All language subtitles for Private.Lives.E01.x265.720p.NF.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,049 --> 00:00:52,635 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS 2 00:00:52,719 --> 00:00:54,971 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:57,682 --> 00:01:00,060 People. 4 00:01:00,685 --> 00:01:04,522 People live their own private lives. 5 00:01:04,606 --> 00:01:05,774 And 6 00:01:06,524 --> 00:01:09,319 in the Constitution, there's something called Privacy Law. 7 00:01:09,402 --> 00:01:12,989 So everyone has the right to privacy by law. 8 00:01:13,990 --> 00:01:16,743 However, is it really protected? 9 00:01:18,411 --> 00:01:20,914 We live in a world where we feel like losers 10 00:01:20,997 --> 00:01:23,166 if we don't share our private lives. 11 00:01:24,417 --> 00:01:26,544 So we share our private lives with one another. 12 00:01:27,295 --> 00:01:28,922 And sometimes, we steal them. 13 00:01:30,006 --> 00:01:31,883 Or at times, for our personal interest, 14 00:01:31,966 --> 00:01:36,054 we collect, analyze, and use other people's private lives. 15 00:01:37,889 --> 00:01:41,935 Right now, Korea is facing the era of shared privacy 16 00:01:42,018 --> 00:01:43,895 while we are engaged in a war of privacy. 17 00:01:46,773 --> 00:01:47,690 And I 18 00:01:48,650 --> 00:01:51,778 fabricate my private life, 19 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 so I can be happy like I am now. 20 00:02:11,506 --> 00:02:14,509 EPISODE 1 21 00:02:18,888 --> 00:02:20,390 How do you like this restaurant? 22 00:02:21,266 --> 00:02:22,267 SPRING, 2010 23 00:02:22,350 --> 00:02:23,351 It's nice. 24 00:02:24,060 --> 00:02:26,146 Doesn't this remind you of our trip to Europe? 25 00:02:27,397 --> 00:02:30,942 The steak we had there was really delicious. 26 00:02:31,025 --> 00:02:33,611 -Do you want some wine? -Sounds great. 27 00:02:34,654 --> 00:02:35,738 Excuse me. 28 00:02:37,699 --> 00:02:40,410 We'd like to order some wine. Can you make a recommendation? 29 00:02:40,493 --> 00:02:41,536 I'll bring the menu. 30 00:02:42,579 --> 00:02:44,455 Soju is the way to go with meat. 31 00:02:44,539 --> 00:02:46,958 You're still young. Give a couple more years. 32 00:02:48,585 --> 00:02:51,296 I only drank soju when I was your age, too. 33 00:02:51,379 --> 00:02:53,172 You're treating me like a kid again. 34 00:03:00,763 --> 00:03:02,098 He finished the whole bottle. 35 00:03:02,682 --> 00:03:05,810 -He'll call a chauffeur. -There are a lot of motels around here. 36 00:03:07,312 --> 00:03:08,563 That'd be a waste of money. 37 00:03:08,646 --> 00:03:09,898 And how do you know that? 38 00:03:09,981 --> 00:03:11,149 Forget it. 39 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 We'll have to take a rain check on the wine. 40 00:03:14,652 --> 00:03:15,904 How sad. 41 00:03:16,946 --> 00:03:18,239 I'll keep eating here. 42 00:03:24,704 --> 00:03:26,122 Go do your job. 43 00:03:31,586 --> 00:03:34,464 Joo-eun! Oh, no. Joo-eun! 44 00:03:34,547 --> 00:03:36,215 Joo-eun, what happened? 45 00:03:36,299 --> 00:03:38,051 -Joo-eun. -Joo-eun. 46 00:03:38,134 --> 00:03:39,135 -No way. -My daughter. 47 00:03:39,218 --> 00:03:40,970 -Is she dead? -Joo-eun. 48 00:03:41,596 --> 00:03:42,889 Joo-eun. 49 00:03:46,226 --> 00:03:48,102 Were you even looking? 50 00:03:48,186 --> 00:03:49,854 Let go of me. And we'll talk. 51 00:03:51,731 --> 00:03:53,483 -Joo-eun, wake up. -Hold on. Did you drink? 52 00:03:54,150 --> 00:03:55,985 Gosh. Damn it. 53 00:03:57,195 --> 00:03:58,363 Joo-eun. 54 00:04:00,198 --> 00:04:01,491 What are you going to do? 55 00:04:04,869 --> 00:04:07,747 Gosh. I can't believe you pushed me. 56 00:04:07,830 --> 00:04:09,707 You're a part of the family. 57 00:04:09,791 --> 00:04:11,501 We spent a lot of money to raise you. 58 00:04:11,584 --> 00:04:14,045 Until when will you get a free ride from us? 59 00:04:14,128 --> 00:04:17,632 I could have jumped in myself. You didn't have to push me. 60 00:04:17,715 --> 00:04:18,841 That's attempted murder. 61 00:04:19,842 --> 00:04:23,513 You're acting as if you were hit by a truck on a highway. 62 00:04:23,596 --> 00:04:25,807 Besides, you didn't spend any money to raise me. 63 00:04:26,432 --> 00:04:28,726 I don't go to prep schools or even have tutors. 64 00:04:28,810 --> 00:04:31,938 How could you say that to your daughter who studies all on her own? 65 00:04:32,021 --> 00:04:34,232 You mean you gave up studying on your own. 66 00:04:34,315 --> 00:04:36,192 You just lounge around at home. 67 00:04:36,276 --> 00:04:38,945 What about the money for your clothes and allowance? 68 00:04:39,028 --> 00:04:40,613 Where did that money come from? 69 00:04:40,697 --> 00:04:42,198 Aren't I entitled to that? 70 00:04:42,282 --> 00:04:45,535 It's a price you must pay for bringing me into your happy marriage. 71 00:04:45,618 --> 00:04:48,579 And I was conceived when you two were drinking and having fun. 72 00:04:48,663 --> 00:04:50,331 You only married him because of me. 73 00:04:50,415 --> 00:04:54,127 You should at least fulfill your duties as a mother until I come of age. 74 00:04:54,210 --> 00:04:56,754 How can you be so irresponsible and call yourself a mother? 75 00:04:57,338 --> 00:04:59,424 You got your ID card. You're an adult now. 76 00:04:59,507 --> 00:05:02,468 That doesn't make me an adult. I'm still not old enough to drink. 77 00:05:02,552 --> 00:05:05,054 -But you do. -Legally speaking. 78 00:05:05,138 --> 00:05:06,180 You ignore the law, 79 00:05:06,264 --> 00:05:08,808 get into bars with a fake college ID for drinks. 80 00:05:08,891 --> 00:05:12,770 That proves that you're a full-grown adult, okay? 81 00:05:12,854 --> 00:05:15,606 -Come on. -Just eat. 82 00:05:27,785 --> 00:05:30,455 I have a very casual relationship with my daughter. 83 00:05:30,538 --> 00:05:33,791 We're like good friends. 84 00:05:36,627 --> 00:05:37,962 Just like in Northern Europe. 85 00:05:42,633 --> 00:05:43,968 Dad. 86 00:05:44,052 --> 00:05:46,888 Your daughter is injured. Very severely injured. 87 00:05:47,472 --> 00:05:49,057 I'm sorry, my daughter. 88 00:05:49,140 --> 00:05:50,892 I'm just in a good mood. 89 00:05:55,772 --> 00:05:57,231 How much did you get? 90 00:05:57,315 --> 00:05:58,483 -Joo-eun. -Yes? 91 00:05:59,358 --> 00:06:01,819 It's a trade secret. 92 00:06:01,903 --> 00:06:02,945 Come on! 93 00:06:03,529 --> 00:06:06,657 Whatever. I don't want anything else. I want to buy a smartphone. 94 00:06:06,741 --> 00:06:07,825 What? 95 00:06:07,909 --> 00:06:10,828 You mean the phone that costs like a million won? 96 00:06:11,746 --> 00:06:13,039 No way. 97 00:06:13,873 --> 00:06:16,667 Isn't that too much for a student to carry such a phone? 98 00:06:16,751 --> 00:06:18,044 You said I'm an adult now. 99 00:06:18,127 --> 00:06:20,755 Exactly. You should buy it with the money you earned. 100 00:06:21,422 --> 00:06:22,256 You con artists! 101 00:06:22,340 --> 00:06:25,343 I had the lead role. Don't turn me into an extra now. 102 00:06:25,426 --> 00:06:27,053 Are you conning your daughter, too? 103 00:06:27,136 --> 00:06:28,387 What are you talking about? 104 00:06:28,471 --> 00:06:30,556 Dad is the lead and I'm the supporting role. 105 00:06:30,640 --> 00:06:33,017 You're not an extra. You're the stuntwoman. 106 00:06:33,976 --> 00:06:37,063 Besides, we're not scamming people. We're filming a documentary. 107 00:06:37,146 --> 00:06:39,148 A documentary to redistribute the wealth. 108 00:06:39,232 --> 00:06:41,275 We're filming a documentary, okay? 109 00:06:41,359 --> 00:06:43,444 -Stop the car! -Don't. 110 00:06:43,528 --> 00:06:45,655 Come on! Stop the car now! 111 00:06:50,785 --> 00:06:52,078 Joo-eun. 112 00:06:52,161 --> 00:06:55,206 Let go of me. I'm reporting you two. No, I'll turn myself in. 113 00:06:55,289 --> 00:06:57,083 Fine. I'll buy you a smartphone. 114 00:06:57,667 --> 00:06:58,751 Too late now. 115 00:06:59,544 --> 00:07:02,547 Okay. I'll throw in a new jacket. 116 00:07:07,343 --> 00:07:08,886 Consider yourself lucky. 117 00:07:10,221 --> 00:07:11,681 I'm too nice for my own good. 118 00:07:18,604 --> 00:07:19,730 I'm so proud of you. 119 00:07:20,231 --> 00:07:22,400 -Let's go. -Let's go. 120 00:07:25,611 --> 00:07:27,822 -Ta-da. Isn't this cool? -What is it? 121 00:07:27,905 --> 00:07:30,158 -What's that? -Doesn't this look so pretty? 122 00:07:30,241 --> 00:07:31,242 That's so cool. 123 00:07:31,325 --> 00:07:35,371 Look at this. I can browse the internet if I touch the screen. 124 00:07:35,455 --> 00:07:39,542 On top of that, this phone takes awesome photos. It's amazing. 125 00:07:40,126 --> 00:07:41,043 Look over here. 126 00:07:41,711 --> 00:07:43,421 One, two, three. 127 00:07:44,922 --> 00:07:45,882 Look. 128 00:07:48,009 --> 00:07:50,595 Let's take another one. There's a beggar in the photo. 129 00:07:57,685 --> 00:08:02,857 Because Jesus will lead me 130 00:08:06,068 --> 00:08:08,821 Thank the Lord 131 00:08:08,905 --> 00:08:13,576 For Jesus is with me 132 00:08:13,659 --> 00:08:18,206 Through the hardships of life I'm always happy-- 133 00:08:18,748 --> 00:08:23,794 Because Jesus will lead me 134 00:08:23,878 --> 00:08:28,799 Thank the Lord Jesus Christ 135 00:08:31,677 --> 00:08:32,512 What… 136 00:08:36,933 --> 00:08:42,522 Thank the Lord Jesus Christ 137 00:08:43,648 --> 00:08:48,986 For Jesus is with me 138 00:09:21,018 --> 00:09:22,103 Joo-eun. 139 00:09:22,603 --> 00:09:24,021 What's your real job? 140 00:09:27,316 --> 00:09:28,192 Are you a beggar? 141 00:09:29,151 --> 00:09:30,319 Of course not. 142 00:09:30,403 --> 00:09:31,445 Then, what is it? 143 00:09:33,322 --> 00:09:36,659 This is just temporary. It's like a part-time job. 144 00:09:36,742 --> 00:09:38,452 Then, what is your day job? 145 00:09:42,915 --> 00:09:45,501 -I perform confidence tricks. -Are you in the circus, too? 146 00:09:45,585 --> 00:09:48,087 No, I con people. 147 00:09:49,255 --> 00:09:52,592 If you don't want to admit it, at least keep it consistent. 148 00:09:53,092 --> 00:09:55,136 Are you a documentary actor or a trickster? 149 00:09:55,219 --> 00:09:56,887 Let's go with a documentary actor. 150 00:09:57,722 --> 00:10:01,434 I want you to stick to your day job. 151 00:10:01,517 --> 00:10:04,478 Just stick to conning people. At least that looks cool. 152 00:10:04,562 --> 00:10:06,480 Don't beg for money on the street. 153 00:10:08,149 --> 00:10:09,400 Right now, I feel… 154 00:10:14,155 --> 00:10:15,531 I feel so crappy right now. 155 00:10:17,575 --> 00:10:19,827 Come home early. Don't drink. 156 00:10:22,622 --> 00:10:23,831 Okay. 157 00:10:24,332 --> 00:10:27,376 This is a part of the documentary, too. Why won't she understand? 158 00:10:28,002 --> 00:10:29,879 Does she think I enjoy doing this? 159 00:10:29,962 --> 00:10:31,297 I'm doing this for her. 160 00:10:32,214 --> 00:10:35,384 I did everything to raise her well. Now she's preaching to me? 161 00:10:35,468 --> 00:10:36,510 Gosh, it startled me. 162 00:10:54,070 --> 00:10:56,489 Do you get good grades? You don't. 163 00:10:56,572 --> 00:10:59,033 -Is going to school my day job? -Is it not? 164 00:10:59,116 --> 00:11:01,410 Dad, I'm still just a student. 165 00:11:01,494 --> 00:11:03,788 Aren't you curious about what I'll do with my life? 166 00:11:03,871 --> 00:11:06,415 Whatever I become, I'll be fantastic at it. Don't worry. 167 00:11:06,499 --> 00:11:08,542 I'll have a successful life. 168 00:11:12,588 --> 00:11:13,964 Please do so. 169 00:11:23,557 --> 00:11:25,434 CHEONGPA WOMEN'S CORRECTIONAL INSTITUTION 170 00:11:26,060 --> 00:11:27,770 9 YEARS LATER 171 00:11:31,899 --> 00:11:34,652 It must have been so tough for you. 172 00:11:38,739 --> 00:11:40,324 The weather 173 00:11:42,201 --> 00:11:43,994 makes me want to read a book. 174 00:12:20,489 --> 00:12:22,700 I was reading a book, 175 00:12:22,783 --> 00:12:24,869 then I was reminded of my trip from a year ago. 176 00:12:25,828 --> 00:12:27,872 I want to go on a trip with someone, too. 177 00:12:34,378 --> 00:12:36,172 -You're so pretty. -The goddess returns. 178 00:12:36,255 --> 00:12:38,382 Are you in Nice? Let me come with you. 179 00:12:38,466 --> 00:12:39,758 I think it's been a year. 180 00:12:39,842 --> 00:12:41,760 It's been a while. I missed you. 181 00:12:51,770 --> 00:12:54,273 OTTU RESTAURANT 182 00:12:59,153 --> 00:13:00,237 Welcome. 183 00:13:06,744 --> 00:13:07,912 What would you like? 184 00:13:11,457 --> 00:13:12,958 Kimchi stew, please. 185 00:13:13,042 --> 00:13:16,045 -Make it spicy and flavorful. -You must order more than a serving. 186 00:13:17,129 --> 00:13:19,715 I'll pay for two servings, but just give me one serving. 187 00:13:30,226 --> 00:13:31,227 What's this? 188 00:13:31,727 --> 00:13:33,103 It's on the house. 189 00:13:33,187 --> 00:13:34,480 Why? 190 00:13:35,523 --> 00:13:37,274 -No? -What do you mean? 191 00:13:37,358 --> 00:13:41,237 People who come here alone are usually from the slammer. 192 00:13:45,699 --> 00:13:48,661 Well, I guess you could think that. 193 00:13:50,037 --> 00:13:51,580 But I wasn't. 194 00:13:52,498 --> 00:13:54,917 -Really? -I work for a large conglomerate. 195 00:13:55,584 --> 00:13:58,212 You have to eat tofu if you want to stay out of there. 196 00:13:58,963 --> 00:14:02,174 "Your crimes will wash away, and you'll have a slate as clean as tofu." 197 00:14:03,759 --> 00:14:07,137 This is what some people think. 198 00:14:07,221 --> 00:14:10,724 But it's actually because the people who served time are malnourished. 199 00:14:10,808 --> 00:14:14,895 It's for nourishment. That's why they gave them tofu. 200 00:14:16,730 --> 00:14:19,066 Well, I have nothing to do with that, 201 00:14:19,149 --> 00:14:21,151 but I know this as I'm quite knowledgeable. 202 00:14:23,028 --> 00:14:24,697 Don't put tofu in the stew, please. 203 00:14:51,265 --> 00:14:54,226 When people meet 204 00:14:54,310 --> 00:14:56,854 They always talk about the same thing 205 00:14:56,937 --> 00:14:59,690 Day after day 206 00:15:00,274 --> 00:15:03,068 I feel so frustrated 207 00:15:03,152 --> 00:15:06,238 When you leave without talking to me 208 00:15:06,322 --> 00:15:09,992 It makes me so sad 209 00:15:11,285 --> 00:15:13,370 -Clap. -Sit down. 210 00:15:17,958 --> 00:15:18,918 What's my score? 211 00:15:19,585 --> 00:15:21,086 You get 100 points. 100 points. 212 00:15:21,587 --> 00:15:23,255 You should be a singer. 213 00:15:25,966 --> 00:15:27,885 What do you want, Mr. Singer? 214 00:15:29,762 --> 00:15:31,597 Soju and ramyeon with rice cake. 215 00:15:42,066 --> 00:15:44,026 -Let's work. -What work? 216 00:15:44,109 --> 00:15:46,278 -The usual. -Let me think about it. 217 00:15:46,362 --> 00:15:48,447 -About what? -Other stuff. 218 00:15:48,530 --> 00:15:50,491 Don't. You'll only get a headache. 219 00:15:52,451 --> 00:15:54,620 I don't want to talk about jobs. I just got out. 220 00:15:58,540 --> 00:16:01,794 Have you had kimchi stew with a wild ginseng that costs ten million won? 221 00:16:03,796 --> 00:16:06,256 It's amazing. You should try it someday. 222 00:16:09,259 --> 00:16:12,930 Are you going to waste time again for some revenge? 223 00:16:22,189 --> 00:16:24,525 AGAIN, 9 YEARS AGO 224 00:16:24,608 --> 00:16:26,986 HOME KIMCHI STEW RESTAURANT 225 00:16:35,619 --> 00:16:39,164 You have always liked kimchi stew ever since you were a kid. 226 00:16:39,248 --> 00:16:40,416 How tacky. 227 00:16:43,752 --> 00:16:45,337 -Mom. -What? 228 00:16:46,255 --> 00:16:47,256 I got in. 229 00:16:48,966 --> 00:16:49,800 What? 230 00:16:51,552 --> 00:16:52,886 I got into a college. 231 00:16:55,180 --> 00:16:56,223 Really? 232 00:16:59,226 --> 00:17:01,645 -Congratulations. -What was that? 233 00:17:02,771 --> 00:17:04,481 Your daughter got into college. 234 00:17:04,565 --> 00:17:07,276 You didn't sound sincere at all. Aren't you happy? 235 00:17:08,068 --> 00:17:11,280 Why would I be happy? I doubt you got into Hankuk University. 236 00:17:12,448 --> 00:17:14,158 Is that the only college in Korea? 237 00:17:17,202 --> 00:17:18,829 No matter what you do, 238 00:17:18,912 --> 00:17:21,498 only the people in the top one percent survive. 239 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 You've lived in this country for 20 years, 240 00:17:24,710 --> 00:17:26,336 and you still don't know that? 241 00:17:26,420 --> 00:17:28,172 The rest of them are just fillers. 242 00:17:29,298 --> 00:17:31,884 -Is it a two-year or four-year college? -Four-year. 243 00:17:31,967 --> 00:17:34,261 A two-year one would've been better. 244 00:17:35,971 --> 00:17:38,557 It'll be another two years of tuition fees, drinking, 245 00:17:41,185 --> 00:17:42,895 and dating guys. 246 00:17:42,978 --> 00:17:44,354 Come on. 247 00:17:44,438 --> 00:17:47,608 Get a part-time job and help me out when you can. 248 00:17:47,691 --> 00:17:49,818 If you don't, I'm not paying for college. 249 00:17:49,902 --> 00:17:52,237 Forget it. Are you really my mother? 250 00:17:52,321 --> 00:17:54,990 Did you adopt me to use as an actor for your documentary? 251 00:17:55,074 --> 00:17:57,159 I'm telling you to do what you're good at. 252 00:17:57,242 --> 00:17:59,036 You were born to do this. 253 00:18:00,245 --> 00:18:01,246 You're a natural. 254 00:18:01,330 --> 00:18:02,706 Goodness. 255 00:18:02,790 --> 00:18:05,626 -Hi, ma'am. Here you are. -My gosh. 256 00:18:05,709 --> 00:18:07,544 Mr. Kim. Have a seat. 257 00:18:08,378 --> 00:18:10,756 -Who is she? -Joo-eun, say hello. 258 00:18:10,839 --> 00:18:13,217 This is Mr. Kim Jun-beom. We work at the same branch. 259 00:18:13,300 --> 00:18:14,718 This is my daughter, Cha Joo-eun. 260 00:18:14,802 --> 00:18:16,804 She has a great mug just like you. 261 00:18:17,721 --> 00:18:18,972 At the same "branch"? 262 00:18:20,099 --> 00:18:21,433 You're unbelievable. 263 00:18:29,775 --> 00:18:32,820 With that mug of hers, everyone will believe whatever she says. 264 00:18:34,738 --> 00:18:36,573 Goodness. You and your vocabulary. 265 00:18:37,282 --> 00:18:39,493 Why can't you make it sound subtler? 266 00:18:41,411 --> 00:18:43,122 If you can't, just be quiet. 267 00:19:14,611 --> 00:19:16,738 Make it believable. 268 00:19:16,822 --> 00:19:18,949 Make it look rough and lively. 269 00:19:22,077 --> 00:19:23,662 -Well… -Let's get ready. 270 00:19:23,745 --> 00:19:25,497 -Let's go. -Okay. 271 00:19:27,708 --> 00:19:29,418 -Poong-yeon. -Yes? 272 00:19:30,043 --> 00:19:32,254 -Don't make any mistakes. -Okay. 273 00:19:35,674 --> 00:19:37,009 Well, the thing is… 274 00:19:39,720 --> 00:19:40,971 I'm a Buddhist. 275 00:19:41,930 --> 00:19:45,309 Don't worry about the license. I already got it. 276 00:19:45,392 --> 00:19:47,853 But how could I pretend to be a pastor? 277 00:19:47,936 --> 00:19:51,398 Until when will you fake injuries to make a few bucks? 278 00:19:52,858 --> 00:19:54,651 If not the top one percent, 279 00:19:57,571 --> 00:19:59,406 you should try to reach the ten percent. 280 00:20:01,408 --> 00:20:02,451 The ten percent? 281 00:20:03,327 --> 00:20:04,369 Okay. 282 00:20:27,935 --> 00:20:30,437 Hey, mister. Mister! 283 00:20:31,021 --> 00:20:32,231 Hey. 284 00:20:33,190 --> 00:20:34,233 Hey, mister. 285 00:20:34,942 --> 00:20:36,568 Who gave you permission to be here? 286 00:20:37,361 --> 00:20:39,112 -Do you really not have legs? -Really? 287 00:20:39,196 --> 00:20:41,156 -No, I don't. -Hey. 288 00:20:41,240 --> 00:20:43,533 -Hey, strip him. -Wait. 289 00:20:45,827 --> 00:20:47,537 -You're fine. -You have legs! 290 00:20:47,621 --> 00:20:48,497 -My goodness. -Hey. 291 00:20:48,580 --> 00:20:49,998 -You have legs. -Film this. 292 00:20:50,082 --> 00:20:54,169 You have legs! Look! He has legs! 293 00:20:56,255 --> 00:20:57,172 You have legs. 294 00:20:58,423 --> 00:21:00,384 -What's this? -Damn it. 295 00:21:00,467 --> 00:21:02,010 He's got legs. He's fine. 296 00:21:02,094 --> 00:21:03,387 -I knew it. -I know, right? 297 00:21:03,470 --> 00:21:05,180 -His legs are just fine. -Hey, mister. 298 00:21:05,264 --> 00:21:07,266 -What are you doing? -He's suspicious. 299 00:21:17,484 --> 00:21:18,735 Pastor. 300 00:21:24,408 --> 00:21:25,951 Are you all right? 301 00:21:26,910 --> 00:21:27,953 Yes. 302 00:21:28,662 --> 00:21:32,040 But what are you doing here? 303 00:21:32,124 --> 00:21:36,628 I was in the neighborhood to volunteer at the disability center. 304 00:21:39,006 --> 00:21:40,215 But Pastor, 305 00:21:41,216 --> 00:21:44,928 have you been begging for money without telling us? 306 00:21:46,346 --> 00:21:48,390 -Yes. -Is this how 307 00:21:48,473 --> 00:21:50,517 you've been helping 308 00:21:50,600 --> 00:21:52,853 the kids and the elderly? 309 00:21:55,397 --> 00:21:56,565 Good luck, pastor. 310 00:21:58,483 --> 00:22:00,235 I had no idea. 311 00:22:06,074 --> 00:22:07,534 I'm sorry. 312 00:22:07,617 --> 00:22:08,910 Pastor. 313 00:22:09,828 --> 00:22:10,662 Lord. 314 00:22:11,997 --> 00:22:14,166 So you've found out now. 315 00:22:16,668 --> 00:22:18,170 Can you promise me 316 00:22:18,837 --> 00:22:21,173 that you'll keep this a secret and tell no one? 317 00:22:21,256 --> 00:22:22,549 Okay. 318 00:22:22,632 --> 00:22:24,801 -Father. -Father. 319 00:22:25,344 --> 00:22:27,304 -Lord. -Lord. 320 00:22:28,180 --> 00:22:29,056 Lord. 321 00:22:52,204 --> 00:22:53,205 Joo-eun. 322 00:23:04,758 --> 00:23:06,259 Why are you out here in the cold? 323 00:23:09,763 --> 00:23:11,348 Mom became a banker 324 00:23:12,182 --> 00:23:13,934 and you became a pastor. 325 00:23:15,227 --> 00:23:16,186 Well, 326 00:23:17,395 --> 00:23:20,398 you could say that your mom and I grew a little. 327 00:23:20,982 --> 00:23:22,192 We've reached a new level. 328 00:23:23,151 --> 00:23:25,112 People in this field seem to recognize us. 329 00:23:25,612 --> 00:23:27,155 So you've been promoted. 330 00:23:27,239 --> 00:23:28,406 Something like that. 331 00:23:30,200 --> 00:23:32,577 But aren't we Buddhists? 332 00:23:32,661 --> 00:23:33,662 Yes. 333 00:23:34,412 --> 00:23:36,790 Can't Buddhists believe in Jesus? 334 00:23:38,375 --> 00:23:42,129 You should learn to broaden your perspective of the world. 335 00:23:48,176 --> 00:23:49,678 Why aren't you working together? 336 00:23:50,804 --> 00:23:51,763 What? 337 00:23:53,056 --> 00:23:55,517 -Did you fight with Mom? -No. 338 00:23:55,600 --> 00:23:56,768 Then? 339 00:23:56,852 --> 00:23:59,771 There's a limit to running a family business. 340 00:23:59,855 --> 00:24:02,566 Let's say I want to give a go at different genres. 341 00:24:05,652 --> 00:24:07,737 By the way, how did it go? 342 00:24:08,321 --> 00:24:09,406 How did what go? 343 00:24:11,116 --> 00:24:12,200 Well, 344 00:24:14,119 --> 00:24:15,036 college. 345 00:24:18,206 --> 00:24:21,877 It's okay. You don't even need to go to college these days. 346 00:24:21,960 --> 00:24:24,504 A lot of people choose not to go to college. 347 00:24:27,174 --> 00:24:28,258 I got in. 348 00:24:29,217 --> 00:24:30,886 Really? For real? 349 00:24:31,553 --> 00:24:32,971 Hooray! 350 00:24:34,848 --> 00:24:36,057 Congratulations. 351 00:24:38,476 --> 00:24:40,896 Is my daughter going to be a college student? 352 00:24:40,979 --> 00:24:41,938 Really? 353 00:24:43,815 --> 00:24:47,819 Thank you, God. Thank you, Buddha. 354 00:24:49,738 --> 00:24:51,198 When I was young, 355 00:24:51,281 --> 00:24:53,491 my dream was to date a college student. 356 00:24:53,575 --> 00:24:55,243 I can't believe this. 357 00:24:56,661 --> 00:24:59,206 Let's see. What should I get you? 358 00:24:59,289 --> 00:25:01,166 Is there anything you want? 359 00:25:02,209 --> 00:25:03,752 -Just -What is it? 360 00:25:04,586 --> 00:25:05,462 give me money. 361 00:25:06,713 --> 00:25:09,549 Right. Money is the best. 362 00:25:15,013 --> 00:25:16,056 By the way, 363 00:25:16,890 --> 00:25:18,767 what are you trying to do as a pastor? 364 00:25:20,143 --> 00:25:20,977 What? 365 00:25:22,771 --> 00:25:23,980 I'm scared 366 00:25:25,357 --> 00:25:28,401 because you're messing with Jesus now. 367 00:25:35,283 --> 00:25:36,993 GOD'S FOOD OF LOVE FREE MEAL SERVICE 368 00:25:38,370 --> 00:25:40,038 PASTOR BEGS FOR MONEY TO HELP PEOPLE 369 00:25:40,747 --> 00:25:42,415 MOGYEONG CHRISTIAN COLLEGE SCHOLARSHIP FUND 370 00:25:42,499 --> 00:25:43,708 PASTOR CHA HYUN-TAE 371 00:25:44,417 --> 00:25:47,462 -Now, that's what I call a pastor. -He deserves a Nobel Peace Prize. 372 00:25:47,545 --> 00:25:50,340 Fake pastors who talk nonsense should watch and learn. 373 00:25:54,678 --> 00:25:55,971 Good work. 374 00:25:56,846 --> 00:25:57,889 Thank you. 375 00:25:58,431 --> 00:26:01,226 It's your share of the donations collected for a rural church. 376 00:26:01,977 --> 00:26:02,978 I see. 377 00:26:04,896 --> 00:26:06,773 We had quite a lot of invitations. 378 00:26:06,856 --> 00:26:09,442 I've carefully selected our current target. 379 00:26:10,277 --> 00:26:13,989 It has the largest congregation and the biggest slush fund. 380 00:26:18,118 --> 00:26:21,454 We'll conquer it with faith. Like the crusaders. 381 00:26:22,414 --> 00:26:23,415 Okay. 382 00:26:26,334 --> 00:26:27,460 Don't worry. 383 00:26:28,295 --> 00:26:31,298 I already worked things out with the church. 384 00:26:31,381 --> 00:26:33,550 You only need to believe in God 385 00:26:33,633 --> 00:26:35,385 and work hard on your ministry. 386 00:26:37,012 --> 00:26:37,929 Is this a bonus? 387 00:26:38,847 --> 00:26:40,640 It's today's sermon. 388 00:26:41,224 --> 00:26:42,892 Just read it as it is written. 389 00:26:44,352 --> 00:26:45,228 Okay. 390 00:26:50,191 --> 00:26:53,236 PASTOR CHA HYUN-TAE REVIVAL MEETING 391 00:27:01,494 --> 00:27:03,580 Pastor Cha. Welcome. 392 00:27:03,663 --> 00:27:05,623 -Hello. -Hello. 393 00:27:05,707 --> 00:27:08,626 I have so much respect for you. I've heard a lot about you. 394 00:27:08,710 --> 00:27:10,128 Goodness. Thank you. 395 00:27:10,211 --> 00:27:11,796 It's an honor to meet you. 396 00:27:11,880 --> 00:27:13,298 Welcome. 397 00:27:13,381 --> 00:27:14,799 -Let's go in. -Okay. 398 00:27:14,883 --> 00:27:17,344 -Let's go. -This way. 399 00:27:26,478 --> 00:27:29,147 I've waited so long to attend his sermon. 400 00:27:29,230 --> 00:27:32,108 He's looking great, isn't he? 401 00:28:07,310 --> 00:28:08,269 Is he 402 00:28:09,521 --> 00:28:10,772 illiterate? 403 00:28:12,732 --> 00:28:13,900 You said he was a beggar. 404 00:28:16,111 --> 00:28:17,112 What's wrong with him? 405 00:28:23,868 --> 00:28:27,455 I lost my sermon on the way here. 406 00:28:29,082 --> 00:28:31,167 This must be God's will too, right? 407 00:28:31,793 --> 00:28:35,839 Anyway, what I want to say to you today is very simple. 408 00:28:36,798 --> 00:28:39,884 Do you happen to know where I had been begging? 409 00:28:39,968 --> 00:28:41,302 -Hongdae. -Hongdae. 410 00:28:41,386 --> 00:28:44,055 Yes, that's right. Hongdae, the street of youth. 411 00:28:44,139 --> 00:28:46,975 Why do you think I chose a place with a lot of young people? 412 00:28:51,521 --> 00:28:53,314 Because that's where I made the most. 413 00:28:54,691 --> 00:28:58,820 Which means that young people are more generous. 414 00:28:59,779 --> 00:29:01,156 In my experience, 415 00:29:01,239 --> 00:29:05,076 I'm not saying this applies to everyone here though, 416 00:29:05,160 --> 00:29:08,872 the older people get, the less generous they become. 417 00:29:08,955 --> 00:29:11,291 As if a heavy duty lock is on their wallet. 418 00:29:11,958 --> 00:29:16,755 So why do people get stingier as they get older? 419 00:29:17,255 --> 00:29:19,007 Because they don't believe in God? 420 00:29:19,758 --> 00:29:22,010 Yes. That's also true, 421 00:29:22,093 --> 00:29:24,179 but to be more precise, 422 00:29:24,846 --> 00:29:27,307 it's because they believe in too many things. 423 00:29:27,807 --> 00:29:30,226 Children, real estates and retirement funds. 424 00:29:30,310 --> 00:29:33,438 Try to love and trust God 425 00:29:33,521 --> 00:29:35,648 only half as much as you love these things. 426 00:29:36,858 --> 00:29:38,735 You'll be generous naturally. 427 00:29:38,818 --> 00:29:40,945 You'll be naturally prosperous. 428 00:29:41,613 --> 00:29:45,283 Don't be betrayed by the children you rely on. 429 00:29:46,451 --> 00:29:50,288 Love and trust your God more deeply. 430 00:29:50,371 --> 00:29:52,290 I hope you find the light. 431 00:29:52,373 --> 00:29:53,541 Hallelujah! 432 00:29:54,209 --> 00:29:55,168 -Amen. -Amen. 433 00:29:55,251 --> 00:29:56,544 Hallelujah! 434 00:29:58,880 --> 00:30:00,423 Amen! 435 00:30:00,507 --> 00:30:01,674 -Amen! -Hallelujah! 436 00:30:01,758 --> 00:30:03,259 -Hallelujah! -Hallelujah! 437 00:30:03,343 --> 00:30:05,261 -Amen. -Amen. 438 00:30:05,345 --> 00:30:08,431 -Amen! -Hallelujah! 439 00:30:08,515 --> 00:30:09,933 Hallelujah! 440 00:30:10,016 --> 00:30:13,520 Amen! 441 00:30:13,603 --> 00:30:15,939 -Hallelujah! -Hallelujah. 442 00:30:16,439 --> 00:30:19,484 Oh, Lord. Father. 443 00:30:20,068 --> 00:30:21,444 Hallelujah! 444 00:30:21,528 --> 00:30:22,904 Amen! 445 00:30:22,987 --> 00:30:26,574 -The shepherd who blesses me -Hallelujah! 446 00:30:26,658 --> 00:30:29,118 -The shepherd who blesses me -Lord! 447 00:30:29,202 --> 00:30:33,414 -Hallelujah! -There is a shepherd 448 00:30:33,498 --> 00:30:36,167 Who blesses me 449 00:30:36,251 --> 00:30:37,418 -Unbelievable. -The shepherd 450 00:30:37,502 --> 00:30:40,463 -Who blesses me -I made him. 451 00:30:40,547 --> 00:30:43,842 -The shepherd who blesses me -The shepherd who blesses me 452 00:30:43,925 --> 00:30:47,053 -There is a shepherd -Shall we 453 00:30:47,136 --> 00:30:49,430 -test their faith now? -Who blesses me 454 00:30:51,558 --> 00:30:54,018 -Pastor. -There's a company 455 00:30:54,102 --> 00:30:55,728 that I've been sponsoring secretly. 456 00:30:55,812 --> 00:30:58,481 Well, it's not big enough to be a company. 457 00:30:58,565 --> 00:31:01,067 It's more of a small factory. 458 00:31:01,150 --> 00:31:04,445 The cross that our Lord Jesus Christ was crucified on. 459 00:31:04,529 --> 00:31:06,906 It's a factory that manufactures crosses. 460 00:31:07,866 --> 00:31:11,244 Dear congregation, if you help this factory with your faith, 461 00:31:11,327 --> 00:31:15,623 it can become a global cross business that spreads out to the world. 462 00:31:15,707 --> 00:31:16,749 Hallelujah! 463 00:31:16,833 --> 00:31:19,335 -Hallelujah. -Amen. 464 00:31:21,045 --> 00:31:22,213 Everyone, 465 00:31:22,297 --> 00:31:25,758 shout amen if you trust me. 466 00:31:25,842 --> 00:31:27,468 -Amen! -Amen! 467 00:31:27,552 --> 00:31:31,306 Say amen if you trust me! 468 00:31:31,389 --> 00:31:32,724 -Amen! -Amen! 469 00:31:32,807 --> 00:31:36,144 Lord! Bless those who make offerings 470 00:31:36,227 --> 00:31:38,980 100 and 1,000 times more! 471 00:31:39,063 --> 00:31:40,940 -Hallelujah! -Amen! 472 00:31:41,024 --> 00:31:42,984 Will you trust me? 473 00:31:43,067 --> 00:31:44,235 -Yes! -Amen! 474 00:31:44,319 --> 00:31:47,322 Hallelujah! 475 00:31:47,405 --> 00:31:49,657 -Amen! -Amen! 476 00:31:50,241 --> 00:31:52,660 We've exceeded our goal of ten billion won. 477 00:31:57,624 --> 00:31:58,833 Ten billion won? 478 00:32:00,335 --> 00:32:04,047 We should assure our congregation that there will be profit. 479 00:32:04,714 --> 00:32:08,051 We may start a Holy Grail business instead of making crosses. 480 00:32:08,134 --> 00:32:10,929 I heard it's buried somewhere in the Mediterranean. 481 00:32:11,679 --> 00:32:13,806 -What do you mean? -Is something wrong? 482 00:32:14,933 --> 00:32:16,809 Well-- 483 00:32:16,893 --> 00:32:19,354 You thought this was a documentary, didn't you? 484 00:32:21,731 --> 00:32:22,941 Isn't it? 485 00:32:24,067 --> 00:32:25,902 You should dream bigger, Pastor Cha. 486 00:32:27,862 --> 00:32:29,238 I have… 487 00:32:31,991 --> 00:32:34,494 begun to paint a new picture. 488 00:32:50,760 --> 00:32:51,886 What's that? 489 00:32:59,811 --> 00:33:01,187 It's the new church. 490 00:33:02,689 --> 00:33:05,441 It'll be the biggest church in Gangnam. 491 00:33:08,152 --> 00:33:09,153 Really? 492 00:33:11,781 --> 00:33:14,033 It'll be the biggest church in Gangnam. 493 00:33:15,576 --> 00:33:16,953 You're going to build this? 494 00:33:17,537 --> 00:33:21,958 I would like you to be the pastor of the new church. 495 00:33:24,419 --> 00:33:25,420 Me? 496 00:33:28,840 --> 00:33:30,758 I'm sure you'll do fine. 497 00:33:36,764 --> 00:33:37,765 Well, 498 00:33:40,935 --> 00:33:42,395 I want to invest in it, too. 499 00:33:43,396 --> 00:33:47,734 I'm really going to do my best this time. 500 00:33:48,818 --> 00:33:51,404 You don't have to make an investment. 501 00:33:51,487 --> 00:33:54,449 Investment profits and donations from the congregation are enough. 502 00:33:54,532 --> 00:33:55,950 No. 503 00:33:56,951 --> 00:33:59,245 As the pastor of the new church, I should. 504 00:34:00,371 --> 00:34:02,915 All right. If that's what makes you happy. 505 00:34:04,042 --> 00:34:05,960 You do that. 506 00:34:06,044 --> 00:34:07,045 Thank you. 507 00:34:10,465 --> 00:34:13,426 Actually, there's something I've been dreaming of for a long time. 508 00:34:13,509 --> 00:34:15,511 Since the church planting days, 509 00:34:15,595 --> 00:34:17,847 I've been praying earnestly for this 510 00:34:17,930 --> 00:34:21,809 and have been waiting for God's answer. 511 00:34:22,393 --> 00:34:24,395 A world where everyone is an owner 512 00:34:24,479 --> 00:34:27,273 and where everything is shared equally before God. 513 00:34:27,857 --> 00:34:31,402 I've been wanting to make a church like that. 514 00:34:32,570 --> 00:34:35,531 Finally, God has answered my prayer. 515 00:34:35,615 --> 00:34:36,657 Look at this. 516 00:34:37,617 --> 00:34:41,829 Everything that takes place here will be ours. 517 00:34:41,913 --> 00:34:44,457 All of us will be the owners. 518 00:34:45,333 --> 00:34:49,670 The perfect residential and commercial complex, the utopia of dreams, 519 00:34:50,338 --> 00:34:52,423 is this church. 520 00:34:52,507 --> 00:34:54,467 -Hallelujah! -Hallelujah! 521 00:34:55,051 --> 00:34:57,386 -Hallelujah! -Hallelujah! 522 00:34:57,470 --> 00:34:59,555 -Hallelujah! -Hallelujah! 523 00:34:59,639 --> 00:35:02,892 Lord! 524 00:35:02,975 --> 00:35:06,854 -I'm always rejoicing as I work hard -I'm always rejoicing as I work hard 525 00:35:06,938 --> 00:35:11,317 -For the hand of my pastor guides me -For the hand of my pastor guides me 526 00:35:11,400 --> 00:35:15,446 -The true reason for my blessing -The true reason for my blessing 527 00:35:15,530 --> 00:35:18,407 We have 20-billion-won return on investment including donations. 528 00:35:18,491 --> 00:35:21,077 -Plus 30 billion won from bank loans. -Thank you 529 00:35:21,160 --> 00:35:22,578 Pastor 530 00:35:22,662 --> 00:35:23,913 Good job. 531 00:35:23,996 --> 00:35:28,126 -He abides with us -He abides with us 532 00:35:28,209 --> 00:35:29,961 -Even in agony -Even in agony 533 00:35:30,044 --> 00:35:32,213 Where should I go? 534 00:35:32,296 --> 00:35:36,634 -For the hand of my pastor guides me -For the hand of my pastor guides me 535 00:35:38,261 --> 00:35:39,887 How about Puerto Escondido? 536 00:35:40,471 --> 00:35:42,723 It's a beach town in southeastern Mexico. 537 00:35:43,724 --> 00:35:46,352 The beach there is amazing. 538 00:35:46,936 --> 00:35:48,437 Didn't you buy the church site? 539 00:35:49,772 --> 00:35:52,817 I did. I just made a down payment for the loan. 540 00:35:55,444 --> 00:35:56,654 You didn't think 541 00:35:57,864 --> 00:36:00,616 we'd really build a church, did you? 542 00:36:01,200 --> 00:36:02,160 Please. 543 00:36:03,202 --> 00:36:04,453 Pack light. 544 00:36:08,207 --> 00:36:10,376 We can buy what we need there. 545 00:36:18,801 --> 00:36:19,760 What is it? 546 00:36:19,844 --> 00:36:21,179 Where's your dad? 547 00:36:21,262 --> 00:36:22,763 How would I know? 548 00:36:22,847 --> 00:36:25,224 Call him. He might answer your call. 549 00:36:25,308 --> 00:36:28,060 Call him and find out where he is. 550 00:36:28,144 --> 00:36:30,563 Why? What is it this time? 551 00:36:30,646 --> 00:36:31,856 Your father 552 00:36:31,939 --> 00:36:34,483 gave all our money to the church! 553 00:36:51,959 --> 00:36:53,794 Bok-gi. Where are you? 554 00:36:54,712 --> 00:36:56,339 What's going on? 555 00:36:56,422 --> 00:36:58,549 I'm sorry, Pastor Cha. 556 00:36:58,633 --> 00:37:00,718 I've been sent on a business trip to Europe. 557 00:37:00,801 --> 00:37:03,888 By the way, I left you a check. 558 00:37:03,971 --> 00:37:06,057 I'll tell you the account number when I get there. 559 00:37:06,140 --> 00:37:09,602 So, you know what to do during the police investigation, right? 560 00:37:10,228 --> 00:37:12,563 Your daughter has to graduate from college. 561 00:37:18,861 --> 00:37:23,783 My heart is fluttering with dreams 562 00:37:25,576 --> 00:37:30,748 If you want to write love Write it with a pencil 563 00:37:33,251 --> 00:37:34,335 Love… 564 00:38:07,368 --> 00:38:12,039 YOU HAVE TO ERASE IT CLEAN WITH AN ERASER 565 00:38:12,123 --> 00:38:14,125 -Drag him out. -Get him. 566 00:38:14,208 --> 00:38:16,210 -You crook! -We got the crook. 567 00:38:16,294 --> 00:38:18,254 -Crook! -Where's my money? 568 00:38:18,337 --> 00:38:20,256 -What are you going to do? -You crook. 569 00:38:20,339 --> 00:38:22,550 -Give me back my money. -Die! 570 00:38:22,633 --> 00:38:24,343 -Hey, where's my money? -Bastard. 571 00:38:24,427 --> 00:38:26,512 -Do you know how I got that money? -Gosh. 572 00:38:27,930 --> 00:38:29,015 -Hey. -Stop it! 573 00:38:29,098 --> 00:38:31,100 -Stop! -You call yourself a pastor? 574 00:38:31,183 --> 00:38:33,144 My dad's a victim, too. 575 00:38:34,020 --> 00:38:35,646 Are you his daughter? 576 00:38:35,730 --> 00:38:37,898 -You're in on this, aren't you? -No. 577 00:38:37,982 --> 00:38:39,859 Then, get lost! 578 00:38:46,449 --> 00:38:48,200 Give me back my money. 579 00:38:52,079 --> 00:38:54,081 Get him out of here! 580 00:38:54,165 --> 00:38:55,541 Give my money back! 581 00:39:04,383 --> 00:39:07,178 Did you tell them Dad is here? 582 00:39:08,637 --> 00:39:10,890 -Yes. -Are you crazy? 583 00:39:11,807 --> 00:39:13,476 We need to get that bitch. 584 00:39:13,559 --> 00:39:16,228 Your dad has to talk if we want to get her. 585 00:39:16,312 --> 00:39:18,439 He says he doesn't know. 586 00:39:18,522 --> 00:39:20,900 Can't you see that he's become the subject of a documentary? 587 00:39:20,983 --> 00:39:22,693 They took him for a ride too. 588 00:39:22,777 --> 00:39:25,196 And who was in the driver's seat? 589 00:39:25,279 --> 00:39:28,574 He only has himself to blame for this and no one else. 590 00:39:28,657 --> 00:39:30,284 Besides, you know 591 00:39:30,368 --> 00:39:34,413 how hard I've worked to save that money. 592 00:39:35,331 --> 00:39:37,541 I had to work all sorts of documentaries. 593 00:39:37,625 --> 00:39:41,087 I saved that money up diligently and earnestly. 594 00:39:41,170 --> 00:39:46,342 Your dad, that bastard, gave all the money away to that bitch. 595 00:39:46,425 --> 00:39:50,179 He basically let the world know that he's easy prey. 596 00:39:50,262 --> 00:39:51,472 Do you understand? 597 00:39:51,555 --> 00:39:54,183 Still, we're a family. 598 00:39:55,393 --> 00:39:56,560 He's your husband. 599 00:39:56,644 --> 00:39:58,938 A family has a home and lives together. 600 00:39:59,855 --> 00:40:01,232 We lost our house. 601 00:40:01,315 --> 00:40:03,067 We sleep in public bathhouses. 602 00:40:04,443 --> 00:40:06,153 This isn't a family! 603 00:40:13,452 --> 00:40:15,246 -Come on. -What? 604 00:40:15,329 --> 00:40:18,290 Give me my money back. I need that money. 605 00:40:18,374 --> 00:40:20,376 Where do you think you're going? 606 00:41:02,209 --> 00:41:04,420 Why are you keeping silent? 607 00:41:05,087 --> 00:41:08,215 You said that the woman who was with you planned the whole gig. 608 00:41:09,300 --> 00:41:12,553 Why aren't you saying anything? 609 00:41:14,138 --> 00:41:16,265 I had a wrong dream, 610 00:41:17,349 --> 00:41:20,102 but I don't regret it. 611 00:41:20,686 --> 00:41:22,229 What a stupid thing to say. 612 00:41:26,025 --> 00:41:26,901 Dad. 613 00:41:34,074 --> 00:41:35,493 Don't worry about me. 614 00:41:36,076 --> 00:41:38,329 Make sure to finish college, okay? 615 00:41:38,412 --> 00:41:39,997 That's not important right now. 616 00:41:40,080 --> 00:41:44,460 Before you graduate, drink and date all you want, 617 00:41:45,252 --> 00:41:47,129 and have fun in clubs. 618 00:41:48,547 --> 00:41:50,799 That's what I envied the most when I was young. 619 00:41:51,550 --> 00:41:52,843 I still do. 620 00:41:55,596 --> 00:41:57,181 You still had a lot of fun though. 621 00:41:59,225 --> 00:42:00,351 I did. 622 00:42:01,560 --> 00:42:04,980 I did, but it's different when you're a college student. 623 00:42:12,279 --> 00:42:13,280 When you go out, 624 00:42:14,865 --> 00:42:17,034 there will be a lawyer waiting for you. 625 00:42:24,041 --> 00:42:25,125 Ms. Cha Joo-eun? 626 00:42:34,593 --> 00:42:36,011 Let's not see each other again. 627 00:42:43,143 --> 00:42:46,772 CHA HYUN-TAE REGULAR SAVINGS 628 00:42:46,855 --> 00:42:47,773 TRANSACTION HISTORY 629 00:42:47,856 --> 00:42:49,775 Get a small room with the money. 630 00:42:49,858 --> 00:42:52,069 It's enough to cover tuition and living expenses. 631 00:42:53,028 --> 00:42:54,863 I'm really sorry, Joo-eun. 632 00:42:54,947 --> 00:42:57,866 -Thank you for our daily bread. -You'll have to get a part-time job. 633 00:42:57,950 --> 00:42:59,326 -Amen. -Amen. 634 00:42:59,410 --> 00:43:01,912 I really didn't want you to work during college. 635 00:43:02,830 --> 00:43:04,039 My daughter… 636 00:43:05,291 --> 00:43:06,375 I'm sorry. 637 00:43:20,264 --> 00:43:21,473 Should I sing for you? 638 00:43:24,727 --> 00:43:26,353 -This-- -No. 639 00:43:29,189 --> 00:43:30,482 Help me find that bitch. 640 00:43:30,566 --> 00:43:31,734 Who? 641 00:43:31,817 --> 00:43:33,569 The one that put my dad in jail. 642 00:43:34,528 --> 00:43:35,863 Oh, that bitch. 643 00:43:36,363 --> 00:43:37,489 Do you know her? 644 00:43:39,700 --> 00:43:41,035 I've never met her, 645 00:43:42,369 --> 00:43:45,539 but I've heard rumors about her. 646 00:43:46,081 --> 00:43:47,416 So what's her deal? 647 00:43:49,585 --> 00:43:52,254 Her nickname is Jeong Bok-gi. Her real name is unknown. 648 00:43:52,921 --> 00:43:54,506 She's quite good in this field. 649 00:43:54,590 --> 00:43:56,634 She's both skilled and decisive. 650 00:43:56,717 --> 00:43:58,344 Can you find out where she is now? 651 00:43:58,427 --> 00:44:00,387 -What if I can? -I'll catch her. 652 00:44:03,223 --> 00:44:05,517 You can't. At least for now. 653 00:44:09,480 --> 00:44:10,814 And Jeong Bok-gi… 654 00:44:11,857 --> 00:44:14,360 She got on a plane as soon as her documentary premiered. 655 00:44:14,985 --> 00:44:16,111 Where to? 656 00:44:16,195 --> 00:44:17,321 Somewhere far away. 657 00:44:19,073 --> 00:44:20,741 Darn it. 658 00:44:21,325 --> 00:44:23,452 With that much profit, 659 00:44:23,535 --> 00:44:25,871 she'll be traveling all over for the next few years. 660 00:44:25,954 --> 00:44:27,289 She may not even return. 661 00:44:29,583 --> 00:44:33,128 We have no choice but to pray that she'll become homesick 662 00:44:33,921 --> 00:44:36,256 or come up with a documentary idea 663 00:44:36,340 --> 00:44:38,717 that she's dying to shoot and decide to return. 664 00:44:39,385 --> 00:44:41,136 So there's a chance she might return? 665 00:44:43,889 --> 00:44:47,226 Then can you teach me how to act 666 00:44:47,851 --> 00:44:49,395 until she comes back? 667 00:44:52,147 --> 00:44:53,982 Didn't you say I have an ideal mug? 668 00:44:55,776 --> 00:44:57,986 Why ask me when you have your mom? 669 00:44:59,405 --> 00:45:01,949 I pursue a different style of acting. 670 00:45:07,996 --> 00:45:09,581 Once you learn to act, 671 00:45:11,208 --> 00:45:13,293 you will also become "that bitch." 672 00:45:14,962 --> 00:45:16,171 Live an easy life. 673 00:45:16,672 --> 00:45:20,092 The life where you can trust your friends and the world. 674 00:45:46,410 --> 00:45:47,995 WINNER COLLEGE BOXING CHAMPIONSHIP 675 00:45:48,078 --> 00:45:50,247 KOREA ALL BOXING COUNCIL BOXING CHAMPION 676 00:46:41,507 --> 00:46:42,633 Let's have some ramyeon. 677 00:47:10,077 --> 00:47:13,914 DDINGHO RESTAURANT 678 00:47:28,762 --> 00:47:31,557 The best malatang is at the five-way intersection, right? 679 00:47:33,559 --> 00:47:35,102 I'll have to try it first. 680 00:48:28,071 --> 00:48:29,531 Who are you? 681 00:48:29,615 --> 00:48:32,534 Didn't you think I'd check the photo of the person I'm meeting? 682 00:48:32,618 --> 00:48:34,494 Photo? What photo? 683 00:48:34,995 --> 00:48:37,539 I know you didn't receive any photos. 684 00:48:37,623 --> 00:48:40,000 If you did, you wouldn't have led me into this alley. 685 00:48:44,296 --> 00:48:45,297 Excuse me. 686 00:48:46,340 --> 00:48:47,883 It's better to be safe than sorry. 687 00:48:54,222 --> 00:48:55,390 Hello. 688 00:48:55,932 --> 00:48:57,476 I'd like you to cooperate with us. 689 00:48:58,769 --> 00:49:00,479 What were you two doing? 690 00:49:00,562 --> 00:49:01,605 You bastards! 691 00:49:01,688 --> 00:49:03,231 Freeze! Put down your weapon! 692 00:49:06,193 --> 00:49:07,110 Damn it! 693 00:49:08,654 --> 00:49:10,947 Gosh, she's complicated things. 694 00:49:18,872 --> 00:49:19,790 HIT SONGS 695 00:49:31,927 --> 00:49:33,387 What happened? 696 00:49:33,470 --> 00:49:34,930 You'll learn one step at a time. 697 00:50:37,200 --> 00:50:40,203 SPRING, 2012 698 00:50:41,037 --> 00:50:42,914 EARLY SUMMER, 2013 699 00:50:45,375 --> 00:50:50,589 WINTER, 2013 700 00:50:50,672 --> 00:50:51,882 Where to? 701 00:50:55,552 --> 00:50:58,889 FALL, 2014 702 00:51:01,516 --> 00:51:03,018 -I know Cha Gyeong-ju. -Really? 703 00:51:03,101 --> 00:51:04,686 What do you like about him? 704 00:51:04,770 --> 00:51:06,480 Everything. 705 00:51:06,563 --> 00:51:08,231 -Everything? So do I. -Yeah. 706 00:51:08,315 --> 00:51:10,734 -Honey! -Honey! 707 00:51:18,950 --> 00:51:20,076 SUMMER, 2015 708 00:51:27,042 --> 00:51:28,585 CHILDREN PROTECTION ZONE 709 00:51:29,878 --> 00:51:32,130 LATE FALL, 2016 710 00:52:07,165 --> 00:52:10,544 UNCLE HAN SON 711 00:52:35,360 --> 00:52:37,571 I thought you were lying low for the time being. 712 00:52:41,449 --> 00:52:42,576 What is this? 713 00:52:42,659 --> 00:52:43,702 A luxury bag. 714 00:52:52,335 --> 00:52:53,712 You have good taste. 715 00:53:03,847 --> 00:53:05,015 Have a drink. 716 00:53:08,143 --> 00:53:10,395 Buy some clothes that'll go well with that bag. 717 00:53:12,564 --> 00:53:14,608 You'll be playing a fourth-generation chaebol next. 718 00:53:34,878 --> 00:53:36,296 Can I take a break? 719 00:53:37,255 --> 00:53:39,049 I've been working like a dog for years. 720 00:53:40,675 --> 00:53:42,677 Let me have some fun for a short while. 721 00:53:44,804 --> 00:53:46,806 We should keep at it while the going is good. 722 00:53:48,141 --> 00:53:49,267 I've done enough. 723 00:53:49,351 --> 00:53:51,227 You're the one who wanted to learn. 724 00:53:52,938 --> 00:53:54,522 Take the bag and buy some clothes. 725 00:53:55,607 --> 00:53:56,566 I'll call you later. 726 00:54:45,240 --> 00:54:46,241 I saw her. 727 00:54:47,117 --> 00:54:48,618 I think I saw that bitch. 728 00:54:49,285 --> 00:54:51,287 -Who? -Jeong Bok-gi. 729 00:54:53,748 --> 00:54:55,834 Did you know that she was back? 730 00:54:55,917 --> 00:54:57,293 No. 731 00:54:57,377 --> 00:54:59,170 Just go buy some clothes. 732 00:55:00,296 --> 00:55:02,841 Focus on what you need to do, not on what you want to do. 733 00:55:03,508 --> 00:55:05,885 Don't you know why I'm doing this in the first place? 734 00:55:05,969 --> 00:55:08,471 You do. It's all because I want to catch her. 735 00:55:10,306 --> 00:55:11,808 Yet you want me to ignore her? 736 00:55:11,891 --> 00:55:14,144 We can't catch her. We can't hold a candle to her. 737 00:55:14,227 --> 00:55:15,061 So? 738 00:55:16,021 --> 00:55:16,980 Are you scared? 739 00:55:18,231 --> 00:55:19,733 Fine, I'll do it alone. 740 00:55:26,740 --> 00:55:28,324 Thanks for the gift. 741 00:55:42,672 --> 00:55:43,923 Hello. 742 00:55:44,007 --> 00:55:47,218 Hello, I'm Detective Kim Jae-hui from Seoul Metropolitan Police Agency. 743 00:55:47,844 --> 00:55:51,389 Do you remember the woman in a yellow dress who came here 744 00:55:51,473 --> 00:55:52,348 about an hour ago? 745 00:55:53,683 --> 00:55:55,268 What did she purchase? 746 00:55:55,351 --> 00:55:57,020 Two pieces of knitwear. 747 00:55:57,103 --> 00:55:58,688 May I ask what this is about? 748 00:55:59,189 --> 00:56:01,066 Did she pay with credit card or cash? 749 00:56:01,691 --> 00:56:03,109 With cash. 750 00:56:03,193 --> 00:56:04,819 Cash… 751 00:56:06,279 --> 00:56:08,364 By the way, where are the CCTV cameras? 752 00:56:08,448 --> 00:56:09,741 There it is. 753 00:56:12,869 --> 00:56:14,662 Jeong Bok-gi. 754 00:56:15,371 --> 00:56:18,374 Please call me if she visits again. 755 00:56:18,458 --> 00:56:20,877 If you tell her that a detective was looking for her, 756 00:56:20,960 --> 00:56:23,421 you'll be arrested for harboring a criminal. 757 00:56:23,505 --> 00:56:24,506 Do you understand? 758 00:56:44,901 --> 00:56:46,361 You owe me one, okay? 759 00:56:49,447 --> 00:56:50,490 We have to succeed. 760 00:57:03,545 --> 00:57:05,213 A medical appliance pyramid scheme. 761 00:57:05,296 --> 00:57:09,300 Our company, P&H, stands for "Physical fitness and Healing." 762 00:57:09,384 --> 00:57:13,054 Our high-tech medical appliances protect your mental health 763 00:57:13,138 --> 00:57:14,681 as well as physical health. 764 00:57:14,764 --> 00:57:17,725 If I were to tell you that you just need to apply and attach them, 765 00:57:17,809 --> 00:57:18,810 would you believe me? 766 00:57:18,893 --> 00:57:22,188 Our appliances will kill off even cancer cells. The low-frequency-- 767 00:57:25,525 --> 00:57:27,527 The low-frequency pads will 768 00:57:27,610 --> 00:57:29,904 continuously provoke your body to move. 769 00:58:22,999 --> 00:58:24,042 DIRECTOR 770 00:58:27,295 --> 00:58:31,216 Although it's a pyramid scheme, she must have ledgers and contracts. 771 00:58:31,841 --> 00:58:35,637 Whether it be a double-entry ledger, a fake contract, or her seal, find it. 772 01:00:41,971 --> 01:00:42,805 Who are you? 773 01:00:50,521 --> 01:00:52,523 I just wanted to succeed. 774 01:00:53,608 --> 01:00:55,068 As a fellow female, 775 01:00:56,235 --> 01:00:58,446 I wanted to ask her for some tips on success. 776 01:01:00,990 --> 01:01:01,991 Well, then. 777 01:01:05,870 --> 01:01:06,829 Ma'am. 778 01:01:15,463 --> 01:01:16,923 If you don't mind, 779 01:01:17,715 --> 01:01:20,176 I could give you some advice instead. 780 01:01:24,055 --> 01:01:26,432 We need to make some changes to the plan. 781 01:01:26,516 --> 01:01:27,433 How? 782 01:01:27,517 --> 01:01:30,853 Congratulations on becoming a diamond member in the shortest time. 783 01:01:30,937 --> 01:01:32,480 This is only the beginning. 784 01:01:34,107 --> 01:01:37,151 I bet it wasn't easy to persuade the gold members, your rivals. 785 01:01:37,819 --> 01:01:38,653 You're amazing. 786 01:01:39,529 --> 01:01:42,740 Well, I just paid for this membership. 787 01:01:43,616 --> 01:01:44,492 Is that so? 788 01:01:45,576 --> 01:01:47,829 The lifespan of this business is only three years. 789 01:01:48,496 --> 01:01:50,873 There's no need to gradually climb up the ladder. 790 01:01:51,457 --> 01:01:53,167 It'll be game over soon anyway 791 01:01:54,252 --> 01:01:56,170 since you'll be closing down the business. 792 01:01:56,838 --> 01:01:58,798 I should make money when you guys do. 793 01:01:59,632 --> 01:02:02,593 Closing down? I'm afraid I'm not following you. 794 01:02:07,306 --> 01:02:08,349 Do you really not know? 795 01:02:08,433 --> 01:02:10,268 Or are you just pretending? 796 01:02:16,065 --> 01:02:16,899 Who are you? 797 01:02:17,817 --> 01:02:18,860 Let me see. 798 01:02:19,360 --> 01:02:21,988 I'd like to think of myself as a broker. 799 01:02:22,071 --> 01:02:24,615 But others may think of me 800 01:02:24,699 --> 01:02:26,492 as a lobbyist. 801 01:02:26,993 --> 01:02:28,911 A broker suits you better. 802 01:02:29,746 --> 01:02:30,747 All right, then. 803 01:02:31,247 --> 01:02:35,334 I wonder what your intentions are, Ms. Broker. 804 01:02:35,418 --> 01:02:37,837 You're the one who approached me, Mr. Park. 805 01:02:37,920 --> 01:02:39,630 You were trying to get into my pants. 806 01:02:39,714 --> 01:02:40,923 Then you should let me. 807 01:02:41,007 --> 01:02:42,467 It all depends on you. 808 01:02:44,719 --> 01:02:46,429 Okay, let me hear what you want then. 809 01:02:50,266 --> 01:02:51,434 Let's set up an account 810 01:02:52,310 --> 01:02:55,563 where we can manage all the company's funds for three years. 811 01:02:56,314 --> 01:02:58,483 I know you're the one managing all the accounts. 812 01:02:59,442 --> 01:03:00,735 Are you a commission broker? 813 01:03:02,987 --> 01:03:03,821 A gift. 814 01:03:13,664 --> 01:03:14,665 Cheers? 815 01:03:16,042 --> 01:03:17,293 Cheers. 816 01:03:25,843 --> 01:03:28,471 It's nice to meet you. I'm Kim Jun-beom from Shinjung Bank. 817 01:03:28,554 --> 01:03:30,848 Likewise. I'm Park Jin-woo from P&H. 818 01:03:31,474 --> 01:03:34,602 Look at you. You must be passionate about working out. 819 01:03:34,685 --> 01:03:38,981 It's just my build. My body adds muscles just by breathing. 820 01:03:39,065 --> 01:03:40,233 It's useless and bulky. 821 01:03:40,316 --> 01:03:41,526 I see. 822 01:03:42,193 --> 01:03:43,277 I'm built that way too. 823 01:03:43,778 --> 01:03:45,238 Please sit. 824 01:03:50,159 --> 01:03:52,495 I'm sure you've heard of the conditions. 825 01:03:52,578 --> 01:03:55,122 Will you be making all the transactions through our bank? 826 01:04:03,756 --> 01:04:06,551 Let's go to the bank right now. This will benefit the both of us. 827 01:04:06,634 --> 01:04:07,593 Let's begin. 828 01:04:09,720 --> 01:04:11,389 I guess my work here is done. 829 01:04:11,472 --> 01:04:13,307 I'll leave the rest up to you two. 830 01:04:32,285 --> 01:04:34,579 Welcome. This way, please. 831 01:04:44,672 --> 01:04:45,631 This way, please. 832 01:04:48,301 --> 01:04:50,094 BRANCH MANAGER'S OFFICE 833 01:04:50,177 --> 01:04:51,095 SON CHA-OK 834 01:04:55,224 --> 01:04:56,350 Hello. 835 01:04:56,434 --> 01:04:58,019 -It's nice to meet you. -Likewise. 836 01:04:58,102 --> 01:04:59,186 Please sit down. 837 01:05:00,396 --> 01:05:03,107 I heard you wanted to set up your main bank account with us. 838 01:05:03,733 --> 01:05:05,484 Will the interest rate be high? 839 01:05:06,068 --> 01:05:08,029 We'll provide you with the best conditions. 840 01:05:08,654 --> 01:05:10,281 Of course, you will. 841 01:05:10,364 --> 01:05:12,366 Do you have the documents? 842 01:05:15,578 --> 01:05:16,621 Oh, no. 843 01:05:18,956 --> 01:05:20,207 Mr. Kim. 844 01:05:41,228 --> 01:05:42,229 Oh, no. 845 01:05:43,439 --> 01:05:44,774 What's wrong with me? 846 01:05:52,823 --> 01:05:53,991 What should I do? 847 01:06:08,923 --> 01:06:11,133 I guess he's running a bit late. 848 01:06:11,217 --> 01:06:13,844 I'm sorry. There must be a traffic jam. 849 01:06:13,928 --> 01:06:15,054 I see. 850 01:06:27,733 --> 01:06:29,944 Mr. Lee, how far are you? 851 01:06:36,826 --> 01:06:37,952 You're almost here? 852 01:06:45,042 --> 01:06:47,586 STRICTER REQUIREMENTS FOR OPENING NEW ACCOUNTS 853 01:06:50,172 --> 01:06:52,049 REPAIR SERVICES 854 01:07:06,313 --> 01:07:07,148 Thank you. 855 01:07:42,850 --> 01:07:45,686 I apologize for the delay. 856 01:07:50,399 --> 01:07:51,400 All right, then. 857 01:07:53,611 --> 01:07:54,820 Goodbye, sir. 858 01:08:05,289 --> 01:08:07,083 It's freezing. Hurry up and close down. 859 01:08:07,166 --> 01:08:08,918 We shouldn't let anyone else in. 860 01:08:09,001 --> 01:08:14,256 SHINJUNG BANK 861 01:08:15,299 --> 01:08:18,511 Hey, open up. We need to clean up. 862 01:08:21,430 --> 01:08:23,265 Why are you so stupid? 863 01:08:27,061 --> 01:08:34,068 TOMORROW INVESTMENT 864 01:08:47,331 --> 01:08:48,249 Have a drink. 865 01:08:52,211 --> 01:08:53,504 Good work. 866 01:08:57,800 --> 01:09:00,636 -Come have a drink. -Okay. 867 01:09:00,719 --> 01:09:02,471 Keep an eye on him. 868 01:09:02,555 --> 01:09:04,223 Make sure he doesn't go to the bank. 869 01:09:04,306 --> 01:09:06,100 No one goes to the bank these days. 870 01:09:06,809 --> 01:09:10,312 I won't let it drag on for too long. Interest rates aren't that much anyway. 871 01:09:11,480 --> 01:09:14,108 Once we receive the money, I'm going to put an end to this. 872 01:09:14,900 --> 01:09:16,527 That's not right. 873 01:09:16,610 --> 01:09:20,739 I hate to admit it, but I can't help but acknowledge 874 01:09:20,823 --> 01:09:23,117 that bitch's really good. 875 01:09:23,742 --> 01:09:25,202 That money is going to snowball. 876 01:09:26,036 --> 01:09:26,912 So? 877 01:09:27,538 --> 01:09:29,456 Let's give it a week. 878 01:09:30,332 --> 01:09:32,626 Let's find out how happy she'll make us. 879 01:09:32,710 --> 01:09:34,461 No, it's too dangerous. 880 01:09:35,462 --> 01:09:39,466 I can't trust that branch manager, and there are too many variables. 881 01:09:39,550 --> 01:09:41,510 We're basically walking through a minefield. 882 01:09:41,594 --> 01:09:44,972 It's only natural to be walking on a minefield full of variables. 883 01:09:45,055 --> 01:09:47,433 Did you think making a documentary would be easy? 884 01:09:47,516 --> 01:09:49,768 We'll make more than enough. 885 01:09:50,603 --> 01:09:53,397 I just want to see her bawl her eyes out as soon as possible. 886 01:09:56,108 --> 01:09:59,570 I thought you took after me, but you're a clone of your dad. 887 01:10:00,154 --> 01:10:01,947 That's a compliment, right? 888 01:10:02,615 --> 01:10:03,824 What do you think? 889 01:10:03,908 --> 01:10:04,950 Then 890 01:10:05,492 --> 01:10:07,661 I'll understand we'll be pulling out right away. 891 01:10:07,745 --> 01:10:09,538 Anyway, I'm getting 20 percent. 892 01:10:10,497 --> 01:10:14,376 Since Han Son brought you in, you two figure that out. 893 01:10:14,460 --> 01:10:16,045 He and I will be halving it. 894 01:10:18,297 --> 01:10:20,216 I covered all the costs. 895 01:10:20,299 --> 01:10:21,217 Make it six to four. 896 01:10:24,136 --> 01:10:24,970 Fine. 897 01:10:31,852 --> 01:10:34,313 P&H PARK JIN-WOO 898 01:10:34,396 --> 01:10:35,940 He hasn't forgotten. 899 01:10:38,192 --> 01:10:39,568 Let's grab a drink next time. 900 01:10:50,204 --> 01:10:51,038 Thanks 901 01:10:52,206 --> 01:10:53,374 for helping me. 902 01:11:02,633 --> 01:11:04,343 I poured you too much. 903 01:11:07,721 --> 01:11:10,391 How was I today? Did you like it? 904 01:11:15,396 --> 01:11:16,563 Mr. Park. 905 01:11:17,189 --> 01:11:20,943 How many men do you think I've encountered through my business? 906 01:11:22,695 --> 01:11:25,489 Had I slept with every single one of them, 907 01:11:25,572 --> 01:11:28,284 what kind of bitch do you think I'd be right now? 908 01:11:31,161 --> 01:11:32,621 A despicable bitch? 909 01:11:36,834 --> 01:11:38,627 I want to be a good bitch. 910 01:11:39,378 --> 01:11:43,465 So let's just remain business partners. 911 01:11:50,139 --> 01:11:52,182 In return, I'll raise your commission fee. 912 01:12:11,618 --> 01:12:13,245 Hello, sir. 913 01:12:14,121 --> 01:12:15,372 Thank you. 914 01:12:15,456 --> 01:12:20,794 I'd like to sincerely thank you once again for doing business with our bank. 915 01:12:22,046 --> 01:12:25,007 The money's been deposited, so call Mr. Park and thank him. 916 01:12:25,841 --> 01:12:29,386 Boost his ego to distract him, then wire everything right away. 917 01:12:29,470 --> 01:12:31,805 Okay. What will you do? 918 01:12:33,057 --> 01:12:35,059 I'll go get a good look at that bitch's face. 919 01:12:42,441 --> 01:12:43,442 ACCOUNT BALANCE 920 01:12:43,525 --> 01:12:44,943 It's done. 921 01:12:46,904 --> 01:12:48,030 Now, let's end this. 922 01:12:50,783 --> 01:12:52,701 It increased by 10 million just now. 923 01:12:54,036 --> 01:12:55,621 ACCOUNT BALANCE 924 01:12:57,748 --> 01:13:00,292 Let's wait until the end of the day, okay? 925 01:13:07,549 --> 01:13:10,344 Thank you so much, Mr. Park. 926 01:13:10,969 --> 01:13:13,180 I truly mean it. 927 01:13:13,263 --> 01:13:15,265 Have you had lunch yet? 928 01:13:16,558 --> 01:13:17,768 I have. 929 01:13:17,851 --> 01:13:20,646 Then how about dinner? Is Japanese cuisine okay with you? 930 01:13:21,522 --> 01:13:22,981 Sure, I'll see you there. 931 01:13:23,065 --> 01:13:24,149 Okay. 932 01:13:40,707 --> 01:13:42,835 I saw that you changed our bank. 933 01:13:42,918 --> 01:13:44,044 Right. 934 01:13:44,753 --> 01:13:47,840 The branch manager was so arrogant and the interest rate was too low. 935 01:13:49,258 --> 01:13:50,134 Is that so? 936 01:13:50,217 --> 01:13:51,260 Yes, ma'am. 937 01:13:57,266 --> 01:13:59,810 -Ms. Cha, aren't you going? -Sorry? 938 01:13:59,893 --> 01:14:03,564 The director wanted to show her gratitude toward the diamond members 939 01:14:03,647 --> 01:14:06,024 and invited all the diamond members to lunch. 940 01:14:11,488 --> 01:14:12,990 ACCOUNT BALANCE 941 01:14:25,127 --> 01:14:26,253 MY PUPPY 942 01:14:29,256 --> 01:14:31,592 The digits are soaring, Joo-eun. 943 01:14:32,509 --> 01:14:33,635 Just one more hour. 944 01:14:35,095 --> 01:14:36,221 Just one more hour. 945 01:14:38,223 --> 01:14:40,559 Pick up, will you? 946 01:14:42,603 --> 01:14:43,770 Ms. Cha? 947 01:14:44,980 --> 01:14:45,939 Come in, please. 948 01:14:54,448 --> 01:14:57,951 -Have a seat, please. -Where are the others? 949 01:14:58,035 --> 01:15:00,370 I'm not sure. They're all running late. 950 01:15:00,871 --> 01:15:02,206 Coffee? 951 01:15:02,289 --> 01:15:03,207 Yes, please. 952 01:15:11,798 --> 01:15:15,802 By the way, congratulations on becoming a diamond member 953 01:15:17,095 --> 01:15:18,388 in the shortest time. 954 01:15:19,139 --> 01:15:19,973 Thank you. 955 01:15:39,785 --> 01:15:40,953 What do you want? 956 01:15:42,621 --> 01:15:43,497 Sorry? 957 01:15:44,248 --> 01:15:45,832 Am I the target? 958 01:15:48,377 --> 01:15:50,045 Did you penetrate the enemy lines 959 01:15:50,837 --> 01:15:52,256 in order to avenge 960 01:15:53,799 --> 01:15:54,800 your dad? 961 01:15:58,887 --> 01:16:03,267 Did you really think I wouldn't recognize Pastor Cha's only daughter? 962 01:16:07,563 --> 01:16:08,897 Come in. 963 01:16:46,643 --> 01:16:49,021 I won't be going down alone. 964 01:16:51,064 --> 01:16:52,733 Are you sure you can handle it? 965 01:16:52,816 --> 01:16:56,069 Since Cha Joo-eun joined the company, we've suffered some damages. 966 01:16:57,112 --> 01:16:59,031 Why don't we drink some more? 967 01:16:59,114 --> 01:17:00,991 Just give me what you need to give me. 968 01:17:01,074 --> 01:17:02,451 Well, okay. 969 01:17:02,534 --> 01:17:05,120 -I'll buy you coffee. -Out of the blue? 970 01:17:05,203 --> 01:17:06,413 Out of the blue. 971 01:17:06,496 --> 01:17:09,041 He's just an office worker at GK technology, a conglomerate. 972 01:17:09,541 --> 01:17:11,752 Right. Tomorrow, we'll have a new prey to target. 973 01:17:15,422 --> 01:17:16,840 Jeong-hwan. 974 01:17:17,424 --> 01:17:19,051 I wanted to show you off. 975 01:17:19,134 --> 01:17:21,178 A documentary with some truth to it. 976 01:17:22,012 --> 01:17:22,929 It's just awful. 977 01:17:25,515 --> 01:17:30,520 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 65326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.