All language subtitles for Parugu(2008)TeluguHD-DVD-ESub-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,739 --> 00:02:54,764 Stop talking and do your work 2 00:02:57,143 --> 00:02:59,668 Rockets in the wedding...? What if it falls on someone? 3 00:03:00,113 --> 00:03:00,875 Chanti 4 00:03:01,314 --> 00:03:02,679 People at the dinner wants betel leaves. 5 00:03:02,882 --> 00:03:04,8 Get them quickly 6 00:03:05,385 --> 00:03:06,79 lwill kill you 7 00:03:06,286 --> 00:03:08,413 Firing rockets isn't that easy as shouting 8 00:03:08,621 --> 00:03:10,919 Get inside. Where could I get liquor? 9 00:03:11,124 --> 00:03:12,523 Bullabbai has taken care of that 10 00:03:12,725 --> 00:03:14,989 Go inside and ask him - Where is he? 11 00:03:15,195 --> 00:03:18,494 You follow this and I will follow you. 12 00:03:20,400 --> 00:03:22,391 Change your shirt Listen to me. 13 00:03:22,602 --> 00:03:24,536 Hasn't your husband changed his shirt yet? 14 00:03:24,737 --> 00:03:26,796 He never listens to me 15 00:03:27,6 --> 00:03:28,30 I got a very good brother-in-law 16 00:03:28,241 --> 00:03:29,833 lVlade for each other 17 00:03:30,76 --> 00:03:30,974 Come fast 18 00:03:31,177 --> 00:03:33,441 My tongue is getting dry without Iiquor.- Come in. 19 00:03:33,646 --> 00:03:35,876 Why are you so late? To get this brand of liquor 20 00:03:36,82 --> 00:03:37,777 Supply to their needs 21 00:03:37,984 --> 00:03:39,144 Change your shirt 22 00:03:39,352 --> 00:03:41,252 Why don't you change your shirt? 23 00:03:41,454 --> 00:03:42,421 Not just the shirt 24 00:03:42,622 --> 00:03:43,919 if she asks me to change the shirt again I will change her too. 25 00:03:44,123 --> 00:03:46,57 Change your shirt. We have to take photos 26 00:03:46,259 --> 00:03:47,487 You want me to change my shirt, right? 27 00:03:47,694 --> 00:03:48,888 Whose shirt is nice over here? 28 00:03:49,95 --> 00:03:50,62 Nlr. Ven kat Rao's 29 00:03:50,263 --> 00:03:51,855 Then, take him and get the photos clicked 30 00:03:52,332 --> 00:03:53,356 You never change 31 00:03:53,600 --> 00:03:54,897 Where are you going? - To take photos. 32 00:03:55,101 --> 00:03:56,762 You're too greedy Sit down. 33 00:03:56,970 --> 00:03:58,767 It seems somebody like you misused something given to him. 34 00:03:58,972 --> 00:03:59,495 Put a card 35 00:03:59,706 --> 00:04:01,401 Why don't you also drink? 36 00:04:01,608 --> 00:04:02,836 Oh no! My brother would kill me 37 00:04:03,42 --> 00:04:04,304 lwill tell him. Drink 38 00:04:04,510 --> 00:04:06,978 Brother is here. Tell him - l'm not drinking. 39 00:04:07,614 --> 00:04:09,13 Who mixed liquor in water? 40 00:04:10,216 --> 00:04:12,13 You guys piss in your pants on hearing his name 41 00:04:12,218 --> 00:04:14,880 Why talk nonsense? Come fast. 42 00:04:17,323 --> 00:04:20,986 Careful dear - I know. 43 00:04:22,161 --> 00:04:24,186 Brother... Heard what she said! 44 00:04:24,397 --> 00:04:27,457 lt's getting late offering prayers to Gowri Come brother. 45 00:04:37,510 --> 00:04:39,842 Get your father's blessings 46 00:04:40,513 --> 00:04:50,479 SRI BALAJI 47 00:04:55,361 --> 00:04:56,350 Take this plate 48 00:04:56,562 --> 00:04:57,324 What happened? 49 00:05:00,767 --> 00:05:02,632 Are you scared because you're going to leave me? 50 00:05:03,169 --> 00:05:05,160 Look at me 51 00:05:05,438 --> 00:05:06,928 How brave l'm 52 00:05:07,840 --> 00:05:10,673 I take great care of you when you are infront of me 53 00:05:11,244 --> 00:05:13,337 Now that you're going to live elsewhere, 54 00:05:13,546 --> 00:05:15,377 how much care would I have taken to look after you. 55 00:05:17,183 --> 00:05:20,584 lt's a family which takes very good care of their daughters-in-law 56 00:05:20,787 --> 00:05:23,381 I can see how bright your future is. 57 00:05:23,589 --> 00:05:25,79 Don't worry 58 00:05:25,291 --> 00:05:28,419 You will lead a very happy life Trust me. 59 00:05:28,695 --> 00:05:31,528 Go and change your dress Take her. 60 00:05:33,766 --> 00:05:36,633 The groom has come Go and welcome them. 61 00:05:45,945 --> 00:05:47,537 Greetings. - Greetings 62 00:05:47,747 --> 00:05:49,214 How was your journey? How are you, brother-in-law? 63 00:05:49,549 --> 00:05:52,518 Say that once more - Brother-in-law. 64 00:05:52,719 --> 00:05:53,811 That's enough 65 00:05:54,387 --> 00:05:54,853 Come 66 00:05:55,221 --> 00:05:58,315 Bring the bride. The auspicious hour is nearing 67 00:05:58,725 --> 00:06:00,420 Go and get her - Stop. 68 00:06:00,760 --> 00:06:02,591 Let's take a snap Take it. 69 00:06:02,795 --> 00:06:04,353 Please change your shirt 70 00:06:07,300 --> 00:06:11,566 Did Subbalakshmi come down? - Subbalakshmi... 71 00:06:12,338 --> 00:06:13,896 Just follow this 72 00:06:21,748 --> 00:06:23,375 You're the best Subbalakshmi. 73 00:06:23,583 --> 00:06:27,815 Subbalakshmi is missing 74 00:07:02,355 --> 00:07:06,451 Subbalakshmi eloped with labourer Subba Rao's son Erra Babu. 75 00:07:11,964 --> 00:07:14,626 I beg you 76 00:07:15,301 --> 00:07:18,759 Boss...boss Forgive us 77 00:07:18,971 --> 00:07:20,336 Get up 78 00:07:20,740 --> 00:07:23,208 We live working in your fields 79 00:07:23,409 --> 00:07:25,104 How could we cheat you? 80 00:07:25,311 --> 00:07:28,474 He is not my son anymore Kill him. 81 00:07:28,915 --> 00:07:31,145 Tell us 82 00:07:32,985 --> 00:07:36,216 I beg you. We know nothing 83 00:07:36,422 --> 00:07:37,787 You've been with Erra Babu since morning. 84 00:07:37,990 --> 00:07:39,116 Now you say that you don't know anything about him. 85 00:07:39,892 --> 00:07:41,860 We thought he has come to attend the marriage. 86 00:07:42,61 --> 00:07:44,120 But we never thought he would do this. 87 00:07:44,330 --> 00:07:46,355 We really don't know where Erra Babu is. 88 00:07:52,939 --> 00:07:55,908 Oh my God! I will die if you hit me 89 00:07:58,644 --> 00:08:02,580 Where is Erra Babu? I will burn you alive. Tell me 90 00:08:02,949 --> 00:08:04,644 Apart from you guys, does he have any other friends? 91 00:08:04,951 --> 00:08:08,978 Apart from us, he has 3 more friends 92 00:08:09,188 --> 00:08:11,19 He must have gone there for sure 93 00:08:11,224 --> 00:08:12,816 Who are they? 94 00:08:13,159 --> 00:08:13,955 I will tell you 95 00:08:14,160 --> 00:08:16,594 Seenu in Nellore And in Kakinada. 96 00:08:16,796 --> 00:08:17,990 Who in Kakinada? - Sharma. 97 00:08:18,197 --> 00:08:19,721 Krishna in Hyderabad 98 00:08:21,367 --> 00:08:22,766 Nellore 99 00:08:22,969 --> 00:08:24,664 You mean Supervisor Seenu? - Yes. 100 00:08:24,871 --> 00:08:26,463 He has gone to Chennai to deliver goods. 101 00:08:27,773 --> 00:08:29,832 What?- Seenu has gone to Chennai to deliver goods. 102 00:08:30,42 --> 00:08:31,566 Will be back in 4-5 days 103 00:08:31,777 --> 00:08:33,472 Be there, wait for him and come with him. 104 00:08:34,146 --> 00:08:35,875 Kakinada 105 00:08:40,987 --> 00:08:42,11 Will he give you the letter atleast today? 106 00:08:42,221 --> 00:08:44,416 If he doesn't give it today I will take it myself. 107 00:08:45,958 --> 00:08:46,947 Dare and give it I say 108 00:08:49,462 --> 00:08:50,258 What? 109 00:08:50,730 --> 00:08:56,32 I want to tell you something - Go ahead. 110 00:09:06,445 --> 00:09:07,639 I haven't give the letter yet 111 00:09:07,914 --> 00:09:08,778 Where is Subbalakshmi? 112 00:09:08,981 --> 00:09:09,948 How would I know? - Go. 113 00:09:10,149 --> 00:09:11,309 Where are Subbalakshmi and Babu? 114 00:09:11,517 --> 00:09:12,176 Who are they? 115 00:09:13,753 --> 00:09:15,118 Who are you guys? I know nothing. 116 00:09:15,321 --> 00:09:17,16 Put him in the car 117 00:09:17,223 --> 00:09:21,455 Hyderabad 118 00:09:23,329 --> 00:09:24,296 That's his house 119 00:09:25,598 --> 00:09:26,326 Go and inquire about him 120 00:09:29,635 --> 00:09:30,465 Who is that? 121 00:09:31,103 --> 00:09:33,71 ls Krishna at home? - No. 122 00:09:34,774 --> 00:09:36,173 But his mother Yeshoda is at home 123 00:09:36,375 --> 00:09:37,239 When will he come? 124 00:09:37,443 --> 00:09:39,70 Can you tell me when will he get hair on his bald head? 125 00:09:39,278 --> 00:09:40,108 He too is like that 126 00:09:41,280 --> 00:09:42,144 Doesn't he live here? 127 00:09:42,348 --> 00:09:44,9 ls Mysore in Mysore Bonda? 128 00:09:44,216 --> 00:09:45,911 Can you find fire in fire engine? 129 00:09:46,118 --> 00:09:47,608 Similarly, he will not be available at his home. 130 00:09:47,820 --> 00:09:48,479 Why? 131 00:09:48,788 --> 00:09:52,588 His father worked in Railways Now he is no more. 132 00:09:52,792 --> 00:09:55,522 He was born in a running train That's why he keeps running. 133 00:09:57,263 --> 00:09:58,628 ls it smell of cigarette? 134 00:09:59,398 --> 00:10:00,797 Yes. Rascal 135 00:10:01,0 --> 00:10:01,932 Let him come home 136 00:10:02,134 --> 00:10:03,761 I will tie him down with a stronger chain 137 00:10:03,970 --> 00:10:04,959 Let me see what he will do 138 00:10:05,171 --> 00:10:08,4 Don't tell him that I know about his smoking habit. 139 00:10:08,207 --> 00:10:09,697 He will come up with new lies 140 00:10:09,909 --> 00:10:11,206 We are here on an urgent matter 141 00:10:11,410 --> 00:10:12,434 If you could tell us where he is... 142 00:10:12,645 --> 00:10:14,44 How would I know that? 143 00:10:14,246 --> 00:10:16,180 He goes to many places everyday 144 00:10:16,382 --> 00:10:18,9 He was born with wheels under his butt. 145 00:10:20,853 --> 00:10:30,819 SRI BALAJI 146 00:10:37,303 --> 00:10:40,329 Keep going... Just keep going 147 00:10:40,539 --> 00:10:43,770 Make life a smooth ride 148 00:10:44,443 --> 00:10:47,640 Keep going... Just keep going 149 00:10:47,847 --> 00:10:50,975 Be like a rushing wave 150 00:10:52,184 --> 00:10:55,517 Always on move 151 00:10:55,721 --> 00:10:58,986 Time will not stop here 152 00:10:59,258 --> 00:11:05,595 With speed of a lightning, the journey would never stop 153 00:11:10,903 --> 00:11:20,869 SRI BALAJI 154 00:11:53,345 --> 00:11:56,906 6:20, I will go to Chanti's house 155 00:11:57,116 --> 00:12:00,313 6:30, will go to Bunty's restaurant 156 00:12:00,519 --> 00:12:03,955 6:40, will go to IMAX 157 00:12:04,156 --> 00:12:07,614 7:00, I don't know where I would be.. 158 00:12:07,827 --> 00:12:14,733 Staying put like a rock is of no use... 159 00:12:14,934 --> 00:12:21,999 Change places every second and you will find happiness.. 160 00:12:35,988 --> 00:12:45,954 SRI BALAJI 161 00:13:24,470 --> 00:13:31,535 Sun rests at night and the moon sleeps after dawn 162 00:13:31,744 --> 00:13:35,145 My body will never tire in this birth... 163 00:13:35,347 --> 00:13:38,714 l'll keep surging high 164 00:13:38,918 --> 00:13:45,983 Find the meaning of victory and defeat tomorrow... 165 00:13:46,192 --> 00:13:53,325 But start playing with life from today itself... 166 00:14:49,588 --> 00:14:50,646 Get up 167 00:14:55,828 --> 00:14:56,886 Are you Krishna? 168 00:14:57,96 --> 00:14:58,654 Do you have to surround to ask this? 169 00:14:58,864 --> 00:15:01,628 Where are Subbalakshmi and Babu? 170 00:15:02,601 --> 00:15:04,466 I don't know who Subbalakshmi is 171 00:15:04,670 --> 00:15:06,570 How will I know about her father? 172 00:15:06,772 --> 00:15:08,467 Trying to fool us 173 00:15:08,674 --> 00:15:11,40 Didn't you and Babu study together in Warangal? 174 00:15:11,610 --> 00:15:14,579 He eloped with our girl. - You mean Erra Babu? 175 00:15:15,514 --> 00:15:16,276 Really? 176 00:15:17,383 --> 00:15:18,407 ls it true? 177 00:15:19,985 --> 00:15:21,919 Excuse me. I need to make a call 178 00:15:23,989 --> 00:15:26,822 l've got a very good reason to party tomorrow.- What? 179 00:15:27,26 --> 00:15:29,517 I told you about my friend Erra Babu 180 00:15:29,728 --> 00:15:32,526 He has eloped with a girl 181 00:15:34,366 --> 00:15:36,527 l'm giving the party - And Vijay? 182 00:15:36,735 --> 00:15:37,895 lwill inform him too 183 00:15:39,905 --> 00:15:41,236 Why did you throw the phone? 184 00:15:42,341 --> 00:15:45,139 My mother bought this for me after begging her for 3 days. 185 00:15:47,479 --> 00:15:48,707 Catch him 186 00:15:56,555 --> 00:15:57,954 You bald headed! 187 00:15:59,325 --> 00:16:01,88 You are going overboard - Stop it. 188 00:16:02,27 --> 00:16:02,789 Will you buy that for me? 189 00:16:06,198 --> 00:16:16,164 SRI BALAJI 190 00:16:16,842 --> 00:16:18,776 Get up 191 00:16:19,345 --> 00:16:19,834 Where is Babu? 192 00:16:20,45 --> 00:16:22,980 He lives in Ramachandrapuram Go there and inquire. 193 00:16:23,182 --> 00:16:24,308 You are here 194 00:16:28,354 --> 00:16:29,412 Oh my God! 195 00:16:29,855 --> 00:16:31,880 You took me across districts in one night 196 00:16:32,91 --> 00:16:33,558 Come out 197 00:16:35,27 --> 00:16:37,154 He is talking too much He is making fun of us 198 00:16:37,363 --> 00:16:38,990 I was hit hard at night 199 00:16:39,531 --> 00:16:41,556 Are you playing fool with us? 200 00:16:41,767 --> 00:16:44,497 Where is the girl? Tell us. 201 00:16:45,437 --> 00:16:49,533 What's your problem? What are you talking about? 202 00:16:49,742 --> 00:16:52,870 Where have you hidden them? - What do you want? 203 00:16:53,379 --> 00:16:56,610 How dare you hit me? You are going overboard 204 00:17:02,454 --> 00:17:04,354 Everyone here will question you 205 00:17:04,556 --> 00:17:05,955 All of them are my relatives 206 00:17:06,558 --> 00:17:08,753 You just answer their questions 207 00:17:10,929 --> 00:17:12,726 Ask me...go ahead 208 00:17:13,132 --> 00:17:14,258 I don't know 209 00:17:15,100 --> 00:17:16,465 lwill kill you -What? 210 00:17:16,668 --> 00:17:18,499 Youngsters falling in love is common. 211 00:17:18,704 --> 00:17:20,569 Elders standing against their love is also common 212 00:17:20,773 --> 00:17:22,570 Some get separated 213 00:17:22,775 --> 00:17:24,470 Youngsters whose love is strong, elope. 214 00:17:24,676 --> 00:17:25,870 These are very common 215 00:17:26,78 --> 00:17:28,171 Why do you guys create so much mayhem? 216 00:17:30,582 --> 00:17:31,708 How dare you say that? 217 00:17:31,917 --> 00:17:32,906 Even yesterday he behaved like this 218 00:17:33,118 --> 00:17:34,346 When we inquired about your daughter, 219 00:17:34,553 --> 00:17:36,783 he phoned his friends to have a party and made fun of us. 220 00:17:37,523 --> 00:17:39,923 I hit him on head and brought him here. 221 00:17:44,263 --> 00:17:46,925 You said you wanted to call Make the call now. 222 00:17:47,132 --> 00:17:49,225 Now, it is not about that. We can have all this later 223 00:17:49,435 --> 00:17:50,902 All you want is your girl, right? 224 00:17:51,103 --> 00:17:53,162 If Babu contacts me I will inform you. 225 00:17:53,372 --> 00:17:54,805 Give me your cell phone numbers 226 00:17:55,7 --> 00:17:56,668 You must be having landline numbers atleast 227 00:17:56,875 --> 00:17:58,308 Trying to fools us? 228 00:18:00,846 --> 00:18:03,713 Until I find my daughter, you won't leave this village 229 00:18:10,189 --> 00:18:13,590 l'm caught here because of ill fate - You have grown too fat. 230 00:18:13,826 --> 00:18:15,453 lt's been very long since I saw you. 231 00:18:15,661 --> 00:18:17,128 I will kick you guys 232 00:18:17,329 --> 00:18:19,24 Who told them my name in which l'm no way involved into? 233 00:18:19,231 --> 00:18:20,858 He... He said 234 00:18:22,734 --> 00:18:25,965 He is getting too emotional. Whom are you talking about? 235 00:18:26,171 --> 00:18:28,2 The girl's daughter 236 00:18:30,242 --> 00:18:32,574 If anyone hears you talking like this about him, 237 00:18:32,778 --> 00:18:33,574 they will kill you 238 00:18:33,779 --> 00:18:37,146 Neelakantam is the big shot in this village. 239 00:18:37,349 --> 00:18:39,249 People are even scared to look at his daughters. 240 00:18:39,451 --> 00:18:41,351 But our boy eloped with his daughter. 241 00:18:41,553 --> 00:18:42,747 If they get him, they will kill him 242 00:18:42,955 --> 00:18:44,183 We won't even find his dead body 243 00:18:44,690 --> 00:18:45,918 ls she beautiful? 244 00:18:48,227 --> 00:18:51,287 All this will last for only 2 months 245 00:18:51,497 --> 00:18:52,691 May be 3 months maximum 246 00:18:52,898 --> 00:18:54,422 After that, everyone will forget her 247 00:18:54,633 --> 00:18:56,191 If she gives birth to a child 248 00:18:56,401 --> 00:18:58,266 these people will go to her with fruits and sweets 249 00:18:58,470 --> 00:19:00,438 lt's we who will become fools 250 00:19:02,374 --> 00:19:03,238 Who is he? 251 00:19:04,143 --> 00:19:06,111 Thank God, you wanted to know about me. 252 00:19:06,311 --> 00:19:07,710 l'm P. Yagna Narayana Sharma 253 00:19:08,46 --> 00:19:09,877 They brought me here by mistake 254 00:19:10,82 --> 00:19:12,983 I know nothing about this village or about their problems. 255 00:19:13,318 --> 00:19:15,81 l've been trying to tell this from morning. 256 00:19:15,287 --> 00:19:16,345 But they hit me on my mouth when I try to tell them. 257 00:19:16,555 --> 00:19:17,749 Look Yaggu 258 00:19:18,223 --> 00:19:20,453 We will call you like that Do you mind? 259 00:19:20,659 --> 00:19:24,186 Call me Yag or a pig or anything you want 260 00:19:24,396 --> 00:19:27,194 But tell me how to get out of this village 261 00:19:29,67 --> 00:19:32,298 How can we go to Hyderabad from here? 262 00:19:32,738 --> 00:19:34,638 There is a train at 5:30 am - Why? 263 00:19:35,541 --> 00:19:36,769 l'm going to escape - Escape. 264 00:19:36,975 --> 00:19:39,466 Aren't you coming with me? - No. 265 00:20:06,171 --> 00:20:09,470 ls there a reason for us to come to this village again? 266 00:20:09,675 --> 00:20:11,404 Notjust you, even our bond with this village is over. 267 00:20:11,610 --> 00:20:13,601 l've a score to settle 268 00:20:14,112 --> 00:20:16,239 ls it necessary to be so honest at this hour? 269 00:20:19,384 --> 00:20:20,783 Who is that? 270 00:20:26,959 --> 00:20:27,926 who is that? 271 00:20:28,794 --> 00:20:30,625 Run... We are dead 272 00:20:34,967 --> 00:20:35,592 If I find Babu 273 00:20:35,801 --> 00:20:37,428 l'll kill him before they could 274 00:20:42,741 --> 00:20:44,766 Slowly, I can't 275 00:20:44,977 --> 00:20:46,103 Stop 276 00:20:47,145 --> 00:20:48,271 Come here 277 00:20:48,480 --> 00:20:49,811 Come carefully 278 00:20:51,83 --> 00:20:55,19 Hey, they are trying to escape 279 00:20:56,421 --> 00:20:58,116 They must somewhere around here 280 00:21:00,425 --> 00:21:02,655 Find them. Look there 281 00:21:03,395 --> 00:21:06,421 What is our position? Will we get caught? 282 00:21:14,6 --> 00:21:14,904 Go there 283 00:21:21,79 --> 00:21:23,877 Over there. Come here 284 00:21:24,516 --> 00:21:34,482 SRI BALAJI 285 00:21:36,28 --> 00:21:38,155 They are trying to kill me 286 00:21:48,907 --> 00:21:53,401 They are beating him. - lt's me, Swamy's son 287 00:21:57,215 --> 00:21:59,843 Please leave me Help me. 288 00:22:00,52 --> 00:22:01,986 Run .... run...escape 289 00:22:03,789 --> 00:22:06,952 Catch them. Don't lose them 290 00:22:13,465 --> 00:22:15,831 Oh god I am caught 291 00:22:15,967 --> 00:22:18,435 You guys shitting at the same place Don't you have toilets at home? 292 00:22:18,637 --> 00:22:21,231 Wash your hands and then hit me. 293 00:22:26,111 --> 00:22:27,135 Run 294 00:22:43,962 --> 00:22:46,863 Catch him... He is running 295 00:22:48,333 --> 00:22:49,732 Come here 296 00:22:49,935 --> 00:22:51,869 Search every\Nhere Don't lose them. 297 00:22:52,70 --> 00:22:53,628 Go and find them 298 00:24:07,512 --> 00:24:09,480 Train is coming Come fast. 299 00:24:18,523 --> 00:24:21,822 Train is leaving Come fast. 300 00:24:22,27 --> 00:24:26,657 Where is he? Hey Krishna.. 301 00:24:26,865 --> 00:24:29,26 Train is leaving Come fast. 302 00:24:35,707 --> 00:24:37,38 Why aren't you coming? 303 00:24:37,242 --> 00:24:38,38 Why are you standing like a rock? 304 00:24:38,243 --> 00:24:39,335 The train is leaving. Come 305 00:24:57,762 --> 00:24:59,753 What is our position now? 306 00:25:10,208 --> 00:25:11,835 I beg you. Don't harm us 307 00:25:12,43 --> 00:25:12,839 You said you're not involved in it 308 00:25:13,44 --> 00:25:14,272 Then why did you try to escape? 309 00:25:14,479 --> 00:25:16,276 We are really not involved in it 310 00:25:16,481 --> 00:25:19,314 We tried to flee fearing that you might kill us all.- Yes... 311 00:25:19,751 --> 00:25:29,717 SRI BALAJI 312 00:25:33,98 --> 00:25:34,793 lt's been 22 years since I got angry. 313 00:25:36,67 --> 00:25:37,591 Don't even dare to see my anger 314 00:25:38,570 --> 00:25:41,38 ls escaping an ordinary matter? No. 315 00:25:41,406 --> 00:25:42,873 If I know that you're not involved in it, 316 00:25:43,74 --> 00:25:44,632 I will send you home 317 00:25:44,910 --> 00:25:45,706 But if anyone tries to escape from here... 318 00:25:45,911 --> 00:25:48,4 I won't leave this village until I find the girl. 319 00:25:48,947 --> 00:25:50,380 Not even if you tell me to leave. 320 00:25:54,319 --> 00:25:55,547 Yes brother 321 00:25:56,588 --> 00:25:57,782 Put them in that shed 322 00:25:57,989 --> 00:25:59,684 323 00:26:06,598 --> 00:26:07,826 l'm not involved in it I won't come. 324 00:26:08,33 --> 00:26:09,762 He is not involved in it - Get inside. 325 00:26:14,873 --> 00:26:19,276 You didn't get Babu's friend Palakollu Pandu, did you? 326 00:26:19,477 --> 00:26:20,569 Do you know where he is? 327 00:26:20,779 --> 00:26:21,803 He lives in Palakollu 328 00:26:22,13 --> 00:26:23,571 We can find him if we search thoroughly 329 00:26:24,482 --> 00:26:26,473 Prasad, take him with you 330 00:26:28,887 --> 00:26:32,50 Erra Babu's close friend is in Dubai 331 00:26:35,160 --> 00:26:37,754 If he does anything silly beat them to pulp. 332 00:26:37,963 --> 00:26:41,23 If they do anything silly bury him alive. 333 00:26:41,232 --> 00:26:42,961 Uncle. - Yes 334 00:26:43,168 --> 00:26:45,864 They shouIdn't escape - I will take care of that 335 00:26:46,71 --> 00:26:50,132 Don't try to jump over the walls They will beat me to pulp. 336 00:26:53,211 --> 00:26:54,508 That fat fellow has escaped 337 00:26:55,80 --> 00:26:56,411 Would they believed me ifl had said Amalapuram? 338 00:26:57,649 --> 00:26:58,274 Junk brain 339 00:26:58,483 --> 00:27:01,611 It is very calm over here 340 00:27:02,354 --> 00:27:04,754 We should've been in home But we are now in a shed. 341 00:27:04,956 --> 00:27:06,753 l've no patience to argue with you 342 00:27:06,958 --> 00:27:08,220 The train was very near 343 00:27:08,426 --> 00:27:09,825 A 10 minute journey wouId've taken us to Rajahmundry. 344 00:27:10,28 --> 00:27:11,757 We must have been eating hot idlies by now 345 00:27:11,963 --> 00:27:14,295 Why did you stop all of a sudden? 346 00:27:14,532 --> 00:27:16,397 I saw a beautiful girl 347 00:27:17,502 --> 00:27:18,969 I forgot to move 348 00:27:19,838 --> 00:27:22,568 I like her very much. - What is he talking? 349 00:27:22,774 --> 00:27:23,968 Are you in senses or not? 350 00:27:24,175 --> 00:27:25,972 Do you know why they brought us here? 351 00:27:26,177 --> 00:27:27,405 Do you know why they are beating us? 352 00:27:27,612 --> 00:27:29,307 Do you know why we are here? 353 00:27:29,514 --> 00:27:31,345 Till now, I didn't know the reason 354 00:27:32,17 --> 00:27:34,577 But now I know why I should stay here.- You mean...? 355 00:27:35,520 --> 00:27:36,452 Look at me and say 356 00:27:36,755 --> 00:27:37,585 I need to find that girl 357 00:27:37,789 --> 00:27:39,256 He will kill us all. What happened? 358 00:27:39,457 --> 00:27:42,585 Who would they kill? - You. 359 00:27:42,927 --> 00:27:43,586 You shut up 360 00:27:43,795 --> 00:27:46,958 We must have met you and Babu in an inauspicious hour 361 00:27:47,565 --> 00:27:48,998 What's the matter? What is our position? 362 00:27:50,1 --> 00:27:51,195 They will cut us into pieces and soak us in chilies. 363 00:27:51,403 --> 00:27:53,803 Oh my God! 364 00:27:56,307 --> 00:27:59,71 Who is that? Must be some kind of a beating 365 00:27:59,744 --> 00:28:01,735 There is a shed for ladies over there. 366 00:28:01,946 --> 00:28:04,346 If you open your mouth again I will slap you. 367 00:28:04,549 --> 00:28:05,573 l'll hit you 368 00:28:05,784 --> 00:28:08,184 Where did you go early morning? - To temple. 369 00:28:08,386 --> 00:28:10,547 Enough of prayers offered by your sister 370 00:28:10,755 --> 00:28:13,918 If you go out, I will break your legs 371 00:28:14,459 --> 00:28:15,289 What about college? 372 00:28:15,493 --> 00:28:18,121 Whose poetry do you want to read? - Me? 373 00:28:18,329 --> 00:28:22,857 We got everything you wanted and took good care of you. 374 00:28:23,68 --> 00:28:24,57 But finally humiliated us 375 00:28:24,269 --> 00:28:26,203 lt's been 2 days since he ate 376 00:28:26,504 --> 00:28:30,31 How could you cheat him? - Me? 377 00:28:30,241 --> 00:28:33,404 I knew she would ditch us all one day 378 00:28:33,611 --> 00:28:37,69 In our days, we never lifted our heads and we still continue that. 379 00:28:37,282 --> 00:28:40,513 Our children neither talk against us nor eloped with someone. 380 00:28:43,421 --> 00:28:46,618 Got any news about them or have you returned empty handed? 381 00:28:46,825 --> 00:28:47,587 We could not find them 382 00:28:49,928 --> 00:28:52,590 You make me remember the temple bell. 383 00:28:52,997 --> 00:28:55,557 People who come to offer prayer ring the bell. 384 00:28:55,767 --> 00:28:58,429 Similarly, when they talk about your sister, you get the beating. 385 00:28:58,636 --> 00:29:00,501 You wouldn't have gone to temple for nothing. 386 00:29:00,705 --> 00:29:02,172 You would want your sister to live happily. 387 00:29:02,373 --> 00:29:04,637 Why would I? Rascal. 388 00:29:04,843 --> 00:29:06,743 She fell in love and eloped ls that all? 389 00:29:06,945 --> 00:29:11,905 She never worried about her sister or her future. 390 00:29:12,117 --> 00:29:14,17 That's why I wish her to get caught 391 00:29:14,219 --> 00:29:15,982 I don't care whether they trust me or not. 392 00:29:16,187 --> 00:29:19,88 lt's enough if my father trusts me -I don't know. 393 00:29:19,824 --> 00:29:22,918 Talk to Chinnabbai - Okay. 394 00:29:32,70 --> 00:29:35,904 Father, I was a small girl to them till yesterday. 395 00:29:36,107 --> 00:29:40,305 But now, everyone scolds me as if l've done something wrong. 396 00:29:47,285 --> 00:29:49,14 I know about my daughters 397 00:29:49,888 --> 00:29:51,150 They won't cheat me 398 00:29:52,390 --> 00:29:53,755 lt's not your sister's fault 399 00:29:55,393 --> 00:29:56,655 He tricked her 400 00:29:56,861 --> 00:29:59,227 I won't fall to any tricks, father 401 00:30:03,635 --> 00:30:05,967 What has made you to stick to that place? 402 00:30:06,171 --> 00:30:08,264 There are about 300 houses in the place. 403 00:30:08,807 --> 00:30:11,2 lt's not a big deal to find the girl. 404 00:30:11,309 --> 00:30:14,437 See left side, there's only one burial ground for the village 405 00:30:14,646 --> 00:30:17,171 If things go against, it's not a great deal to cremate us. 406 00:30:17,382 --> 00:30:19,612 What are you saying? - Not to you, I beg you 407 00:30:19,818 --> 00:30:21,809 What's this noise? We're innocent, don't know anything 408 00:30:28,726 --> 00:30:30,523 Madam! Why are you rushing in? 409 00:30:30,728 --> 00:30:31,695 Do you know who they are? 410 00:30:31,896 --> 00:30:34,831 They are young men, look into their eyes they'II make you fall for them. 411 00:30:35,33 --> 00:30:37,763 Your sister fell for such a man without knowing this. 412 00:30:39,571 --> 00:30:42,472 Men did their duty, now it's time of their women 413 00:30:42,674 --> 00:30:45,837 Till now my daughter told me everything, 414 00:30:46,177 --> 00:30:49,908 she hid this from me fearing unknown. 415 00:30:50,682 --> 00:30:54,311 If you're scared of telling my husband you can tell me, where's she? 416 00:30:54,519 --> 00:30:56,316 l'll see that your names are not revealed. 417 00:30:56,521 --> 00:31:00,116 Would anyone tell if you make a plea, mother? 418 00:31:01,860 --> 00:31:04,829 There's nothing to fear, had we knew we wouId've told 419 00:31:05,29 --> 00:31:06,724 Trust me, we don't know anything 420 00:31:18,710 --> 00:31:21,110 Come...come, let's go - l'll ask them. 421 00:31:21,312 --> 00:31:23,280 You come - You go. 422 00:31:23,781 --> 00:31:24,611 As you wish 423 00:31:25,483 --> 00:31:26,541 Coming madam 424 00:31:33,124 --> 00:31:36,321 Excuse me. - Who is it? 425 00:31:36,961 --> 00:31:38,861 My mother is very innocent 426 00:31:39,63 --> 00:31:40,997 Can you please tell me, where is my sister? 427 00:31:41,232 --> 00:31:44,759 Subbalakshmi's sister? Only you didn't come till now 428 00:31:45,303 --> 00:31:48,238 My fate! Morning her father just now her mother, 429 00:31:48,439 --> 00:31:49,303 now this girl 430 00:31:49,574 --> 00:31:53,908 I think she wouId've eloped unable to bear this family's torture 431 00:31:54,112 --> 00:31:55,909 Don't get irritated - lrritated? 432 00:31:56,114 --> 00:31:57,547 Show your face and talk 433 00:31:57,749 --> 00:32:01,412 Oh no! You're men, you'll make me fall for you if I look into your eyes. 434 00:32:01,619 --> 00:32:04,213 That's why, are you showing your navel to trap me? 435 00:32:05,924 --> 00:32:07,221 Oh God! 436 00:32:08,493 --> 00:32:09,721 Not like that sir 437 00:32:09,928 --> 00:32:11,555 l'll get peace only on finding my sister 438 00:32:11,763 --> 00:32:13,663 You chase till you find them 439 00:32:13,865 --> 00:32:14,832 you know what they will do on finding them, right? 440 00:32:15,33 --> 00:32:17,1 They committed a mistake, they will undergo punishment 441 00:32:17,201 --> 00:32:20,102 Bad people get punished, right? - Really? 442 00:32:20,471 --> 00:32:22,302 Who are good people then? - Me! 443 00:32:23,7 --> 00:32:24,565 Who else? - My father! 444 00:32:24,776 --> 00:32:26,710 There's another one too 445 00:32:27,812 --> 00:32:29,473 Who is it? - Me! 446 00:32:29,881 --> 00:32:32,145 Then, you would understand my sorrow easily. 447 00:32:33,318 --> 00:32:36,776 There's not much difference between you inside and me outside. 448 00:32:36,988 --> 00:32:39,855 People are chiding me as ifl had done the mistake 449 00:32:40,191 --> 00:32:44,355 if you tell me where is my sister? l'll be safe and you'll be freed. 450 00:32:44,562 --> 00:32:48,293 l'm not here in fear or locked up 451 00:32:48,666 --> 00:32:51,999 l'm here for my personal work on my own wish. 452 00:32:54,205 --> 00:32:55,763 What work do you've in this village? 453 00:32:55,974 --> 00:32:57,942 Plenty, why are you talking to her? 454 00:32:58,142 --> 00:33:00,576 Stop guys, any\Nay we can't talk to men here. 455 00:33:00,812 --> 00:33:02,609 Tell me, what's your work? Let's do it together. 456 00:33:04,716 --> 00:33:07,651 l'll help you and you help me 457 00:33:13,191 --> 00:33:16,888 Will you really help me? - Definitely. 458 00:33:17,95 --> 00:33:19,120 Really? Be ware! You don't know about him 459 00:33:19,330 --> 00:33:20,922 If you promise to help me 460 00:33:21,132 --> 00:33:24,590 l'll beat or if necessity arises l'll kill, 461 00:33:24,869 --> 00:33:26,461 l'll find your sister 462 00:33:26,671 --> 00:33:28,468 Okay sir, please tell me 463 00:33:31,676 --> 00:33:33,644 I saw a beautiful girl in this village 464 00:33:34,846 --> 00:33:35,870 lfell in love with her 465 00:33:37,248 --> 00:33:39,239 You must find the girl for me 466 00:33:43,521 --> 00:33:48,424 How dare! Are you asking me to find a girl sitting in my home? 467 00:33:48,693 --> 00:33:50,24 You all are finished 468 00:33:50,228 --> 00:33:53,163 My home is in sorrows because of a man like you 469 00:33:53,364 --> 00:33:55,559 l'll not allow any home in this village to face this situation. 470 00:33:55,767 --> 00:33:57,997 Pleas won't work out with you 471 00:33:58,202 --> 00:34:00,227 My father is the right man to tackle you.- No please. 472 00:34:00,438 --> 00:34:01,769 Stay here, l'll come back now 473 00:34:06,44 --> 00:34:09,70 Sir! What will be our position now? 474 00:34:10,648 --> 00:34:11,945 We'll be Iynched! 475 00:34:12,150 --> 00:34:14,15 He came yesterday, he saw and he fell in love, it seems. 476 00:34:14,218 --> 00:34:16,15 Moreover asks me to help him 477 00:34:16,220 --> 00:34:18,688 Let my father come l'll take him to task. 478 00:34:18,890 --> 00:34:19,982 Bloody idiot! 479 00:34:20,191 --> 00:34:22,591 l'm using bad words too in anger 480 00:34:22,794 --> 00:34:26,855 What will you tell your father? Already your position is weak here 481 00:34:27,65 --> 00:34:29,727 No, we must nip such acts in bud stage. 482 00:34:29,934 --> 00:34:31,60 He's very proud 483 00:34:34,972 --> 00:34:36,872 Why did you fall down? - You kicked the stool. 484 00:34:37,75 --> 00:34:38,372 Me? If not me then? 485 00:34:38,576 --> 00:34:41,875 What's this? To my dear Subbalakshmi 486 00:34:43,581 --> 00:34:45,71 With hundred kisses, Babu 487 00:34:46,17 --> 00:34:46,984 Bloody bitch! 488 00:34:47,185 --> 00:34:49,483 Why did she hid her love letters in my room? 489 00:34:49,687 --> 00:34:51,279 Clear it fast! 490 00:34:51,989 --> 00:35:01,955 SRI BALAJI 491 00:35:03,634 --> 00:35:05,625 Uncle picked up a love letter! 492 00:35:11,509 --> 00:35:13,374 Where's Meena? - Upstairs! 493 00:35:15,947 --> 00:35:19,849 You throw it outside. Me? Where?- Go fast 494 00:35:27,24 --> 00:35:29,652 What's it uncle? - What is this? 495 00:35:30,895 --> 00:35:31,589 What is it? 496 00:35:31,796 --> 00:35:34,492 Do you've any connection with your sister's love letters? 497 00:35:36,0 --> 00:35:37,763 Are you suspecting me, uncle? 498 00:35:56,687 --> 00:36:01,56 What are you doing there? - Nothing sir. 499 00:36:01,826 --> 00:36:03,987 Ravi! Check what she's carrying 500 00:36:14,372 --> 00:36:15,600 Nothing sir! 501 00:36:19,110 --> 00:36:21,340 If I come to know if anyone is involved in it, 502 00:36:21,946 --> 00:36:26,212 I don't care if they are outsiders or family members, l'll kill them. 503 00:36:26,717 --> 00:36:27,581 Get in! 504 00:36:34,225 --> 00:36:35,852 What's this? - Look at this! 505 00:36:41,98 --> 00:36:41,928 You burnt the letters, didn't you? 506 00:36:42,133 --> 00:36:45,728 Madam, your situation has gone from bad to worse. 507 00:36:45,937 --> 00:36:46,869 What happened? 508 00:36:47,71 --> 00:36:49,562 Getting tensed up, I dumped the letters into shed 509 00:36:49,774 --> 00:36:51,207 Into that shed? 510 00:36:52,243 --> 00:36:55,610 Bloody bitch! l'll strangle you, go and get it back before anyone finds it. 511 00:36:55,813 --> 00:36:57,906 Into a shed with men? No way 512 00:36:58,216 --> 00:37:00,343 Already the family is torturing me 513 00:37:00,551 --> 00:37:02,610 if he gets them, he'II start tormenting me 514 00:37:02,820 --> 00:37:06,85 Neelakantam! Come out! 515 00:37:06,290 --> 00:37:08,520 We need to talk a lot with you 516 00:37:09,627 --> 00:37:11,288 Ensure that one comes there 517 00:37:11,495 --> 00:37:14,862 l'll go. Come out man! 518 00:37:15,66 --> 00:37:16,897 l'll throw these letters on his face and ask him. 519 00:37:17,568 --> 00:37:20,560 Lower your voice sir - Why should we? 520 00:37:20,771 --> 00:37:22,568 You did everything and got us kicked. 521 00:37:22,773 --> 00:37:24,866 Call your father. Hey Neelakantam! 522 00:37:25,76 --> 00:37:25,599 We have to stay in this village only 523 00:37:25,810 --> 00:37:27,641 Come out sir! - Come out sir 524 00:37:27,845 --> 00:37:30,109 Quiet please sir... please don't shout sir 525 00:37:30,314 --> 00:37:32,646 I beg you sir. Show your face while talking 526 00:37:32,850 --> 00:37:33,976 You're showing something else 527 00:37:34,585 --> 00:37:35,483 Bloody! 528 00:37:36,254 --> 00:37:36,777 What shall we do now sir? 529 00:37:36,988 --> 00:37:38,717 What else is there to do? Wear your shoes.- Can we go home? 530 00:37:38,923 --> 00:37:41,721 We can go home.- What about me? - You also wear clothes. 531 00:37:43,427 --> 00:37:46,191 What is your name? - Meena. 532 00:37:46,397 --> 00:37:49,332 ls your father at home? - Why? 533 00:37:49,533 --> 00:37:51,433 Call him, I need to talk to him 534 00:37:51,636 --> 00:37:55,231 Talk to me, it's like talking to my father 535 00:37:55,439 --> 00:37:57,270 Why are you still talking to her? Come, let's go to meet Neelakantam 536 00:37:57,475 --> 00:37:59,306 Wait, am I not talking to her? 537 00:37:59,510 --> 00:38:02,911 Please return the papers - Papers? 538 00:38:03,114 --> 00:38:05,82 I think they are known as love letters. 539 00:38:05,283 --> 00:38:07,808 Love letters? 540 00:38:08,19 --> 00:38:11,682 It seems your handwriting is very good. 541 00:38:11,889 --> 00:38:12,856 How do you know it? 542 00:38:13,57 --> 00:38:14,581 Not me, your brother-in-law knows it 543 00:38:14,792 --> 00:38:16,783 It seems he used to send it through your notebooks only 544 00:38:16,994 --> 00:38:18,18 Is it? - Yes. 545 00:38:18,229 --> 00:38:20,459 Look, it's written in this 546 00:38:23,634 --> 00:38:24,828 Please return it sir 547 00:38:25,36 --> 00:38:27,197 It seems you watched the film 'Happy Days' happily. 548 00:38:27,405 --> 00:38:28,895 Who gave you the tickets? 549 00:38:29,307 --> 00:38:31,104 Sister! My foot sister! 550 00:38:31,309 --> 00:38:33,539 It seems your brother-in-law got them in black market. 551 00:38:35,179 --> 00:38:36,9 How do you know it? 552 00:38:36,213 --> 00:38:37,544 lt's written in this 553 00:38:41,986 --> 00:38:44,580 It seems your favourite hero is Pawan Kalyan. 554 00:38:45,189 --> 00:38:47,419 Sir, it written in this 555 00:38:49,994 --> 00:38:52,292 ls it written in it? It would be there. 556 00:38:52,496 --> 00:38:58,93 You acted as a conduit between them and got others warned and beaten up. 557 00:38:58,336 --> 00:39:01,703 You're not an ordinary girl. Please don't say like that sir 558 00:39:02,39 --> 00:39:04,974 Sir? Just a while ago you said something else. 559 00:39:05,176 --> 00:39:07,41 Did I? I wouId've used 560 00:39:07,244 --> 00:39:09,7 I was very proud then 561 00:39:09,213 --> 00:39:13,547 Why are you talking to her? Call her father first. 562 00:39:13,751 --> 00:39:17,209 Quieten please... l'll do any help you ask 563 00:39:17,421 --> 00:39:18,979 Who needs your lousy help? 564 00:39:19,190 --> 00:39:23,149 Give that to me... You may not need her help but I need 565 00:39:23,694 --> 00:39:24,661 Bloody! 566 00:39:24,862 --> 00:39:26,329 What's our position now? 567 00:39:26,530 --> 00:39:29,192 You gave him the letters now stay put here only. 568 00:39:29,400 --> 00:39:32,665 Will you help me now? - l'll definitely help you. 569 00:39:33,237 --> 00:39:34,295 Will you find that girl for me? 570 00:39:34,505 --> 00:39:37,30 I don't have experience in such things. 571 00:39:37,241 --> 00:39:39,709 No problem, you do now you'll gain experience. 572 00:39:39,910 --> 00:39:41,878 Father will kill if he comes to know 573 00:39:42,79 --> 00:39:45,344 Enough of thinking about you and your father. 574 00:39:46,217 --> 00:39:49,84 Start thinking about me and my love 575 00:39:49,987 --> 00:39:50,612 Okay? 576 00:39:55,126 --> 00:39:57,219 What? What are you thinking about? 577 00:39:58,896 --> 00:40:00,693 l'm thinking about you only 578 00:40:00,965 --> 00:40:02,933 Please tell me how would madam look like. 579 00:40:04,635 --> 00:40:14,601 SRI BALAJI 580 00:40:28,692 --> 00:40:33,755 You may not believe me. she's a beautiful princess 581 00:40:33,964 --> 00:40:39,527 She came down to earth... she bloomed right before me 582 00:40:54,885 --> 00:41:04,954 That's all! My heart fell in love with her head over heels... 583 00:41:05,296 --> 00:41:10,290 The world asked why 584 00:41:10,501 --> 00:41:14,699 Right now here, she's with me 585 00:41:14,905 --> 00:41:19,968 Trust me, she mesmerized me with her eyes... 586 00:41:20,177 --> 00:41:25,171 Some spell kept me unmoved 587 00:41:32,723 --> 00:41:42,689 SRI BALAJI 588 00:42:07,925 --> 00:42:12,828 Smiles of arrows are piercing into me... 589 00:42:13,230 --> 00:42:17,997 Pink cheeks are spreading light 590 00:42:18,435 --> 00:42:23,236 Eyes are tying me spellbound 591 00:42:23,707 --> 00:42:28,474 She's standing before me like the rainbow... 592 00:42:28,913 --> 00:42:39,118 When I saw her elegance I stood still like a rock.. 593 00:42:39,323 --> 00:42:43,817 I asked my feet to move, but they refused, you know that 594 00:42:47,798 --> 00:42:57,764 SRI BALAJI 595 00:43:47,224 --> 00:43:52,25 At dawn, sky came down to her 596 00:43:52,496 --> 00:43:57,229 Sought the colour of her lips atleast for a moment... 597 00:43:57,635 --> 00:44:02,334 Summer made a plea to her feeling cold... 598 00:44:02,873 --> 00:44:07,572 Settled with pitiable face in her breath... 599 00:44:08,145 --> 00:44:13,139 All that beauty is mine 600 00:44:13,350 --> 00:44:18,378 If so then 100 years of happy life is mine... 601 00:44:18,589 --> 00:44:20,989 My heart can't take on the attacks of dreams any more... 602 00:44:21,191 --> 00:44:22,988 Please find my love 603 00:44:53,23 --> 00:44:56,83 Brother-in-law, we inquired every relative of Babu living around. 604 00:44:56,360 --> 00:44:58,794 Everyone say, he didn't come there 605 00:44:58,996 --> 00:45:01,897 Chanti called up, Nellore Seenu hasn't turned up yet 606 00:45:02,99 --> 00:45:06,1 Brother, Sl is here, he promises to take care if we lodge a complaint. 607 00:45:06,203 --> 00:45:07,397 Are you mad? 608 00:45:08,672 --> 00:45:10,606 She's my daughter, she'II be embarrassed 609 00:45:11,175 --> 00:45:12,665 No need of that 610 00:45:13,177 --> 00:45:13,802 Your phone call 611 00:45:14,11 --> 00:45:17,208 Lawyer, but tell him not to give up searching, 612 00:45:17,848 --> 00:45:19,975 tell him to do whatever he can without a formal complaint. 613 00:45:20,184 --> 00:45:22,778 I want my daughter back, that's all - I want that bastard too! 614 00:45:24,521 --> 00:45:27,81 He made a mistake of falling in love knowing very well about us. 615 00:45:27,357 --> 00:45:31,657 Ifl get hold of him, l'll see that nobody would dare do it again here. 616 00:45:31,862 --> 00:45:33,329 Falling in love is sin isn't it father? 617 00:45:33,530 --> 00:45:34,326 lsn't it a sin? 618 00:45:36,200 --> 00:45:37,167 lsn't it a sin? 619 00:45:37,801 --> 00:45:38,825 Hey stop! 620 00:45:40,137 --> 00:45:40,967 What? 621 00:45:42,5 --> 00:45:42,767 Go inside 622 00:45:46,844 --> 00:45:47,936 What are you doing there? 623 00:45:48,145 --> 00:45:50,613 l'll not leave any possible way I get to find her. 624 00:45:50,814 --> 00:45:52,577 You've already put that girl on it, right? 625 00:45:52,783 --> 00:45:53,511 What if I had? 626 00:45:53,717 --> 00:45:55,912 This is love matter, we must keep trying from our side 627 00:45:56,120 --> 00:45:57,815 How am I to stop him? 628 00:45:58,21 --> 00:46:00,512 Do you love her so much? - Hey, is he gone mad? 629 00:46:00,724 --> 00:46:03,420 We are worried about stopping him and you're asking him about love. 630 00:46:04,962 --> 00:46:07,795 There's no size of love, you love that's all, 631 00:46:07,931 --> 00:46:09,922 if a need rises, give your life for it, that's it! 632 00:46:10,467 --> 00:46:13,61 He's Lord Krishna and that guy's Arjuna he's giving a discourse on love. 633 00:46:13,270 --> 00:46:16,34 He'll stay down only while talking about love. 634 00:46:16,240 --> 00:46:18,265 If they talk about love and matter gets leaked out, we are dead. 635 00:46:18,475 --> 00:46:20,272 Is it? We don't know anything, it's not us 636 00:46:20,477 --> 00:46:22,638 Come out. Who gets thrashing now? 637 00:46:24,648 --> 00:46:26,81 Look brother. I saw brother 638 00:46:26,283 --> 00:46:27,750 They are villagers 639 00:46:27,951 --> 00:46:32,786 with stubs and dirty faces, tough guys without brains 640 00:46:32,990 --> 00:46:35,959 uneducated people but you are... 641 00:46:38,262 --> 00:46:41,595 Aren't you? Why do you need all this trouble? 642 00:46:41,832 --> 00:46:42,594 Tell me. Please don't beat me 643 00:46:42,800 --> 00:46:44,791 ls he coming out? He's just shedding 644 00:46:45,2 --> 00:46:47,994 Clothes? - Matter. 645 00:46:48,238 --> 00:46:51,765 Look, if you open up whatever you know, 646 00:46:51,975 --> 00:46:54,773 I give guaranty that nobody will dare touch you 647 00:46:54,978 --> 00:46:57,71 Nobody gave me this confidence till now 648 00:46:57,281 --> 00:46:59,442 Okay brother. You're intelligent 649 00:46:59,883 --> 00:47:01,748 You too... though not from city 650 00:47:03,654 --> 00:47:05,212 Aren't you? You too use it, brother 651 00:47:05,422 --> 00:47:07,117 Bringing it madam -I did, so what? 652 00:47:07,324 --> 00:47:12,853 If Babu has useless friends like us, Subbalakshmi would also have friends 653 00:47:13,63 --> 00:47:15,395 There may be, what can they do? 654 00:47:15,599 --> 00:47:16,998 They do everything 655 00:47:17,901 --> 00:47:19,528 They have every piece of information 656 00:47:21,171 --> 00:47:23,2 Women are more dangerous than men 657 00:47:23,207 --> 00:47:27,576 Like taking letters hiding in notebooks helping them financially, 658 00:47:27,778 --> 00:47:28,972 they do all this 659 00:47:29,179 --> 00:47:32,80 Once they elope.. No, after missing 660 00:47:32,282 --> 00:47:34,307 Okay after they go missing 661 00:47:34,518 --> 00:47:37,646 they burn the letters and go on working as if nothing had happened. 662 00:47:38,455 --> 00:47:39,12 Coming madam 663 00:47:39,223 --> 00:47:43,751 Brother, let's comb every home here and ask every girl the village. 664 00:47:43,961 --> 00:47:47,21 The girl would be in our hands by evening 665 00:47:47,764 --> 00:47:50,198 His dirty idea is to find his girl 666 00:47:50,534 --> 00:47:53,901 Not a dirty idea, extraordinary idea 667 00:47:55,339 --> 00:47:57,773 What? Did he say something? 668 00:47:57,975 --> 00:47:58,999 Sir is coming 669 00:48:00,611 --> 00:48:02,670 He made an extraordinary suggestion 670 00:48:03,914 --> 00:48:07,748 Like we asked these guys, how about inquiring your daughter's friends? 671 00:48:11,88 --> 00:48:12,20 You be on it 672 00:48:15,993 --> 00:48:19,429 Brother, bye. Leave them and come with me 673 00:48:20,230 --> 00:48:21,720 He changed the path 674 00:48:21,932 --> 00:48:23,58 They will search, let's go 675 00:48:23,267 --> 00:48:28,102 Let's go into that dirty dungeon that's good for us, come. 676 00:48:28,305 --> 00:48:31,138 Lock them up. Come on boys 677 00:48:31,341 --> 00:48:33,707 We'll go, we are not having any fun locked up there. 678 00:48:33,911 --> 00:48:35,936 We are also struggling to find her 679 00:48:37,347 --> 00:48:38,871 Girls are very sentimental, 680 00:48:39,82 --> 00:48:42,176 I thought of showing my wounds and break them sentimentally to tell the truth 681 00:48:42,386 --> 00:48:43,375 I don't think it's not going to work out. 682 00:48:43,587 --> 00:48:44,451 Come on boys, let's go brother, you carry on. 683 00:48:44,655 --> 00:48:48,989 As far as I know they wouldn't even open the doors for tough guys like you. 684 00:48:49,192 --> 00:48:52,628 Unlike dealing with boys, girls don't open up on asking 685 00:48:52,763 --> 00:48:53,627 You must beg them - Okay, go. 686 00:48:54,298 --> 00:48:55,492 Brother! 687 00:48:56,66 --> 00:48:57,465 Take them also with you - Okay. 688 00:48:57,935 --> 00:48:58,629 Come 689 00:49:09,513 --> 00:49:10,480 He's going to drag us into trouble again 690 00:49:10,681 --> 00:49:11,545 Not trouble but big trouble 691 00:49:11,748 --> 00:49:16,14 Brother, not just Subbalakshmi's friends let's meet every girl here. 692 00:49:16,219 --> 00:49:17,743 Meet? I mean ask them 693 00:49:17,955 --> 00:49:20,651 By evening.. The girl would be in our hands 694 00:49:21,425 --> 00:49:23,325 What brother? Shall we ask? 695 00:49:25,462 --> 00:49:26,554 We must beg 696 00:49:30,500 --> 00:49:31,660 Further down 697 00:49:33,804 --> 00:49:35,271 Beggars don't have any time sense to beg 698 00:49:35,472 --> 00:49:35,938 What sir? 699 00:49:36,139 --> 00:49:37,800 Aren't you Subbalakshmi's friend? 700 00:49:38,575 --> 00:49:39,473 You ask her 701 00:49:40,444 --> 00:49:43,277 Do you've any habit of walking in mist around the farm? 702 00:49:43,480 --> 00:49:44,777 What are you asking? 703 00:49:45,48 --> 00:49:48,176 Brother, village love stories start in misty farms only. 704 00:49:48,385 --> 00:49:50,250 Is it? Yes sir, it's our ill fate 705 00:49:50,520 --> 00:49:52,181 You carry on. I don't have such habits 706 00:49:52,389 --> 00:49:53,947 Come, let's go, waste of time 707 00:49:54,658 --> 00:49:55,590 Subbalakshmi matter...? 708 00:49:55,792 --> 00:49:58,158 Brother, people not going out in mist wouldn't be interested in love. 709 00:49:58,362 --> 00:49:59,226 I don't know sir 710 00:49:59,429 --> 00:50:00,555 Do you go out in mist? 711 00:50:00,764 --> 00:50:02,698 l've Asthma, mist is allergy to me 712 00:50:02,899 --> 00:50:03,957 Au nt! 713 00:50:04,201 --> 00:50:05,532 They don't go out in mist 714 00:50:05,769 --> 00:50:06,736 Let's try here also 715 00:50:06,937 --> 00:50:08,268 This is my home 716 00:50:09,906 --> 00:50:11,567 You don't have any sisters, do you? 717 00:50:11,775 --> 00:50:13,709 No. Thank God! 718 00:50:13,910 --> 00:50:16,708 I don't know sir. I don't go out - Okay, leave it. 719 00:50:18,248 --> 00:50:28,214 SRI BALAJI 720 00:50:33,764 --> 00:50:35,994 Aunt! How many daughters you've? 721 00:50:36,199 --> 00:50:38,531 Three! Three? 722 00:50:38,735 --> 00:50:40,134 Please call one by one, I would like to see them 723 00:50:40,337 --> 00:50:42,498 They are in their In-law's place shall I call them here? 724 00:50:42,706 --> 00:50:45,766 In-law's place? Brother, mist matter 725 00:50:45,976 --> 00:50:47,705 What would married women do in misty mornings? 726 00:50:47,911 --> 00:50:49,37 I don't know sir 727 00:50:50,847 --> 00:50:53,873 It isn't Subbalakshmi's fault - Stop your nonsense. 728 00:50:54,84 --> 00:50:55,847 Useless matter, let's go 729 00:50:57,120 --> 00:51:01,648 Babu used to chase her saying he loves her and would die for her 730 00:51:01,858 --> 00:51:05,419 It isn't Subbalakshmi's fault Subbu is innocent. 731 00:51:05,629 --> 00:51:07,290 This is the last house 732 00:51:07,497 --> 00:51:09,556 I wish we find here atleast 733 00:51:11,334 --> 00:51:12,232 Take it 734 00:51:12,869 --> 00:51:15,303 Do you go out in mist? - I do sir. 735 00:51:16,339 --> 00:51:18,432 This girl goes out in mist 736 00:51:19,376 --> 00:51:22,641 Don't feel sad for not finding the girl 737 00:51:22,979 --> 00:51:25,4 But I did find a good younger brother 738 00:51:27,818 --> 00:51:30,548 We have seen all the girls here it's very difficult to find her. 739 00:51:30,754 --> 00:51:32,654 Let's go. lt's not difficult 740 00:51:32,989 --> 00:51:35,651 Very easy, l've seen all the girls 741 00:51:36,293 --> 00:51:38,955 Just one girl is there Who is she? 742 00:51:40,330 --> 00:51:43,231 He's taking advantage of me because the letters are with him 743 00:51:43,567 --> 00:51:47,94 Once I get hold of the letters l'll take him to task. 744 00:51:47,404 --> 00:51:48,701 May be you're doing the wrong thing? 745 00:51:49,139 --> 00:51:51,607 lt's not wrong to do wrong to escape from a wrong. 746 00:51:51,975 --> 00:51:54,205 You come. You go, l'll guard outside 747 00:51:54,911 --> 00:51:56,105 Coward! 748 00:52:28,445 --> 00:52:30,879 Brother! Do you've a cigarette? 749 00:52:32,382 --> 00:52:33,76 Take it 750 00:52:33,383 --> 00:52:35,248 Madam! They are coming back 751 00:52:40,123 --> 00:52:42,387 l'm going! l'm gone! 752 00:52:45,962 --> 00:52:47,259 We searched almost every home 753 00:52:48,398 --> 00:52:50,423 There's difference between all homes and almost all homes. 754 00:52:50,634 --> 00:52:52,534 l'm sure l'll find her 755 00:52:54,4 --> 00:52:54,868 Go! 756 00:52:55,71 --> 00:52:56,504 Where the hell did he hide it? 757 00:53:08,51 --> 00:53:09,211 Open the door 758 00:53:10,420 --> 00:53:20,386 SRI BALAJI 759 00:53:23,166 --> 00:53:24,758 Close the door. - What's all this? 760 00:53:24,968 --> 00:53:28,62 You close the door sir. Did they beat up another group? 761 00:53:28,271 --> 00:53:29,966 Their will and wish to beat what can we do? 762 00:53:30,173 --> 00:53:31,435 Why is the room displaced? 763 00:53:31,641 --> 00:53:33,6 They wouId've beaten up someone 764 00:53:35,178 --> 00:53:36,236 Keep it aside 765 00:53:36,446 --> 00:53:39,813 Since morning searched yet what are you doing there? 766 00:53:41,84 --> 00:53:42,483 Clothes... Go inside 767 00:53:42,686 --> 00:53:44,483 Okay. The girl's whereabouts are unknown 768 00:53:50,961 --> 00:53:53,395 I know you are here only come out. 769 00:53:53,496 --> 00:53:54,827 Who is he calling? I told you to come here 770 00:53:55,565 --> 00:53:56,327 Come 771 00:54:03,139 --> 00:54:04,163 Did you search? 772 00:54:05,508 --> 00:54:06,406 Found it? 773 00:54:07,644 --> 00:54:09,703 I asked did you search for the girl and found her? 774 00:54:09,913 --> 00:54:13,576 I searched but didn't find - Don't tell lies. 775 00:54:16,119 --> 00:54:18,587 Do you know how many houses are in this place? 776 00:54:19,823 --> 00:54:21,791 615! 777 00:54:22,726 --> 00:54:25,354 Do you know how many unmarried girl are here? 778 00:54:26,796 --> 00:54:28,286 779 00:54:29,399 --> 00:54:32,95 I got so much information locked up here, 780 00:54:32,302 --> 00:54:36,170 Instead of sitting at home and eating why don't you go out to find? 781 00:54:36,373 --> 00:54:39,342 My people warned to break my legs ifl go out. 782 00:54:39,542 --> 00:54:40,873 Don't act smart 783 00:54:42,12 --> 00:54:44,71 I made your father to send me out 784 00:54:44,281 --> 00:54:47,250 I made your uncles take me to all homes and stand guard also 785 00:54:47,450 --> 00:54:50,214 Use it! There's something heavy in the top of your body. 786 00:54:50,520 --> 00:54:53,512 l'm good girl but not clever like you sir 787 00:54:53,723 --> 00:54:57,386 But you know to steal when there's no one inside, right? 788 00:54:57,594 --> 00:54:59,494 l'll never do it again, please leave me sir. 789 00:54:59,696 --> 00:55:01,493 lt's very difficult in this place 790 00:55:01,698 --> 00:55:05,634 Difficult? Already a couple has proved that it's very easy. 791 00:55:05,835 --> 00:55:10,67 If she has courage to leave home l'll take care of other things. 792 00:55:10,273 --> 00:55:12,605 No use if you've that courage the girl must also have it. 793 00:55:12,809 --> 00:55:14,902 If she likes me, she'II get courage on her own 794 00:55:15,111 --> 00:55:16,43 She must like you, right? 795 00:55:16,246 --> 00:55:20,80 You say it's enough ifl stare into her eyes 796 00:55:20,350 --> 00:55:21,374 l'll make her fall for me 797 00:55:23,420 --> 00:55:25,411 What do I lack to dislike me? 798 00:55:26,589 --> 00:55:28,648 For example, didn't you like me? 799 00:55:31,27 --> 00:55:33,291 Even if she likes, it's waste. You don't know about people here 800 00:55:33,496 --> 00:55:34,929 What can you do? You can do nothing 801 00:55:35,131 --> 00:55:36,257 l'll elope with her 802 00:55:39,936 --> 00:55:43,633 Like your sister eloped with a man l'll also make her elope with me. 803 00:55:47,811 --> 00:55:51,42 We searched every home, brother 804 00:55:54,250 --> 00:55:57,344 Everyone say that it wasn't our girl's fault, 805 00:55:59,923 --> 00:56:01,515 It was all the fault of that bloody idiot 806 00:56:03,860 --> 00:56:07,819 It seems he threatened to cut or kill himself if she refuses. 807 00:56:08,898 --> 00:56:13,28 He did all this right before our eyes and then dared to elope with her too 808 00:56:13,236 --> 00:56:15,864 lt's wrong...isn't it wrong to elope, father? 809 00:56:16,72 --> 00:56:17,39 lsn't it wrong then? 810 00:56:19,8 --> 00:56:19,770 lsn't it wrong then? 811 00:56:20,176 --> 00:56:21,302 Tell me? What are you blabbering? 812 00:56:21,711 --> 00:56:22,973 Who teaches you all this? 813 00:56:23,847 --> 00:56:25,610 Go inside Go! 814 00:56:29,953 --> 00:56:31,614 He says he'II elope with me 815 00:56:31,821 --> 00:56:33,686 People at home say they will kill 816 00:56:33,890 --> 00:56:35,858 l'm sure I wouId've eloped in my previous birth. 817 00:56:36,59 --> 00:56:37,651 That's why all this is happening to me. 818 00:56:38,94 --> 00:56:41,291 How can it not happen? You went to free from his clutches 819 00:56:41,498 --> 00:56:43,295 But you tightened the noose yourself. 820 00:56:43,500 --> 00:56:45,400 lt's very difficult to escape from him 821 00:56:47,604 --> 00:56:49,401 There's a way to escape 822 00:56:50,140 --> 00:56:52,165 What's is it? Make another mistake 823 00:56:56,146 --> 00:56:57,545 l'll help him 824 00:57:00,750 --> 00:57:05,16 Tell me an epic story l'm not getting sleep. 825 00:57:07,891 --> 00:57:11,88 She'll not come after you derided her No way. 826 00:57:11,294 --> 00:57:12,124 Go to sleep 827 00:57:12,695 --> 00:57:15,721 I don't need her help l'll go myself. 828 00:57:15,932 --> 00:57:16,694 Where to? 829 00:57:16,900 --> 00:57:19,198 l'll search for her in the same place where I saw her first. 830 00:57:19,903 --> 00:57:21,598 l'm sure of finding her there 831 00:57:21,805 --> 00:57:23,466 You mad boy! Won't your ass stay at one place? 832 00:57:23,673 --> 00:57:25,402 If you get caught, 3 murders and one suicide 833 00:57:25,608 --> 00:57:27,371 Shut up! Speak if you want to help me 834 00:57:27,577 --> 00:57:29,772 How can we? ls it some coin or biscuit to get it for you? 835 00:57:29,979 --> 00:57:31,3 l'll help you sir 836 00:57:31,948 --> 00:57:33,916 You need help, are you going to help him? 837 00:57:34,117 --> 00:57:36,449 One must have courage to love or make love succeed. 838 00:57:36,653 --> 00:57:38,484 I lost my love because of my cowardliness. 839 00:57:38,688 --> 00:57:40,713 You've that courage, you'll succeed 840 00:57:43,593 --> 00:57:45,185 But we both are new to this place 841 00:57:45,395 --> 00:57:47,56 lt'II be good if anyone who knows the place helps us. 842 00:57:47,263 --> 00:57:49,595 No way! You go to sleep 843 00:57:49,732 --> 00:57:51,427 You need to know route too just love is not enough. 844 00:57:51,634 --> 00:57:53,192 l'm here! 845 00:57:54,704 --> 00:57:57,366 I thought he would come starving but he has put on weight. 846 00:57:58,675 --> 00:58:01,644 Okay brother, ifl remember anyone else, we can search them later. 847 00:58:01,845 --> 00:58:03,403 Go...go man 848 00:58:08,685 --> 00:58:10,880 Are they not feeding you properly? You've grown thin. 849 00:58:11,87 --> 00:58:12,850 Where's he? Has he vapourized? 850 00:58:14,190 --> 00:58:15,88 Are you still alive? 851 00:58:15,725 --> 00:58:17,158 By the way, did you get any information about them? 852 00:58:17,360 --> 00:58:18,725 What do you want to know? Who wants to know? 853 00:58:18,928 --> 00:58:21,192 You talked about Palakollu friend he's asking about that. 854 00:58:21,397 --> 00:58:25,163 That's known as cleverness, you strained yourself and I used my brain 855 00:58:25,368 --> 00:58:27,734 You got caught and I escaped 856 00:58:27,937 --> 00:58:30,462 You are fed with frugal meals and I was fed with biryani there 857 00:58:30,673 --> 00:58:33,506 They? They are not as bad as you think 858 00:58:33,710 --> 00:58:35,769 They took me out in Qualis and fed me with quality food 859 00:58:36,980 --> 00:58:39,915 Why is he dull? Did they beat him while trying to escape? 860 00:58:40,116 --> 00:58:43,608 Actually what had... Keep your mouth shut 861 00:58:43,820 --> 00:58:47,881 Anything personal? He's refusing to come on morning walk 862 00:58:48,91 --> 00:58:49,183 ls morning walk allowed here? 863 00:58:49,392 --> 00:58:51,917 Running is problem, walking is okay to them.- Really? 864 00:58:52,128 --> 00:58:55,291 Can't you go on a walk with him? - Please listen to me... 865 00:58:55,498 --> 00:58:56,624 Bloody pot bellied man! 866 00:59:04,774 --> 00:59:06,867 Let's discuss other things while on morning walk. 867 00:59:10,680 --> 00:59:11,977 What's his position now sir? 868 00:59:13,783 --> 00:59:17,48 Hey buddy! You're finished today 869 00:59:21,357 --> 00:59:23,154 Why should we jump over walls to walk? 870 00:59:23,359 --> 00:59:25,486 Warm up! Shall we jump once more? 871 00:59:25,828 --> 00:59:27,295 There's much to jump, come now 872 00:59:27,764 --> 00:59:29,925 You go to sleep. Bloody faces 873 00:59:34,704 --> 00:59:35,329 Come fast 874 00:59:35,538 --> 00:59:37,836 I would come fast had I been in shorts 875 00:59:41,377 --> 00:59:43,436 Walk in a rhythm, like this 876 00:59:46,349 --> 00:59:49,409 I appear like a scholar but l'm a fool. 877 00:59:50,386 --> 00:59:52,81 Do you know this now? -I know it long before. 878 00:59:52,288 --> 00:59:53,448 l'm just managing it 879 00:59:54,524 --> 00:59:58,984 Do you know Babu used to jog here everyday? 880 00:59:59,762 --> 01:00:03,198 l've seen Subbalakshmi also. I thought she was visiting temple 881 01:00:03,399 --> 01:00:06,994 Later I came to know she was practicing running to elope with him 882 01:00:07,437 --> 01:00:10,770 Please don't tell anyone this they may thrash me. 883 01:00:11,207 --> 01:00:12,731 Hello Somaraju! 884 01:00:14,477 --> 01:00:15,307 Who is it? 885 01:00:15,511 --> 01:00:16,409 Shut up idiot! 886 01:00:19,349 --> 01:00:20,441 Why did you shut my mouth? 887 01:00:22,652 --> 01:00:24,916 I promised to jog with him, may feel if he sees me with you 888 01:00:25,121 --> 01:00:26,588 ls he more to you than me? 889 01:00:26,789 --> 01:00:27,881 Okay, where shall we go? 890 01:00:28,91 --> 01:00:30,457 Let's go to the place where we stopped earlier 891 01:00:30,660 --> 01:00:31,888 We must come back quickly 892 01:00:33,429 --> 01:00:34,828 Where are you going? - lt's short cut. 893 01:00:36,32 --> 01:00:37,363 Fool, run! 894 01:00:37,800 --> 01:00:39,961 Only walking is allowed no running please. 895 01:00:43,840 --> 01:00:45,967 Losing little weight is enough for me 896 01:00:46,175 --> 01:00:50,271 l'll get many marriage proposals I can settle in life with dowry. 897 01:00:55,818 --> 01:00:56,910 Buddy, come, let's go. Come 898 01:00:58,87 --> 01:00:59,748 Come fast, dawn may break 899 01:00:59,956 --> 01:01:01,753 What if it breaks? Let's walk for some more time 900 01:01:01,958 --> 01:01:04,791 No...no...enough. Let's go back 901 01:01:08,698 --> 01:01:10,723 He may feel bad if he sees you jogging with me 902 01:01:12,802 --> 01:01:15,32 Any\Nay we are going back to the shed, right? 903 01:01:15,238 --> 01:01:16,796 l'll greet him good morning 904 01:01:17,6 --> 01:01:18,98 Okay, come fast 905 01:01:22,311 --> 01:01:23,175 Who is it? 906 01:01:25,248 --> 01:01:27,341 Why is he breaking his head instead of greeting him? 907 01:01:34,691 --> 01:01:38,525 Same shot...same punch! That bloody idiot has escaped 908 01:01:39,62 --> 01:01:40,29 Catch him! 909 01:01:40,496 --> 01:01:43,329 Stop buddy! Why is he saying he has escaped? 910 01:01:43,466 --> 01:01:45,832 Aren't we here on a morning walk? 911 01:01:46,35 --> 01:01:49,163 If they know it's walking if they don't know it's escape, right? 912 01:01:49,372 --> 01:01:51,533 Are we here with their knowledge or without their knowledge? 913 01:01:51,741 --> 01:01:53,732 Understand man! You were born with earth 914 01:01:54,644 --> 01:01:58,978 ls it escape? l'm doing exercise without knowing this. 915 01:01:59,949 --> 01:02:01,644 Run man! 916 01:02:01,851 --> 01:02:06,652 Lord! Find the girl he wants and save me from him. 917 01:02:08,257 --> 01:02:09,554 Let's meet in the shed 918 01:02:18,568 --> 01:02:20,433 We need to go that side not this side. 919 01:02:20,636 --> 01:02:22,831 Gir|..! Gir|...? 920 01:02:23,439 --> 01:02:25,270 I freed myself to meet her only 921 01:02:25,475 --> 01:02:27,340 l'm not getting anything 922 01:02:27,543 --> 01:02:29,340 I love this girl only 923 01:02:30,813 --> 01:02:32,110 Love her...? 924 01:02:33,15 --> 01:02:35,279 What this twist in mist? 925 01:02:38,988 --> 01:02:48,954 SRI BALAJI 926 01:03:11,621 --> 01:03:12,747 l'll take you to task 927 01:03:15,525 --> 01:03:18,517 I must kick myself for coming on morning walk with you. 928 01:03:24,667 --> 01:03:27,67 Who is he? Not leaving me alone any\Nhere 929 01:03:31,641 --> 01:03:34,906 l'm innocent sir, I came outjust for morning walk 930 01:03:35,111 --> 01:03:36,237 If you want beat me 931 01:03:37,747 --> 01:03:39,977 I missed the girl. But we got caught 932 01:03:40,183 --> 01:03:43,50 If we don't reach the shed before that skinhead, we'll get thrashed. 933 01:03:43,252 --> 01:03:45,743 Come, let's go. Walk will not do, let's run 934 01:03:47,356 --> 01:03:48,983 Where are you going? - Short cut. 935 01:03:49,192 --> 01:03:50,591 Why did you stop? Run! 936 01:04:01,237 --> 01:04:01,965 Where is he? 937 01:04:02,171 --> 01:04:04,662 He saw a girl near the temple while escaping earlier. 938 01:04:04,874 --> 01:04:08,37 He went again to meet her with Papa Rao We don't know anything. 939 01:04:08,244 --> 01:04:11,702 Cooking up tales? We swear we don't know anything sir 940 01:04:11,981 --> 01:04:13,539 l'll take you to task 941 01:04:14,83 --> 01:04:18,383 Nephew! 942 01:04:18,588 --> 01:04:20,852 Don't take me on a jog even ifl ask 943 01:04:22,258 --> 01:04:24,351 Nephew! They have escaped! Come! 944 01:04:25,328 --> 01:04:27,660 We must be inside before lights are switched on. 945 01:04:27,997 --> 01:04:30,56 Lights are on 946 01:04:30,466 --> 01:04:33,26 If we run like this we'll die instead of growing thin. 947 01:04:35,705 --> 01:04:38,469 Bloody idiots! How dare you cheat us! 948 01:04:38,674 --> 01:04:40,73 Trying to escape from us 949 01:04:40,276 --> 01:04:42,471 What do you think of me? - Hey get up man! 950 01:04:42,979 --> 01:04:45,379 You... Oh my God! 951 01:04:46,215 --> 01:04:47,876 You both went out, right? 952 01:04:48,84 --> 01:04:49,984 Why are you asking again what you already know, you skinhead? 953 01:04:50,486 --> 01:04:52,317 How dare you beat me! l'll take you to task. 954 01:04:52,521 --> 01:04:54,716 Close the doors, he wants to take us to task 955 01:04:54,924 --> 01:04:55,652 Let's take him to task 956 01:04:55,858 --> 01:04:57,382 What will you do man? 957 01:04:58,895 --> 01:05:01,762 Say sorry and fall at my feet Bloody! 958 01:05:03,532 --> 01:05:05,830 FaII...fall at my feet 959 01:05:06,769 --> 01:05:08,396 Why did you change your posture? 960 01:05:08,604 --> 01:05:10,504 What happened, uncle? - What's it sir? 961 01:05:10,706 --> 01:05:12,503 Nephew, they went out 962 01:05:12,708 --> 01:05:14,869 Did we go out to have a coffee in hotel? 963 01:05:15,77 --> 01:05:16,135 He's lying, nephew 964 01:05:16,345 --> 01:05:18,176 He beat me there also - Where? 965 01:05:18,381 --> 01:05:19,348 Near the railway tracks 966 01:05:19,548 --> 01:05:22,711 Yes, I was there. You go and get him 967 01:05:22,919 --> 01:05:24,11 l'll go then 968 01:05:25,721 --> 01:05:28,349 Why are you harassing early morning about seeing me elsewhere? 969 01:05:28,557 --> 01:05:30,525 Ask Pandu, he'II tell you 970 01:05:33,496 --> 01:05:35,964 Uncle, still in hangover mood 971 01:05:36,399 --> 01:05:37,866 Why would they come back if they had escaped? 972 01:05:38,267 --> 01:05:39,700 Don't rush 973 01:05:40,102 --> 01:05:42,662 Close the door properly, thank God they didn't escape 974 01:05:47,343 --> 01:05:49,436 Can't you give me a hint? 975 01:05:49,745 --> 01:05:51,542 We used the brain and you strained yourself. 976 01:05:51,747 --> 01:05:53,374 We escaped and you got caught 977 01:05:53,582 --> 01:05:55,675 Looks like you were jogging instead of walking. 978 01:05:57,53 --> 01:06:02,13 lt's notjogging but running high jump, long jump, 979 01:06:02,224 --> 01:06:06,820 I think I had a very bad long jump - What happened? 980 01:06:08,497 --> 01:06:10,21 My hand slipped 981 01:06:10,866 --> 01:06:12,163 ls falling in love so difficult? 982 01:06:12,368 --> 01:06:15,599 Being a lover's friend is much more difficult. 983 01:06:16,639 --> 01:06:18,38 Don't get tensed, buddies 984 01:06:18,808 --> 01:06:20,673 The time is ripe for me to find her soon 985 01:06:20,876 --> 01:06:23,936 No, I feel we are nearing our end 986 01:06:24,347 --> 01:06:25,336 Be careful! 987 01:06:27,650 --> 01:06:28,776 Thank God! Have you come? 988 01:06:28,985 --> 01:06:30,213 Nobody inquired about me, right? 989 01:06:30,419 --> 01:06:31,886 I covered it well, but did you see it? 990 01:06:32,88 --> 01:06:34,283 l'm dying with tension. See that nobody comes 991 01:06:34,490 --> 01:06:35,514 l'll go to the shed 992 01:06:37,259 --> 01:06:38,988 You're getting adventurous with every passing day, 993 01:06:39,195 --> 01:06:42,62 let me see how far you will go 994 01:06:50,439 --> 01:06:51,929 The post box has come! 995 01:06:57,580 --> 01:06:58,69 Who is it? 996 01:06:58,280 --> 01:07:00,111 Our hero trapped this girl to find his girl. 997 01:07:02,418 --> 01:07:05,46 Who is this girl? Neelakantam's younger daughter 998 01:07:08,524 --> 01:07:09,616 New entrant, right? 999 01:07:09,959 --> 01:07:11,620 Did you search for her? 1000 01:07:12,261 --> 01:07:13,57 Got any information? 1001 01:07:13,262 --> 01:07:15,253 Mother promise, I searched for her 1002 01:07:16,132 --> 01:07:21,35 This place has 642 houses not 615 as you said. 1003 01:07:21,237 --> 01:07:24,968 There are 44 unmarried girls here not 39 as you said. 1004 01:07:25,541 --> 01:07:29,102 Every one claims she's the most beautiful girl here. 1005 01:07:29,745 --> 01:07:30,871 They are lying 1006 01:07:31,80 --> 01:07:33,207 I too felt like that only 1007 01:07:34,50 --> 01:07:36,848 I can't take it any more I searched entire place 1008 01:07:37,53 --> 01:07:38,680 only l'm left now 1009 01:07:38,888 --> 01:07:40,719 If you want see me also 1010 01:07:50,599 --> 01:07:52,464 Okay, don't get tensed 1011 01:07:53,402 --> 01:07:56,371 it's little difficult to find a girl with my descriptions, 1012 01:07:58,240 --> 01:08:02,700 that's why I found an easy clue to find that girl. 1013 01:08:02,912 --> 01:08:04,277 Oh no! I didn't see anything 1014 01:08:04,480 --> 01:08:07,574 I can easily find her with this clue 1015 01:08:08,451 --> 01:08:12,285 Give it to me, if I find her l'll be at peace. 1016 01:08:12,588 --> 01:08:14,818 l'm not able to stay calm in house 1017 01:08:15,24 --> 01:08:17,424 l'm blabbering nonsense in home, 1018 01:08:17,626 --> 01:08:19,184 l'll definitely find the girl 1019 01:08:24,333 --> 01:08:34,299 SRI BALAJI 1020 01:08:51,861 --> 01:08:52,725 What 1021 01:08:56,832 --> 01:08:57,594 What? 1022 01:09:00,369 --> 01:09:01,529 Nothing father 1023 01:09:09,378 --> 01:09:19,344 SRI BALAJI 1024 01:09:27,62 --> 01:09:29,792 Don't run away little girl 1025 01:09:31,734 --> 01:09:34,464 Though it's futile 1026 01:09:41,277 --> 01:09:45,373 Today or tomorrow it's bound to happen 1027 01:09:45,581 --> 01:09:51,42 l'm sitting in your heart observing you... 1028 01:09:55,357 --> 01:09:58,451 l'm coming for you 1029 01:10:00,129 --> 01:10:02,927 Would I leave if you say no? 1030 01:10:09,438 --> 01:10:19,404 SRI BALAJI 1031 01:11:00,656 --> 01:11:02,817 Coming before me beautifully 1032 01:11:03,25 --> 01:11:05,118 Captivating me with your youth 1033 01:11:05,327 --> 01:11:07,420 Made me go crazy on you 1034 01:11:07,630 --> 01:11:10,190 And arrested me here 1035 01:11:12,434 --> 01:11:14,425 Making entry silently 1036 01:11:14,637 --> 01:11:16,764 Devastating me with beauty 1037 01:11:16,972 --> 01:11:19,133 After making me come here for you 1038 01:11:19,341 --> 01:11:23,334 Don't tell me to go back 1039 01:12:33,982 --> 01:12:36,109 Shuddering from imaginations are witness... 1040 01:12:36,318 --> 01:12:38,309 Your breathlessness is an evidence 1041 01:12:38,520 --> 01:12:40,715 Fear in your eyes is an evidence 1042 01:12:40,923 --> 01:12:43,414 Shivering lips is an evidence 1043 01:12:45,594 --> 01:12:50,156 You must find the truth and trust it, O maiden... 1044 01:12:50,366 --> 01:12:56,703 Stop being obstinate Give yourself to me. 1045 01:13:04,613 --> 01:13:14,579 SRI BALAJI 1046 01:13:23,632 --> 01:13:24,929 No...please leave me! 1047 01:13:30,606 --> 01:13:32,870 What happened madam? Any bad dream? 1048 01:13:33,75 --> 01:13:35,441 You said there's no man in my life 1049 01:13:36,478 --> 01:13:37,672 A man has entered 1050 01:13:38,247 --> 01:13:40,78 ls he in love with you? 1051 01:13:41,350 --> 01:13:44,751 All these days you were searching yourself. 1052 01:13:45,954 --> 01:13:48,218 Did you see him? - No. 1053 01:13:48,424 --> 01:13:50,551 Did he see you? - No. 1054 01:13:50,759 --> 01:13:54,286 Does he know you're the girl he loves? - No. 1055 01:13:54,496 --> 01:13:56,930 Thank God! Half of my tension has eased 1056 01:13:57,132 --> 01:13:59,828 Madam, you're in danger 1057 01:14:00,35 --> 01:14:01,59 What shall we do now? 1058 01:14:01,270 --> 01:14:03,500 What can we do? Pray to God! 1059 01:14:03,705 --> 01:14:04,330 What should I pray? 1060 01:14:04,540 --> 01:14:09,307 One, to find your sister quickly two, he mustn't see you. 1061 01:14:12,347 --> 01:14:17,148 Come...come... Where are you taking us? 1062 01:14:17,352 --> 01:14:19,479 We found Nellore Seenu. Come 1063 01:14:25,93 --> 01:14:28,426 I think he got good thrashing for getting caught late. 1064 01:14:28,630 --> 01:14:30,928 l'll kill you. Tell me! 1065 01:14:35,804 --> 01:14:37,635 l'm asking you for the last time 1066 01:14:37,840 --> 01:14:41,276 if you don't tell me, l'll thrash you along with your friends. 1067 01:14:41,477 --> 01:14:42,774 You'll die a dog's death 1068 01:14:43,11 --> 01:14:45,809 Tell me...tell me 1069 01:14:47,216 --> 01:14:49,480 I got a phone call from them, sir 1070 01:14:52,588 --> 01:14:54,715 I don't know anything else 1071 01:14:56,358 --> 01:14:57,17 Get up! 1072 01:14:57,359 --> 01:14:58,621 Did they call you? 1073 01:14:58,894 --> 01:15:00,828 Tell me, did they call you on phone? 1074 01:15:01,330 --> 01:15:03,423 I was about to leave for Chennai with load 1075 01:15:03,899 --> 01:15:06,732 I got a phone call to mill, I swear I don't know anything after that. 1076 01:15:06,935 --> 01:15:08,368 Where did they call you from? 1077 01:15:08,570 --> 01:15:10,765 From Vizag sir! 1078 01:15:11,840 --> 01:15:12,670 From Vizag! 1079 01:15:14,743 --> 01:15:24,709 SRI BALAJI 1080 01:15:30,425 --> 01:15:31,255 Where? 1081 01:15:38,267 --> 01:15:40,428 You too come with me - Okay. 1082 01:15:40,636 --> 01:15:42,1 Brother-in-law, keep an eye on them 1083 01:15:46,708 --> 01:15:48,335 What's our position now? 1084 01:15:48,544 --> 01:15:50,34 If they find the girl we are free to go. 1085 01:15:50,245 --> 01:15:52,76 You can go home and we can home. 1086 01:15:57,319 --> 01:16:01,255 Brother, let's go and have a tea. They will take care of them. Come 1087 01:16:01,456 --> 01:16:03,481 Trying to act smart? - How about loo? 1088 01:16:04,59 --> 01:16:05,83 Urgent brother 1089 01:16:09,932 --> 01:16:11,365 lt'II come down, why are you rushing? 1090 01:16:18,941 --> 01:16:20,932 Where's he? Where is he? 1091 01:16:24,413 --> 01:16:26,210 You come in the lift we'll climb stairs. 1092 01:16:27,449 --> 01:16:29,110 We don't know where he is! 1093 01:16:29,318 --> 01:16:33,15 If anything goes wrong you all are dead. 1094 01:16:51,506 --> 01:16:52,632 Why are you watching? 1095 01:17:03,952 --> 01:17:08,116 Why are you here?- I couIdn't come from here so I came from there. 1096 01:17:08,523 --> 01:17:10,753 What happened? - Krishna...you..? 1097 01:17:11,159 --> 01:17:12,649 Do you've any sense? 1098 01:17:12,861 --> 01:17:15,193 You planned the time for escape and switched off the phone. 1099 01:17:15,397 --> 01:17:17,797 I didn't switch off the phone, your people broke it.- My people? 1100 01:17:18,0 --> 01:17:19,433 After you eloped, they came and took me as hostage. 1101 01:17:19,635 --> 01:17:21,432 I told you not to tell anyone about staying here, 1102 01:17:21,637 --> 01:17:23,229 why did you tell Seenu? 1103 01:17:23,572 --> 01:17:24,266 This house, right? 1104 01:17:24,473 --> 01:17:27,203 Matter is out, your uncles are here 1105 01:17:31,480 --> 01:17:33,971 They are here, come here Let's go from here. 1106 01:17:34,349 --> 01:17:36,510 Are you sure this is the house? - l'm scared. 1107 01:17:37,219 --> 01:17:39,449 You don't get scared he's with you. 1108 01:17:39,655 --> 01:17:40,952 He got us married 1109 01:17:41,657 --> 01:17:44,524 Come here after troubles ease. Okay? 1110 01:17:44,726 --> 01:17:46,489 Come... Go quickly 1111 01:17:46,828 --> 01:17:48,455 You don't worry, l'll take care of them 1112 01:17:48,664 --> 01:17:50,529 Subbalakshmi, come fast - Come fast. 1113 01:17:55,504 --> 01:17:56,994 Let's go from here, come fast 1114 01:17:57,673 --> 01:17:59,402 Don't get scared, give me your hand 1115 01:18:01,9 --> 01:18:02,840 Hold my hand tightly, don't leave it 1116 01:18:03,545 --> 01:18:04,273 Come 1117 01:18:04,946 --> 01:18:06,243 Be careful! 1118 01:18:08,517 --> 01:18:10,314 Who do you want? ls Shankar at home? 1119 01:18:10,519 --> 01:18:12,487 He's in Dubai. He works there 1120 01:18:12,688 --> 01:18:15,486 You are...?- Subbalakshmi and Babu - They came here... 1121 01:18:15,691 --> 01:18:16,555 Search them! 1122 01:18:19,861 --> 01:18:20,520 Come 1123 01:18:26,868 --> 01:18:28,699 Brother, this side 1124 01:18:31,206 --> 01:18:32,2 My mother-in-law! 1125 01:18:34,209 --> 01:18:35,335 Search there! 1126 01:18:35,544 --> 01:18:36,511 You search that side! 1127 01:18:42,718 --> 01:18:43,776 Just a minute, wait! 1128 01:18:46,888 --> 01:18:49,220 Hide..hide...go 1129 01:18:49,725 --> 01:18:52,125 They left two days ago - Where? 1130 01:18:52,327 --> 01:18:53,624 Where did they go? 1131 01:18:56,64 --> 01:18:59,932 They called Nellore, may be they have gone there 1132 01:19:05,107 --> 01:19:07,473 I beg you madam, please tell me if you know their whereabouts. 1133 01:19:07,676 --> 01:19:08,574 I don't know 1134 01:19:09,10 --> 01:19:09,999 I don't know 1135 01:19:16,351 --> 01:19:17,511 Come quickly 1136 01:19:26,528 --> 01:19:27,552 Stop! 1137 01:19:29,97 --> 01:19:30,223 Stop the bus please! 1138 01:19:32,801 --> 01:19:34,701 Get in quickly 1139 01:19:35,804 --> 01:19:36,964 Go carefully 1140 01:19:39,174 --> 01:19:42,575 You both be brave. Ramesh will receive you 1141 01:19:42,778 --> 01:19:43,836 He'll take care of everything 1142 01:19:44,45 --> 01:19:45,569 You don't worry, okay? 1143 01:19:47,716 --> 01:19:48,614 I forgot it 1144 01:19:50,485 --> 01:19:53,886 Keep this money for emergency ls it enough? 1145 01:19:56,525 --> 01:19:57,719 Okay bye 1146 01:19:58,26 --> 01:19:59,254 Stop...stop 1147 01:20:04,633 --> 01:20:06,794 What's it? Are you both happy? 1148 01:20:09,971 --> 01:20:11,461 l'll take care of everything you carry on. 1149 01:20:16,978 --> 01:20:17,706 Be careful! 1150 01:20:21,716 --> 01:20:24,276 Where did you go away? Where did you escape? 1151 01:20:24,519 --> 01:20:27,283 Escape? I went out for a tea 1152 01:20:27,489 --> 01:20:28,547 Who gave you permission to leave? 1153 01:20:28,757 --> 01:20:32,989 ls it escaping if I go out for a tea? This is too much. 1154 01:20:33,195 --> 01:20:34,958 Why would I come back ifl had escaped? 1155 01:20:35,597 --> 01:20:36,689 Can't you inform and go? 1156 01:20:37,98 --> 01:20:38,395 What happened? 1157 01:20:38,834 --> 01:20:39,960 Didn't find them? We searched every\Nhere 1158 01:20:40,168 --> 01:20:41,100 They are not here 1159 01:20:59,688 --> 01:21:01,485 Lock them up here 1160 01:21:05,760 --> 01:21:08,160 What are you doing there? Come out. 1161 01:21:19,374 --> 01:21:20,238 Come on boys 1162 01:21:22,878 --> 01:21:24,709 Playing drama after doing everything? 1163 01:21:24,913 --> 01:21:26,676 You helped Babu in all possible ways 1164 01:21:26,882 --> 01:21:30,409 and shouted on us for telling your name, 1165 01:21:30,619 --> 01:21:31,745 why didn't you tell us this? 1166 01:21:31,953 --> 01:21:33,978 Why should I tell you? 1167 01:21:35,490 --> 01:21:36,616 Krishna, calm down 1168 01:21:37,626 --> 01:21:39,526 Just few punches and you gave names of three places 1169 01:21:39,728 --> 01:21:41,355 one more punch and you'll reveal their address too. 1170 01:21:41,730 --> 01:21:42,754 Why should I tell you cowards? 1171 01:21:42,964 --> 01:21:44,693 Her mother cried and almost fell at your feet 1172 01:21:44,900 --> 01:21:45,958 didn't you feel like telling her atleast then? 1173 01:21:46,167 --> 01:21:49,694 No, her mother's cries or father's angry bursts are not important to me, 1174 01:21:49,905 --> 01:21:52,373 our friend Babu and Subbalakshmi must be happy, that's all! 1175 01:21:52,574 --> 01:21:54,599 Okay agreed, we are not as gutsy as you 1176 01:21:54,809 --> 01:21:56,140 even after going through all this hell 1177 01:21:56,344 --> 01:21:58,39 why did you help them again in Vizag? 1178 01:21:58,246 --> 01:22:01,44 He's my friend, I promised him help 1179 01:22:01,249 --> 01:22:02,477 l'm ready to give my life also if a need arises. 1180 01:22:02,684 --> 01:22:04,549 You will because you're a great man 1181 01:22:04,753 --> 01:22:06,50 You will give life for friends 1182 01:22:06,254 --> 01:22:09,553 Okay but why are taking our lives again here for a love? 1183 01:22:09,758 --> 01:22:11,191 Are we not your friends? 1184 01:22:11,426 --> 01:22:14,88 You're my friends, right? Then give your lives for me 1185 01:22:14,796 --> 01:22:17,287 lt's useless to talk to you, you've become very selfish 1186 01:22:17,499 --> 01:22:20,297 Who is not selfish? For you it's life. 1187 01:22:20,568 --> 01:22:22,559 for Neelakantam, it's honour and prestige 1188 01:22:22,771 --> 01:22:25,399 for the girl who talks to me from window, 1189 01:22:25,607 --> 01:22:27,74 she's not bothered about anything happening to this world 1190 01:22:27,275 --> 01:22:30,836 she's selfish about her safety, let anything may happen to her sister 1191 01:22:31,279 --> 01:22:33,577 Like that l'm selfish about my love and my happiness 1192 01:22:40,155 --> 01:22:43,716 Some girl has heard us talking Come this side. 1193 01:22:46,828 --> 01:22:49,729 ls she gone? May be she'II tell them 1194 01:22:52,334 --> 01:22:55,303 That girl has heard us talking - She may tell them. 1195 01:22:55,503 --> 01:22:56,299 Who is this girl? 1196 01:22:56,504 --> 01:23:00,406 You're no ordinary girl, you cleverly freed yourself from his clutches. 1197 01:23:01,142 --> 01:23:02,734 He's also no ordinary guy 1198 01:23:02,978 --> 01:23:05,879 he was the man who helped my sister and Babu all these days 1199 01:23:06,81 --> 01:23:08,413 He's the man who helped them to escape in Vizag. 1200 01:23:10,518 --> 01:23:12,611 What should we do now? We shouIdn't do anything 1201 01:23:12,821 --> 01:23:15,415 lt's safe for us to stay out of this 1202 01:23:17,58 --> 01:23:18,286 Who did you say helped them to escape? 1203 01:23:18,660 --> 01:23:20,252 I don't know. - Who is he? 1204 01:23:20,495 --> 01:23:22,793 I don't know uncle - Brother! 1205 01:23:22,998 --> 01:23:24,431 Bring those boys out 1206 01:23:27,168 --> 01:23:29,261 Trust me, I don't know, uncle 1207 01:23:32,374 --> 01:23:36,310 Father, I don't know I didn't see anyone 1208 01:23:36,511 --> 01:23:37,500 Look there! 1209 01:23:37,879 --> 01:23:39,904 Tell me who is he amongst them Tell me! 1210 01:23:40,515 --> 01:23:41,743 I don't know uncle 1211 01:23:48,923 --> 01:23:50,982 I don't know. Look at your father 1212 01:23:51,359 --> 01:23:52,621 How well he took care of you! 1213 01:23:53,61 --> 01:23:55,928 What did he do to you to make him stand his head hung in shame? 1214 01:23:56,598 --> 01:23:58,259 Tell me, who is he? 1215 01:23:58,733 --> 01:24:02,260 l'll kill the man who helped me 1216 01:24:04,739 --> 01:24:07,333 Tell me, does he know their whereabouts? 1217 01:24:07,542 --> 01:24:08,702 ls it him? Tell me! 1218 01:24:12,614 --> 01:24:13,376 Not him! 1219 01:24:14,949 --> 01:24:16,814 Look at him! - Is it him? 1220 01:24:17,786 --> 01:24:18,514 Tell me 1221 01:24:20,455 --> 01:24:22,286 Look carefully - Look! 1222 01:24:22,490 --> 01:24:23,957 Is it him? |sn't it him? 1223 01:24:25,794 --> 01:24:26,453 GQ! 1224 01:24:27,796 --> 01:24:30,924 Is it him? ls it him? Tell me 1225 01:24:32,500 --> 01:24:33,262 Not him! 1226 01:24:34,803 --> 01:24:37,101 Tell me...is it him? 1227 01:24:37,806 --> 01:24:38,568 Is it him? 1228 01:24:39,340 --> 01:24:42,571 Tell me, is it him? - Tell me, is it him? 1229 01:24:42,977 --> 01:24:43,875 Not him! 1230 01:24:49,951 --> 01:24:54,513 ls it him? Tell me Meena l'll kill him. 1231 01:24:56,291 --> 01:24:59,158 We are searching for 5 days without having food or water 1232 01:24:59,360 --> 01:25:00,987 can't you understand our pain? Tell me 1233 01:25:01,196 --> 01:25:02,720 Look at him carefully and tell me 1234 01:25:02,931 --> 01:25:04,762 Why don't you believe me ifl say I don't know? Leave me 1235 01:25:04,966 --> 01:25:08,766 Tell me. - Tell me 1236 01:25:10,338 --> 01:25:11,202 Go away! 1237 01:25:15,343 --> 01:25:25,309 SRI BALAJI 1238 01:25:45,340 --> 01:25:48,867 She's not worried about telling you she's sacred of looking at him. 1239 01:26:10,265 --> 01:26:11,789 Tell me! Look at him, Meena 1240 01:26:15,270 --> 01:26:16,362 Tell me, Meena 1241 01:26:18,840 --> 01:26:19,772 Look at him Meena 1242 01:26:22,210 --> 01:26:23,302 Look at him, isn't it him? 1243 01:26:40,528 --> 01:26:41,153 Tell me! 1244 01:26:46,801 --> 01:26:49,770 Tell me, Meena, isn't it him? 1245 01:27:16,531 --> 01:27:19,500 Tell me...tell me...how well you acted innocence! 1246 01:27:19,701 --> 01:27:21,692 What a drama he played after helping them in all possible ways? 1247 01:27:24,706 --> 01:27:26,71 Tell me...tell me 1248 01:27:30,912 --> 01:27:32,937 Tell me, where have you hidden Erra Babu? 1249 01:27:33,147 --> 01:27:35,581 l'll get truth by killing you Tell me. 1250 01:27:42,991 --> 01:27:44,15 Tell me 1251 01:27:45,560 --> 01:27:46,356 Say something 1252 01:27:47,895 --> 01:27:48,691 Why should I tell you? 1253 01:27:49,264 --> 01:27:50,697 What was their mistake? 1254 01:27:50,999 --> 01:27:53,524 They loved each other and ran away to save it. 1255 01:27:53,735 --> 01:27:56,898 ls it wrong? This is common in youth 1256 01:27:57,105 --> 01:27:58,970 No, it is correct 1257 01:27:59,340 --> 01:28:01,274 Don't try to catch them 1258 01:28:01,476 --> 01:28:02,875 They will be happy wherever they may be 1259 01:28:03,77 --> 01:28:04,169 But l'm not happy 1260 01:28:07,615 --> 01:28:08,513 l'm not happy 1261 01:28:09,450 --> 01:28:12,214 I want them. You'll never find them 1262 01:28:14,756 --> 01:28:18,590 l'll kill you, bloody bastard! l'm ready to die for my friend 1263 01:28:18,793 --> 01:28:23,355 ls it? Let me see how many friends you'll sacrifice for one friend. 1264 01:28:33,274 --> 01:28:34,764 Where's the knife? 1265 01:28:39,881 --> 01:28:43,44 Die for your friend. They are in Hyderabad! 1266 01:28:46,954 --> 01:28:49,252 Where? Where are they in Hyderabad? 1267 01:28:49,457 --> 01:28:52,483 I got them into a bus going to Hyderabad, that's all I know 1268 01:28:52,694 --> 01:28:56,357 ls it true or false? True! Believe it or not! 1269 01:29:02,337 --> 01:29:05,238 You looked into his eyes deeply did anything happen to you? 1270 01:29:06,474 --> 01:29:07,907 Let anything may happen 1271 01:29:08,309 --> 01:29:10,777 it seems they will be taken to Hyderabad tomorrow, 1272 01:29:11,179 --> 01:29:13,511 they will be freed if your sister is found 1273 01:29:13,715 --> 01:29:15,205 or else they will be buried alive 1274 01:29:15,483 --> 01:29:18,509 At any cost they will never come back here 1275 01:29:24,559 --> 01:29:27,722 Come, let's go. Why are you thinking about an unknown girl? 1276 01:29:27,929 --> 01:29:28,759 I know her 1277 01:29:30,665 --> 01:29:31,393 You know her? 1278 01:29:32,166 --> 01:29:33,98 Who is she? 1279 01:29:34,736 --> 01:29:39,36 The girl who talked to us all these days, Meena. 1280 01:29:39,874 --> 01:29:41,239 Neelakantam's younger daughter 1281 01:29:42,710 --> 01:29:45,178 Have you gone mad? What's this crazy idea? 1282 01:29:45,380 --> 01:29:48,213 Did you save our lives to get us killed again?- Shut up! 1283 01:29:49,16 --> 01:29:50,813 ls it enough if he loves her? 1284 01:29:51,18 --> 01:29:52,542 Shouldn't the girl have that courage? 1285 01:29:52,887 --> 01:29:53,911 She was scared to look at him also 1286 01:29:54,21 --> 01:29:57,13 Whatever you think will not come true - Are you ready to leave? 1287 01:29:57,458 --> 01:29:59,983 Look, we are leaving to Hyderabad 1288 01:30:00,628 --> 01:30:02,994 He can't do anything, let's go - Come. 1289 01:30:03,97 --> 01:30:04,928 Put an end to crazy ideas and come with us. 1290 01:30:09,504 --> 01:30:10,971 Check if the door is locked properly 1291 01:30:13,207 --> 01:30:15,198 Rs.3000 diesel for each vehicle - Give it to them. 1292 01:30:15,410 --> 01:30:17,742 Okay. Let's see accounts later.- Okay 1293 01:30:25,119 --> 01:30:26,643 He's ogling at the girl again 1294 01:30:28,322 --> 01:30:31,52 Let him see for the last time. Vehicle will leave in 5 minutes 1295 01:30:31,259 --> 01:30:32,749 The love story will end here only, come 1296 01:30:39,0 --> 01:30:40,194 Get into those three vehicles also 1297 01:30:42,136 --> 01:30:42,864 Into that vehicle 1298 01:30:48,810 --> 01:30:49,708 What are you doing here? 1299 01:30:51,412 --> 01:30:55,371 Hey girl! Do you love anyone? 1300 01:30:59,487 --> 01:31:01,284 Come out bravely if you've any one in your heart. 1301 01:31:02,156 --> 01:31:04,386 Atleast then a group of friends like us would escape this torture. 1302 01:31:04,592 --> 01:31:06,890 What are you blabbering? - What's wrong in it, sir? 1303 01:31:07,94 --> 01:31:08,459 We are all going to Hyderabad 1304 01:31:08,663 --> 01:31:10,927 If she too runs away after we are gone. 1305 01:31:11,132 --> 01:31:13,794 You'll catch us again. That's why l'm asking her confirmation 1306 01:31:14,1 --> 01:31:15,161 You don't love anyone, right dear? 1307 01:31:15,369 --> 01:31:17,462 l'll kill you if you talk bad about our daughter 1308 01:31:17,672 --> 01:31:19,697 We are going to Hyderabad for your daughter only. 1309 01:31:34,121 --> 01:31:35,816 What are you thinking? What's your plan? 1310 01:31:40,728 --> 01:31:50,694 SRI BALAJI 1311 01:31:58,579 --> 01:31:59,546 Brother! 1312 01:32:02,350 --> 01:32:03,510 Let Meena also come with us 1313 01:32:06,854 --> 01:32:07,821 Why brother? 1314 01:32:10,491 --> 01:32:11,515 She's a girl 1315 01:32:12,693 --> 01:32:14,820 How many precautions we take to protect them? 1316 01:32:15,663 --> 01:32:21,533 I don't want the mistake to happen again in our home. 1317 01:32:22,436 --> 01:32:24,165 Go, get her. Go 1318 01:32:26,340 --> 01:32:28,706 The mistake we wished not to happen is happening now 1319 01:32:28,910 --> 01:32:32,73 We were happy of coming out of pot but he pushed us into fire now. 1320 01:32:32,280 --> 01:32:33,975 Whatever you wish will not happen always. 1321 01:32:34,215 --> 01:32:36,115 l've time till we find Subbalakshmi 1322 01:32:36,317 --> 01:32:37,648 By then By then 1323 01:32:37,852 --> 01:32:39,979 l'll definitely make Meena to say I love you to me. 1324 01:32:52,99 --> 01:32:54,192 You got worried for crossing your threshold, 1325 01:32:54,702 --> 01:32:56,795 now he's making you cross your village boundary, 1326 01:32:57,538 --> 01:32:58,402 be careful, madam 1327 01:33:02,810 --> 01:33:12,776 SRI BALAJI 1328 01:33:17,491 --> 01:33:21,894 Myriad of imaginations in my heart... 1329 01:33:22,96 --> 01:33:25,532 Every one of which wants to charm you... 1330 01:33:26,601 --> 01:33:31,38 Many desires have nestled in my eyes... 1331 01:33:31,238 --> 01:33:34,571 To love you, O girl 1332 01:33:35,776 --> 01:33:40,145 Though you went far I abridged it... 1333 01:33:40,448 --> 01:33:44,680 Though you put shackles l'll come to you... 1334 01:33:46,354 --> 01:33:50,723 You can't find a better man than me... 1335 01:33:50,925 --> 01:33:55,294 You can't find a better lover than me... 1336 01:33:55,496 --> 01:33:59,899 If I become yours it's better for you.. 1337 01:34:00,101 --> 01:34:04,561 You won't get any opportunity to leave me... 1338 01:34:10,878 --> 01:34:20,844 SRI BALAJI 1339 01:34:44,679 --> 01:34:46,112 Where are you? 1340 01:34:59,694 --> 01:35:03,960 l'm surprized, how did I fall for you? 1341 01:35:04,165 --> 01:35:08,534 If I wish even angels will come for me... 1342 01:35:08,736 --> 01:35:13,36 Don't be so adamant to vex me 1343 01:35:13,240 --> 01:35:17,700 If you give me liberty, my smile will always be on your lips... 1344 01:35:17,912 --> 01:35:22,246 You were in an unknown corner of the world... 1345 01:35:22,450 --> 01:35:27,285 l'll give you the sky if you love me a little. 1346 01:36:24,311 --> 01:36:28,645 Eras ago Lord Rama crossed the sea... 1347 01:36:28,849 --> 01:36:33,149 Built a bridge to find his Seetha 1348 01:36:33,354 --> 01:36:37,757 Your silence is like a sea between us... 1349 01:36:37,958 --> 01:36:42,327 l'll build a bridge with my heart to become yours... 1350 01:36:42,530 --> 01:36:46,899 l'll lasso the moon and present it to you... 1351 01:36:47,101 --> 01:36:51,936 Don't waste time thinking over it 1352 01:36:54,41 --> 01:37:04,7 SRI BALAJI 1353 01:37:29,743 --> 01:37:31,472 Can't he apply brakes slowly? 1354 01:37:33,147 --> 01:37:35,980 You told them they are here what if they are caught? 1355 01:37:37,84 --> 01:37:39,52 They will get caught if they are really here 1356 01:37:39,920 --> 01:37:42,13 What are you saying man? 1357 01:37:42,223 --> 01:37:44,123 I lied to them to save your lives 1358 01:37:45,192 --> 01:37:46,989 They will not get caught till l'm alive 1359 01:37:56,36 --> 01:37:58,971 There's a vegetable push cart take left from there. 1360 01:37:59,173 --> 01:38:02,108 There's a telephone booth - We are here. 1361 01:38:03,344 --> 01:38:04,140 Have you reached? 1362 01:38:14,121 --> 01:38:15,986 Come, brother-in-law. Your brother 1363 01:38:16,190 --> 01:38:18,158 Greetings. Please come in sir 1364 01:38:18,359 --> 01:38:19,291 Come dear 1365 01:38:27,67 --> 01:38:28,34 Are you fine? 1366 01:38:29,203 --> 01:38:29,999 Greetings sir 1367 01:38:31,372 --> 01:38:32,999 Greetings...greetings 1368 01:38:33,207 --> 01:38:35,471 Greetings. - Greetings 1369 01:38:38,112 --> 01:38:39,272 Hey you Tapi! 1370 01:38:40,147 --> 01:38:42,843 Any\Nay you're well settled in city 1371 01:38:43,50 --> 01:38:45,951 l'm Gopi not Tapi 1372 01:38:46,153 --> 01:38:50,249 Okay, let you be anyone now but for me always Tapi. 1373 01:38:50,624 --> 01:38:53,525 Can't you inquire about me from away? Why are you crushing me? 1374 01:38:53,727 --> 01:38:54,887 Affectionately 1375 01:38:55,95 --> 01:38:57,256 ls he any beautiful girl to crush in affection? 1376 01:39:00,634 --> 01:39:01,498 Who are they? 1377 01:39:02,69 --> 01:39:03,593 People who helped them to elope 1378 01:39:05,172 --> 01:39:06,332 Are these those guys? 1379 01:39:06,740 --> 01:39:10,471 How dare you kidnap a girl from our family? 1380 01:39:10,778 --> 01:39:12,746 How dare! 1381 01:39:13,480 --> 01:39:14,742 Just one man, that's him! 1382 01:39:15,749 --> 01:39:17,683 Hey you! 1383 01:39:18,485 --> 01:39:22,387 Put them in the room with Pinku, Tinku and Dolly. 1384 01:39:23,190 --> 01:39:25,55 Names are great, figures will be ravishing 1385 01:39:25,259 --> 01:39:26,692 Bloody, they are dogs 1386 01:39:26,961 --> 01:39:28,553 Take it dear .... brother 1387 01:39:31,498 --> 01:39:34,558 Why is he always with her like a mother monkey carrying it's kid? 1388 01:39:34,768 --> 01:39:36,531 May be in fear of losing her to a monkey like you. 1389 01:39:37,438 --> 01:39:40,635 Where to search for them in such a big city? 1390 01:39:40,841 --> 01:39:42,308 We've to start from some place 1391 01:39:42,509 --> 01:39:45,603 Not just one, there are 10 railway stations, 20 bus stations 1392 01:39:45,813 --> 01:39:49,340 50 parks, 100 theatres, above all these 1000's of hostels 1393 01:39:49,550 --> 01:39:50,574 Do we've to search so many places? 1394 01:39:50,784 --> 01:39:53,753 lt's marriage season too, don't know in which temple they are now 1395 01:39:54,154 --> 01:39:54,643 Brother 1396 01:39:54,855 --> 01:39:58,951 Check the temple register Don't leave any place. 1397 01:39:59,493 --> 01:40:01,85 Why did you bring us here? 1398 01:40:01,295 --> 01:40:04,856 They need a place to search and I need a place to love. 1399 01:40:05,499 --> 01:40:06,864 What's our position now? 1400 01:40:07,67 --> 01:40:09,160 Guarding! Who will stand guard? 1401 01:40:11,238 --> 01:40:21,204 SRI BALAJI 1402 01:40:30,424 --> 01:40:31,789 Listen to me...stop 1403 01:40:32,92 --> 01:40:34,185 Wait..would you like to have coconut? 1404 01:40:35,329 --> 01:40:36,57 Don't worry! 1405 01:40:36,997 --> 01:40:39,932 Without knowing it was you, I told you about my love to you only 1406 01:40:40,534 --> 01:40:42,161 If there's anything now it's your turn to tell me 1407 01:40:42,369 --> 01:40:44,803 Go way, if my father comes to know, he'II kill you. 1408 01:40:45,5 --> 01:40:45,869 He can't 1409 01:40:46,73 --> 01:40:48,803 Why don't you say Krishna instead of father? 1410 01:40:48,976 --> 01:40:51,171 Your life will be settled What do you say? 1411 01:40:51,412 --> 01:40:54,381 This auspicious time comes once in 60 years only. 1412 01:40:54,581 --> 01:40:57,311 Couples marrying in this auspicious time - Very auspicious! 1413 01:40:57,518 --> 01:40:59,179 Just say yes, l'll tie the knot 1414 01:40:59,520 --> 01:41:00,817 Yes? - No! 1415 01:41:01,21 --> 01:41:04,752 Say yes, next year let's come with our son and name him after your father. 1416 01:41:05,959 --> 01:41:06,755 Ready? 1417 01:41:08,529 --> 01:41:09,757 He's coming 1418 01:41:12,399 --> 01:41:14,890 I told you to stop him but you fell at his feet.- Stop him 1419 01:41:20,908 --> 01:41:23,342 Father-in-law is keeping watch there he wants you to be on vigil here, 1420 01:41:23,544 --> 01:41:24,909 l'll look after this place - Okay. 1421 01:41:27,214 --> 01:41:28,875 Father-in-law? He's brother-in-law, right! 1422 01:41:29,83 --> 01:41:29,947 Okay let it be anything 1423 01:41:32,719 --> 01:41:33,879 Where is she? 1424 01:41:35,622 --> 01:41:37,89 Where did you go away? 1425 01:41:37,491 --> 01:41:39,15 Have you thought about what I told you? 1426 01:41:39,226 --> 01:41:42,855 l'm here with 20 men for thinking about you and love 1427 01:41:43,63 --> 01:41:44,530 Hereafter l'll think about myself only 1428 01:41:44,731 --> 01:41:47,529 Think and tell, do you like me? - I don't like you. 1429 01:41:47,801 --> 01:41:49,359 What do I lack to make you dislike me? 1430 01:41:49,570 --> 01:41:50,798 I said I don't like you 1431 01:41:51,672 --> 01:41:52,866 Show your face while talking 1432 01:41:53,974 --> 01:41:55,134 No problem, it's fine 1433 01:41:55,342 --> 01:41:56,604 I didn't see clearly then mistaking you for someone else 1434 01:41:56,810 --> 01:41:57,640 Let it be like that, it's fine 1435 01:41:57,845 --> 01:42:00,405 Father...father... Father-in-law...father-in-law 1436 01:42:00,614 --> 01:42:01,979 l'll tell my father 1437 01:42:02,182 --> 01:42:05,447 Your father? He mistrusts you, that's why he's taking you with him 1438 01:42:06,954 --> 01:42:10,219 I don't care if anyone trusts me or not I trust myself. 1439 01:42:10,424 --> 01:42:12,756 l'll not fall for your words l'll never love you. 1440 01:42:14,495 --> 01:42:17,396 Say something like that only then l'll know how much l've to try. 1441 01:42:19,666 --> 01:42:20,690 Oh no! Father! 1442 01:42:20,901 --> 01:42:24,337 They don't give me 10 minutes also to talk to my love, bloody idiots. 1443 01:42:25,639 --> 01:42:27,573 Come sir, we are dying to stand guard. 1444 01:42:27,774 --> 01:42:31,972 You left your daughter alone here. lt's city, we can't trust anyone here 1445 01:42:32,112 --> 01:42:34,239 I checked the register, no clues 1446 01:42:34,515 --> 01:42:37,484 They suggested checking with Arya Samaj near by. 1447 01:42:42,122 --> 01:42:44,556 How can I love in Arya Samaj? It won't be nice. 1448 01:42:56,36 --> 01:42:59,96 Brother, stay here l'll go and inquire. 1449 01:42:59,306 --> 01:43:00,204 Come, brother-in-law 1450 01:43:01,308 --> 01:43:03,776 Come dear. l'm not able to roam with this body 1451 01:43:03,977 --> 01:43:05,467 Order something to eat 1452 01:43:06,513 --> 01:43:07,207 1453 01:43:09,249 --> 01:43:11,615 Sit, bloody coward 1454 01:43:11,818 --> 01:43:14,150 They are boring people it's waste of time. 1455 01:43:14,354 --> 01:43:16,15 Why don't you tell them that? 1456 01:43:16,223 --> 01:43:18,157 You tell them, we don't want that credit too 1457 01:43:18,358 --> 01:43:19,655 lt'II blow up before you finish it 1458 01:43:20,360 --> 01:43:21,452 Neither you nor I can say it 1459 01:43:21,662 --> 01:43:24,256 someone should tell them in a proper way. 1460 01:43:29,836 --> 01:43:31,667 Your people are not here, come 1461 01:43:32,839 --> 01:43:36,741 Nobody followed you, right? Are media people here? 1462 01:43:37,177 --> 01:43:39,372 Are you any celebrity to follow? - My foot! 1463 01:43:39,580 --> 01:43:40,877 First settle the auto fare 1464 01:43:41,348 --> 01:43:43,908 Pay auto fare. Pay him.- Fast! 1465 01:43:44,685 --> 01:43:47,245 Come and sit here - Sit here. 1466 01:43:48,55 --> 01:43:49,852 ls it fresh? Fresh only, bought itjust now 1467 01:43:50,857 --> 01:43:52,916 For all our guys... I think it's a love marriage 1468 01:43:53,126 --> 01:43:54,650 ls the videographer here? - He's here. 1469 01:43:55,696 --> 01:43:57,926 Brother, cool drink - One is enough. 1470 01:43:58,131 --> 01:44:00,463 l'll make arrangements inside - Okay, carry on. 1471 01:44:01,34 --> 01:44:03,867 You want? No...no problem 1472 01:44:05,372 --> 01:44:06,703 They are asking if parents are here 1473 01:44:06,907 --> 01:44:09,375 Tell them they are busy searching for us.- Okay. 1474 01:44:11,712 --> 01:44:14,510 Why is the girl crying? 1475 01:44:14,715 --> 01:44:17,809 She wants her daddy useless daddy. 1476 01:44:18,85 --> 01:44:20,519 He earned like Bill Gates but heartless man. 1477 01:44:20,721 --> 01:44:22,985 Have it, did your father ever bought you a drink? 1478 01:44:23,557 --> 01:44:25,47 But l'm a motor mechanic, 1479 01:44:25,259 --> 01:44:26,817 l'll fix few bolts and feed her with biryani 1480 01:44:27,27 --> 01:44:28,517 What else can anyone do more than this? 1481 01:44:30,30 --> 01:44:32,225 Neelu got blasted! - Who is Neelu? 1482 01:44:32,499 --> 01:44:33,989 Oh Neelakantam! 1483 01:44:34,735 --> 01:44:37,704 Won't her parents feel sad hearing this? 1484 01:44:38,71 --> 01:44:40,369 My foot sad! May be for two months only 1485 01:44:40,574 --> 01:44:41,700 If not another month also 1486 01:44:41,908 --> 01:44:44,706 They will search for us and we'll hide from them 1487 01:44:44,911 --> 01:44:47,880 They will get bored and one fine day they'II knock the door 1488 01:44:48,81 --> 01:44:51,50 and say, son-in-law, come home with my daughter 1489 01:44:51,251 --> 01:44:51,740 That's all! 1490 01:44:51,952 --> 01:44:54,113 Same day they will arrange reception that's curtains down for the event. 1491 01:44:54,321 --> 01:44:55,583 Isn't it? Yes dear 1492 01:44:55,789 --> 01:44:56,551 Listen to her 1493 01:44:59,760 --> 01:45:01,318 How do you fall in love? 1494 01:45:04,431 --> 01:45:09,164 Love is born there, here 1495 01:45:09,603 --> 01:45:10,69 place is not correct, 1496 01:45:10,270 --> 01:45:11,202 dude, come here, 1497 01:45:12,105 --> 01:45:13,663 l'm calling you only 1498 01:45:15,842 --> 01:45:16,740 here too! 1499 01:45:17,878 --> 01:45:18,936 lt'II never happen to me 1500 01:45:19,613 --> 01:45:21,513 The innocent girl sitting behind you 1501 01:45:21,715 --> 01:45:22,875 she may also fall in love 1502 01:45:23,183 --> 01:45:24,548 Won't you fall in love? 1503 01:45:25,986 --> 01:45:27,351 Got blasted again 1504 01:45:30,891 --> 01:45:31,619 Take it Madhu 1505 01:45:33,460 --> 01:45:34,654 Madhu's parents know the matter 1506 01:45:34,861 --> 01:45:35,919 They are searching for her along with relatives. 1507 01:45:36,129 --> 01:45:39,428 Relatives...relatives... l'll kill those relatives 1508 01:45:39,633 --> 01:45:42,329 Parents will be fine, but relatives add oil to the fire 1509 01:45:42,536 --> 01:45:44,26 They say girl eloping is dishonour to family. 1510 01:45:44,805 --> 01:45:46,272 What can they do sir? 1511 01:45:46,473 --> 01:45:48,634 Fill the tanks with gas and roam around the place. 1512 01:45:48,809 --> 01:45:51,243 For a packet of biryani and a bottle of liquor... 1513 01:45:52,846 --> 01:45:54,643 Sorry dear 1514 01:45:57,517 --> 01:46:00,816 I think you don't have anyone to advice you, 1515 01:46:02,155 --> 01:46:04,783 marriage isn't a small matter it's big responsibility, 1516 01:46:05,726 --> 01:46:07,387 How can you decide it so easily? 1517 01:46:08,362 --> 01:46:10,387 Who gives you so much courage? - Friends! 1518 01:46:11,832 --> 01:46:15,290 Yes sir, without friends love marriages in India is impossible. 1519 01:46:15,502 --> 01:46:17,561 Just if we say I may be in love with a girl, that's enough, 1520 01:46:17,771 --> 01:46:19,33 they will confirm it as love 1521 01:46:19,239 --> 01:46:20,297 they will crack jokes on my lover 1522 01:46:20,507 --> 01:46:22,907 they will become villains, but they will make me a hero 1523 01:46:23,110 --> 01:46:26,136 If we wish to go to a film they will buy four tickets 1524 01:46:26,346 --> 01:46:29,645 they will give us two, two of them sit on either side to guard us, 1525 01:46:30,16 --> 01:46:31,745 fearing the matter has leaked in home 1526 01:46:31,952 --> 01:46:34,512 they will book a room, and bring us to Arya Samaj 1527 01:46:34,721 --> 01:46:37,918 here if anything goes wrong they will call media people, 1528 01:46:38,125 --> 01:46:40,958 media people would come, Prem's love marriage, 1529 01:46:41,228 --> 01:46:44,254 watch it, keep watching it see it again and again, 1530 01:46:44,464 --> 01:46:45,658 we'll not accept until you see it 1531 01:46:45,866 --> 01:46:48,391 they will keep on repeating it till the cassette wears off. 1532 01:46:48,769 --> 01:46:51,260 We go public and parents get booked 1533 01:46:51,471 --> 01:46:55,134 They will unite us but will never tell them where we are. 1534 01:46:55,375 --> 01:46:57,104 That's friendship! 1535 01:46:58,512 --> 01:46:59,570 What does it mean? 1536 01:46:59,880 --> 01:47:02,41 I said it in a flow 1537 01:47:02,616 --> 01:47:06,177 If we thrash friends. Beat them, scold them 1538 01:47:07,988 --> 01:47:11,924 Terrorists may sing but friends will never 1539 01:47:12,125 --> 01:47:15,117 If they do...who is it? 1540 01:47:15,328 --> 01:47:18,161 Do you've a soul? Will you elope with a girl? 1541 01:47:18,732 --> 01:47:21,428 You're dreaming here and your parents would be crying there 1542 01:47:22,235 --> 01:47:23,361 You can't understand it 1543 01:47:24,137 --> 01:47:27,265 They would be struggling to save their daughters from idiots like you 1544 01:47:28,475 --> 01:47:29,601 Atleast you understand it 1545 01:47:31,111 --> 01:47:33,375 What happened? They didn't come here also 1546 01:47:33,580 --> 01:47:34,274 Is it? 1547 01:47:35,15 --> 01:47:35,640 Come 1548 01:47:35,849 --> 01:47:37,282 lrresponsible fool! 1549 01:47:39,586 --> 01:47:40,883 Now he got blasted! 1550 01:47:46,92 --> 01:47:48,993 Oh God! Neelakantam is no ordinary man! 1551 01:47:49,196 --> 01:47:53,826 Seeing his silly sentiments, I feel she'II not love me in future lives also. 1552 01:47:54,34 --> 01:47:55,58 What will you do then? 1553 01:47:56,536 --> 01:47:58,60 To break father and daughter relationship 1554 01:47:58,271 --> 01:48:01,1 Babu was much better 1555 01:48:01,208 --> 01:48:02,175 He broke relationship after falling in love. 1556 01:48:02,375 --> 01:48:03,740 l'll break their relationship to fall in love. 1557 01:48:04,544 --> 01:48:14,510 SRI BALAJI 1558 01:48:18,191 --> 01:48:21,592 Don't keep your face so innocent l'm getting more impressed. 1559 01:48:21,795 --> 01:48:22,523 Go inside 1560 01:48:23,129 --> 01:48:25,757 l'm telling you to go inside Go. 1561 01:48:25,966 --> 01:48:26,830 Take your hands off me 1562 01:48:27,734 --> 01:48:28,962 l'm coming 1563 01:48:31,104 --> 01:48:31,798 What? 1564 01:48:33,974 --> 01:48:34,963 Hey girl, go inside 1565 01:48:35,175 --> 01:48:36,938 You are not need there, we'll take care of things 1566 01:48:37,143 --> 01:48:37,905 What's going on there? 1567 01:48:38,211 --> 01:48:42,944 Nothing sir, with her in tow, it's embarrassing to ask about eloped girl 1568 01:48:43,149 --> 01:48:45,276 let's go and search them 1569 01:48:45,986 --> 01:48:47,476 Let's search, it may be embarrassing - Get in...get in... 1570 01:48:48,221 --> 01:48:49,153 Get in I say 1571 01:48:49,723 --> 01:48:50,917 Get in I say 1572 01:48:57,364 --> 01:48:59,423 Where are we going first? - To bus stand. 1573 01:49:01,902 --> 01:49:02,630 Why did you get in here? 1574 01:49:02,836 --> 01:49:05,327 You asked me to get in, I thought you needed a guide 1575 01:49:15,448 --> 01:49:17,245 Turn right from there! 1576 01:49:22,389 --> 01:49:23,754 Stop! Where are you rushing off? 1577 01:49:24,724 --> 01:49:26,385 This will not do Hey Auto! 1578 01:49:26,593 --> 01:49:29,562 Let's go to some place for few minutes and come to an understanding. 1579 01:49:30,163 --> 01:49:31,562 Father! Father? 1580 01:49:31,765 --> 01:49:34,199 You don't need to feel great about your country brute father, 1581 01:49:34,401 --> 01:49:36,335 for him all lovers are fools, 1582 01:49:37,504 --> 01:49:41,201 we are young, let's go out and come to an understanding, come 1583 01:49:41,608 --> 01:49:42,370 Father! 1584 01:49:43,743 --> 01:49:44,971 l'll bring her sir 1585 01:49:45,178 --> 01:49:46,736 Come carefully 1586 01:49:47,13 --> 01:49:47,945 Come...come 1587 01:49:48,615 --> 01:49:50,310 Go to your father, madam come... 1588 01:49:52,786 --> 01:49:53,411 What did you do now? 1589 01:49:55,655 --> 01:49:57,452 Have you seen the girl in this photo? - No. 1590 01:49:57,624 --> 01:49:58,90 Thank you 1591 01:50:03,697 --> 01:50:04,527 lt's so hot 1592 01:50:06,199 --> 01:50:08,30 She is too beautiful 1593 01:50:08,802 --> 01:50:12,898 Village girl. We won't get one in America too 1594 01:50:13,707 --> 01:50:15,470 lsn't she stunning? 1595 01:50:15,675 --> 01:50:18,371 You have a wonderful taste 1596 01:50:28,221 --> 01:50:29,449 Show me your face and talk 1597 01:50:31,191 --> 01:50:32,453 How could you hit me for that? 1598 01:50:33,393 --> 01:50:36,385 lt's okay if you don't show it to me But don't show it to everyone. 1599 01:50:38,331 --> 01:50:39,389 I didn't understand 1600 01:50:39,733 --> 01:50:41,724 lt's enough if the person concerned understands. 1601 01:50:42,936 --> 01:50:45,63 Why have you stopped? 1602 01:50:45,305 --> 01:50:47,865 l'm dead tired. How could you say that? 1603 01:50:48,74 --> 01:50:49,63 I can't 1604 01:50:50,310 --> 01:50:51,299 What's this? 1605 01:50:56,483 --> 01:50:58,974 Brother-in-law, Subbalakshmi is going in an auto. 1606 01:51:00,954 --> 01:51:02,546 Auto...stop 1607 01:51:03,490 --> 01:51:05,981 Auto...stop 1608 01:51:09,796 --> 01:51:10,785 Come boys 1609 01:51:10,997 --> 01:51:12,328 Get down 1610 01:51:16,269 --> 01:51:17,201 Get down 1611 01:51:19,773 --> 01:51:20,797 Who are you guys? What do you want? 1612 01:51:21,7 --> 01:51:23,999 How dare you stop the auto! 1613 01:51:24,210 --> 01:51:25,336 Who are you guys? l'll lodge a complaint to the police 1614 01:51:25,545 --> 01:51:26,170 Who are you? 1615 01:51:26,379 --> 01:51:28,404 Sorry. It was a mistake 1616 01:51:28,615 --> 01:51:29,411 You can go 1617 01:51:34,220 --> 01:51:35,949 I thought it was Subbalakshmi 1618 01:51:36,823 --> 01:51:37,687 Get in to the car 1619 01:51:38,491 --> 01:51:39,355 Get in to the car 1620 01:51:40,260 --> 01:51:41,22 Get in 1621 01:51:45,31 --> 01:51:45,622 Meena...? 1622 01:51:45,832 --> 01:51:46,594 Meena...? 1623 01:52:02,582 --> 01:52:04,948 Did you see my daughter sitting here? - Did you see a girl? 1624 01:52:09,22 --> 01:52:11,47 You separated them Now find her. 1625 01:52:17,731 --> 01:52:21,167 Oh no! One daughter is giving so much trouble. 1626 01:52:21,367 --> 01:52:23,460 Another will kill me I think so 1627 01:52:26,973 --> 01:52:36,939 SRI BALAJI 1628 01:52:58,605 --> 01:52:59,731 Why are you feeling shy? 1629 01:53:00,673 --> 01:53:01,469 Who are you, man? 1630 01:53:03,443 --> 01:53:04,137 Get out 1631 01:53:05,311 --> 01:53:06,5 You guys get away from her 1632 01:53:06,179 --> 01:53:08,306 Who are you? Get away from her 1633 01:53:08,481 --> 01:53:09,914 What are you looking at? 1634 01:53:10,116 --> 01:53:10,775 Take your hands off from her 1635 01:53:10,984 --> 01:53:13,9 Get lost 1636 01:53:13,219 --> 01:53:14,208 What are you looking at? 1637 01:53:14,420 --> 01:53:15,148 Get lost 1638 01:54:35,401 --> 01:54:36,231 My dear Meena 1639 01:54:37,136 --> 01:54:40,537 l'm fine father 1640 01:54:49,916 --> 01:54:52,544 l'll slap you... ls she a small girl? 1641 01:54:53,152 --> 01:54:54,551 Doesn't she know to follow us wherever we go? 1642 01:54:56,22 --> 01:54:57,216 What if something had happened? 1643 01:54:58,758 --> 01:55:02,216 She made us worry - You stop. 1644 01:55:15,8 --> 01:55:17,670 I was selfish and I brought you to the city for the sake of my love. 1645 01:55:18,344 --> 01:55:19,242 It was all because of me 1646 01:55:19,445 --> 01:55:22,312 Thank God, you understood Now will you leave me? 1647 01:55:23,49 --> 01:55:23,913 Leave you? 1648 01:55:24,450 --> 01:55:27,180 I said that I was responsible for that mistake. Did I say I did it? 1649 01:55:27,787 --> 01:55:31,814 Once I love...impossible 1650 01:55:32,392 --> 01:55:34,587 You don't understand that I don't love you. 1651 01:55:34,794 --> 01:55:37,922 I don't understand why you love me - I understood. 1652 01:55:38,798 --> 01:55:41,926 When you went missing today, I understood how much I love you 1653 01:55:42,568 --> 01:55:44,263 If you too love me the same way... 1654 01:55:44,470 --> 01:55:45,994 You will take me away, right? That's it. 1655 01:55:51,144 --> 01:55:55,205 That's it...? ls eloping any easyjob? 1656 01:55:55,815 --> 01:56:00,616 If they get caught, they will be killed. But for you, it sounds like a easy task 1657 01:56:00,820 --> 01:56:03,516 In your point of view, what they did is a big mistake 1658 01:56:04,157 --> 01:56:06,455 Your father might not understand this But you are in her age. 1659 01:56:06,759 --> 01:56:07,851 Atleast you should have understood 1660 01:56:10,63 --> 01:56:12,224 You will understand when you fall in love 1661 01:56:25,678 --> 01:56:27,145 Still how long you will run with them? 1662 01:56:28,514 --> 01:56:32,473 Till now my slippers got worn out Hereafter my legs will wear out. 1663 01:56:33,353 --> 01:56:37,414 Don't wait for my arrival. Before I come back, tomatoes will rot 1664 01:56:37,857 --> 01:56:39,654 You saw what happened, didn't you? 1665 01:56:39,859 --> 01:56:42,157 A big wrong act was averted 1666 01:56:42,362 --> 01:56:45,991 If he wasn't there, Meena wouId've been in great danger 1667 01:56:46,199 --> 01:56:46,995 Oh God! 1668 01:56:47,367 --> 01:56:53,499 Instead of coming here like a herd, someone should've stayed back in home 1669 01:56:53,706 --> 01:56:54,832 Whom are you talking about? 1670 01:56:55,375 --> 01:56:58,674 I mean these idiots. Idiots fit for nothing 1671 01:56:58,878 --> 01:57:00,345 They have come here to achieve something big. 1672 01:57:00,546 --> 01:57:01,672 We are already in neck deep problems 1673 01:57:01,881 --> 01:57:04,179 You guys could have stayed with the girl. Idiots! 1674 01:57:04,384 --> 01:57:07,683 Even we are in neck deep problems Don't just blabber. 1675 01:57:07,887 --> 01:57:12,847 What? Will you teach me how to talk? I will slap you. 1676 01:57:14,260 --> 01:57:16,23 Just because we take your beating you are beat us continuously. 1677 01:57:16,229 --> 01:57:18,857 We are in deep shit trying to find your girl 1678 01:57:19,399 --> 01:57:22,368 If you dare to raise your hand at us we won't keep quiet. 1679 01:57:22,802 --> 01:57:25,464 Having come to my house will you hit me? 1680 01:57:25,738 --> 01:57:29,538 When it comes to beating place doesn't matter. 1681 01:57:30,910 --> 01:57:32,707 Why are you fighting? - Please keep quiet, sir 1682 01:57:32,912 --> 01:57:37,212 Stop it. Stop it sir lt's wrong. 1683 01:57:37,417 --> 01:57:45,882 Stop it sir. Stop it. Take your hands off. 1684 01:57:46,92 --> 01:57:48,560 What are you still waiting for? Beat them to pulp. 1685 01:57:49,262 --> 01:57:52,254 You brought those idiots home and they've dragged it this far. 1686 01:57:52,465 --> 01:57:53,864 Stop it. Why are you blaming me? 1687 01:57:55,34 --> 01:57:58,401 What is this noise? What's happening here? 1688 01:58:00,206 --> 01:58:02,71 What did we come here for? And what is happening here? 1689 01:58:03,709 --> 01:58:07,236 Forgive me. Please forgive me - Enough. 1690 01:58:08,481 --> 01:58:10,574 This is not the way to search 1691 01:58:12,118 --> 01:58:14,678 l'll use my influence and search for your daughter 1692 01:58:15,54 --> 01:58:17,420 Once I find her, I will inform you 1693 01:58:18,558 --> 01:58:19,991 You can leave, please 1694 01:58:26,899 --> 01:58:30,266 Elope with her. It will teach them a lesson 1695 01:58:30,636 --> 01:58:31,432 Do that 1696 01:58:32,805 --> 01:58:34,534 Shall I book rooms in the lodge? 1697 01:58:45,251 --> 01:58:49,17 If you don't mind, we can go to my house 1698 01:58:59,799 --> 01:59:01,630 Where did you go? Where did you go? 1699 01:59:02,502 --> 01:59:04,629 lt's been 20 days. I don't know whether you are alive or dead. 1700 01:59:04,837 --> 01:59:05,633 Where were you? - I was fine. 1701 01:59:05,838 --> 01:59:06,964 Where were you? Tell me 1702 01:59:07,173 --> 01:59:09,801 Mrs. Lakshmi, withdraw the police complaint. 1703 01:59:10,9 --> 01:59:10,805 Did you lodge a police complaint? 1704 01:59:11,10 --> 01:59:16,642 What else can I do? I was worried about you.- I know mother. 1705 01:59:16,849 --> 01:59:19,181 What do you know? You know nothing. 1706 01:59:19,352 --> 01:59:20,649 Mother, they are looking at us -I don't care. 1707 01:59:20,753 --> 01:59:21,811 They are looking at us 1708 01:59:29,695 --> 01:59:33,825 My son knows this city well. My son will help you find them 1709 01:59:34,33 --> 01:59:36,661 It was your son who helped them to elope. 1710 01:59:36,869 --> 01:59:40,498 ls it? ls it true? Earlier you helped them 1711 01:59:40,740 --> 01:59:44,676 Now, you are helping these people You're too good son. 1712 01:59:44,810 --> 01:59:45,834 Very interesting 1713 01:59:46,612 --> 01:59:47,670 You came to my house on that day, right? 1714 01:59:47,847 --> 01:59:49,280 How could you take my son away without any information? 1715 01:59:49,482 --> 01:59:50,380 No coffee for you 1716 01:59:50,583 --> 01:59:53,211 Brother, feel at home. You will find your daughter 1717 01:59:53,419 --> 01:59:55,546 Because she didn't elope with my son. 1718 01:59:55,755 --> 01:59:58,223 If she had eloped with my son you could never catch him. 1719 01:59:58,424 --> 02:00:01,52 Because he was born with wheels under his butt. 1720 02:00:01,260 --> 02:00:02,818 Mother... - Shut up 1721 02:00:04,630 --> 02:00:08,66 Actually you won't stay put in a place for even 10 minutes 1722 02:00:08,267 --> 02:00:11,293 But you stayed there for 20 long days. 1723 02:00:11,604 --> 02:00:13,401 There must be something interesting What's the matter? 1724 02:00:15,942 --> 02:00:18,775 Just shut up and go inside. Make other arrangements.- Okay 1725 02:00:18,911 --> 02:00:19,605 1726 02:00:20,680 --> 02:00:21,647 You come with me dear 1727 02:00:22,782 --> 02:00:26,81 He brought these pigs here - You are right. 1728 02:00:26,285 --> 02:00:28,253 l'll break their heads - Oh no! 1729 02:00:28,454 --> 02:00:30,183 I will crush their heads 1730 02:00:31,457 --> 02:00:33,584 Make him sit down Put it there. 1731 02:00:34,994 --> 02:00:37,87 Instead of eloping with her, why did you bring her home? 1732 02:00:37,563 --> 02:00:39,861 She has to come here any\Nay 1733 02:00:44,470 --> 02:00:45,334 She heard us 1734 02:00:47,473 --> 02:00:57,439 SRI BALAJI 1735 02:01:10,296 --> 02:01:12,764 Mother...mother 1736 02:01:13,966 --> 02:01:15,490 I thought this happens only in my house It happens in your house too. 1737 02:01:15,701 --> 02:01:16,531 Why did you tie me again? 1738 02:01:16,802 --> 02:01:18,599 It won't look good if someone sees me like this. 1739 02:01:18,971 --> 02:01:19,938 Unchain me 1740 02:01:22,975 --> 02:01:23,703 I can't 1741 02:01:32,84 --> 02:01:34,314 lt's a new place. How did you sleep? 1742 02:01:34,754 --> 02:01:35,812 Why are you chained? 1743 02:01:36,689 --> 02:01:39,487 So, you saw it? She is scared. 1744 02:01:40,92 --> 02:01:43,323 l'm her only son. I can't stay put in one place 1745 02:01:43,529 --> 02:01:43,995 That's why 1746 02:01:44,196 --> 02:01:46,824 Why don't you listen to your mother? - l'm scared. 1747 02:01:47,366 --> 02:01:51,496 When I was a kid, I was playing here. I came to know about my father's death 1748 02:01:51,904 --> 02:01:56,68 Everyone was crying. I couIdn't see that sight. I really got scared. 1749 02:01:56,475 --> 02:01:57,601 I couIdn't bear it, so I ran away 1750 02:01:58,44 --> 02:02:01,844 Since then, I fear that if I stay put in one place, some bad might happen. 1751 02:02:02,548 --> 02:02:03,515 I used to run away 1752 02:02:03,716 --> 02:02:06,844 My mother used to tie me down I kept running away. 1753 02:02:07,653 --> 02:02:10,520 To forget fear and to find happiness I keep running. 1754 02:02:10,890 --> 02:02:14,690 I kept running for moment which gave me happiness. 1755 02:02:14,894 --> 02:02:17,192 I kept running I kept running 1756 02:02:17,730 --> 02:02:19,288 But I stopped for the first time 1757 02:02:24,337 --> 02:02:25,361 on seeing you 1758 02:02:34,480 --> 02:02:36,311 I didn't find the need to run anymore. 1759 02:02:36,982 --> 02:02:39,542 I don't know whether it is love or not. 1760 02:02:42,254 --> 02:02:44,654 You give me so much joy without your knowledge. 1761 02:02:45,157 --> 02:02:47,887 That's why l'm with you even in such circumstances 1762 02:02:49,762 --> 02:02:51,889 I can't leave you at any cost 1763 02:02:54,266 --> 02:02:55,233 I won't leave you either 1764 02:03:06,78 --> 02:03:13,143 How...? 1765 02:03:13,919 --> 02:03:21,52 How...? 1766 02:03:33,439 --> 02:03:37,341 How did you come to my house and cast a spell? 1767 02:03:37,543 --> 02:03:41,172 How did you spark this commotion in me? 1768 02:03:41,380 --> 02:03:45,248 How did you change my destiny? 1769 02:03:45,451 --> 02:03:50,514 How did you make me follow your path? 1770 02:03:50,723 --> 02:03:57,856 How...? How...? 1771 02:03:58,297 --> 02:04:02,97 Dear, I wished for a girl like you 1772 02:04:02,301 --> 02:04:05,930 Sweetheart, I kept my wish a secret 1773 02:04:06,138 --> 02:04:09,938 Darling, I was waiting for you so long 1774 02:04:10,142 --> 02:04:15,444 O girl, I saw you there 1775 02:04:17,683 --> 02:04:27,649 SRI BALAJI 1776 02:04:50,916 --> 02:04:54,647 One day, god appeared in my dream.. 1777 02:04:54,854 --> 02:04:58,915 He sketched your face on my heart... 1778 02:05:00,926 --> 02:05:04,657 He told me that you are my life partner... 1779 02:05:04,864 --> 02:05:08,664 He kicked me to run for you 1780 02:05:10,870 --> 02:05:14,499 I crossed mountains, waterfalls, ponds, bridges 1781 02:05:14,707 --> 02:05:19,735 and fell at a place .a place near you.. 1782 02:05:37,763 --> 02:05:47,729 SRI BALAJI 1783 02:06:11,96 --> 02:06:14,725 My grandma told me something long back. 1784 02:06:15,34 --> 02:06:18,731 She said that someone would drag me to fall in love... 1785 02:06:21,6 --> 02:06:24,806 I called her an idiot 1786 02:06:25,10 --> 02:06:28,741 But when you come infront of me I get stunned... 1787 02:06:30,849 --> 02:06:34,683 I wonder what would happen to me, I wonder what wrong would I commit 1788 02:06:34,887 --> 02:06:37,412 I stopped sleeping, and starting thinking about you 1789 02:06:37,623 --> 02:06:39,921 I adore you 1790 02:06:44,430 --> 02:06:47,797 Like this...|ike this 1791 02:06:51,3 --> 02:06:53,62 He made her think about him again 1792 02:06:53,272 --> 02:06:54,967 He is no ordinary man 1793 02:07:07,19 --> 02:07:10,580 I saw Hyderabad.- Get thrashed again you can see Mumbai also. 1794 02:07:14,860 --> 02:07:19,263 Let her not come with us Let her stay here. Come. 1795 02:07:24,36 --> 02:07:26,402 You go with them for today. l'll stay here giving some excuses 1796 02:07:27,39 --> 02:07:30,941 Meena is not saying anything l'll have to try harder. 1797 02:07:36,548 --> 02:07:37,412 Has everyone got into the car? 1798 02:07:38,50 --> 02:07:40,678 Sir... What? 1799 02:07:41,787 --> 02:07:46,690 Leave me for today. l'll come with you from tomorrow 1800 02:07:47,59 --> 02:07:49,186 Take them with you. They know Hyderabad city very well 1801 02:07:51,163 --> 02:07:55,361 l've lot of work to do at home l've to help my mother. 1802 02:07:55,567 --> 02:07:58,195 No need. Did I ask for your help? You go with them. 1803 02:07:58,404 --> 02:08:00,201 Go. What are you saying? 1804 02:08:00,906 --> 02:08:02,703 You always say that I don't stay put at home 1805 02:08:02,908 --> 02:08:04,705 I love to help you 1806 02:08:04,910 --> 02:08:07,378 l'm saying this because I know about your love matter 1807 02:08:07,579 --> 02:08:09,376 Go. Go 1808 02:08:09,581 --> 02:08:11,549 Ask him alone to come with us - You come. 1809 02:08:12,251 --> 02:08:13,47 l'm coming 1810 02:08:13,252 --> 02:08:16,710 She ruined my plans - Get inside the car. 1811 02:08:28,701 --> 02:08:30,566 Brother-in-law, that is the lodge 1812 02:08:32,938 --> 02:08:42,904 SRI BALAJI 1813 02:08:54,560 --> 02:08:56,585 They stayed in this lodge for 5 days 1814 02:09:11,143 --> 02:09:14,772 They were inquiring about them - Who are you people? 1815 02:09:15,247 --> 02:09:17,44 Where are you from? Are they your relatives? 1816 02:09:17,583 --> 02:09:19,107 I gave them room but they left without paying the rent. 1817 02:09:19,318 --> 02:09:20,444 Give me money 1818 02:09:21,987 --> 02:09:23,454 Move away! 1819 02:09:23,655 --> 02:09:26,624 You can't leave this place without paying me. 1820 02:09:26,825 --> 02:09:29,191 Leave him. Take your hands off. 1821 02:09:29,394 --> 02:09:30,122 What's your problem? 1822 02:09:30,329 --> 02:09:33,628 They asked for a room and I gave them one without taking any advance 1823 02:09:33,832 --> 02:09:36,630 They left without paying the rent Shouldn't I ask for money? 1824 02:09:37,269 --> 02:09:40,466 What are you talking? Why would his daughter come here? 1825 02:09:40,672 --> 02:09:42,299 Do you know what you are talking? 1826 02:09:42,841 --> 02:09:44,968 Look at these photos It was them. 1827 02:09:50,115 --> 02:09:51,309 Guntur 1828 02:09:51,416 --> 02:09:53,976 l'm Krishna speaking Where is our Babu? 1829 02:09:54,520 --> 02:09:59,981 My family members tried to convince Subbalakshmi to back to home. 1830 02:10:00,192 --> 02:10:00,988 And they left 1831 02:10:01,693 --> 02:10:04,491 Where are they now? - Hyderabad. 1832 02:10:11,703 --> 02:10:12,670 Where are they now? 1833 02:10:14,206 --> 02:10:15,503 They are in Hyderabad 1834 02:10:17,276 --> 02:10:18,243 What should we do now? 1835 02:10:20,946 --> 02:10:21,537 Where is your father? 1836 02:10:25,450 --> 02:10:27,975 Are you counting your days? Watch out. 1837 02:10:28,787 --> 02:10:31,51 l'm not counting my days 1838 02:10:36,862 --> 02:10:37,988 What is all this? 1839 02:10:38,864 --> 02:10:39,660 You...? 1840 02:10:41,767 --> 02:10:42,995 What was my mistake? 1841 02:10:44,369 --> 02:10:46,337 ls that a place where my daughter should stay? 1842 02:10:47,639 --> 02:10:51,166 I wanted to send her to a place where she can live happily. 1843 02:10:54,313 --> 02:10:56,679 But we can't even see that place 1844 02:11:01,653 --> 02:11:03,177 No father can bear this sight 1845 02:11:05,824 --> 02:11:06,688 Do you know something? 1846 02:11:08,794 --> 02:11:14,596 22 years ago, I was arrogant, a rogue 1847 02:11:16,568 --> 02:11:19,93 Neither marriage nor my wife could bring a change in me. 1848 02:11:20,672 --> 02:11:21,969 I had a daughter 1849 02:11:23,742 --> 02:11:24,709 Subbalakshmi 1850 02:11:27,479 --> 02:11:30,312 I took her into my hands very carefully. 1851 02:11:33,352 --> 02:11:35,445 I wanted to take good care of her 1852 02:11:37,122 --> 02:11:38,555 I changed completely 1853 02:11:43,428 --> 02:11:46,659 I wanted to earn money I earned. 1854 02:11:47,933 --> 02:11:54,805 I earned name, fame, respect wealth and everything. 1855 02:11:56,909 --> 02:11:59,70 I became benevolent and got all relatives closer to me, 1856 02:11:59,278 --> 02:12:00,245 do you know why? 1857 02:12:02,915 --> 02:12:04,246 If something happens to me 1858 02:12:05,284 --> 02:12:07,343 all those things l've earned would protect my daughters 1859 02:12:10,222 --> 02:12:12,918 But someone came in the middle took her away from me 1860 02:12:18,96 --> 02:12:19,427 Do you call this love? 1861 02:12:21,199 --> 02:12:25,829 There won't be money in the pocket But they elope with a girl. 1862 02:12:27,139 --> 02:12:30,506 And friends do all the help 1863 02:12:32,77 --> 02:12:33,840 You feel yourself a hero by helping them. 1864 02:12:35,480 --> 02:12:38,847 You have sent them somewhere And yourjob is done. 1865 02:12:40,485 --> 02:12:42,112 But she is still my daughter 1866 02:12:43,422 --> 02:12:45,947 I want my daughter. Tell me, where is she? 1867 02:12:46,992 --> 02:12:48,892 I want my daughter Where is she? 1868 02:12:49,428 --> 02:12:53,626 I want my daughter. Where is she? My daughter 1869 02:13:02,240 --> 02:13:04,37 Giving birth to a daughter bringing them up, 1870 02:13:04,943 --> 02:13:06,69 performing their marriage 1871 02:13:08,180 --> 02:13:11,479 fulfilling all the responsibilities of a father, 1872 02:13:12,117 --> 02:13:14,483 that last moment makes every father proud. 1873 02:13:17,522 --> 02:13:18,819 You won't understand 1874 02:13:20,926 --> 02:13:23,827 I love my honour, respect I lost everything. 1875 02:13:24,29 --> 02:13:26,998 I lost my 22 years of life But I still don't worry. 1876 02:13:28,533 --> 02:13:35,996 I want my daughter back I want my daughter back 1877 02:13:41,380 --> 02:13:51,517 I came here. I searched for her I searched every\Nhere. 1878 02:13:53,225 --> 02:13:59,687 A glimmer of hope that I would get back my Subbalakshmi. 1879 02:14:09,908 --> 02:14:13,207 We are looking for her every\Nhere But we haven't found them yet. 1880 02:14:15,647 --> 02:14:19,378 We are very tensed You don't worry. 1881 02:14:23,255 --> 02:14:25,52 We will come back with her 1882 02:14:30,429 --> 02:14:32,158 Will they be found? 1883 02:14:41,873 --> 02:14:42,567 I don't know 1884 02:14:47,879 --> 02:14:54,250 ls falling in love a big crime? But why did they do this? 1885 02:14:55,520 --> 02:14:57,317 Will we get the courage if we fall in love? 1886 02:14:59,958 --> 02:15:02,654 You love me, don't you? Don't you know that? 1887 02:15:04,329 --> 02:15:14,295 SRI BALAJI 1888 02:15:18,877 --> 02:15:27,285 Subbalakshmi... dear...stop Dear... 1889 02:15:40,732 --> 02:15:47,467 Stop the bus 1890 02:16:01,19 --> 02:16:02,816 Come Subbu...fast 1891 02:16:11,696 --> 02:16:12,663 Stop them 1892 02:16:13,865 --> 02:16:16,390 Catch him. Come 1893 02:16:29,181 --> 02:16:30,443 Kill him 1894 02:16:32,217 --> 02:16:33,81 Leave him 1895 02:16:35,453 --> 02:16:58,72 Stop it. Stop it - Move away. 1896 02:16:58,243 --> 02:17:00,40 lwill kill you if you dare to come closer. 1897 02:17:00,912 --> 02:17:02,539 Stop it, no sir 1898 02:17:02,747 --> 02:17:09,380 Stop. I said no. Listen to me.- Move 1899 02:17:10,755 --> 02:17:13,383 I will tear your face 1900 02:17:13,758 --> 02:17:15,726 You are getting overboard - Listen to me. 1901 02:17:30,775 --> 02:17:33,744 No... Get away 1902 02:17:44,489 --> 02:17:46,286 Don't dare to hit him again, father 1903 02:17:47,392 --> 02:17:48,290 I am telling you 1904 02:17:48,660 --> 02:17:49,524 I don't care that you are my father 1905 02:17:51,596 --> 02:17:54,565 What does it mean ifl have left you all behind? 1906 02:17:55,367 --> 02:17:56,527 Why are you after me? 1907 02:17:57,736 --> 02:18:00,204 What wrong did I do? What wrong did I do? 1908 02:18:02,340 --> 02:18:06,299 Eloping with him... falling in love...lsn't it wrong? 1909 02:18:06,511 --> 02:18:07,409 No it is not wrong 1910 02:18:08,680 --> 02:18:11,478 I felt I will be happy with him So, I fell in love with him. 1911 02:18:12,50 --> 02:18:14,814 Would you agree ifl had told you this? You would not. 1912 02:18:15,453 --> 02:18:18,479 I can't live happily killing my conscience. 1913 02:18:19,357 --> 02:18:20,551 That's why I came with him 1914 02:18:22,861 --> 02:18:23,828 With him? 1915 02:18:25,297 --> 02:18:26,321 How? 1916 02:18:27,966 --> 02:18:28,728 I don't feel so 1917 02:18:28,933 --> 02:18:32,61 But I do. Look at me. Look how brave I am 1918 02:18:32,304 --> 02:18:34,670 You don't need to worry about me Understood? 1919 02:18:36,41 --> 02:18:39,10 Meena, have I done any wrong? 1920 02:18:41,379 --> 02:18:43,347 If you've understood, explain him 1921 02:18:51,890 --> 02:18:53,755 I can't run anymore, father 1922 02:18:54,159 --> 02:18:55,854 If you want to kill, kill us both 1923 02:18:57,162 --> 02:19:00,29 But if you try to separate us, I will lodge a complaint with police 1924 02:19:00,832 --> 02:19:01,696 What? 1925 02:19:04,2 --> 02:19:07,369 Lodge a complaint to the police? Against him? 1926 02:19:07,806 --> 02:19:09,205 I walked out on him 1927 02:19:09,741 --> 02:19:11,538 Why do you people chase us like dogs? 1928 02:19:11,743 --> 02:19:16,874 What did you say? - Leave her. 1929 02:19:21,753 --> 02:19:27,316 Yes, I am a dog I am a dog. 1930 02:19:30,662 --> 02:19:36,658 l'm a father, l've been guarding you both for the past 22 years. 1931 02:19:38,203 --> 02:19:39,670 l've got used to it 1932 02:19:41,773 --> 02:19:45,231 When you went missing suddenly I felt hurt like a dog. 1933 02:19:47,379 --> 02:19:48,573 Forgive me 1934 02:19:50,949 --> 02:19:52,416 I got worried, that's all 1935 02:19:55,787 --> 02:19:56,754 l'll go away 1936 02:19:57,555 --> 02:19:58,920 Don't file any case 1937 02:20:00,125 --> 02:20:04,755 Let's go. Let's go 1938 02:20:11,269 --> 02:20:11,860 Come here 1939 02:20:14,72 --> 02:20:15,369 Heard what she said 1940 02:20:18,209 --> 02:20:19,836 Can she talk to father like that? 1941 02:20:24,983 --> 02:20:30,944 Whether you like me or not you are still my daughter. 1942 02:20:34,893 --> 02:20:36,952 Today, he is important to you 1943 02:20:39,731 --> 02:20:41,198 If something bad happens to you 1944 02:20:42,500 --> 02:20:43,967 your father is always there to help you 1945 02:20:44,569 --> 02:20:46,196 That's why l'm leaving you here 1946 02:20:46,671 --> 02:20:51,74 Keep this in mind. Bye 1947 02:20:54,179 --> 02:20:55,305 Let's go 1948 02:20:56,181 --> 02:20:59,48 You don't worry, dear. Nothing will happen to you 1949 02:20:59,717 --> 02:21:00,649 I am there with you 1950 02:21:01,986 --> 02:21:03,817 Look how grand your marriage will be 1951 02:21:04,789 --> 02:21:06,757 You can live happily with your eyes closed. 1952 02:21:35,320 --> 02:21:36,184 Where is Krishna? 1953 02:21:44,762 --> 02:21:47,196 I troubled you. Forgive me 1954 02:21:48,500 --> 02:21:49,967 lt's not because I am angry with you 1955 02:21:50,935 --> 02:21:55,395 lt's because I love my daughter -I can understand. 1956 02:21:58,42 --> 02:21:59,634 Please come to my younger daughter's marriage. 1957 02:22:07,685 --> 02:22:10,313 No hard feelings. Let bygones are bygones 1958 02:22:10,588 --> 02:22:14,820 We are one. Don't worry. Bye 1959 02:22:15,26 --> 02:22:15,651 Will meet you in the village 1960 02:22:16,27 --> 02:22:20,157 He beat us and now says No hard feelings". - Let's go 1961 02:22:23,868 --> 02:22:31,502 Krishna, bye - Bye. 1962 02:22:31,709 --> 02:22:33,836 Bye Krishna 1963 02:23:13,818 --> 02:23:23,784 SRI BALAJI 1964 02:23:39,544 --> 02:23:49,943 Heart can't take this unbearable pain She's beyond my thoughts... 1965 02:23:50,321 --> 02:23:55,623 Lips have separated... Stay with me all my life 1966 02:23:55,994 --> 02:24:07,132 Live alone in this life Ending in silence... 1967 02:24:18,883 --> 02:24:28,849 SRI BALAJI 1968 02:25:01,225 --> 02:25:06,356 You warned me not to live in the world of dreams... 1969 02:25:06,564 --> 02:25:11,695 You stopped me from falling into eternal coma... 1970 02:25:11,969 --> 02:25:17,202 Love, you exiled me from the world of smile... 1971 02:25:17,408 --> 02:25:24,837 Why have you taken over me? Are you the first ray of new dawn? 1972 02:25:24,982 --> 02:25:27,746 Are you asking my sacrifice? 1973 02:25:27,919 --> 02:25:32,879 Who am I to ask? What am I to tell them? 1974 02:25:52,610 --> 02:25:58,173 Get up. Get up I say l'm telling you. 1975 02:26:00,785 --> 02:26:03,83 You fell in love, that's all ls that a crime? 1976 02:26:03,788 --> 02:26:08,748 You find happiness only with her Do anything for that. 1977 02:26:08,960 --> 02:26:10,325 Mother... - Shut up 1978 02:26:13,965 --> 02:26:17,93 You can't be like this 1979 02:26:23,808 --> 02:26:26,106 What your mother said is true? 1980 02:26:26,477 --> 02:26:29,708 lnfront of everyone, when Meena looked into your eyes 1981 02:26:29,914 --> 02:26:31,108 even we felt her love for you 1982 02:26:31,382 --> 02:26:32,679 Why didn't you feel her love? 1983 02:26:33,651 --> 02:26:38,611 You're not only killing love but also yourself. No. 1984 02:26:40,91 --> 02:26:41,786 She is going to get married 1985 02:26:42,93 --> 02:26:43,958 There is still time left for her marriage We will do something. 1986 02:26:44,829 --> 02:26:48,458 What can we do now? Nothing. 1987 02:26:48,666 --> 02:26:49,633 Let us take her with us 1988 02:26:51,769 --> 02:26:53,396 Yes. Yes 1989 02:26:54,172 --> 02:26:54,968 If we do that 1990 02:26:55,506 --> 02:26:56,734 Just answer my simple question 1991 02:26:56,941 --> 02:26:59,136 Can you live without her? Can you? 1992 02:27:05,116 --> 02:27:06,708 Then you decide what has to be done 1993 02:27:12,957 --> 02:27:14,254 Let's go to her village 1994 02:27:15,893 --> 02:27:19,260 Come here, where is Meena? -I don't know. 1995 02:27:19,463 --> 02:27:22,432 Don't know? Careful, dear 1996 02:27:22,633 --> 02:27:24,260 I don't know what to do 1997 02:27:24,635 --> 02:27:27,433 Till now I was confident that nothing would happen to me in this house. 1998 02:27:28,139 --> 02:27:30,607 But now for the first time I am scared. 1999 02:27:33,811 --> 02:27:36,439 When my father took me with him without trusting me, 2000 02:27:36,881 --> 02:27:41,45 I had the trust on myself that I won't commit the same mistake like my sister. 2001 02:27:41,552 --> 02:27:49,288 I won't love anyone. But it's very tough not to fall in love 2002 02:27:51,329 --> 02:27:55,527 I understood the reason why my sister left the moment the train left. 2003 02:27:56,334 --> 02:27:57,631 Don't feel sad, madam 2004 02:28:09,113 --> 02:28:19,79 SRI BALAJI 2005 02:28:34,372 --> 02:28:38,1 Boys from the city have arrived - Really? 2006 02:28:38,209 --> 02:28:39,733 Yes. I saw them just now 2007 02:28:59,63 --> 02:29:02,521 Brother look, who is here? - Greetings. 2008 02:29:03,467 --> 02:29:06,95 l'm happy that you've come forgetting the bad past. 2009 02:29:07,805 --> 02:29:11,434 Till now you've seen only our angry side, now we'll show our real hospitality. 2010 02:29:11,642 --> 02:29:13,610 We'll also show you what exactly we are. 2011 02:29:16,247 --> 02:29:18,147 Why are you standing still, brother? Welcome them. 2012 02:29:18,516 --> 02:29:21,417 Why are you holding them here? Take them in, please come in. 2013 02:29:21,619 --> 02:29:22,643 Please come in 2014 02:29:33,864 --> 02:29:36,264 I never saw you before so happy, madam. 2015 02:29:37,201 --> 02:29:40,500 He has come, l'm not worried about marriage now. 2016 02:29:41,439 --> 02:29:42,667 Narsi, did you bring flowers? 2017 02:29:42,873 --> 02:29:44,932 Come here. Keep it inside 2018 02:29:45,142 --> 02:29:46,336 Those boys 2019 02:29:48,546 --> 02:29:50,514 Nothing .... l'll take care, you go 2020 02:30:00,524 --> 02:30:02,651 Hey Krishna! Are you all fine? - Fine.- Okay. 2021 02:30:14,538 --> 02:30:17,666 Where are you going so hurriedly? - No sir...that is... 2022 02:30:17,875 --> 02:30:21,3 Where are your friends? They are there...don't know 2023 02:30:21,212 --> 02:30:22,338 Are you searching for someone? 2024 02:30:23,147 --> 02:30:25,342 Actually, I was... You're free, right? 2025 02:30:26,817 --> 02:30:28,512 Come, let's sit and talk. Come 2026 02:30:29,553 --> 02:30:30,679 Did you have breakfast, Krishna? 2027 02:30:30,955 --> 02:30:32,513 He'll have, you mind your work 2028 02:30:33,557 --> 02:30:34,23 Come 2029 02:30:41,832 --> 02:30:43,697 Come...Iet's sit 2030 02:30:43,901 --> 02:30:47,462 Come. Sit 2031 02:30:52,76 --> 02:30:54,704 ls your mother fine? - She's fine sir. 2032 02:31:01,85 --> 02:31:04,145 I didn't expect you'll come... you dropped in without intimation 2033 02:31:05,856 --> 02:31:09,155 Look busy marriage arrangements everyone's busy... 2034 02:31:11,829 --> 02:31:13,729 I was the lone man free here and I got company now. 2035 02:31:17,601 --> 02:31:18,727 Stay with me till marriage is over 2036 02:31:25,409 --> 02:31:26,68 You will stay, won't you? 2037 02:31:31,849 --> 02:31:32,645 ls everything ready? 2038 02:31:32,850 --> 02:31:35,478 Hey see if Krishna spoke with Meena - Okay. 2039 02:31:35,686 --> 02:31:36,482 Go. What's your plan? 2040 02:31:36,921 --> 02:31:38,821 The girl will be with us before reaching the marriage hall. 2041 02:31:39,23 --> 02:31:40,991 l've kept ready four cars on four sides of this village 2042 02:31:43,527 --> 02:31:44,653 A car is ready for us too, right? 2043 02:31:45,863 --> 02:31:49,492 l'm searching for you all over the place are you gossiping here? 2044 02:31:49,700 --> 02:31:53,500 Come and wear silk clothes - You go, l'll come. 2045 02:31:53,804 --> 02:31:56,500 When? Groom's people will be here any time. Come. 2046 02:31:57,708 --> 02:31:59,505 He's alone, l'm talking to him you go, l'll come. 2047 02:31:59,710 --> 02:32:03,9 He'll not go any\Nhere till the marriage is over, he'II stay here only. Come... 2048 02:32:04,215 --> 02:32:05,182 Come I say 2049 02:32:06,550 --> 02:32:07,175 Come 2050 02:32:13,657 --> 02:32:15,625 Why are you in a hurry? Can't you wear it leisurely? 2051 02:32:15,826 --> 02:32:16,622 You keep quiet 2052 02:32:22,666 --> 02:32:23,462 Okay sir 2053 02:32:39,183 --> 02:32:40,810 Take the flower garland to Meena's room - Okay madam. 2054 02:32:41,18 --> 02:32:42,144 Tie it there 2055 02:32:47,591 --> 02:32:50,219 Can't bear to leave, can we? 2056 02:32:51,362 --> 02:32:53,57 You said you stopped on seeing me 2057 02:32:54,98 --> 02:32:55,725 I started to move after seeing you 2058 02:32:57,935 --> 02:32:59,61 I can't stop any more 2059 02:33:03,874 --> 02:33:06,900 I don't know how to tell my father that I love you 2060 02:33:07,111 --> 02:33:08,408 He knows everything 2061 02:33:09,180 --> 02:33:12,240 Oh my God! What's our position now? 2062 02:33:12,449 --> 02:33:14,917 Their position is worse than ours, come fast. 2063 02:33:16,687 --> 02:33:18,985 Meena...where are you dear? 2064 02:33:20,724 --> 02:33:22,521 Get chairs from inside - Okay sir. 2065 02:33:38,275 --> 02:33:39,242 What's it, father? 2066 02:33:40,444 --> 02:33:44,403 Nothing dear...you get ready Get her ready. 2067 02:33:44,949 --> 02:33:46,576 Take that one. You turn that side 2068 02:33:56,961 --> 02:33:59,429 Brother-in-law is here 2069 02:34:00,464 --> 02:34:02,932 Brother, they are feeling little embarrassed... 2070 02:34:03,133 --> 02:34:04,259 If you please go 2071 02:34:21,652 --> 02:34:22,778 Papa Rao, you know this 2072 02:34:22,987 --> 02:34:24,352 Why is he sitting with him? 2073 02:34:28,659 --> 02:34:31,958 Where's the man who planned all this? We are in a fix. Find him. 2074 02:34:35,232 --> 02:34:38,224 Why are you sitting here? lt's time for offering prayers to Goddess Gowri. 2075 02:34:39,3 --> 02:34:40,630 There's lot of things to do come brother. 2076 02:34:41,5 --> 02:34:42,973 Come...come 2077 02:34:53,684 --> 02:34:55,413 Please take your father's blessings 2078 02:34:55,853 --> 02:34:57,150 Please give these rice grains to him 2079 02:35:23,781 --> 02:35:26,511 What happened, dear? - What's this brother? 2080 02:35:26,617 --> 02:35:27,845 What has happened now, brother? 2081 02:35:27,985 --> 02:35:30,818 Calm down. You go dear. Change the dress 2082 02:35:32,523 --> 02:35:34,821 What's this brother? Didn't you marry off us? 2083 02:35:35,25 --> 02:35:36,322 Are we not living happily? 2084 02:35:36,593 --> 02:35:43,999 She'll also be fine, you don't worry - Nothing happened, you go...go... 2085 02:35:49,573 --> 02:35:59,539 SRI BALAJI 2086 02:36:18,68 --> 02:36:23,199 Brother...guests are waiting for you Come brother. 2087 02:37:06,116 --> 02:37:07,811 Do you know what's going on in my courtyard? 2088 02:37:10,120 --> 02:37:11,87 My daughter's marriage 2089 02:37:13,524 --> 02:37:17,483 Earlier same situation, some guy eloped with my elder daughter... 2090 02:37:20,130 --> 02:37:20,926 Now you 2091 02:37:21,532 --> 02:37:22,760 Why did you come now? 2092 02:37:24,968 --> 02:37:28,870 ls it not to elope with my daughter? Come out, isn't it to elope with her? 2093 02:37:29,72 --> 02:37:30,767 lt'II not take much time to elope 2094 02:37:34,912 --> 02:37:36,106 I too wish it to happen 2095 02:37:37,815 --> 02:37:42,184 I fell in love with your daughter in this situation with that courage only. 2096 02:37:43,554 --> 02:37:46,614 When I saw you feeling sad following your daughter's elopement, 2097 02:37:47,424 --> 02:37:48,220 it made me laugh 2098 02:37:49,827 --> 02:37:54,958 But when I saw how much it affects a father, seeing you 2099 02:37:56,500 --> 02:37:57,398 it scared me 2100 02:37:59,336 --> 02:38:00,803 I was never like this 2101 02:38:01,839 --> 02:38:04,467 I was very happy even in that dingy shed. 2102 02:38:05,442 --> 02:38:08,138 But I don't with whom to share my sorrows. 2103 02:38:09,580 --> 02:38:11,639 I don't know who can understand it 2104 02:38:13,116 --> 02:38:17,485 I gave a good thought, and decided you're the best man to share it. 2105 02:38:19,189 --> 02:38:21,487 I thought only you can understand my pain. 2106 02:38:23,26 --> 02:38:23,822 I came here 2107 02:38:25,462 --> 02:38:27,327 Certainly not to elope with your daughter. 2108 02:38:29,633 --> 02:38:31,999 I got worried without seeing Meena for few minutes. 2109 02:38:33,136 --> 02:38:36,230 When I understood how much you'd worried about your daughter for 20 days, 2110 02:38:37,140 --> 02:38:40,667 I know the pain, I can't do it 2111 02:38:42,279 --> 02:38:43,109 l'll not do it 2112 02:38:43,881 --> 02:38:50,445 But I don't know what course my life will take hereafter. 2113 02:38:55,893 --> 02:38:57,690 Do you know what's going on in your courtyard? 2114 02:39:02,165 --> 02:39:04,30 Marriage of the girl I love 2115 02:39:08,171 --> 02:39:10,605 You're tensed about marriage getting stopped. 2116 02:39:11,909 --> 02:39:14,639 l'm tensed about this marriage happening peacefully. 2117 02:39:17,14 --> 02:39:19,39 You want to save your daughter's marriage, 2118 02:39:19,917 --> 02:39:21,885 I want to save my love, 2119 02:39:23,86 --> 02:39:24,951 we both are in the same boat 2120 02:39:26,423 --> 02:39:28,823 your love is protecting your daughter all these days, 2121 02:39:30,260 --> 02:39:34,390 after you, only I love her that much try to understand it. 2122 02:39:53,383 --> 02:39:55,749 Stop...stop... where are you going Krishna? 2123 02:39:55,953 --> 02:39:56,920 Where do we have to search for you? 2124 02:39:57,120 --> 02:40:00,920 Look there, Meena is waiting for you. Go! 2125 02:40:09,633 --> 02:40:12,261 My sister left without telling father about her love, 2126 02:40:12,469 --> 02:40:13,436 that was sister's mistake 2127 02:40:13,971 --> 02:40:16,531 my father knows our love, yet he's forcing this marriage on me 2128 02:40:16,740 --> 02:40:17,764 that's father's mistake 2129 02:40:18,408 --> 02:40:21,775 What we are doing is not a mistake? Come. 2130 02:40:22,412 --> 02:40:23,276 There's a mistake 2131 02:40:29,486 --> 02:40:34,947 I came here to tell your father about our pain only, not to elope with you, 2132 02:40:37,394 --> 02:40:43,958 Itold him, he didn't understand it we have the right to love, 2133 02:40:46,837 --> 02:40:48,566 we don't have the right to elope 2134 02:40:50,674 --> 02:40:55,805 your people have had enough of trouble I don't want them to face it again, 2135 02:40:57,280 --> 02:40:58,474 separation is pain, 2136 02:41:05,288 --> 02:41:06,152 let's endure it 2137 02:41:20,637 --> 02:41:22,502 Yes sister-in-law. Priest wants Meena here 2138 02:41:26,777 --> 02:41:28,677 Bring Meena - Okay 2139 02:41:43,660 --> 02:41:45,252 Why are you staring at me? 2140 02:41:46,730 --> 02:41:49,699 You take so many precautions when l'm with you, 2141 02:41:50,233 --> 02:41:52,201 you're sending me to a place where you'll not be there, 2142 02:41:52,402 --> 02:41:53,960 you wouId've given a good thought. 2143 02:41:57,574 --> 02:42:03,35 You gave it to me, father I can see my entire life. 2144 02:42:05,248 --> 02:42:06,806 l'll live it with shut eyes 2145 02:42:16,326 --> 02:42:17,293 What happened to you? 2146 02:42:18,695 --> 02:42:19,889 You took so much for a friend's love 2147 02:42:20,263 --> 02:42:21,389 Why did you give up your love so easily? 2148 02:42:22,432 --> 02:42:24,127 We are ready to give lives also for you. 2149 02:42:26,269 --> 02:42:29,67 We are ready to do anything for a friend 2150 02:42:30,173 --> 02:42:32,903 in that sentiment I committed a mistake, 2151 02:42:34,377 --> 02:42:36,743 I don't want anyone of you committing the same mistake for me, 2152 02:42:40,283 --> 02:42:42,683 come, let's go...come 2153 02:43:01,238 --> 02:43:06,198 I still can't understand how my daughter can live with you? 2154 02:43:07,544 --> 02:43:08,943 But I know one thing 2155 02:43:11,47 --> 02:43:12,537 she'II be happy with you 2156 02:43:14,284 --> 02:43:16,548 l'm here to protect if she faces any difficulty, 2157 02:43:18,88 --> 02:43:20,955 but she needs you to be happy in life, 2158 02:43:22,492 --> 02:43:27,361 I could understand this, but many may not understand here 2159 02:43:28,265 --> 02:43:30,790 they left, I don't mind 2160 02:43:31,334 --> 02:43:33,234 my daughter is above everything else 2161 02:43:34,504 --> 02:43:38,235 go, take my daughter 2162 02:43:38,942 --> 02:43:39,465 Go! 2163 02:43:55,692 --> 02:43:58,320 Say yes, let's bring back elder daughter too. 156806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.