:46:57,695 --> 00:47:01,373
It's me, Miss Cheongyang Pepper!
520
00:47:08,998 --> 00:47:10,041
What's wrong?
521
00:47:10,124 --> 00:47:11,258
What?
522
00:47:11,500 --> 00:47:13,878
I suddenly remembered a good restaurant.
523
00:47:13,961 --> 00:47:15,629
The food there is amazing.
524
00:47:15,713 --> 00:47:17,139
I see.
525
00:47:27,391 --> 00:47:30,644
By the way, where is the restaurant?
526
00:47:30,728 --> 00:47:31,904
Right.
527
00:47:33,189 --> 00:47:35,532
The restaurant. Right.
528
00:47:35,858 --> 00:47:37,242
Well…
529
00:47:37,818 --> 00:47:40,913
Oh, no. It's no longer here.
530
00:47:41,113 --> 00:47:43,290
I wonder why.
531
00:47:44,450 --> 00:47:49,421
Maybe there weren't many customers
since it was located in an alley.
532
00:47:50,331 --> 00:47:52,341
This is bad. What should--
533
00:48:43,676 --> 00:48:45,269
Please wait a minute.
534
00:48:47,346 --> 00:48:49,022
Good night.
535
00:48:49,682 --> 00:48:51,108
Good night.
536
00:48:51,684 --> 00:48:54,445
Gosh, I don't want to leave.
537
00:48:56,981 --> 00:49:00,826
We ate so much so I can't invite you
for some noodles.
538
00:49:01,819 --> 00:49:04,913
You can always offer me a cup of coffee.
539
00:49:05,364 --> 00:49:06,790
Next time.
540
00:49:07,950 --> 00:49:09,376
Is it because
541
00:49:09,660 --> 00:49:13,797
you live with your parents?
542
00:49:15,875 --> 00:49:18,586
A family has a home and lives together.
543
00:49:18,669 --> 00:49:24,141
Your dad, that bastard,
gave all the money away to that bitch.
544
00:49:24,425 --> 00:49:25,676
I don't regret it.
545
00:49:25,759 --> 00:49:27,603
This isn't a family!
546
00:49:29,638 --> 00:49:31,190
Actually…
547
00:49:33,475 --> 00:49:34,727
I'm an orphan.
548
00:49:34,810 --> 00:49:36,195
Oh…
549
00:49:37,146 --> 00:49:39,481
They're not my parents,
550
00:49:39,565 --> 00:49:43,827
but I live with a guardian couple.
551
00:49:44,945 --> 00:49:46,455
I see.
552
00:49:47,698 --> 00:49:48,874
Good night, then.
553
00:49:49,366 --> 00:49:51,210
Sure. Good night.
554
00:49:56,749 --> 00:49:59,134
Why did I tell such a serious lie?
555
00:50:00,211 --> 00:50:03,472
"An orphan"? That was so tacky.
556
00:50:03,797 --> 00:50:05,724
Darn it.
557
00:50:28,447 --> 00:50:30,115
-Tell me.
-What?
558
00:50:30,199 --> 00:50:31,875
I know you have a favor.
559
00:50:33,702 --> 00:50:37,256
Why would you turn an innocent girl
into a despicable wench?
560
00:50:37,748 --> 00:50:39,416
Do I need a specific reason
561
00:50:39,500 --> 00:50:43,011
to have a drink with you?
562
00:50:43,254 --> 00:50:48,842
I'm craving a drink tonight
563
00:50:48,926 --> 00:50:54,231
It feels like we're together
564
00:50:54,848 --> 00:51:00,195
I look back at our happy days
565
00:51:00,562 --> 00:51:06,702
All that I can do now is sigh
566
00:51:06,986 --> 00:51:09,580
Once
567
00:51:10,823 --> 00:51:14,042
a month passes by,
568
00:51:15,786 --> 00:51:17,921
what will happen then?
569
00:51:18,205 --> 00:51:19,290
What do you mean?
570
00:51:19,373 --> 00:51:23,051
Will I still be able to remain
as an employee there?
571
00:51:23,335 --> 00:51:25,929
What I'm trying to say is,
572
00:51:26,839 --> 00:51:30,100
I'd like to work there for about a year.
573
00:51:33,554 --> 00:51:35,188
We're dealing
574
00:51:35,639 --> 00:51:37,141
with a conglomerate here.
575
00:51:37,224 --> 00:51:38,817
I'm aware of that.
576
00:51:39,143 --> 00:51:39,977
But--
577
00:51:40,060 --> 00:51:44,114
You can't con repeatedly
as an employee there. You should never.
578
00:51:44,356 --> 00:51:47,159
-That's not what I meant.
-Then you should quit soon.
579
00:52:01,790 --> 00:52:03,091
Can you
580
00:52:04,043 --> 00:52:06,261
just help me out?
581
00:52:09,381 --> 00:52:10,515
Please?
582
00:52:14,928 --> 00:52:16,355
Well…
583
00:52:17,222 --> 00:52:18,982
No, I can't.
584
00:52:21,226 --> 00:52:22,770
I really can't.
585
00:52:22,853 --> 00:52:24,438
You can't do that there.
586
00:52:24,521 --> 00:52:25,822
Absolutely not.
587
00:52:27,733 --> 00:52:29,109
You have one year.
588
00:52:29,193 --> 00:52:31,912
You'll get paid through your salary.
589
00:52:35,115 --> 00:52:38,214
CALL HISTORY
590
00:52:43,290 --> 00:52:45,217
This is really good.
591
00:53:01,558 --> 00:53:02,844
NEW COMMENT
592
00:53:19,535 --> 00:53:22,037
-Oh, my.
-I bet you're happy.
593
00:53:22,121 --> 00:53:24,957
-He's so cool.
-Lucky you.
594
00:53:25,040 --> 00:53:26,792
-Wow.
-How amazing.
595
00:53:26,875 --> 00:53:31,555
-Accept him!
-Accept him!
596
00:53:36,427 --> 00:53:37,553
Wait.
597
00:53:37,636 --> 00:53:42,816
It took me some time
because I bought this in the Netherlands.
598
00:53:43,892 --> 00:53:44,977
I'm sorry.
599
00:53:45,060 --> 00:53:46,653
I really am.
600
00:53:46,854 --> 00:53:47,896
Who are you?
601
00:53:47,980 --> 00:53:49,740
I…
602
00:53:51,483 --> 00:53:53,034
Joo-eun.
603
00:53:53,444 --> 00:53:55,954
I'm starving, so hurry up.
604
00:54:06,828 --> 00:54:08,967
6 MONTHS LATER
605
00:54:10,248 --> 00:54:11,249
All right, then.
606
00:54:11,332 --> 00:54:12,550
Wait.
607
00:54:13,543 --> 00:54:15,003
Are you going to grill it?
608
00:54:15,086 --> 00:54:16,588
Do you want to do it yourself?
609
00:54:16,671 --> 00:54:20,224
That's not what I meant.
I'm talking about the other woman.
610
00:54:27,140 --> 00:54:28,357
My gosh.
611
00:54:30,226 --> 00:54:31,819
Goodness.
612
00:54:54,375 --> 00:54:56,169
This is pork neck.
613
00:54:56,252 --> 00:54:59,305
Check out this marbling.
It's as good as prime beef.
614
00:54:59,547 --> 00:55:01,808
"Marbling" is just another word for "fat."
615
00:55:03,009 --> 00:55:05,553
You're more knowledgeable than I thought.
616
00:55:05,637 --> 00:55:08,848
Anyway,
do you have any plans this weekend,
617
00:55:08,932 --> 00:55:10,767
Ms. Knowledgeable?
618
00:55:10,850 --> 00:55:12,610
Why do you ask?
619
00:55:15,313 --> 00:55:17,156
You startled me.
620
00:55:19,317 --> 00:55:21,152
You should come to church.
621
00:55:21,236 --> 00:55:23,287
I'm spreading the Word of God here.
622
00:55:23,696 --> 00:55:27,500
Did you think I'd fall for that?
You little…
623
00:55:27,825 --> 00:55:30,002
-Welcome.
-Welcome.
624
00:55:38,753 --> 00:55:39,971
Get out.
625
00:55:40,255 --> 00:55:41,339
Are you firing me?
626
00:55:41,422 --> 00:55:43,891
Serve the dishes and grill the meat.
627
00:55:46,094 --> 00:55:48,688
I told you I'm not comfortable with that.
628
00:55:50,139 --> 00:55:51,691
I'll raise your pay.
629
00:55:52,684 --> 00:55:54,110
By how much?
630
00:55:56,980 --> 00:55:58,481
-Nice.
-This is the golden ratio.
631
00:55:58,565 --> 00:56:00,608
-It's perfect.
-You're right.
632
00:56:00,692 --> 00:56:01,868
Thank you.
633
00:56:13,913 --> 00:56:15,248
Excuse me.
634
00:56:15,331 --> 00:56:16,916
-Have a drink.
-Sure.
635
00:56:17,006 --> 00:56:18,853
JEONG-HWAN
636
00:56:24,757 --> 00:56:26,684
This is good. It tastes so sweet.
637
00:56:27,010 --> 00:56:28,895
I'm still at work.
638
00:56:29,637 --> 00:56:33,190
My boss hasn't left yet, so…
639
00:56:34,100 --> 00:56:36,110
You're in front of the company?
640
00:56:42,734 --> 00:56:44,619
I'm sorry!
641
00:57:00,251 --> 00:57:03,012
Sir, you're going to crash the car.
642
00:57:03,588 --> 00:57:08,059
If that happens, I will murder you.
643
00:57:08,426 --> 00:57:10,136
If you don't want that to happen,
644
00:57:10,219 --> 00:57:12,889
remind yourself of the time
you first got your license
645
00:57:12,972 --> 00:57:14,565
and drive properly, okay?
646
00:57:14,807 --> 00:57:16,984
Look straight ahead, and let's go.
647
00:57:26,110 --> 00:57:28,204
-Sir.
-Yes?
648
00:57:28,947 --> 00:57:31,157
What if you could make money
while you relieve your stress?
649
00:57:31,240 --> 00:57:32,541
Make money?
650
00:57:42,585 --> 00:57:46,798
You bastard. Is this your house?
Why are you parked here?
651
00:57:46,881 --> 00:57:48,967
You're interfering with the traffic.
652
00:57:49,050 --> 00:57:51,427
Move aside, you bastard!
653
00:57:51,511 --> 00:57:55,356
What a selfish, little bastard.
654
00:57:57,433 --> 00:57:58,851
Did you wait for a long time?
655
00:57:58,935 --> 00:58:00,770
I'm sorry.
656
00:58:00,853 --> 00:58:02,780
My boss just left the office.
657
00:58:03,106 --> 00:58:06,284
No, it's okay. I'm fine.
658
00:58:07,193 --> 00:58:11,122
It must've been tough for you, though.
I think they're making you work too much.
659
00:58:15,159 --> 00:58:16,585
Put on your seatbelt.
660
00:58:26,838 --> 00:58:28,131
Where are we going?
661
00:58:28,214 --> 00:58:29,849
You'll see.
662
00:58:31,009 --> 00:58:32,810
You're making me excited.
663
00:58:35,638 --> 00:58:37,773
Don't you smell something?
664
00:58:38,433 --> 00:58:39,475
Like what?
665
00:58:39,559 --> 00:58:43,312
It smells like burnt food.
Maybe it's meat.
666
00:58:43,396 --> 00:58:44,731
I suddenly caught a whiff.
667
00:58:44,814 --> 00:58:46,574
Is it the car?
668
00:58:50,737 --> 00:58:52,330
I'm sorry.
669
00:58:53,281 --> 00:58:58,244
My boss really loves meat,
670
00:58:58,327 --> 00:59:00,713
so we had pork ribs for lunch.
671
00:59:01,664 --> 00:59:03,207
Pork ribs.
672
00:59:03,291 --> 00:59:05,043
That's what it was.
673
00:59:05,126 --> 00:59:07,094
I see.
674
00:59:07,462 --> 00:59:10,139
I can't believe he wanted a barbecue
for lunch.
675
00:59:12,925 --> 00:59:15,478
I bet you didn't even get to eat properly.
676
00:59:15,720 --> 00:59:17,730
Let's have something delicious.
677
00:59:27,690 --> 00:59:28,858
Shall we go inside?
678
00:59:28,941 --> 00:59:30,201
Sure.
679
00:59:34,822 --> 00:59:36,457
Hello.
680
00:59:37,867 --> 00:59:40,669
These are my parents.
681
00:59:41,162 --> 00:59:43,589
You're very beautiful.
682
00:59:43,873 --> 00:59:45,917
Jeong-hwan told us so much about you.
683
00:59:46,000 --> 00:59:47,134
Have a seat.
684
00:59:48,920 --> 00:59:51,138
Have a seat, Joo-eun.
685
00:59:52,090 --> 00:59:53,599
I'm sorry.
686
00:59:53,925 --> 00:59:55,768
I need to go to the restroom.
687
01:00:04,435 --> 01:00:07,405
Can't we just date?
688
01:00:09,273 --> 01:00:13,202
Why do you keep making me
shoot a documentary?
689
01:00:49,730 --> 01:00:53,284
It's nice to meet you, Father and Mother.
690
01:00:54,026 --> 01:00:55,653
My name is Cha Joo-eun.
691
01:00:55,736 --> 01:00:57,496
Hello. Have a seat, please.
692
01:01:05,288 --> 01:01:08,132
You see, I'm an orphan.
693
01:01:08,499 --> 01:01:11,294
I'm sorry, Father and Mother.
694
01:01:11,377 --> 01:01:17,433
Don't be. Jeong-hwan already told us
about that.
695
01:01:17,675 --> 01:01:19,059
Please think of her
696
01:01:19,719 --> 01:01:21,679
as your daughter.
697
01:01:21,762 --> 01:01:24,599
Then instead of calling us
Father and Mother,
698
01:01:24,682 --> 01:01:27,193
call us Mom and Dad.
699
01:01:27,935 --> 01:01:29,896
That means I have a daughter now.
700
01:01:29,979 --> 01:01:31,947
You're right.
701
01:01:34,317 --> 01:01:35,151
Eat up.
702
01:01:35,234 --> 01:01:37,495
Enjoy. Here.
703
01:01:38,154 --> 01:01:39,071
Here.
704
01:01:39,155 --> 01:01:41,332
-Thank you.
-Enjoy the food.
705
01:01:43,034 --> 01:01:44,418
Thank you.
706
01:01:44,785 --> 01:01:45,786
For what?
707
01:01:45,870 --> 01:01:49,590
For meeting with my parents.
You must have been flustered.
708
01:01:49,916 --> 01:01:54,345
And thank you for being honest
and telling me that you're an orphan.
709
01:01:55,671 --> 01:01:57,381
How could I lie about that?
710
01:01:57,465 --> 01:02:00,392
Why not?
You can even hire people these days
711
01:02:00,760 --> 01:02:03,387
to act as your friends, family members,
and your parents.
712
01:02:03,471 --> 01:02:06,148
People use services like that
to con people.
713
01:02:06,724 --> 01:02:08,275
Really?
714
01:02:09,143 --> 01:02:11,278
How could they lie about such a thing?
715
01:02:11,520 --> 01:02:12,655
Right?
716
01:02:15,191 --> 01:02:16,992
Why don't we drink some more?
717
01:02:17,568 --> 01:02:19,111
-What?
-It seemed like
718
01:02:19,195 --> 01:02:22,122
you couldn't drink comfortably back there.
719
01:02:22,531 --> 01:02:24,833
What should we have?
720
01:02:26,410 --> 01:02:28,170
Pizza and makgeolli?
721
01:02:29,247 --> 01:02:31,749
Don't you think
that's a strange combination?
722
01:02:31,832 --> 01:02:35,553
You obviously haven't tried it.
It's actually not that bad.
723
01:02:41,592 --> 01:02:42,768
How is it?
724
01:02:45,304 --> 01:02:47,189
It's much tastier than I thought.
725
01:02:51,519 --> 01:02:54,772
I'm learning magic tricks
as a hobby these days.
726
01:02:54,855 --> 01:02:56,023
Would you like to see?
727
01:02:56,107 --> 01:02:58,450
Really? Sure.
728
01:02:59,485 --> 01:03:01,453
Can you give me your hand?
729
01:03:04,907 --> 01:03:06,834
No, the other hand.
730
01:03:11,038 --> 01:03:12,081
Why?
731
01:03:12,164 --> 01:03:13,874
Just give me your hand.
732
01:03:13,958 --> 01:03:17,636
Jeong-hwan, you're about to do
733
01:03:19,297 --> 01:03:23,767
what I think you're going to do, right?
734
01:03:31,058 --> 01:03:32,443
Jeong-hwan.
735
01:03:33,686 --> 01:03:35,529
I'll be frank.
736
01:03:36,314 --> 01:03:38,490
I'm not ready yet.
737
01:03:38,816 --> 01:03:40,401
-And--
-You're right.
738
01:03:40,484 --> 01:03:43,746
I was going to propose.
739
01:03:44,530 --> 01:03:46,498
But couldn't you just
740
01:03:47,366 --> 01:03:50,544
have humored me and played along?
741
01:03:51,537 --> 01:03:54,131
Who refuses a proposal
742
01:03:55,249 --> 01:03:57,593
even before receiving it?
743
01:03:58,210 --> 01:03:59,170
That's not it.
744
01:03:59,253 --> 01:04:01,297
No, it's okay.
745
01:04:01,380 --> 01:04:02,806
I'm fine.
746
01:04:05,718 --> 01:04:09,897
Let me go outside
and get some fresh air for a bit.
747
01:04:10,181 --> 01:04:11,398
I'm sorry.
748
01:05:12,827 --> 01:05:14,294
This is…
749
01:05:16,205 --> 01:05:18,340
my favorite dish here.
750
01:05:19,125 --> 01:05:21,552
Isn't it tasty? I told you.
751
01:05:39,520 --> 01:05:40,821
Aren't you going
752
01:05:42,273 --> 01:05:44,283
to show me your magic trick?
753
01:05:51,699 --> 01:05:54,209
All right.
754
01:06:06,547 --> 01:06:08,599
Give me your hand.
755
01:06:13,929 --> 01:06:18,108
Look. There's nothing in my hand, right?
756
01:06:22,855 --> 01:06:26,942
I'm going to put my hand over yours.
757
01:06:27,026 --> 01:06:29,077
There's nothing in between, right?
758
01:06:31,947 --> 01:06:33,290
Okay.
759
01:06:33,866 --> 01:06:36,368
Now, I'm going
760
01:06:36,452 --> 01:06:38,120
to flip it twice.
761
01:06:38,204 --> 01:06:39,705
Look carefully.
762
01:06:39,788 --> 01:06:42,007
It happened in the blink of an eye, right?
763
01:06:43,375 --> 01:06:44,676
Ta-da.
764
01:06:49,715 --> 01:06:51,350
Just a second.
765
01:06:55,971 --> 01:06:57,272
Ta-da.
766
01:07:02,144 --> 01:07:03,278
Joo-eun.
767
01:07:05,397 --> 01:07:07,574
Will you marry me?
768
01:07:33,092 --> 01:07:34,685
Remember this one thing.
769
01:07:35,803 --> 01:07:37,596
Don't tell him first.
770
01:07:37,680 --> 01:07:39,022
Got it?
771
01:07:39,807 --> 01:07:41,316
Make sure you don't,
772
01:07:42,768 --> 01:07:44,528
and everything will be okay.
773
01:07:46,730 --> 01:07:48,407
Do you think so?
774
01:07:48,649 --> 01:07:49,908
Of course.
775
01:07:50,568 --> 01:07:52,286
There's nothing wrong with us.
776
01:07:53,696 --> 01:07:55,414
We're all the same.
777
01:08:28,230 --> 01:08:29,273
Dad.
778
01:08:29,356 --> 01:08:30,782
Yes?
779
01:08:31,275 --> 01:08:33,577
I'm getting married.
780
01:08:36,405 --> 01:08:38,582
Is there anything you want to say?
781
01:08:40,909 --> 01:08:42,210
Is it a documentary?
782
01:08:46,707 --> 01:08:48,133
Is it real?
783
01:08:48,626 --> 01:08:50,052
I'll live
784
01:08:51,879 --> 01:08:53,263
happily.
785
01:09:13,817 --> 01:09:15,243
Thank you.
786
01:09:19,990 --> 01:09:21,500
What's his job?
787
01:09:31,001 --> 01:09:33,095
Answer me.
788
01:09:34,880 --> 01:09:36,465
He's just an office worker
789
01:09:36,548 --> 01:09:38,684
at GK technology, a conglomerate.
790
01:09:39,385 --> 01:09:40,560
So?
791
01:09:40,803 --> 01:09:45,023
You don't need to attend our wedding.
I already told him that I'm an orphan.
792
01:09:47,851 --> 01:09:49,277
So?
793
01:09:52,022 --> 01:09:54,149
As for the wedding gifts,
794
01:09:54,233 --> 01:09:58,286
I've managed to buy them
with my own money.
795
01:09:58,654 --> 01:10:00,406
But the problem is the house deposit.
796
01:10:00,489 --> 01:10:01,573
How much?
797
01:10:01,657 --> 01:10:03,834
Around 50 million won.
798
01:10:04,743 --> 01:10:06,753
And how exactly will you pay me back?
799
01:10:07,079 --> 01:10:08,463
What?
800
01:10:09,998 --> 01:10:11,299
Don't tell me
801
01:10:11,792 --> 01:10:14,094
you expected me
to just give you that money.
802
01:10:16,046 --> 01:10:19,383
If you need me to write a contract
or a promissory note, I'll do that.
803
01:10:19,466 --> 01:10:21,802
So how will you pay me back?
804
01:10:21,885 --> 01:10:23,846
I will. Don't worry.
805
01:10:23,929 --> 01:10:26,606
I'll pay you back. I can.
806
01:10:28,350 --> 01:10:31,311
You're obviously filming
another documentary.
807
01:10:31,395 --> 01:10:33,030
A documentary about marriage.
808
01:10:35,816 --> 01:10:38,444
But is a man
who can't even afford an apartment
809
01:10:38,527 --> 01:10:40,245
worth it?
810
01:10:40,821 --> 01:10:42,906
You won't be getting your money's worth.
811
01:10:42,990 --> 01:10:46,243
Know your place and fish a wealthier guy.
812
01:10:46,326 --> 01:10:48,036
That's not it.
813
01:10:48,120 --> 01:10:50,456
Of course, he can afford an apartment.
814
01:10:50,539 --> 01:10:53,467
He works for a conglomerate,
and his family's wealthy.
815
01:10:55,294 --> 01:10:59,473
It's just that I feel sorry.
816
01:11:02,468 --> 01:11:05,062
A documentary with some truth to it.
817
01:11:07,139 --> 01:11:08,565
It's a flop.
818
01:11:09,975 --> 01:11:12,819
End it. It's for the best.
819
01:11:13,520 --> 01:11:15,606
Can't you just help me out?
820
01:11:15,689 --> 01:11:16,940
You're my mom.
821
01:11:17,024 --> 01:11:18,950
You said you're an orphan.
822
01:11:19,401 --> 01:11:21,195
My gosh.
823
01:11:21,278 --> 01:11:22,788
I don't want to hear it.
824
01:11:24,114 --> 01:11:28,085
After all the documentaries
we've filmed, do you still not get it?
825
01:11:28,660 --> 01:11:30,788
Look at your dad.
826
01:11:30,871 --> 01:11:34,382
He's in jail because he confused
a documentary for reality.
827
01:11:38,086 --> 01:11:40,297
I'll forgive you for disappearing
828
01:11:40,380 --> 01:11:43,517
when that bitch caught me
and never visiting me once in prison.
829
01:11:43,717 --> 01:11:45,219
So help me.
830
01:11:45,302 --> 01:11:46,812
Don't forgive me.
831
01:11:55,270 --> 01:11:56,688
The interest rate will be high.
832
01:11:56,772 --> 01:11:58,365
Got it?
833
01:13:13,932 --> 01:13:15,275
What is it?
834
01:13:15,559 --> 01:13:17,027
Let me have a drink.
835
01:13:47,257 --> 01:13:49,351
Have some food too.
836
01:13:54,097 --> 01:13:55,557
I heard you're getting married.
837
01:13:55,641 --> 01:13:56,942
Yes.
838
01:13:59,144 --> 01:14:00,278
With who?
839
01:14:04,024 --> 01:14:05,400
Should I find out on my own?
840
01:14:05,484 --> 01:14:07,035
Uncle.
841
01:14:08,487 --> 01:14:10,247
Do you have feelings for me?
842
01:14:12,366 --> 01:14:15,377
Damn it. I don't know anymore.
843
01:14:26,046 --> 01:14:27,722
Filming a marriage documentary
844
01:14:32,094 --> 01:14:34,020
won't be easy.
845
01:15:25,731 --> 01:15:28,950
I'm going to become happy
846
01:15:30,027 --> 01:15:31,445
no matter what.
847
01:15:31,528 --> 01:15:33,163
-You look happy.
-Hello.
848
01:15:35,073 --> 01:15:36,450
Don't make any mistakes.
849
01:15:36,533 --> 01:15:41,588
I can't believe I'm Ms. Cha's guardian.
Don't I look like her older brother?
850
01:15:47,002 --> 01:15:48,211
-Hello.
-Hello.
851
01:15:48,295 --> 01:15:49,838
-Congratulations.
-Congratulations.
852
01:15:49,921 --> 01:15:51,348
Thank you.
853
01:16:09,399 --> 01:16:10,901
Let me take a photo of the bride.
854
01:16:10,984 --> 01:16:13,870
Please smile for the camera.
One, two, three.
855
01:16:14,654 --> 01:16:17,374
Smile. One, two, three.
856
01:16:17,783 --> 01:16:19,501
I'll take one more.
857
01:16:19,785 --> 01:16:22,504
Relax. One, two, three.
858
01:16:23,663 --> 01:16:24,923
Joo-eun.
859
01:16:25,665 --> 01:16:26,966
Hey.
860
01:16:27,876 --> 01:16:29,344
Min-jeong.
861
01:16:32,631 --> 01:16:33,932
Congratulations.
862
01:16:34,132 --> 01:16:35,634
Thanks.
863
01:16:35,717 --> 01:16:37,727
I'm truly happy for you.
864
01:16:38,011 --> 01:16:39,854
One, two, three.
865
01:16:40,222 --> 01:16:41,890
I don't catch bouquets, ma'am.
866
01:16:41,973 --> 01:16:44,776
That's not how you talk to your friends,
is it?
867
01:16:45,477 --> 01:16:47,604
-I don't do bouquets.
-That's fine by me.
868
01:16:47,687 --> 01:16:49,447
Who wants to catch it?
869
01:16:50,774 --> 01:16:55,112
Whoever catches it
usually gets an extra 50,000 won.
870
01:16:55,195 --> 01:16:57,580
Then I'll catch it. Free of charge.
871
01:17:15,048 --> 01:17:16,341
I'm nervous.
872
01:17:16,424 --> 01:17:18,560
Right? Me too.
873
01:17:20,720 --> 01:17:22,355
It's good.
874
01:17:35,819 --> 01:17:37,662
It's been over an hour.
875
01:17:38,071 --> 01:17:39,873
Something's wrong for sure.
876
01:17:42,159 --> 01:17:43,501
Hold on.
877
01:17:50,458 --> 01:17:53,887
Excuse me, but have you gotten in touch
with Jeong-hwan?
878
01:17:58,550 --> 01:17:59,893
It's a flop.
879
01:18:00,385 --> 01:18:01,936
-What?
-Sorry?
880
01:18:02,429 --> 01:18:04,522
Gosh, it's another flop.
881
01:18:05,140 --> 01:18:07,058
Where are you going? The groom's not here.
882
01:18:07,142 --> 01:18:09,235
Didn't you hear him? It's a flop.
883
01:18:10,604 --> 01:18:11,988
What?
884
01:18:13,148 --> 01:18:14,407
Gosh.
885
01:18:17,819 --> 01:18:19,871
Why isn't he picking up?
886
01:18:21,990 --> 01:18:24,459
What's going on, Jeong-hwan?
887
01:18:25,994 --> 01:18:27,378
Is he here?
888
01:18:32,709 --> 01:18:35,845
Joo-eun, they're all hired actors.
889
01:18:36,296 --> 01:18:37,555
What?
890
01:18:38,340 --> 01:18:40,642
They're all fake like us.
891
01:18:41,551 --> 01:18:43,603
What do you mean?
892
01:18:44,262 --> 01:18:47,315
Darn it. They even ate before leaving.
893
01:18:47,682 --> 01:18:49,734
This is driving me crazy.
894
01:18:50,435 --> 01:18:52,529
What are you talking about?
895
01:18:52,854 --> 01:18:54,280
They're all fake.
896
01:18:55,899 --> 01:18:58,243
This was a marriage scam.
897
01:19:23,268 --> 01:19:26,084
PRIVATE LIVES
898
01:19:26,096 --> 01:19:29,148
-Are you seeing someone?
-It's delicious.
899
01:19:30,100 --> 01:19:30,934
I am.
900
01:19:31,017 --> 01:19:33,770
Keep your cool. Don't get all emotional.
901
01:19:33,853 --> 01:19:37,490
The last documentary I filmed,
what was it?
902
01:19:37,816 --> 01:19:41,160
There's a request for a contract killing.
Do you want the job?
903
01:19:42,279 --> 01:19:43,238
I'm Cha Joo-eun.
904
01:19:43,321 --> 01:19:44,447
Hey, you came.
905
01:19:44,531 --> 01:19:46,700
This plan looks overcomplicated.
906
01:19:46,783 --> 01:19:50,328
We've combed through everywhere.
He's as good as an intelligent agent.
907
01:19:50,412 --> 01:19:52,163
Who directed it?
908
01:19:52,247 --> 01:19:53,957
-Lee Jeong-hwan.
-What?
909
01:19:54,040 --> 01:19:55,925
The team manager from GK.
910
01:19:56,251 --> 01:19:59,421
Everyone says you're the best of the best,
"Spy Lee."
911
01:19:59,504 --> 01:20:02,340
You were so brave, Cha Joo-eun.
912
01:20:02,424 --> 01:20:05,435
I trust that you'll find it
as soon as possible.
913
01:20:06,720 --> 01:20:08,428
You're insane, Cha Joo-eun.
914
01:20:08,512 --> 01:20:11,796
PRIVATE LIVES
915
01:20:12,107 --> 01:20:14,164
Subtitle translation by: Won-hyang Son
58198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.