All language subtitles for PoisonedLoveepisode06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle by iQIYI 2 00:01:38,920 --> 00:01:41,800 [Poisoned Love] 3 00:01:42,110 --> 00:01:44,710 [Episode 6] 4 00:01:48,200 --> 00:01:51,440 I accidentally washed the clothes yesterday. 5 00:01:52,420 --> 00:01:53,820 I want to ask... 6 00:01:53,910 --> 00:01:55,550 if you can... 7 00:01:56,130 --> 00:01:58,210 lend me some... 8 00:01:58,320 --> 00:01:59,800 personal supplies. 9 00:02:00,070 --> 00:02:00,990 I won't... 10 00:02:01,080 --> 00:02:02,720 bother you again. 11 00:02:02,800 --> 00:02:03,760 I see. 12 00:02:04,850 --> 00:02:05,970 Follow me upstairs. 13 00:02:06,640 --> 00:02:07,560 Thank you. 14 00:02:18,490 --> 00:02:19,520 Take a look. 15 00:02:19,600 --> 00:02:20,640 You can take anything. 16 00:02:23,520 --> 00:02:24,480 Thank you. 17 00:02:29,250 --> 00:02:30,770 How are you? 18 00:02:31,320 --> 00:02:32,880 I'm doing fine recently. 19 00:02:49,110 --> 00:02:50,070 I shouldn't look. 20 00:03:02,670 --> 00:03:03,750 How about this? 21 00:03:04,320 --> 00:03:07,040 Is there a cheaper one? 22 00:03:10,990 --> 00:03:12,230 This is cheap. 23 00:03:12,480 --> 00:03:13,380 Forget it. 24 00:03:13,460 --> 00:03:15,340 I don't need this. This is too expensive. 25 00:03:19,120 --> 00:03:20,240 If so... 26 00:03:20,960 --> 00:03:22,480 There's nothing that suits you? 27 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 None. 28 00:03:30,660 --> 00:03:31,740 Follow me. 29 00:03:34,960 --> 00:03:36,360 The troubles of the rich... 30 00:03:36,440 --> 00:03:37,560 are really simple. 31 00:03:41,600 --> 00:03:43,320 These are the things I usually like. 32 00:03:43,420 --> 00:03:44,380 It's all here. 33 00:03:44,840 --> 00:03:45,800 Take a look. 34 00:03:58,440 --> 00:03:59,960 Is this a stereo? 35 00:04:00,070 --> 00:04:01,710 Why is there a... 36 00:04:05,260 --> 00:04:06,740 I'm sorry, I'll put it back. 37 00:04:12,790 --> 00:04:13,830 Anything that you like? 38 00:04:23,700 --> 00:04:24,620 I used to... 39 00:04:24,760 --> 00:04:26,040 like woodcraft. 40 00:04:26,480 --> 00:04:28,400 This is my first musical instrument made of wood. 41 00:04:29,010 --> 00:04:30,290 It has been with me all these years. 42 00:04:31,220 --> 00:04:32,140 Take this. 43 00:04:33,500 --> 00:04:35,100 I can't take it. 44 00:04:35,280 --> 00:04:36,800 It's too monumental. 45 00:04:37,120 --> 00:04:38,680 If it can heal you, 46 00:04:38,960 --> 00:04:41,040 it's the greatest meaning of its existence. 47 00:04:41,560 --> 00:04:42,440 Take it. 48 00:04:45,110 --> 00:04:46,150 Thank you. 49 00:04:50,880 --> 00:04:52,680 I don't know what to say. 50 00:04:54,880 --> 00:04:55,840 How about this? 51 00:04:56,200 --> 00:04:58,000 Treat this as my second wish. 52 00:04:58,110 --> 00:04:58,950 Alright? 53 00:05:01,300 --> 00:05:02,180 That's great. 54 00:05:02,320 --> 00:05:04,440 I don't need to trouble you to treat me anymore. 55 00:05:07,740 --> 00:05:09,620 It's full of energy. 56 00:05:13,880 --> 00:05:15,040 Dear harmonica. 57 00:05:15,200 --> 00:05:16,840 Please help me in the future. 58 00:05:17,140 --> 00:05:20,120 Don't worry, I'm the warmest little harmonica in the world. 59 00:05:20,200 --> 00:05:21,920 I'll treat your illness. 60 00:05:22,000 --> 00:05:23,310 My goodness, harmonica. 61 00:05:23,390 --> 00:05:24,940 You're so great. 62 00:05:25,020 --> 00:05:25,830 Do you know that? 63 00:05:25,910 --> 00:05:27,790 I'll treat your illness from now on. 64 00:05:27,870 --> 00:05:30,510 You can prepare for the audition of Lake God at ease now. 65 00:05:32,360 --> 00:05:33,560 I know. 66 00:05:33,640 --> 00:05:34,920 But the audition of Lake God... 67 00:05:35,000 --> 00:05:36,080 What's wrong, Xiao Yan Yan? 68 00:05:36,230 --> 00:05:37,990 How are your preparations for the audition of Lake God? 69 00:05:39,770 --> 00:05:41,650 I've prepared for it the whole afternoon. 70 00:05:41,800 --> 00:05:42,600 However, 71 00:05:42,690 --> 00:05:44,530 I kept feeling something's wrong. 72 00:05:45,450 --> 00:05:47,090 Talk to the director then. 73 00:05:47,370 --> 00:05:48,590 I've sent message to the director, 74 00:05:48,670 --> 00:05:50,390 but he didn't reply me. 75 00:05:50,790 --> 00:05:52,790 Did I not perform well? 76 00:05:53,120 --> 00:05:54,550 -So... -If you're so free, 77 00:05:54,630 --> 00:05:56,430 why don't you two practise together? 78 00:05:56,530 --> 00:05:59,050 Hurry, I'll be the spectator. 79 00:06:01,600 --> 00:06:02,720 Come on. 80 00:06:07,320 --> 00:06:08,240 Ready. 81 00:06:08,440 --> 00:06:09,320 Go. 82 00:06:11,920 --> 00:06:13,120 Who am I? 83 00:06:14,120 --> 00:06:15,320 Where do I come from? 84 00:06:15,480 --> 00:06:17,480 Don't you know where you come from? 85 00:06:17,900 --> 00:06:19,540 Do you have parents? 86 00:06:20,440 --> 00:06:21,640 Must I... 87 00:06:22,130 --> 00:06:23,100 have parents? 88 00:06:23,180 --> 00:06:24,140 Of course. 89 00:06:24,640 --> 00:06:26,000 Humans are born by his mother. 90 00:06:26,080 --> 00:06:27,440 Demons are born by his mother. 91 00:06:27,640 --> 00:06:29,120 You can forget who your father is, 92 00:06:29,200 --> 00:06:31,000 but you must have a mother. 93 00:06:31,770 --> 00:06:34,170 Who's my mother then? 94 00:06:34,280 --> 00:06:35,680 Where do I come from? 95 00:06:36,280 --> 00:06:37,600 Am I a human... 96 00:06:37,940 --> 00:06:39,140 or a demon? 97 00:06:39,360 --> 00:06:40,640 I think... 98 00:06:41,250 --> 00:06:42,200 you look like... 99 00:06:42,280 --> 00:06:43,520 a goose. 100 00:06:45,440 --> 00:06:46,840 They say... 101 00:06:47,230 --> 00:06:48,830 I'm a goose. 102 00:06:49,130 --> 00:06:51,090 From the outside, 103 00:06:51,570 --> 00:06:52,770 hands on my back, 104 00:06:52,970 --> 00:06:54,090 head up, 105 00:06:54,220 --> 00:06:55,290 chest out, 106 00:06:55,370 --> 00:06:56,550 when I walk, 107 00:06:56,630 --> 00:06:58,110 I wobble. 108 00:06:59,360 --> 00:07:01,160 If I'm a goose, 109 00:07:01,530 --> 00:07:03,770 why don't I know it? 110 00:07:05,190 --> 00:07:06,990 Why do I... 111 00:07:09,570 --> 00:07:10,930 know nothing of my past? 112 00:07:14,900 --> 00:07:16,540 -That's awesome! -Really? 113 00:07:16,640 --> 00:07:18,680 Was that when the Lake God's memory... 114 00:07:18,760 --> 00:07:19,800 was sealed? 115 00:07:20,210 --> 00:07:20,950 -Yes. -I understand it. 116 00:07:21,030 --> 00:07:22,910 I can hear the simplicity and confusion in your voice. 117 00:07:23,360 --> 00:07:24,320 Really? 118 00:07:24,440 --> 00:07:25,400 But I kept feeling... 119 00:07:25,500 --> 00:07:26,680 something's weird. 120 00:07:26,760 --> 00:07:28,810 -No. -This is my first dubbing of a movie. 121 00:07:28,890 --> 00:07:31,000 I don't have any experience. 122 00:07:31,080 --> 00:07:32,560 -It's alright. -Don't worry. 123 00:07:32,640 --> 00:07:34,680 You just lack confidence. 124 00:07:34,760 --> 00:07:35,560 Yeah. 125 00:07:36,159 --> 00:07:37,159 You're awesome. 126 00:07:43,680 --> 00:07:44,990 The director sent message to me. 127 00:07:45,070 --> 00:07:45,990 The director? 128 00:07:46,180 --> 00:07:47,120 I don't dare to listen. 129 00:07:47,200 --> 00:07:48,640 -Play it. -Hurry. 130 00:07:49,050 --> 00:07:51,010 [I think your voice is really good.] 131 00:07:51,360 --> 00:07:52,880 [It's full of emotions too.] 132 00:07:53,110 --> 00:07:54,670 [The only flaw was...] 133 00:07:54,800 --> 00:07:56,620 [it lacks naivety and innocence...] 134 00:07:56,700 --> 00:07:57,680 [of a goose.] 135 00:07:57,840 --> 00:07:58,820 [You can try...] 136 00:07:58,900 --> 00:08:00,660 [Stanislavski's theory.] 137 00:08:00,840 --> 00:08:03,360 [Blend yourself with the character.] 138 00:08:03,450 --> 00:08:04,330 [Alright?] 139 00:08:05,520 --> 00:08:06,770 -This is it. -Do you hear it? 140 00:08:06,850 --> 00:08:08,610 -Yes. -Do you hear it? 141 00:08:08,700 --> 00:08:10,520 The director praised me. 142 00:08:12,220 --> 00:08:13,020 But... 143 00:08:13,110 --> 00:08:14,900 What theory did he say? 144 00:08:14,980 --> 00:08:16,720 Isn't this a fantasy movie? 145 00:08:16,870 --> 00:08:18,350 -What should I do? -Leave it to me. 146 00:08:19,150 --> 00:08:20,270 Brother. 147 00:08:37,169 --> 00:08:39,450 So, you don't like Shi Yi's scent? 148 00:08:40,770 --> 00:08:41,890 I'll throw it then. 149 00:08:47,680 --> 00:08:49,680 Let me go! 150 00:08:51,440 --> 00:08:52,880 Let go! 151 00:08:55,860 --> 00:08:57,340 Let go! 152 00:08:58,960 --> 00:08:59,880 Let go? 153 00:08:59,960 --> 00:09:01,040 Let go! 154 00:09:05,430 --> 00:09:06,670 Little cutie. 155 00:09:07,680 --> 00:09:08,920 You're so cute. 156 00:09:09,640 --> 00:09:12,840 I'll hug you if you're obedient. 157 00:09:14,040 --> 00:09:14,860 Fang Yan! 158 00:09:14,940 --> 00:09:15,820 Come out! 159 00:09:20,870 --> 00:09:22,530 Mr Shi, you're back. 160 00:09:22,610 --> 00:09:23,520 May I know... 161 00:09:23,600 --> 00:09:25,080 what do you want to eat today? 162 00:09:25,430 --> 00:09:26,430 We have... 163 00:09:26,580 --> 00:09:27,500 the eight cuisine, 164 00:09:27,710 --> 00:09:30,430 Thai food, French food, Italian food and... 165 00:09:30,510 --> 00:09:31,940 red wine, coffee, Tieguanyin, 166 00:09:32,020 --> 00:09:33,020 Coke, Sprite... 167 00:09:33,340 --> 00:09:34,340 and milk. 168 00:09:35,240 --> 00:09:36,210 It rhymes. 169 00:09:36,290 --> 00:09:37,210 Yes. 170 00:09:37,730 --> 00:09:39,650 Did you make trouble? 171 00:09:39,840 --> 00:09:40,720 No. 172 00:09:42,350 --> 00:09:43,380 I'm serious. 173 00:09:43,460 --> 00:09:44,700 If there's nothing else, 174 00:09:44,780 --> 00:09:46,170 I'll go in first. Good night. 175 00:09:46,250 --> 00:09:47,090 Hold on. 176 00:09:48,930 --> 00:09:51,210 You must have brought someone back. 177 00:09:51,360 --> 00:09:52,360 Pay the fine. 178 00:09:52,920 --> 00:09:55,800 No, I didn't bring anyone back. 179 00:09:59,560 --> 00:10:00,760 What are you doing? 180 00:10:06,300 --> 00:10:07,900 What are you hiding then? 181 00:10:09,290 --> 00:10:10,440 Open the door. 182 00:10:10,800 --> 00:10:12,040 -No. -Open the door! 183 00:10:12,120 --> 00:10:13,080 No. 184 00:10:13,240 --> 00:10:14,640 -Open the door! -No! 185 00:10:15,680 --> 00:10:18,040 No! 186 00:11:44,640 --> 00:11:45,960 Your head... 187 00:11:52,140 --> 00:11:53,260 Explain. 188 00:11:57,340 --> 00:11:58,460 Mr Shi. 189 00:11:59,210 --> 00:12:00,530 This is Goo Se. 190 00:12:01,160 --> 00:12:02,200 What? 191 00:12:02,520 --> 00:12:03,520 Goo Se. 192 00:12:04,010 --> 00:12:05,410 That's a goose. 193 00:12:05,600 --> 00:12:06,680 Just like its name. 194 00:12:06,760 --> 00:12:07,720 I didn't ask you to explain... 195 00:12:07,800 --> 00:12:09,400 whether it is a bird or a goose. 196 00:12:10,000 --> 00:12:11,600 I ask you to explain... 197 00:12:11,810 --> 00:12:12,970 why did it... 198 00:12:13,090 --> 00:12:14,250 appear in... 199 00:12:14,340 --> 00:12:15,400 my... 200 00:12:15,680 --> 00:12:16,800 home? 201 00:12:22,070 --> 00:12:23,350 It's like this. 202 00:12:23,920 --> 00:12:24,960 Wei Lin... 203 00:12:25,120 --> 00:12:27,400 wanted to help me experience the role of Lake God. 204 00:12:27,820 --> 00:12:28,820 Then, 205 00:12:29,210 --> 00:12:32,090 he suddenly sent it by courier. 206 00:12:33,240 --> 00:12:34,640 I accepted it. 207 00:12:37,360 --> 00:12:38,760 That's all. 208 00:12:40,670 --> 00:12:41,790 Experience the role? 209 00:12:42,640 --> 00:12:43,680 Act in front of a goose? 210 00:12:44,600 --> 00:12:46,040 Because after the Lake God's memory was sealed, 211 00:12:46,120 --> 00:12:47,340 he's in the form of a domestic goose. 212 00:12:47,420 --> 00:12:49,380 Do you have to act in front of a pig if you take the role of Marshal Tian Peng? 213 00:12:50,160 --> 00:12:51,720 I think yes. 214 00:12:53,740 --> 00:12:54,620 Send it away. 215 00:12:55,680 --> 00:12:56,800 Mr Shi. 216 00:12:57,610 --> 00:12:58,570 Look at it. 217 00:12:58,700 --> 00:13:00,060 It's so cute... 218 00:13:00,340 --> 00:13:01,980 and helpless. 219 00:13:02,360 --> 00:13:03,760 Helpless? 220 00:13:11,440 --> 00:13:12,240 Mr Shi. 221 00:13:12,320 --> 00:13:13,700 It's quiet. 222 00:13:13,780 --> 00:13:15,420 It's quiet and white. 223 00:13:15,500 --> 00:13:17,000 It looks naive and innocent. 224 00:13:17,080 --> 00:13:18,350 Give it a chance. 225 00:13:18,430 --> 00:13:20,670 Besides, it's here to help me experience the role. 226 00:13:20,770 --> 00:13:22,010 It can help me find the character. 227 00:13:22,090 --> 00:13:23,380 If it finds the character, I'll find it too. 228 00:13:23,460 --> 00:13:25,280 If I find the character, the outcome will be better. 229 00:13:25,360 --> 00:13:26,240 It will be. 230 00:13:26,940 --> 00:13:28,580 I'll tell you one last time. 231 00:13:29,280 --> 00:13:30,240 Send it... 232 00:13:30,440 --> 00:13:31,560 away immediately. 233 00:13:31,780 --> 00:13:34,540 Please give it another chance. 234 00:13:40,480 --> 00:13:41,440 Deep breath. 235 00:13:42,080 --> 00:13:42,960 I'm sorry. 236 00:13:43,290 --> 00:13:44,210 Calm down. 237 00:13:49,060 --> 00:13:50,180 Mr Shi. 238 00:13:50,720 --> 00:13:51,800 Goo Se. 239 00:13:57,520 --> 00:13:59,560 Mr Shi, Goo Se and I... 240 00:14:10,680 --> 00:14:11,840 Mr Shi! 241 00:14:14,880 --> 00:14:15,760 Mr.. 242 00:14:18,750 --> 00:14:19,830 Mr Shi! 243 00:14:30,660 --> 00:14:33,300 The two of us are alone now. 244 00:14:33,510 --> 00:14:34,970 Don't worry. 245 00:14:35,050 --> 00:14:36,300 Even if we end up on the street, 246 00:14:36,380 --> 00:14:37,640 I won't abandon you. 247 00:14:37,720 --> 00:14:38,920 We'll live together. 248 00:14:39,000 --> 00:14:39,800 If you die, 249 00:14:40,290 --> 00:14:41,410 I can live. 250 00:14:43,210 --> 00:14:44,130 It scares me. 251 00:14:45,710 --> 00:14:47,760 Are we going to spend the night here? 252 00:14:47,840 --> 00:14:48,800 Goo Se. 253 00:14:49,960 --> 00:14:51,160 This can't be. 254 00:15:00,440 --> 00:15:01,240 [Shi Meng] 255 00:15:06,780 --> 00:15:07,880 [Fang Yan] 256 00:15:37,440 --> 00:15:38,400 My goodness. 257 00:15:38,610 --> 00:15:39,850 [Sister Fang Yan.] 258 00:15:40,180 --> 00:15:43,660 [Who do you think lives in this beautiful house?] 259 00:15:44,340 --> 00:15:45,300 [Dear Goo Se.] 260 00:15:45,570 --> 00:15:48,090 I guess someone who lives in such a beautiful house... 261 00:15:48,180 --> 00:15:49,340 must be a... 262 00:15:49,550 --> 00:15:50,470 guy who's... 263 00:15:50,560 --> 00:15:51,470 [generous,] 264 00:15:51,550 --> 00:15:53,790 [kind, handsome...] 265 00:15:53,980 --> 00:15:55,280 [and chic.] 266 00:15:55,360 --> 00:15:56,670 Sister Fang Yan. 267 00:15:56,750 --> 00:15:58,190 If he sees the two of us... 268 00:15:58,270 --> 00:15:59,870 alone and helpless here, 269 00:15:59,960 --> 00:16:01,800 [do you think he'll take us in?] 270 00:16:01,880 --> 00:16:02,920 I think... 271 00:16:03,030 --> 00:16:04,230 you're right. 272 00:16:05,650 --> 00:16:06,530 Listen. 273 00:16:06,920 --> 00:16:09,480 The north wind blows. 274 00:16:11,720 --> 00:16:12,800 [If...] 275 00:16:13,190 --> 00:16:14,430 [he heard...] 276 00:16:14,590 --> 00:16:17,910 his Lake God is shivering at the door, 277 00:16:18,860 --> 00:16:19,760 can he... 278 00:16:19,840 --> 00:16:22,400 still be at ease... 279 00:16:22,480 --> 00:16:23,800 and won't open... 280 00:16:24,930 --> 00:16:26,000 the door? 281 00:16:27,050 --> 00:16:29,170 [Why is the corridor suddenly becomes dark?] 282 00:16:29,330 --> 00:16:30,490 It scared me. 283 00:16:31,340 --> 00:16:33,260 Won't he open the door? 284 00:16:41,160 --> 00:16:42,280 I'm not finished. 285 00:16:43,900 --> 00:16:45,300 [Is she scared again?] 286 00:16:46,620 --> 00:16:48,520 Don't go, I'm afraid. 287 00:16:48,850 --> 00:16:50,290 Where's the light? 288 00:16:53,530 --> 00:16:54,490 Goo Se. 289 00:16:54,590 --> 00:16:55,590 Actually, 290 00:16:55,740 --> 00:16:56,940 we really... 291 00:16:57,050 --> 00:16:58,530 can't blame Shi Meng. 292 00:16:58,670 --> 00:16:59,720 He didn't know that... 293 00:16:59,800 --> 00:17:01,280 we suddenly appeared. 294 00:17:01,360 --> 00:17:02,160 Is that right? 295 00:17:02,300 --> 00:17:03,220 So... 296 00:17:03,860 --> 00:17:05,099 Are you hungry? 297 00:17:20,099 --> 00:17:21,140 Only this one time. 298 00:17:21,520 --> 00:17:22,480 Tomorrow, 299 00:17:22,599 --> 00:17:23,760 you'll leave if the goose's here. 300 00:17:25,470 --> 00:17:26,310 We... 301 00:17:49,240 --> 00:17:50,160 Mr Shi. 302 00:17:50,280 --> 00:17:52,320 Thank you for taking us in today. 303 00:17:52,970 --> 00:17:54,890 Please accept this apple goose. 304 00:17:55,200 --> 00:17:57,440 Thank you for forgiving us... 305 00:17:57,920 --> 00:17:59,440 for trespassing. 306 00:18:00,360 --> 00:18:02,240 I'm just temporarily letting you stay for a night. 307 00:18:02,370 --> 00:18:03,410 We'll talk the others later. 308 00:18:03,520 --> 00:18:04,440 I don't need this. 309 00:18:04,680 --> 00:18:05,640 Wait! 310 00:18:06,900 --> 00:18:09,270 I can prove our sincerity... 311 00:18:09,350 --> 00:18:10,310 with a gift. 312 00:18:11,780 --> 00:18:12,780 Tell me. 313 00:18:16,290 --> 00:18:18,050 Can you hold it? 314 00:18:18,720 --> 00:18:21,040 Thank you. 315 00:18:24,620 --> 00:18:25,610 Before this, 316 00:18:25,690 --> 00:18:27,970 I thought you're the kind that... 317 00:18:30,870 --> 00:18:31,990 However, 318 00:18:32,800 --> 00:18:34,680 I suddenly discovered that... 319 00:18:34,760 --> 00:18:37,240 you're actually a generous guy. 320 00:18:38,480 --> 00:18:39,520 So, 321 00:18:39,600 --> 00:18:40,600 I'm going to... 322 00:18:41,170 --> 00:18:43,210 return this little goose that has drank... 323 00:18:43,520 --> 00:18:44,880 the memory lost water. 324 00:18:50,230 --> 00:18:51,230 Only this one time. 325 00:18:52,520 --> 00:18:53,400 Yes, sir. 326 00:18:53,510 --> 00:18:54,590 Yes, sir. 327 00:18:56,490 --> 00:18:57,690 That harmonica... 328 00:18:57,900 --> 00:18:59,680 Shi Yi gave this harmonica to me. 329 00:19:01,410 --> 00:19:02,370 Mr Shi. 330 00:19:02,740 --> 00:19:03,940 If there's nothing else, 331 00:19:04,210 --> 00:19:05,570 I'll go take care of Goo Se. 332 00:19:07,660 --> 00:19:08,580 Mr Shi. 333 00:19:09,600 --> 00:19:10,920 Thank you for taking us in. 334 00:19:15,680 --> 00:19:17,240 She carries it wherever she goes. 335 00:20:26,200 --> 00:20:27,370 [Father is partial.] 336 00:20:27,450 --> 00:20:29,170 [You only make a rack for brother.] 337 00:20:30,720 --> 00:20:32,800 [You're big now, you still feel jealous?] 338 00:20:43,370 --> 00:20:45,040 [Don't you like model airplanes?] 339 00:20:45,190 --> 00:20:46,350 [I'll teach you to make one.] 340 00:20:46,880 --> 00:20:49,240 -[Alright.] -[I want one too.] 341 00:20:49,720 --> 00:20:51,160 [You want one too?] 342 00:20:51,860 --> 00:20:53,140 [I'll do whatever...] 343 00:20:53,640 --> 00:20:54,710 [that you two want.] 344 00:20:54,790 --> 00:20:56,510 -[Alright?] -[Yes.] 345 00:20:56,650 --> 00:20:57,650 [Good boys.] 346 00:21:05,240 --> 00:21:06,360 Again. 347 00:21:07,040 --> 00:21:08,320 Goo Se! 348 00:21:08,530 --> 00:21:10,040 Why did you fly up there again? 349 00:21:10,140 --> 00:21:12,060 You're so bad! Come down now. 350 00:21:12,140 --> 00:21:13,680 What if you fall? 351 00:21:13,760 --> 00:21:15,030 It's dangerous. 352 00:21:15,110 --> 00:21:16,440 Come down. 353 00:21:17,200 --> 00:21:18,600 What are you doing? 354 00:21:21,440 --> 00:21:23,920 Mr Shi, I can explain it, I really can. 355 00:21:24,210 --> 00:21:25,340 Calm down. 356 00:21:25,420 --> 00:21:26,280 It's like this. 357 00:21:26,360 --> 00:21:28,840 I wanted to take Goo Se to the bathroom. 358 00:21:28,960 --> 00:21:30,140 It must be thinking... 359 00:21:30,220 --> 00:21:31,380 this is such a grand bathroom... 360 00:21:31,540 --> 00:21:33,800 and flew up there. 361 00:21:34,040 --> 00:21:35,870 You must not have... 362 00:21:35,950 --> 00:21:38,760 seen your bathroom from that angle. 363 00:21:38,840 --> 00:21:40,650 Let it tell you when it comes down. 364 00:21:40,730 --> 00:21:42,570 I regret to take you in. 365 00:21:42,880 --> 00:21:43,800 I'm serious. 366 00:21:43,940 --> 00:21:45,380 I give you a minute. 367 00:21:45,540 --> 00:21:46,700 You and the goose... 368 00:21:46,780 --> 00:21:48,180 get lost immediately! 369 00:21:48,320 --> 00:21:50,040 Don't be anxious. 370 00:21:50,120 --> 00:21:52,240 Let me coax it to come down first. 371 00:21:52,360 --> 00:21:54,000 Goo Se, come down now. 372 00:21:54,120 --> 00:21:55,120 Count down begins. 373 00:21:58,040 --> 00:21:59,040 Goo Se. 374 00:22:00,030 --> 00:22:02,390 I know you want to help me experience the role of the Lake God. 375 00:22:02,470 --> 00:22:05,420 To feel the feeling of overlooking your own territory. 376 00:22:05,500 --> 00:22:08,080 I've understood, it's over now. 377 00:22:08,160 --> 00:22:09,720 -Hurry and come down. -Ten seconds left. 378 00:22:10,630 --> 00:22:11,950 Goo Se! 379 00:22:12,030 --> 00:22:13,020 Listen. 380 00:22:13,100 --> 00:22:14,170 If you don't come down, 381 00:22:14,250 --> 00:22:16,400 I'll turn you into a bald goose. 382 00:22:16,780 --> 00:22:18,100 Are you afraid now? 383 00:22:18,200 --> 00:22:19,320 I know you're afraid. 384 00:22:19,400 --> 00:22:20,320 Come down now! 385 00:22:21,720 --> 00:22:22,680 Forget it. 386 00:22:23,080 --> 00:22:24,040 Pay the fine. 387 00:22:25,040 --> 00:22:26,220 You brought stranger goose home. 388 00:22:26,300 --> 00:22:27,340 The fine is RMB5,000. 389 00:22:27,900 --> 00:22:28,840 You stained the bathroom. 390 00:22:28,920 --> 00:22:29,880 -I... -Another RMB5,000. 391 00:22:29,960 --> 00:22:31,520 It still won't come down. 392 00:22:31,760 --> 00:22:33,120 How much do you think I should fine you? 393 00:22:37,340 --> 00:22:38,940 I'll think of a way now. 394 00:22:39,020 --> 00:22:40,820 I'll think of a way. 395 00:22:41,420 --> 00:22:42,350 This. 396 00:22:42,430 --> 00:22:43,290 This. 397 00:22:43,370 --> 00:22:44,730 This, I'll bring it down. 398 00:23:04,540 --> 00:23:06,220 Get down, stand aside. 399 00:23:09,120 --> 00:23:11,010 I'll help you first, Mr Shi. 400 00:23:11,090 --> 00:23:12,530 It's alright, I can do it. 401 00:23:12,800 --> 00:23:14,080 Stay away from me. 402 00:23:21,790 --> 00:23:22,640 Goo Se. 403 00:23:22,720 --> 00:23:23,560 Be obedient. 404 00:23:23,640 --> 00:23:25,090 Let Mr Shi help you down. 405 00:23:25,170 --> 00:23:26,040 Then... 406 00:23:26,120 --> 00:23:27,320 -You... -Quiet. 407 00:24:18,200 --> 00:24:19,320 My goodness. 408 00:24:19,560 --> 00:24:21,320 That was my first kiss. 409 00:24:21,950 --> 00:24:23,670 I'm so embarrassed. 410 00:24:29,560 --> 00:24:31,080 What should I do? 411 00:25:09,240 --> 00:25:10,400 [Give me five...] 412 00:25:15,500 --> 00:25:16,860 [Today,] 413 00:25:17,200 --> 00:25:19,040 [I must see Shi Yi.] 414 00:25:19,240 --> 00:25:21,320 [Can I ask some...] 415 00:25:21,490 --> 00:25:23,730 [things from Shi Yi?] 416 00:25:24,640 --> 00:25:25,520 [Yes, sir.] 417 00:25:25,660 --> 00:25:27,610 -[Yes, sir.] -[That harmonica...] 418 00:25:27,690 --> 00:25:29,610 [Shi Yi gave me the harmonica.] 419 00:25:29,040 --> 00:25:30,680 [How To Sleep With Shi Yi] 420 00:25:39,800 --> 00:25:41,240 You... Goo Se... 421 00:25:41,380 --> 00:25:43,660 What have you done? 422 00:25:44,320 --> 00:25:47,280 My harmonica... 423 00:25:50,240 --> 00:25:53,480 I didn't expect this goose to be so destructive. 424 00:25:56,900 --> 00:25:57,740 Goo Se. 425 00:25:57,820 --> 00:25:59,940 There's evidence. 426 00:26:00,020 --> 00:26:01,220 What else can you say? 427 00:26:01,930 --> 00:26:02,740 Madam. 428 00:26:02,820 --> 00:26:04,020 I don't know either. 429 00:26:04,110 --> 00:26:06,030 I don't know who did it. 430 00:26:08,730 --> 00:26:11,850 You're still young. 431 00:26:12,100 --> 00:26:13,380 In this world, 432 00:26:13,460 --> 00:26:14,370 there's a thing... 433 00:26:14,450 --> 00:26:16,160 called hair removal cream. 434 00:26:16,240 --> 00:26:18,290 If I drip this thing... 435 00:26:18,370 --> 00:26:19,810 on your feathers... 436 00:26:19,930 --> 00:26:20,970 gently, 437 00:26:21,480 --> 00:26:22,480 your feathers... 438 00:26:22,560 --> 00:26:24,640 will fall off one by one. 439 00:26:24,720 --> 00:26:26,710 You'll become a bald chicken. 440 00:26:26,790 --> 00:26:27,590 So how? 441 00:26:27,720 --> 00:26:28,640 Are you afraid now? 442 00:26:29,410 --> 00:26:31,240 Shi Meng instructed me to do it. 443 00:26:31,320 --> 00:26:32,400 Shi Meng! 444 00:26:32,480 --> 00:26:34,040 If you try hard, you're bound to succeed eventually. 445 00:26:34,120 --> 00:26:35,590 I finally found the culprit! 446 00:26:35,670 --> 00:26:37,310 Tell me, what else do you want to say? 447 00:26:37,400 --> 00:26:39,080 How could it be me? 448 00:26:39,410 --> 00:26:40,900 Would I do such lame thing? 449 00:26:40,980 --> 00:26:42,500 It must have escaped by itself. 450 00:26:47,880 --> 00:26:48,950 Not you? 451 00:26:49,030 --> 00:26:50,230 Not you then. 452 00:26:52,160 --> 00:26:53,200 Goo Se. 453 00:26:53,280 --> 00:26:55,720 Do you know how important this harmonica is to me? 454 00:26:56,020 --> 00:26:58,100 This is Shi Yi's harmonica. 455 00:26:58,720 --> 00:26:59,760 Dumb people. 456 00:27:03,360 --> 00:27:05,480 This is a precious thing to Shi Yi. 457 00:27:05,820 --> 00:27:08,320 As a human or a goose, 458 00:27:08,400 --> 00:27:10,560 we must be grateful. 459 00:27:10,660 --> 00:27:11,780 Now, you... 460 00:27:12,560 --> 00:27:15,280 Shi Yi will be sad if he knows it. 461 00:27:20,480 --> 00:27:22,680 Forget it, I'll punish you to be hungry. 462 00:27:24,430 --> 00:27:25,590 What should I do? 463 00:27:28,570 --> 00:27:30,650 Na Na, have you prepared the documents for the afternoon meeting? 464 00:27:34,070 --> 00:27:35,350 Mr Shi. 465 00:27:36,120 --> 00:27:37,560 You look good. 466 00:27:37,710 --> 00:27:38,990 Red lips and white teeth. 467 00:27:39,070 --> 00:27:39,950 You did facial? 468 00:27:40,450 --> 00:27:41,370 Don't talk nonsense. 469 00:27:42,490 --> 00:27:43,800 Mr Gu is back. 470 00:27:43,880 --> 00:27:45,240 He's waiting you in the meeting room at second floor. 471 00:27:45,960 --> 00:27:47,360 Mr Gu is back? 472 00:27:51,070 --> 00:27:52,310 [The Tale of Water Utopia] 473 00:27:51,270 --> 00:27:53,560 Mr Shi, I can't do this anymore. 474 00:27:54,270 --> 00:27:56,150 The opening of the movie is a sanitary pad advertisement. 475 00:27:56,270 --> 00:27:57,390 Are you joking? 476 00:27:57,520 --> 00:27:58,950 How important is the beginning of a movie? 477 00:27:59,030 --> 00:28:00,150 It's needless to say. 478 00:28:00,240 --> 00:28:02,200 That's the audience's first impression on our movie. 479 00:28:02,480 --> 00:28:03,300 This is great. 480 00:28:03,380 --> 00:28:05,300 You let the audience walk into the cinema, 481 00:28:05,440 --> 00:28:06,320 turn off the lights, 482 00:28:06,530 --> 00:28:08,080 they want to watch our movie, 483 00:28:08,160 --> 00:28:09,240 but then they saw the words, 484 00:28:09,320 --> 00:28:10,360 Eight Dimensions. 485 00:28:10,800 --> 00:28:11,840 What's this? 486 00:28:11,960 --> 00:28:13,840 -Calm down. -Calm down, director. 487 00:28:15,650 --> 00:28:17,730 Please wait a moment, I'll go find out the situation. 488 00:28:20,020 --> 00:28:21,220 Have a seat. 489 00:28:21,640 --> 00:28:23,360 I've never heard of Eight Dimensions. 490 00:28:23,960 --> 00:28:24,880 He goes just like that? 491 00:28:25,160 --> 00:28:26,360 He went to find out the situation. 492 00:28:26,870 --> 00:28:27,830 What situation? 493 00:28:27,910 --> 00:28:29,230 No, he... 494 00:28:32,800 --> 00:28:33,880 -Mr Shi. -Mr Shi. 495 00:28:34,880 --> 00:28:35,720 -Carry on. -Alright. 496 00:28:35,800 --> 00:28:36,800 Let's revise it again. 497 00:28:38,160 --> 00:28:39,680 Uncle Gu, you're back. 498 00:28:45,360 --> 00:28:46,480 If I don't come back, 499 00:28:46,600 --> 00:28:49,200 the overspend of The Tale of Water Utopia will add on a few zeroes more. 500 00:28:51,490 --> 00:28:53,370 A sufficient investment can produce a quality product. 501 00:28:53,480 --> 00:28:54,960 Naturally, the rewards will be more. 502 00:28:56,890 --> 00:28:59,530 You put too much affections on this project. 503 00:28:59,750 --> 00:29:02,190 It's easy to lose the judgement of a businessman. 504 00:29:02,950 --> 00:29:03,950 Don't worry, Uncle Gu. 505 00:29:04,160 --> 00:29:06,200 I've considered these things. 506 00:29:08,380 --> 00:29:09,580 Xiao Meng. 507 00:29:10,720 --> 00:29:12,760 The safest way now... 508 00:29:12,920 --> 00:29:14,640 is to bring in new advertisers. 509 00:29:16,290 --> 00:29:17,570 You know it well. 510 00:29:18,370 --> 00:29:19,650 For a movie, 511 00:29:19,820 --> 00:29:20,820 such advertisement... 512 00:29:21,040 --> 00:29:22,320 will only destroy its content. 513 00:29:23,410 --> 00:29:24,570 A good director... 514 00:29:24,690 --> 00:29:27,160 can surely find a balance between arts and business. 515 00:29:28,280 --> 00:29:30,080 If he can't, hire someone else. 516 00:29:31,040 --> 00:29:31,960 Impossible. 517 00:29:33,010 --> 00:29:34,610 The director has been doing this project for three years. 518 00:29:34,920 --> 00:29:36,640 No one knows the movie better than him. 519 00:29:38,090 --> 00:29:39,330 Stop talking. 520 00:29:40,090 --> 00:29:42,290 Since he has such affection for the movie, 521 00:29:42,580 --> 00:29:44,660 he should be more cooperative with the clients. 522 00:29:45,760 --> 00:29:47,480 Otherwise, he can be replaced at any time. 523 00:30:25,650 --> 00:30:26,850 This is the new demo of The Tale of Water Utopia. 524 00:30:26,960 --> 00:30:28,760 How was it? Give me some advice. 525 00:30:29,730 --> 00:30:31,810 I'm an amateur audience. 526 00:30:31,900 --> 00:30:33,280 I can only rely on my feelings. 527 00:30:33,360 --> 00:30:35,120 I can't give you professional advice. 528 00:30:35,320 --> 00:30:36,760 You're the audience too. 529 00:30:37,320 --> 00:30:38,280 Besides, 530 00:30:38,860 --> 00:30:40,540 you can understand what I'm trying to express. 531 00:30:41,560 --> 00:30:42,520 You said... 532 00:30:43,400 --> 00:30:44,680 Fang Yan can understand Shi Yi. 533 00:30:48,340 --> 00:30:49,340 I'll say it then. 534 00:30:49,930 --> 00:30:51,690 I'll really say it. 535 00:30:53,520 --> 00:30:55,000 I think it can be described... 536 00:30:55,720 --> 00:30:56,760 with just one word. 537 00:30:58,530 --> 00:30:59,770 Perfect! 538 00:30:59,950 --> 00:31:01,030 I'm serious. 539 00:31:01,270 --> 00:31:03,960 There are a few blanks in the middle of your song. 540 00:31:04,040 --> 00:31:05,110 It feels like... 541 00:31:05,190 --> 00:31:06,590 a cathartic feeling... 542 00:31:06,680 --> 00:31:08,620 for the previous emotions, you know? 543 00:31:08,700 --> 00:31:10,500 Do you have new realization lately? 544 00:31:13,780 --> 00:31:15,060 Having a soul mate... 545 00:31:16,250 --> 00:31:17,330 is indeed different. 546 00:31:19,230 --> 00:31:20,150 Wait for me. 547 00:31:25,040 --> 00:31:26,520 [He treats you as his soul mate.] 548 00:31:26,960 --> 00:31:29,280 [But you let Goo Se ruins his harmonica.] 549 00:31:29,540 --> 00:31:31,620 [If I ask him for another thing,] 550 00:31:31,800 --> 00:31:33,520 [I'll be shameless.] 33811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.