All language subtitles for Ouija.Craft.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,611 --> 00:00:22,611 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,874 --> 00:00:33,408 You're doing fine. 3 00:00:33,442 --> 00:00:35,243 Just a little further. 4 00:00:37,245 --> 00:00:39,849 You're doing good, honey, just a little more. 5 00:00:39,882 --> 00:00:43,686 Fuck, this way. 6 00:00:43,720 --> 00:00:46,689 We're almost there, you can do it. 7 00:00:47,857 --> 00:00:49,058 I can't make it. 8 00:00:49,092 --> 00:00:51,360 You'll be okay, I promise. 9 00:00:51,393 --> 00:00:55,698 Honey, it's okay, honey. 10 00:00:57,332 --> 00:00:58,533 It's too late for spells. 11 00:01:00,335 --> 00:01:02,038 Burn the board! 12 00:01:02,071 --> 00:01:03,538 I can't leave you here! 13 00:01:04,641 --> 00:01:06,976 It's not about me anymore. 14 00:01:14,149 --> 00:01:16,052 Darling, speak to me. 15 00:01:17,519 --> 00:01:18,353 Darling! 16 00:01:19,287 --> 00:01:20,455 Darling, speak to me. 17 00:01:44,981 --> 00:01:45,982 No! 18 00:01:46,015 --> 00:01:47,382 No! 19 00:02:05,034 --> 00:02:07,870 Where's the board? 20 00:02:12,141 --> 00:02:13,843 I can't let you go yet. 21 00:02:16,145 --> 00:02:16,979 I can't. 22 00:02:23,152 --> 00:02:24,854 I'm sorry, my love. 23 00:02:27,023 --> 00:02:28,725 Stop! 24 00:02:35,330 --> 00:02:37,967 Baby, don't do this. 25 00:02:41,403 --> 00:02:44,372 Honey, this isn't you. 26 00:02:45,875 --> 00:02:47,977 Then you shouldn't have brought me back. 27 00:03:05,560 --> 00:03:06,461 Baby, no! 28 00:03:07,663 --> 00:03:08,998 Baby, no! 29 00:03:09,031 --> 00:03:12,635 No, honey, no! 30 00:03:54,309 --> 00:03:55,645 One bay leaf, please. 31 00:03:58,380 --> 00:03:59,649 Which one is that? 32 00:04:02,018 --> 00:04:02,852 Keep up. 33 00:04:14,130 --> 00:04:15,965 Come on, put your heart into it. 34 00:04:15,998 --> 00:04:17,532 What the hell does that mean? 35 00:04:17,566 --> 00:04:20,736 It means that you have to believe it, you know? 36 00:04:20,770 --> 00:04:23,739 Actually visualize it coursing through your veins. 37 00:04:23,773 --> 00:04:24,974 I suck at spells. 38 00:04:25,007 --> 00:04:26,374 I'm not a natural born witch, so... 39 00:04:26,408 --> 00:04:28,277 Yeah, but that doesn't even matter. 40 00:04:28,311 --> 00:04:30,478 Honestly, try again. 41 00:04:32,148 --> 00:04:32,982 Come on. 42 00:04:35,184 --> 00:04:36,219 Coursing. 43 00:04:43,259 --> 00:04:44,559 Holy shit! 44 00:04:44,594 --> 00:04:45,460 Nice! 45 00:04:47,096 --> 00:04:48,664 - See? - Holy shit! 46 00:04:49,699 --> 00:04:51,100 That's closer. 47 00:04:51,133 --> 00:04:51,901 We're going to have to start practicing in the cellar 48 00:04:51,934 --> 00:04:52,835 so I don't kill anyone. 49 00:04:55,004 --> 00:04:56,906 How on earth did you learn all this? 50 00:04:56,939 --> 00:04:58,107 Trial and error. 51 00:04:59,008 --> 00:05:00,109 Mainly error. 52 00:05:01,310 --> 00:05:02,612 Sounds safe. 53 00:05:03,880 --> 00:05:05,581 That's just part of it. 54 00:05:08,651 --> 00:05:09,484 Potion's done. 55 00:05:12,188 --> 00:05:13,689 Thank you. 56 00:05:13,723 --> 00:05:16,292 I guess Rory's going first. 57 00:05:16,325 --> 00:05:17,559 What's this one do? 58 00:05:17,593 --> 00:05:18,694 You'll see. 59 00:05:29,071 --> 00:05:32,675 Okay, I'm feeling it. 60 00:05:35,878 --> 00:05:37,346 Oh my God. 61 00:05:37,380 --> 00:05:39,949 Oh my God. 62 00:05:46,421 --> 00:05:47,723 Oh my God. 63 00:05:55,898 --> 00:05:56,732 Oh, thank you. 64 00:05:57,565 --> 00:05:59,501 Okay, what's next? 65 00:05:59,534 --> 00:06:03,072 Well, how about this one? 66 00:06:08,644 --> 00:06:11,080 Mm hmm, temporary immortality. 67 00:06:11,113 --> 00:06:13,115 Yeah, immortality does not keep you 68 00:06:13,149 --> 00:06:15,017 from seriously maiming yourself. 69 00:06:15,051 --> 00:06:18,054 So I'll just mix it with the regeneration potion. 70 00:06:18,087 --> 00:06:19,689 Are you sure? 71 00:06:19,722 --> 00:06:21,991 I mean, potion mixing's some pretty high level stuff. 72 00:06:22,024 --> 00:06:24,593 Like, you don't mix alcohol, you don't mix potions. 73 00:06:24,627 --> 00:06:26,395 Then you don't have to drink it. 74 00:06:27,797 --> 00:06:28,631 Well, fine. 75 00:06:30,066 --> 00:06:31,734 When you turn into a frog, don't say I didn't warn you. 76 00:06:31,767 --> 00:06:33,202 Oh! 77 00:06:33,235 --> 00:06:36,172 Well, as much as I'd love to see that, I gotta go. 78 00:06:36,205 --> 00:06:37,340 Okay. 79 00:06:37,373 --> 00:06:38,274 I'm got getting dinner with my parents. 80 00:06:38,307 --> 00:06:39,275 Oh, lame. 81 00:06:40,710 --> 00:06:43,145 I'm breaking the news to them tonight. 82 00:06:43,179 --> 00:06:44,113 Wait, what news? 83 00:06:45,581 --> 00:06:48,651 Sam and I are moving in together. 84 00:06:48,684 --> 00:06:50,518 What, oh, guys! 85 00:06:50,552 --> 00:06:52,088 Guys, that's awesome! 86 00:06:52,121 --> 00:06:53,521 Thanks. 87 00:06:53,555 --> 00:06:55,691 Let's hope my parents think so. 88 00:06:55,725 --> 00:06:56,625 Good luck, babe. 89 00:06:58,260 --> 00:07:00,162 Try not to frog yourself. 90 00:07:03,065 --> 00:07:03,899 Bye! 91 00:07:06,268 --> 00:07:08,738 Oh my gosh, Abby. 92 00:07:08,771 --> 00:07:12,475 I mean, I saw it coming, but I'm happy for you guys. 93 00:07:12,507 --> 00:07:13,709 Thanks. 94 00:07:13,743 --> 00:07:15,011 Don't you think that's kind of fast? 95 00:07:16,178 --> 00:07:17,646 No, it's practical. 96 00:07:17,680 --> 00:07:20,116 I mean, we're both going to the same school anyway. 97 00:07:20,149 --> 00:07:21,650 Wait, so you're not rooming with us anymore? 98 00:07:21,684 --> 00:07:22,952 Don't worry, I'm literally going 99 00:07:22,985 --> 00:07:24,820 to see you guys everywhere. 100 00:07:24,854 --> 00:07:26,956 Actually, I have some news too. 101 00:07:29,325 --> 00:07:31,093 I have decided that I am not going 102 00:07:31,127 --> 00:07:32,560 to go to college with you guys. 103 00:07:32,595 --> 00:07:33,662 Wait, what? 104 00:07:33,696 --> 00:07:35,131 Where are you going? 105 00:07:35,164 --> 00:07:36,799 Nowhere, I'm going to skip college 106 00:07:36,832 --> 00:07:38,768 and move to Colorado. 107 00:07:38,801 --> 00:07:39,702 Colorado. 108 00:07:39,735 --> 00:07:41,937 What the hell is in Colorado? 109 00:07:41,971 --> 00:07:43,305 Other witches. 110 00:07:43,339 --> 00:07:44,707 We're other witches. 111 00:07:44,740 --> 00:07:46,509 I don't know, I feel like there's not 112 00:07:46,541 --> 00:07:48,543 like a whole bunch of room to grow here. 113 00:07:50,413 --> 00:07:51,580 I can't believe this. 114 00:07:53,015 --> 00:07:54,683 Why are you guys springing this on me so suddenly? 115 00:07:54,717 --> 00:07:55,550 I get it. 116 00:07:56,419 --> 00:07:57,520 What? 117 00:07:57,552 --> 00:07:58,921 I get it. 118 00:07:58,954 --> 00:08:02,892 You wanna get out, explore, grow as a witch. 119 00:08:02,925 --> 00:08:03,959 Yeah, exactly. 120 00:08:03,993 --> 00:08:05,828 Why can't you explore here? 121 00:08:05,861 --> 00:08:08,664 Because people here think that we're Satanists. 122 00:08:08,697 --> 00:08:09,532 Amen. 123 00:08:12,701 --> 00:08:13,536 Well, shit. 124 00:08:14,537 --> 00:08:15,471 When do you leave? 125 00:08:15,504 --> 00:08:16,505 End of the summer. 126 00:08:18,774 --> 00:08:19,909 Well, then we'll just have to make this 127 00:08:19,942 --> 00:08:21,043 the best summer ever. 128 00:08:22,278 --> 00:08:24,246 I'll drink to that. 129 00:08:24,280 --> 00:08:25,514 Ooh! 130 00:08:25,548 --> 00:08:26,582 Are you seriously going to drink that? 131 00:08:26,615 --> 00:08:27,817 Come on. 132 00:08:27,850 --> 00:08:28,884 I have to learn potion mixing sooner or later. 133 00:08:28,918 --> 00:08:31,120 Abby, seriously, stop. 134 00:08:31,153 --> 00:08:32,254 It doesn't look right. 135 00:08:33,489 --> 00:08:34,356 Ribbit, ribbit. 136 00:08:37,526 --> 00:08:39,295 Okay, she's insane, she's insane. 137 00:08:40,296 --> 00:08:41,097 Watch this. 138 00:08:57,513 --> 00:08:58,747 Oh my gosh. 139 00:08:58,781 --> 00:09:00,883 - Oh my God, Abby. - See, I told you. 140 00:09:00,916 --> 00:09:02,084 That's crazy. 141 00:09:02,118 --> 00:09:03,686 What the heck, how do you not see? 142 00:09:04,588 --> 00:09:05,421 Abby? 143 00:09:07,656 --> 00:09:08,624 Abby, are you okay? 144 00:09:09,558 --> 00:09:10,893 Are you okay, are you okay? 145 00:09:12,128 --> 00:09:12,995 Oh my God. 146 00:09:16,799 --> 00:09:18,901 Oh my God, oh my God! 147 00:09:18,934 --> 00:09:20,136 I'm going to call 911. 148 00:09:21,737 --> 00:09:22,872 No, no, no, we can handle this. 149 00:09:22,905 --> 00:09:24,473 We can't handle this, okay? 150 00:09:24,507 --> 00:09:25,741 We can't, they'll know we're witches! 151 00:09:25,774 --> 00:09:27,710 I'm going to keep it vague, obviously. 152 00:09:27,743 --> 00:09:29,678 What do I do, Abby, what do I do? 153 00:09:34,416 --> 00:09:35,818 Abby, sit down, sit down. 154 00:09:35,851 --> 00:09:37,153 Yeah, my friend is not breathing. 155 00:09:37,186 --> 00:09:38,754 There's something wrong with her. 156 00:09:41,824 --> 00:09:42,626 Oh God! 157 00:09:42,658 --> 00:09:43,959 I don't know. 158 00:09:43,993 --> 00:09:45,294 Bring someone, please. 159 00:09:50,699 --> 00:09:52,067 Help me hold her down! 160 00:09:52,935 --> 00:09:53,969 Hurry! 161 00:09:57,139 --> 00:09:58,040 What do we do? 162 00:09:58,073 --> 00:09:59,408 I don't know, I don't know! 163 00:10:02,511 --> 00:10:04,246 I'm sorry, I don't know! 164 00:10:06,081 --> 00:10:07,716 I don't know what to do! 165 00:10:15,191 --> 00:10:16,091 Abby, Abby. 166 00:10:18,427 --> 00:10:19,461 Is she dead? 167 00:10:33,309 --> 00:10:34,578 Abby? 168 00:10:37,146 --> 00:10:38,615 No, no, don't touch her! 169 00:10:38,648 --> 00:10:40,149 What do we do, what do we do? 170 00:10:40,182 --> 00:10:43,319 Rory, tell me what to do, please, tell me what to do! 171 00:10:43,352 --> 00:10:46,222 I think we need to perform a peace spell. 172 00:10:46,255 --> 00:10:47,523 That will kill her, Rory! 173 00:10:47,556 --> 00:10:49,124 I know, but it will help her go in peace! 174 00:10:49,158 --> 00:10:51,026 No, we're waiting for the ambulance. 175 00:10:51,060 --> 00:10:52,127 We're waiting for the ambulance. 176 00:10:52,161 --> 00:10:53,395 - Jess. - And you're waiting, 177 00:10:53,429 --> 00:10:54,363 you're waiting for the ambulance, too! 178 00:10:54,396 --> 00:10:55,599 It's only going to get worse. 179 00:10:55,632 --> 00:10:56,799 You don't know that! 180 00:10:56,832 --> 00:10:58,000 She either continues to suffer 181 00:10:58,033 --> 00:10:59,636 or we help her die peacefully. 182 00:10:59,669 --> 00:11:01,503 How could you turn your back on her right now? 183 00:11:01,537 --> 00:11:02,706 I am not! 184 00:11:02,738 --> 00:11:04,240 I'm trying to help her! 185 00:11:04,273 --> 00:11:05,808 You're not helping her! 186 00:11:33,769 --> 00:11:35,271 She's been crying this whole time, 187 00:11:35,304 --> 00:11:36,972 and Sam walks up to make her feel better. 188 00:11:37,006 --> 00:11:39,408 He says, is anyone shamed here? 189 00:11:44,714 --> 00:11:46,949 And this was the first night that they had even met. 190 00:11:46,982 --> 00:11:49,885 So Abby is in the backseat bawling her eyes out 191 00:11:49,918 --> 00:11:52,388 and Jess, you know, as usual, is all pissed in the front. 192 00:11:52,421 --> 00:11:55,024 I decided to try to cast a love spell. 193 00:11:55,057 --> 00:11:56,726 A love spell? 194 00:11:56,760 --> 00:11:58,260 Well, yeah, I mean, we just googled 195 00:11:58,294 --> 00:12:00,296 best love spells and tried them all, 196 00:12:00,329 --> 00:12:02,965 and, unfortunately, love spells are not real, 197 00:12:02,998 --> 00:12:05,868 but, fortunately, she never even needed 198 00:12:05,901 --> 00:12:07,303 a love spell to begin with. 199 00:12:13,375 --> 00:12:14,611 Oh my gosh, y'all. 200 00:12:14,644 --> 00:12:16,412 I forgot to tell you guys about the time. 201 00:12:18,947 --> 00:12:20,149 Hey. 202 00:12:20,182 --> 00:12:21,785 Sam, oh my God. 203 00:12:26,088 --> 00:12:27,156 How you holding up? 204 00:12:27,189 --> 00:12:29,191 You know, not good, you? 205 00:12:32,494 --> 00:12:34,396 I'm so sorry. 206 00:12:34,430 --> 00:12:36,498 I really thought I was going to marry her one day. 207 00:12:36,532 --> 00:12:39,501 You were the love of her life, you know? 208 00:12:39,535 --> 00:12:41,303 I hope you know that. 209 00:12:42,739 --> 00:12:44,741 We're too young to be having this conversation. 210 00:12:44,774 --> 00:12:47,242 I know, I know, I know. 211 00:12:54,383 --> 00:12:56,318 So how many of her family members know? 212 00:12:57,286 --> 00:12:58,854 Other than her parents, none. 213 00:13:00,055 --> 00:13:02,592 Everyone thinks she swerved off the road. 214 00:13:02,625 --> 00:13:03,459 Got it. 215 00:13:05,762 --> 00:13:09,833 Hey, was she at peace when it happened? 216 00:13:12,167 --> 00:13:13,737 I am so sorry, you don't have to answer that. 217 00:13:13,770 --> 00:13:14,604 No, no, no. 218 00:13:16,438 --> 00:13:18,006 I just don't remember a whole lot. 219 00:13:18,040 --> 00:13:19,843 Like, you know, it all happened really fast. 220 00:13:19,875 --> 00:13:21,276 Yeah, I understand. 221 00:14:08,591 --> 00:14:10,593 - No, I'm so sorry. - Jess? 222 00:14:10,627 --> 00:14:11,795 I was just telling the story about the time 223 00:14:11,828 --> 00:14:13,328 that we tried to sneak into junior prom. 224 00:14:13,362 --> 00:14:15,899 Yeah, yeah, that was absolutely crazy. 225 00:14:15,931 --> 00:14:16,766 I am so sorry. 226 00:14:21,604 --> 00:14:23,840 Sorry, we're all coping differently, right? 227 00:14:26,041 --> 00:14:29,111 But anyway, Abby tries to climb up the fence. 228 00:15:34,677 --> 00:15:35,511 Abby? 229 00:16:17,219 --> 00:16:20,023 "As friends we gather, hearts are true." 230 00:16:29,131 --> 00:16:30,833 Without traffic? 231 00:16:30,867 --> 00:16:32,869 - See you, Jess. - See you. 232 00:16:48,483 --> 00:16:49,819 There you are. 233 00:16:51,955 --> 00:16:53,422 Where have you been? 234 00:16:53,455 --> 00:16:54,289 Here. 235 00:16:57,660 --> 00:17:02,599 You should've been there inside with Abby's family. 236 00:17:03,465 --> 00:17:04,667 How can you act like this? 237 00:17:05,500 --> 00:17:06,636 Act like what? 238 00:17:08,170 --> 00:17:10,907 You're in there making up stories 239 00:17:10,940 --> 00:17:12,574 and like laughing it up with Abby's family, 240 00:17:12,609 --> 00:17:15,845 when not only did you encourage her to drink that potion, 241 00:17:15,878 --> 00:17:18,313 but you tried to cast a peace spell on her and kill her. 242 00:17:18,347 --> 00:17:19,849 I don't want to get into this right now. 243 00:17:19,882 --> 00:17:20,683 Why not, huh? 244 00:17:22,551 --> 00:17:24,353 I don't wanna fight, Jess. 245 00:17:24,386 --> 00:17:26,221 Why not, I do. 246 00:17:32,394 --> 00:17:34,363 You have so much to say, say something. 247 00:17:37,667 --> 00:17:39,167 Say something, Rory! 248 00:17:39,201 --> 00:17:42,739 Don't you know that this is hard for me too, Jess? 249 00:17:44,040 --> 00:17:46,274 Of course I am putting on a show. 250 00:17:46,308 --> 00:17:48,778 And of course I feel like it's my fault. 251 00:17:51,313 --> 00:17:53,248 You saw her suffering. 252 00:17:54,584 --> 00:17:56,819 A peace spell made sense, and you know that! 253 00:17:58,855 --> 00:18:00,422 Yeah, it would have killed her. 254 00:18:01,891 --> 00:18:04,594 But it would've kept her from blowing up in our faces! 255 00:18:15,738 --> 00:18:20,308 Hey, hey, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, come here. 256 00:18:25,280 --> 00:18:27,150 It's like it's not real. 257 00:18:27,182 --> 00:18:29,384 It feels like she's not even gone, you know? 258 00:18:33,089 --> 00:18:34,322 Definitely. 259 00:19:02,018 --> 00:19:04,419 Jess. 260 00:19:04,453 --> 00:19:05,688 Abby? 261 00:19:14,664 --> 00:19:16,666 Jess. 262 00:19:17,566 --> 00:19:18,400 Abby? 263 00:19:24,841 --> 00:19:25,675 Abby? 264 00:19:45,027 --> 00:19:45,862 Oh my God. 265 00:19:50,066 --> 00:19:51,667 Jess. 266 00:20:14,724 --> 00:20:15,557 What? 267 00:20:28,905 --> 00:20:30,539 All right, if we cut through the woods, 268 00:20:30,572 --> 00:20:31,707 the graveyard should be that way. 269 00:20:31,741 --> 00:20:33,142 What if someone sees us? 270 00:20:33,176 --> 00:20:34,210 I'm not as good as Abby, 271 00:20:34,243 --> 00:20:36,612 but these invisibility potions 272 00:20:36,646 --> 00:20:38,380 should last us about a minute each. 273 00:20:39,381 --> 00:20:40,883 Is it safe? 274 00:20:40,917 --> 00:20:42,585 It's the safest one in the book. 275 00:20:57,233 --> 00:20:58,835 You think this is going to work? 276 00:21:00,636 --> 00:21:03,840 I don't really know, I'm just here for Jess. 277 00:21:05,074 --> 00:21:08,578 Jess said Abby told her to do this. 278 00:21:08,611 --> 00:21:09,712 We'll see. 279 00:21:09,745 --> 00:21:12,682 Hey, do you not believe her? 280 00:21:14,617 --> 00:21:16,285 I mean, does it even matter? 281 00:21:16,319 --> 00:21:18,888 As long as she gets the closure she needs, I'm good. 282 00:21:18,921 --> 00:21:21,691 Okay, I don't need closure. 283 00:21:21,724 --> 00:21:23,059 I wanna speak to Abby. 284 00:21:26,028 --> 00:21:28,563 Well, I hope you're not disappointed. 285 00:21:41,811 --> 00:21:42,612 All clear. 286 00:21:43,545 --> 00:21:44,347 Wow. 287 00:21:45,480 --> 00:21:47,549 I don't like the energy here. 288 00:21:47,583 --> 00:21:49,952 Of course not, it's a graveyard 289 00:21:54,123 --> 00:21:54,924 Let's get set up. 290 00:22:15,510 --> 00:22:16,478 How does it open? 291 00:22:17,914 --> 00:22:19,081 I don't know. 292 00:22:19,115 --> 00:22:20,316 You brought us all the way out here 293 00:22:20,349 --> 00:22:21,651 and you don't even know how to open it? 294 00:22:21,684 --> 00:22:25,487 Yeah, but it says "it opens where I rest." 295 00:22:29,424 --> 00:22:32,328 "As friends we gather, hearts are true." 296 00:22:32,361 --> 00:22:34,130 What does that mean? 297 00:22:34,163 --> 00:22:37,465 That's what you say when you start a Ouija board session. 298 00:22:37,499 --> 00:22:39,001 As friends we gather, hearts are true, 299 00:22:39,035 --> 00:22:40,468 spirits near, we call to you. 300 00:22:44,307 --> 00:22:45,141 Whoa. 301 00:22:48,443 --> 00:22:50,146 Abby's been trying to speak to us. 302 00:22:50,179 --> 00:22:51,981 This is the only way we can hear her. 303 00:22:53,983 --> 00:22:55,251 Everyone. 304 00:23:01,791 --> 00:23:03,693 It's okay, it's just Abby. 305 00:23:05,227 --> 00:23:07,063 You are aware that you're not supposed 306 00:23:07,096 --> 00:23:09,031 to use a Ouija board in a graveyard? 307 00:23:09,065 --> 00:23:10,299 Yeah, but Abby wouldn't have brought 308 00:23:10,333 --> 00:23:12,134 us here unless this was the right thing. 309 00:23:29,251 --> 00:23:32,254 As we friends we gather, hearts are true, 310 00:23:32,288 --> 00:23:35,124 spirits near, we call to you. 311 00:23:44,233 --> 00:23:46,936 Abby, are you here with us? 312 00:23:50,139 --> 00:23:50,940 Oh my God. 313 00:23:50,973 --> 00:23:52,742 I knew it, I knew it. 314 00:23:52,775 --> 00:23:53,843 Abby, are you okay? 315 00:24:03,786 --> 00:24:04,954 Abby, slow down. 316 00:24:04,987 --> 00:24:06,655 No, I got it, I got it. 317 00:24:06,689 --> 00:24:07,857 What's she saying? 318 00:24:08,924 --> 00:24:10,393 Use the board to cast a spell. 319 00:24:10,426 --> 00:24:12,228 What spell do you want us to cast? 320 00:24:24,907 --> 00:24:26,008 I don't know that spell. 321 00:24:26,976 --> 00:24:28,377 Please. 322 00:24:28,411 --> 00:24:29,311 What do you think? 323 00:24:29,345 --> 00:24:30,545 I think we should cast it. 324 00:24:34,183 --> 00:24:35,651 Help, please help, please help. 325 00:24:35,684 --> 00:24:37,253 Guys, you have to cast it. 326 00:24:38,421 --> 00:24:40,122 Okay, Abby, we're trusting you. 327 00:25:00,776 --> 00:25:01,610 Did it work? 328 00:25:04,847 --> 00:25:06,048 Abby, can you hear us? 329 00:25:07,249 --> 00:25:08,984 Abby, honey, please, answer me. 330 00:25:11,120 --> 00:25:14,490 Hey, what the hell are you kids doing out here? 331 00:25:14,523 --> 00:25:15,825 Invisibility potions, now. 332 00:25:15,858 --> 00:25:17,626 This is private property! 333 00:25:17,660 --> 00:25:19,628 What the hell are you doing? 334 00:25:25,734 --> 00:25:26,635 Get back here! 335 00:25:44,620 --> 00:25:45,788 Get back here! 336 00:25:47,456 --> 00:25:48,858 Get back! 337 00:25:48,891 --> 00:25:50,559 Oh shit, I forgot the board! 338 00:25:52,128 --> 00:25:53,529 Get back! 339 00:25:53,562 --> 00:25:55,030 We don't have time. 340 00:25:55,064 --> 00:25:56,465 Go, go, go, go, go! 341 00:25:56,499 --> 00:25:57,833 Hey, hey, hey! 342 00:26:01,704 --> 00:26:02,638 Damn it! 343 00:26:04,573 --> 00:26:05,641 We have to go back. 344 00:26:05,674 --> 00:26:06,709 You're insane. 345 00:26:06,742 --> 00:26:07,910 No, we need that board 346 00:26:07,943 --> 00:26:09,145 if we're going to keep talking to Abby. 347 00:26:09,178 --> 00:26:10,813 The cop probably took the board. 348 00:26:10,846 --> 00:26:12,248 Can we at least go back and check in the morning? 349 00:26:12,281 --> 00:26:13,349 You can check in the morning. 350 00:26:13,382 --> 00:26:14,550 I am done messing with this. 351 00:26:14,584 --> 00:26:16,552 We have to keep going, we spoke to Abby. 352 00:26:16,586 --> 00:26:18,754 We used a Ouija board in a graveyard. 353 00:26:18,787 --> 00:26:21,257 Yeah, we talked to somebody, but it probably wasn't Abby! 354 00:26:21,290 --> 00:26:22,791 What the hell are you talking about? 355 00:26:22,825 --> 00:26:25,694 You know, Rory, why is it that every step of the way 356 00:26:25,728 --> 00:26:27,463 you always find ways to back out, 357 00:26:27,496 --> 00:26:29,165 put me down or fuck everyone over? 358 00:26:29,198 --> 00:26:30,533 Me? 359 00:26:30,566 --> 00:26:32,801 Jess, the only reason I even went back there 360 00:26:32,835 --> 00:26:34,604 was to help you get closure. 361 00:26:34,638 --> 00:26:36,972 We have no evidence whatsoever that we had 362 00:26:37,006 --> 00:26:38,140 any kind of contact with Abby. 363 00:26:38,174 --> 00:26:40,142 - You are not... - That's enough! 364 00:26:46,215 --> 00:26:47,716 I'm sorry, okay? 365 00:26:49,185 --> 00:26:50,085 I'm just a little freaked out 366 00:26:50,119 --> 00:26:51,854 about what happened back there. 367 00:26:51,887 --> 00:26:53,189 Do you really feel that way about me? 368 00:26:53,222 --> 00:26:54,823 Oh my God, I said enough. 369 00:26:55,958 --> 00:26:58,961 Jesus Christ, this isn't about either of you. 370 00:26:58,994 --> 00:27:00,162 This is about Abby. 371 00:27:00,196 --> 00:27:01,697 You know, with all due respect, 372 00:27:01,730 --> 00:27:03,832 you're not the one who saw your best friend explode. 373 00:27:06,368 --> 00:27:07,671 I'm sorry, you saw what? 374 00:27:08,938 --> 00:27:10,406 Sam, I... 375 00:27:10,439 --> 00:27:13,175 No, no, no, you told me you didn't see anything. 376 00:27:14,376 --> 00:27:16,712 You said she choked and she passed out. 377 00:27:16,745 --> 00:27:17,947 You lied to him? 378 00:27:17,980 --> 00:27:19,683 What was I supposed to tell him? 379 00:27:37,499 --> 00:27:38,834 Abby Long. 380 00:27:39,969 --> 00:27:43,607 More like Abby long gone. 381 00:27:59,689 --> 00:28:00,956 Is anybody here? 382 00:28:07,597 --> 00:28:10,466 Where are my friends? 383 00:28:10,499 --> 00:28:11,333 What? 384 00:28:20,610 --> 00:28:21,844 Oh my God! 385 00:29:14,597 --> 00:29:16,098 Sam. 386 00:29:35,050 --> 00:29:35,884 Abby. 387 00:29:38,320 --> 00:29:39,988 Open up, please. 388 00:29:40,022 --> 00:29:40,824 Talk to me. 389 00:29:46,061 --> 00:29:47,096 Let me out! 390 00:29:47,129 --> 00:29:48,964 Abby, please, open up. 391 00:29:51,967 --> 00:29:53,135 Abby, help me. 392 00:29:57,674 --> 00:29:58,842 What the hell? 393 00:30:10,386 --> 00:30:11,887 Oh my God. 394 00:30:20,864 --> 00:30:22,431 Abby, are you here? 395 00:30:29,538 --> 00:30:31,106 Abby, are you okay? 396 00:30:42,985 --> 00:30:44,219 I love you, too. 397 00:30:49,191 --> 00:30:54,163 Abby, were you at peace when you died? 398 00:31:02,204 --> 00:31:03,572 Abby, please, don't leave me right now. 399 00:31:03,606 --> 00:31:05,107 Talk to me, please. 400 00:31:16,552 --> 00:31:19,689 As friends we gather, hearts are true, 401 00:31:19,722 --> 00:31:22,424 spirits near, I call to you. 402 00:31:28,530 --> 00:31:32,367 Abby! 403 00:31:41,811 --> 00:31:43,713 Sam. 404 00:31:45,648 --> 00:31:46,982 Abby? 405 00:31:47,015 --> 00:31:48,785 Abby, I'm here. 406 00:31:48,818 --> 00:31:51,420 I'm doing this for you. 407 00:31:51,453 --> 00:31:54,189 Doing what? 408 00:31:54,223 --> 00:31:55,190 Doing what? 409 00:32:06,769 --> 00:32:07,937 Oh, no. 410 00:32:44,674 --> 00:32:46,676 Hey, I was just thinking about you. 411 00:32:46,709 --> 00:32:47,576 Hey, sis. 412 00:32:48,611 --> 00:32:49,646 What's up. 413 00:32:50,780 --> 00:32:52,749 I just had a question. 414 00:32:52,782 --> 00:32:54,516 Am I bad person? 415 00:32:55,985 --> 00:32:57,687 Where the hell is that coming from? 416 00:32:58,621 --> 00:33:00,623 Just answer the question. 417 00:33:00,657 --> 00:33:01,624 Of course not. 418 00:33:01,658 --> 00:33:03,726 You're empathetic, you're kind. 419 00:33:03,760 --> 00:33:05,929 You'd take a bullet for any of us. 420 00:33:05,962 --> 00:33:08,330 If you're a bad person, I'm Charles Manson. 421 00:33:10,667 --> 00:33:13,670 Why do you ask, did Mom say something stupid? 422 00:33:13,703 --> 00:33:15,103 No, I mean, yes, 423 00:33:15,137 --> 00:33:18,206 but that's not what I'm worried about right now. 424 00:33:18,240 --> 00:33:19,474 How are you holding up? 425 00:33:19,508 --> 00:33:20,743 I heard about the funeral. 426 00:33:20,777 --> 00:33:22,411 I'm sorry I wasn't there. 427 00:33:23,580 --> 00:33:24,914 Open up! 428 00:33:24,948 --> 00:33:26,114 I have to go. 429 00:33:26,148 --> 00:33:26,916 What was that? 430 00:33:26,950 --> 00:33:27,850 Is everything okay? 431 00:33:27,884 --> 00:33:29,284 Yeah, everything, 100%. 432 00:33:29,318 --> 00:33:31,253 I love you so much, bye. 433 00:33:32,354 --> 00:33:33,288 Come on, open up! 434 00:33:37,092 --> 00:33:38,628 Look what I found in my apartment. 435 00:33:38,661 --> 00:33:39,528 - Whoa. - Yeah. 436 00:33:40,730 --> 00:33:41,931 I used it to talk to Abby and she said... 437 00:33:41,965 --> 00:33:43,131 Wait, wait, wait, you're never supposed 438 00:33:43,165 --> 00:33:44,634 to play with a Ouija board alone. 439 00:33:44,667 --> 00:33:46,101 Okay, I don't know the rules about being a witch. 440 00:33:46,134 --> 00:33:47,737 You're not supposed to use one in the graveyard, either. 441 00:33:47,770 --> 00:33:49,371 Okay, okay, what did she say? 442 00:33:49,404 --> 00:33:51,573 She told me that in order to come back to life, 443 00:33:51,608 --> 00:33:53,776 she needs to perform a sacrifice on you or Rory, 444 00:33:53,810 --> 00:33:55,678 and I couldn't get ahold of either of you guys... 445 00:33:55,712 --> 00:33:58,347 Oh my God, we have to go, now. 446 00:35:02,177 --> 00:35:04,513 Rory. 447 00:35:28,638 --> 00:35:29,872 Oh God, help! 448 00:35:32,775 --> 00:35:33,976 No, help! 449 00:36:15,450 --> 00:36:16,284 Abby? 450 00:36:19,354 --> 00:36:20,455 Rory, dear. 451 00:36:24,359 --> 00:36:26,863 Abby, what's going on. 452 00:36:37,305 --> 00:36:38,373 Drink this. 453 00:36:39,574 --> 00:36:40,676 What is it? 454 00:36:42,078 --> 00:36:44,147 Abby, what are you doing to me? 455 00:36:44,180 --> 00:36:46,381 Don't make this harder than it has to be. 456 00:36:48,350 --> 00:36:49,919 Help! 457 00:36:49,952 --> 00:36:50,920 Someone! 458 00:36:58,861 --> 00:37:01,264 The Ouija board you used to resurrect me, 459 00:37:01,329 --> 00:37:03,833 it's been passed down in my family for generations. 460 00:37:15,211 --> 00:37:16,444 I really don't like being back here. 461 00:37:16,478 --> 00:37:17,680 Are you sure she's going to be here? 462 00:37:17,713 --> 00:37:19,548 I'm positive, this is our only hiding spot. 463 00:37:19,582 --> 00:37:21,250 We do everything here. 464 00:37:21,284 --> 00:37:22,118 Rory! 465 00:37:24,086 --> 00:37:25,520 Rory! 466 00:37:36,299 --> 00:37:38,901 My great, great grandmother died when she was 15. 467 00:37:40,603 --> 00:37:43,639 Her mother was also a witch, 468 00:37:43,673 --> 00:37:46,075 used the board to cast an ancient spell. 469 00:37:52,582 --> 00:37:55,651 But when she came back, something wasn't right. 470 00:37:57,086 --> 00:38:01,224 She was in a temporary body, a powerful, demonic body. 471 00:38:02,357 --> 00:38:05,628 She was stuck between life and death 472 00:38:07,063 --> 00:38:08,965 because isn't a spell. 473 00:38:12,268 --> 00:38:15,771 It's a trade with the spirit of the board. 474 00:38:17,673 --> 00:38:20,009 A life for a life, a sacrifice. 475 00:38:34,023 --> 00:38:35,191 I can't find her. 476 00:38:35,224 --> 00:38:36,158 No, she has to be here. 477 00:38:36,192 --> 00:38:37,459 This is the only place she'd go. 478 00:38:37,492 --> 00:38:38,828 Okay, okay, we don't have time. 479 00:38:38,861 --> 00:38:39,762 We have to go check her house. 480 00:38:39,795 --> 00:38:40,863 You haven't checked her house? 481 00:38:40,897 --> 00:38:42,365 You told me she would be here. 482 00:38:42,397 --> 00:38:43,299 I went to you first... 483 00:38:43,332 --> 00:38:44,532 We have to go, we have to go. 484 00:39:01,751 --> 00:39:02,585 Take it. 485 00:39:03,853 --> 00:39:05,254 It'll make the pain go away. 486 00:39:07,123 --> 00:39:10,293 I was grateful you tried to put a peace spell on me. 487 00:39:10,326 --> 00:39:11,727 Why sacrifice me? 488 00:39:11,761 --> 00:39:13,329 Abby, I am your best friend! 489 00:39:13,362 --> 00:39:15,665 I know you're in there, Abby! 490 00:39:15,698 --> 00:39:18,167 Because I have to kill someone who witnessed my death. 491 00:39:18,200 --> 00:39:20,136 It's part of the exchange. 492 00:39:20,169 --> 00:39:21,938 I have to come back, I have to be with Sam. 493 00:39:21,971 --> 00:39:24,974 But why me, why not Jess? 494 00:39:28,010 --> 00:39:30,478 Because Jess wouldn't ask a question like that. 495 00:39:38,721 --> 00:39:39,722 Where's the board? 496 00:39:41,123 --> 00:39:42,358 It was right here in the front seat. 497 00:39:42,391 --> 00:39:43,926 Oh, no, no. 498 00:39:43,960 --> 00:39:46,095 Just look around, it can't have gone far. 499 00:39:56,906 --> 00:39:57,873 Jess, I hear Rory. 500 00:39:58,975 --> 00:39:59,809 Rory! 501 00:40:02,878 --> 00:40:05,381 I don't want this to hurt. 502 00:40:05,414 --> 00:40:06,349 Let me help you. 503 00:40:08,884 --> 00:40:11,287 Abby, please, don't do this. 504 00:40:11,320 --> 00:40:13,189 Do you want the potion? 505 00:40:27,370 --> 00:40:29,038 It came from here. 506 00:40:31,040 --> 00:40:31,974 Be careful. 507 00:40:41,784 --> 00:40:44,787 There you go. 508 00:40:48,424 --> 00:40:49,225 Jess! 509 00:40:55,398 --> 00:40:56,198 Rory. 510 00:40:58,200 --> 00:40:59,402 Hurry! 511 00:41:02,038 --> 00:41:04,040 All right, come on, come on. 512 00:41:09,145 --> 00:41:12,214 Come on, I got her, let's go. 513 00:41:12,248 --> 00:41:17,253 Jess. 514 00:41:39,542 --> 00:41:41,644 Come on, stay with me. 515 00:41:41,677 --> 00:41:43,612 Breathe, breathe. 516 00:41:43,646 --> 00:41:44,447 Let's go. 517 00:41:46,449 --> 00:41:49,518 Rory, Rory, talk to me, are you okay? 518 00:41:51,153 --> 00:41:53,989 That potion she gave me. 519 00:41:54,023 --> 00:41:54,957 Run! 520 00:41:57,193 --> 00:41:58,327 We have to go! 521 00:41:58,360 --> 00:41:59,829 We have to go now! 522 00:42:01,097 --> 00:42:02,164 Abby, stop! 523 00:42:05,401 --> 00:42:06,235 Sam. 524 00:42:09,238 --> 00:42:11,140 My love, I'm doing this for you, 525 00:42:12,308 --> 00:42:15,511 so I can come back and we can be together. 526 00:42:15,544 --> 00:42:18,147 I can't be with you if it means one of them dying. 527 00:42:20,983 --> 00:42:22,451 You don't mean that. 528 00:42:23,652 --> 00:42:24,653 I mean it. 529 00:42:26,255 --> 00:42:27,389 - Shit. - Death has perverted 530 00:42:27,423 --> 00:42:28,924 your mind and poisoned your soul. 531 00:42:28,958 --> 00:42:30,159 Sam, I love you. 532 00:42:30,192 --> 00:42:33,762 I love you, too, but we can't do this. 533 00:42:35,431 --> 00:42:39,268 Sam, please don't do this to me. 534 00:42:40,836 --> 00:42:42,037 I've made my decision. 535 00:42:46,542 --> 00:42:51,247 Can I hold you one last time? 536 00:42:56,385 --> 00:42:57,820 Jess, get in the car. 537 00:42:57,853 --> 00:42:58,954 What happened to Sam? 538 00:42:58,988 --> 00:42:59,788 Sam! 539 00:43:03,025 --> 00:43:03,926 Rory, what happened? 540 00:43:03,959 --> 00:43:05,561 She deflected my death spell. 541 00:43:06,495 --> 00:43:07,496 He's gone. 542 00:43:07,530 --> 00:43:08,464 What? 543 00:43:08,497 --> 00:43:09,331 Go. 544 00:43:16,138 --> 00:43:17,306 Sam. 545 00:43:21,710 --> 00:43:23,512 Holy shit, what do we do? 546 00:43:25,214 --> 00:43:26,048 Rory? 547 00:43:27,617 --> 00:43:29,084 No, no, no, no, no, no, no, do not fall asleep. 548 00:43:29,118 --> 00:43:31,420 You don't know what the potion will do. 549 00:43:31,453 --> 00:43:32,288 Wake up! 550 00:43:33,822 --> 00:43:37,326 Rory, snap out of it, Rory, come on! 551 00:43:37,359 --> 00:43:40,796 The porch, we can't let her go. 552 00:43:50,607 --> 00:43:52,041 Come back to me, my love. 553 00:44:00,115 --> 00:44:03,552 As friends we gather, hearts are true, 554 00:44:03,587 --> 00:44:06,455 spirits near, I call to you. 555 00:44:17,800 --> 00:44:19,868 Two people witnessed your death. 556 00:44:21,337 --> 00:44:22,639 We can do this. 557 00:44:46,562 --> 00:44:47,463 Shit. 558 00:44:48,764 --> 00:44:50,399 Screw it! 559 00:44:52,835 --> 00:44:54,270 Holy fuck! 560 00:44:54,303 --> 00:44:55,605 What the fuck was that? 561 00:44:55,639 --> 00:44:57,306 Oh my God, Rory. 562 00:44:57,339 --> 00:44:58,675 What did you just use? 563 00:44:58,708 --> 00:45:00,175 You should've used. 564 00:45:00,209 --> 00:45:01,443 I couldn't do that, so I just gave you a little zap. 565 00:45:01,477 --> 00:45:02,712 A little zap, you could've killed me. 566 00:45:02,746 --> 00:45:04,446 The potion was killing you, Rory. 567 00:45:04,480 --> 00:45:05,814 It was a rest potion! 568 00:45:05,848 --> 00:45:08,183 How was I supposed to know that, Rory? 569 00:45:10,119 --> 00:45:12,054 Whoa, whoa, go, go! 570 00:45:29,171 --> 00:45:30,072 Was that Sam? 571 00:45:30,105 --> 00:45:31,473 I don't know, I don't know! 572 00:45:31,507 --> 00:45:34,243 Oh my God, somebody's up there! 573 00:45:39,481 --> 00:45:40,482 Sam! 574 00:46:04,973 --> 00:46:06,141 Oh my God! 575 00:46:11,748 --> 00:46:13,248 Oh my God! 576 00:46:13,282 --> 00:46:14,550 - Oh my God. - What do we do? 577 00:46:14,584 --> 00:46:15,951 I don't know! 578 00:46:21,691 --> 00:46:23,192 Those that mourn, those that mourn, 579 00:46:23,225 --> 00:46:25,894 all that die shall be reborn. 580 00:46:25,928 --> 00:46:27,630 Those that mourn, those that mourn, 581 00:46:27,664 --> 00:46:30,099 all that die shall be reborn. 582 00:46:30,999 --> 00:46:32,602 Shit, fuck. 583 00:46:32,635 --> 00:46:34,002 - Where did he go? - What do we do? 584 00:46:34,036 --> 00:46:35,204 We're going to have to hold our own. 585 00:46:35,237 --> 00:46:36,872 No, we can't, our spells weren't working. 586 00:46:36,905 --> 00:46:38,307 She deflected my death spell, 587 00:46:38,340 --> 00:46:40,710 so clearly that means something. 588 00:46:51,920 --> 00:46:53,690 Where is he? 589 00:47:05,200 --> 00:47:06,168 We have to go, now. 590 00:47:35,464 --> 00:47:38,735 Doris, Doris, are you still out here? 591 00:47:40,068 --> 00:47:42,639 Doris, oh my God, honey, honey! 592 00:47:44,273 --> 00:47:46,108 What happened, my baby? 593 00:47:46,141 --> 00:47:47,744 What happened to you? 594 00:47:47,777 --> 00:47:48,611 Oh, Doris! 595 00:47:50,312 --> 00:47:52,682 Our daughter was murdered. 596 00:47:55,150 --> 00:47:56,385 We don't know what to do. 597 00:47:57,821 --> 00:47:59,455 We're overcome with grief. 598 00:48:00,690 --> 00:48:03,158 I can't take it anymore. 599 00:48:03,192 --> 00:48:05,795 Do you seek peace for yourself 600 00:48:05,829 --> 00:48:08,230 or do you seek peace for the deceased? 601 00:48:08,263 --> 00:48:10,199 Can't we have both? 602 00:48:10,232 --> 00:48:12,501 I wish, my friend. 603 00:48:12,534 --> 00:48:14,369 There's only so much I could do, 604 00:48:14,403 --> 00:48:16,972 should you be willing to accept the risk. 605 00:48:18,273 --> 00:48:20,142 I'll do anything for my daughter. 606 00:48:20,175 --> 00:48:21,778 I just want her back. 607 00:48:31,019 --> 00:48:34,591 This should do it. 608 00:48:36,593 --> 00:48:38,661 Do you know what this is? 609 00:48:40,195 --> 00:48:41,029 No. 610 00:48:42,197 --> 00:48:43,933 This is a spirit board. 611 00:48:43,967 --> 00:48:47,169 They've been used for over 800 years. 612 00:48:47,202 --> 00:48:49,571 There are two rules with spirit boards. 613 00:48:50,640 --> 00:48:52,709 Never play alone, 614 00:48:52,742 --> 00:48:55,745 and never play in a graveyard. 615 00:48:57,179 --> 00:48:59,414 This is because a spirit board isn't just a board. 616 00:48:59,448 --> 00:49:02,084 It lives and breathes like you and me. 617 00:49:02,117 --> 00:49:05,120 It's alive with the power of the spirit. 618 00:49:05,153 --> 00:49:09,592 If you break those rules, things can get dangerous. 619 00:49:10,793 --> 00:49:13,061 I don't understand what to do with it. 620 00:49:13,095 --> 00:49:15,197 I want you to break those rules, 621 00:49:15,230 --> 00:49:16,666 tap into the power of the board 622 00:49:16,699 --> 00:49:19,568 and its ability to resurrect. 623 00:49:19,602 --> 00:49:21,370 That can't be safe. 624 00:49:21,403 --> 00:49:23,907 If you want your child back, 625 00:49:25,040 --> 00:49:27,342 then that is the price. 626 00:49:38,821 --> 00:49:39,822 Jess, you're up! 627 00:49:41,958 --> 00:49:42,792 Rory. 628 00:49:46,896 --> 00:49:48,130 Are you okay? 629 00:49:48,163 --> 00:49:48,932 Yeah, I just had this vivid dream. 630 00:49:48,965 --> 00:49:50,767 It was like a vision... 631 00:49:50,800 --> 00:49:51,701 Of the future? 632 00:49:51,734 --> 00:49:53,068 No, no, no, of the past, 633 00:49:53,101 --> 00:49:54,637 and it was about the book. 634 00:49:58,608 --> 00:49:59,809 There it was again. 635 00:49:59,842 --> 00:50:01,276 It was a vision of the same people. 636 00:50:01,310 --> 00:50:03,178 Holy shit. 637 00:50:03,211 --> 00:50:04,781 What? 638 00:50:04,814 --> 00:50:06,649 - Holy shit! - What? 639 00:50:06,683 --> 00:50:07,784 - Oh my God! - What? 640 00:50:07,817 --> 00:50:09,786 - Oh my God! - Rory, what, what? 641 00:50:09,819 --> 00:50:13,056 Jess, no wonder you're so shitty at casting spells! 642 00:50:14,489 --> 00:50:16,158 You said I was getting better at casting spells. 643 00:50:16,191 --> 00:50:18,493 Jess, Jess, Jess, Jess, you're not a witch! 644 00:50:19,729 --> 00:50:20,630 Rory, what? 645 00:50:21,831 --> 00:50:24,366 You are a psychic! 646 00:50:24,399 --> 00:50:27,070 Oh my God, I'm so jealous! 647 00:50:27,102 --> 00:50:30,238 Wait, I was seeing the past. 648 00:50:30,272 --> 00:50:31,106 Maybe. 649 00:50:32,809 --> 00:50:35,377 Maybe something important happened here. 650 00:50:35,410 --> 00:50:37,046 Oh my God, try again, go, go, go. 651 00:50:37,080 --> 00:50:37,880 Okay, okay. 652 00:50:44,453 --> 00:50:45,722 Death lives. 653 00:50:50,994 --> 00:50:52,260 It happened again. 654 00:50:52,294 --> 00:50:55,230 Sick, man, I knew you couldn't suck that bad. 655 00:50:55,263 --> 00:50:56,198 - Rory. - Yeah? 656 00:50:56,231 --> 00:50:58,801 Something awful happened here. 657 00:51:00,770 --> 00:51:02,404 How did I not know I was psychic? 658 00:51:06,109 --> 00:51:08,811 I mean, I guess what happened with Abby 659 00:51:08,845 --> 00:51:11,714 kind of awoke your abilities, 660 00:51:11,748 --> 00:51:13,883 and that's probably why you even could hear her 661 00:51:13,916 --> 00:51:15,183 in the first place. 662 00:51:15,217 --> 00:51:16,385 Come here. 663 00:51:16,418 --> 00:51:17,386 Actually, let me show you something. 664 00:51:18,387 --> 00:51:19,889 Okay. 665 00:51:19,922 --> 00:51:23,126 So psychics have their own spells, which is so cool, 666 00:51:24,292 --> 00:51:26,361 but most of them are based around. 667 00:51:30,432 --> 00:51:31,266 Yeah. 668 00:51:39,942 --> 00:51:42,377 Good, deep diaphragmatic breathing. 669 00:51:43,579 --> 00:51:47,784 Now, envision the object in your head, 670 00:51:49,284 --> 00:51:53,388 and imagine lifting it with the tips of your fingers. 671 00:51:53,422 --> 00:51:54,757 Light as a feather. 672 00:51:57,827 --> 00:51:59,062 Anything? 673 00:51:59,095 --> 00:52:00,797 Don't focus on me, focus on the bag. 674 00:52:13,575 --> 00:52:14,911 Oh my God, Jess! 675 00:52:19,514 --> 00:52:20,883 I did it! 676 00:52:20,917 --> 00:52:21,918 You did it! 677 00:52:27,190 --> 00:52:27,990 I can't believe it! 678 00:52:28,024 --> 00:52:28,858 Neither can I! 679 00:52:30,760 --> 00:52:33,896 I think we have a fighting chance against them now. 680 00:52:33,930 --> 00:52:34,731 Yeah. 681 00:52:36,032 --> 00:52:37,900 These new visions that you're having, 682 00:52:39,102 --> 00:52:40,469 to me, it seems like there's another 683 00:52:40,502 --> 00:52:42,404 spirit trying to communicate with you. 684 00:52:43,338 --> 00:52:45,340 Well, how do we talk back? 685 00:52:45,373 --> 00:52:46,209 A Ouija board? 686 00:52:47,375 --> 00:52:48,745 Well, we don't have that. 687 00:52:50,947 --> 00:52:51,748 Unless. 688 00:53:01,057 --> 00:53:03,025 As friends we gather, 689 00:53:03,059 --> 00:53:07,830 hearts are true, spirits near, we call to you. 690 00:53:11,234 --> 00:53:12,400 Is anybody with us? 691 00:53:15,570 --> 00:53:19,909 Listen carefully, burn the board. 692 00:53:20,910 --> 00:53:21,911 Did you hear that? 693 00:53:22,845 --> 00:53:23,679 Hear what? 694 00:53:25,547 --> 00:53:28,450 T, U, R, N, A. 695 00:53:31,721 --> 00:53:33,089 Turn around? 696 00:53:41,130 --> 00:53:42,031 What do you see? 697 00:53:46,501 --> 00:53:48,070 Who are you? 698 00:53:48,104 --> 00:53:49,571 Someone who understands. 699 00:53:50,973 --> 00:53:54,010 Your daughter, you brought her back with the board. 700 00:53:54,043 --> 00:53:55,144 And it was terrible. 701 00:53:56,746 --> 00:54:01,651 Please, listen carefully, burn the board. 702 00:54:04,587 --> 00:54:06,956 It's the only way to send her back. 703 00:54:11,694 --> 00:54:13,528 We have to burn the board, 704 00:54:13,562 --> 00:54:15,631 but how the hell are we going to do that? 705 00:54:17,600 --> 00:54:18,433 I got an idea. 706 00:54:20,770 --> 00:54:23,873 An invisibility potion, and not a very good one. 707 00:54:23,906 --> 00:54:24,841 How many seconds? 708 00:54:25,908 --> 00:54:27,243 At best 15. 709 00:54:27,276 --> 00:54:28,510 15? 710 00:54:28,543 --> 00:54:30,680 Hey, we're lucky we have that long. 711 00:54:30,713 --> 00:54:32,181 Okay. 712 00:54:32,215 --> 00:54:33,816 They're probably hiding out in the cellar of the barn. 713 00:54:33,850 --> 00:54:36,185 They don't seem to be very keen on daylight. 714 00:54:36,219 --> 00:54:38,321 Rory, we need to get help. 715 00:54:38,353 --> 00:54:39,856 Oh yeah, and just expose the rest of the world 716 00:54:39,889 --> 00:54:41,556 to witchcraft and have us burned at the stake again? 717 00:54:41,591 --> 00:54:42,424 Yeah. 718 00:54:43,726 --> 00:54:45,328 Here. 719 00:54:45,360 --> 00:54:46,696 - Wait me. - Yeah. 720 00:54:46,729 --> 00:54:48,231 I'll distract them with magic. 721 00:54:51,934 --> 00:54:53,435 We got ourselves into this mess, 722 00:54:53,468 --> 00:54:55,537 and, goddamn it, we're going to get ourselves out of it. 723 00:55:03,246 --> 00:55:05,781 How much longer until nightfall? 724 00:55:05,815 --> 00:55:08,084 No more than an hour. 725 00:55:15,423 --> 00:55:16,759 - Ready? - Yeah. 726 00:55:20,363 --> 00:55:21,463 Two, three. 727 00:55:26,903 --> 00:55:29,504 See who it is. 728 00:55:56,132 --> 00:55:57,266 It's them. 729 00:56:08,344 --> 00:56:09,712 Abby help me! 730 00:56:09,745 --> 00:56:11,647 I can't do this alone. 731 00:56:24,459 --> 00:56:26,595 I see you. 732 00:56:32,702 --> 00:56:34,770 Sam, grab her! 733 00:56:34,804 --> 00:56:36,005 Who? 734 00:56:41,610 --> 00:56:42,812 I see her. 735 00:56:51,486 --> 00:56:52,388 Jess! 736 00:56:57,326 --> 00:56:58,127 Do something! 737 00:56:58,160 --> 00:56:59,695 I can't, I'll hit you! 738 00:57:04,667 --> 00:57:06,435 - No, Sam! - No, please. 739 00:57:21,516 --> 00:57:25,688 Don't you dare cast a fucking peace spell on me. 740 00:57:30,226 --> 00:57:31,060 Sam! 741 00:57:31,994 --> 00:57:32,828 Sam. 742 00:57:35,364 --> 00:57:37,266 Jess is dead. 743 00:57:37,299 --> 00:57:39,068 You did well, my love. 744 00:57:39,101 --> 00:57:40,336 I'll be right behind you. 745 00:57:53,382 --> 00:57:57,920 Rory, Rory, you did it, you did it, you did it. 746 00:57:58,854 --> 00:58:00,555 Come here, come here. 747 00:58:03,692 --> 00:58:04,794 Yeah, yeah. 748 00:58:04,827 --> 00:58:07,163 It's a beautiful spell. 749 00:58:07,196 --> 00:58:09,999 - You know it? - Yeah, it's a healing spell. 750 00:58:10,032 --> 00:58:11,233 It's a transfer spell. 751 00:58:11,267 --> 00:58:13,636 You give your life force over to someone else. 752 00:58:15,304 --> 00:58:17,773 Rory, no, no, Rory, no. 753 00:58:17,807 --> 00:58:19,675 I couldn't let him kill you. 754 00:58:19,708 --> 00:58:22,144 Don't go, I need you, I need your help. 755 00:58:22,178 --> 00:58:23,712 I need you. 756 00:58:23,746 --> 00:58:26,315 I'm sorry, I could've save her. 757 00:58:26,348 --> 00:58:27,283 Who, who? 758 00:58:28,717 --> 00:58:29,552 Abby. 759 00:58:42,331 --> 00:58:43,165 Oh God! 760 00:58:44,633 --> 00:58:45,434 Abby! 761 00:58:48,471 --> 00:58:53,142 Rory, no, no. 762 00:58:58,681 --> 00:58:59,515 Abby? 763 00:59:00,683 --> 00:59:04,887 What, no, no, no, no, what is happening? 764 00:59:04,920 --> 00:59:05,988 Abby? 765 00:59:06,021 --> 00:59:07,289 Sam, my love. 766 00:59:14,930 --> 00:59:15,764 Sam. 767 00:59:21,237 --> 00:59:22,071 Sam! 768 01:00:04,146 --> 01:00:07,283 You were the only one who saw him die, 769 01:00:07,316 --> 01:00:09,151 and he didn't kill you himself. 770 01:00:14,223 --> 01:00:16,125 And now he's dead. 771 01:01:36,772 --> 01:01:37,806 Mom! 772 01:02:28,123 --> 01:02:30,694 Burn the board, for her sake. 773 01:02:31,860 --> 01:02:34,764 I can't, it's still Abby. 774 01:02:34,798 --> 01:02:39,034 No, it's the spirit of the board controlling her. 775 01:02:40,336 --> 01:02:42,137 Burn the board. 776 01:02:42,171 --> 01:02:44,039 It's what she would want. 777 01:03:07,529 --> 01:03:09,865 As friends we gather, hearts are true, 778 01:03:09,898 --> 01:03:11,967 spirits near, I call to you. 779 01:03:17,973 --> 01:03:19,541 Come on, come on. 780 01:03:22,077 --> 01:03:23,680 Woo! 781 01:03:23,713 --> 01:03:24,714 Okay. 782 01:03:42,064 --> 01:03:43,298 Come on, come on! 783 01:03:55,043 --> 01:03:55,879 Okay. 784 01:04:11,126 --> 01:04:13,830 As friends we gather, hearts are true, 785 01:04:13,863 --> 01:04:16,699 spirits near, I call to you. 786 01:04:24,106 --> 01:04:25,307 Where's the board? 787 01:04:37,720 --> 01:04:40,355 We must go to great lengths to protect this board. 788 01:04:41,423 --> 01:04:43,525 We must use all of our strength. 789 01:04:43,559 --> 01:04:45,728 She is truly a threat. 790 01:04:45,762 --> 01:04:47,963 We cannot afford to lose. 791 01:04:52,869 --> 01:04:55,471 No. 792 01:05:43,151 --> 01:05:45,889 We cannot risk eternal damnation. 793 01:06:29,732 --> 01:06:32,635 I was kind of enjoying being dead. 794 01:06:35,437 --> 01:06:36,305 What do you need? 795 01:06:40,208 --> 01:06:42,144 I can't believe I finally cast something. 796 01:06:42,177 --> 01:06:44,847 I told you psychics have their own set of spells. 797 01:06:44,881 --> 01:06:46,683 What's this one do? 798 01:06:46,716 --> 01:06:47,717 Are we alive? 799 01:06:47,750 --> 01:06:48,685 Not quite. 800 01:06:50,720 --> 01:06:53,488 Well, at least I can still cast spells. 801 01:06:53,522 --> 01:06:55,959 According to this, your temporary bodies 802 01:06:55,992 --> 01:06:58,226 aren't very strong like Abby's. 803 01:06:58,260 --> 01:07:02,632 You're a psychic projection, so, if you get hit, 804 01:07:02,665 --> 01:07:03,933 you're gone. 805 01:07:03,967 --> 01:07:05,068 I can't bring you back. 806 01:07:06,168 --> 01:07:07,369 I barely had enough strength 807 01:07:07,402 --> 01:07:08,605 to bring you back the first time. 808 01:07:08,638 --> 01:07:11,040 Now we just wait for the board to come to us. 809 01:07:13,342 --> 01:07:15,310 I don't think we have to wait very long. 810 01:07:20,215 --> 01:07:22,551 Go, I'll handle this. 811 01:07:22,585 --> 01:07:24,721 Remember what we talked about. 812 01:07:31,460 --> 01:07:34,529 Jess, I know you're here, come out! 813 01:07:37,900 --> 01:07:39,401 Jess, I know you're here. 814 01:07:40,937 --> 01:07:43,271 Here, this will cover you. 815 01:07:46,408 --> 01:07:47,476 Abby. 816 01:07:49,979 --> 01:07:50,813 Sam. 817 01:07:56,653 --> 01:07:57,920 You're back. 818 01:07:57,954 --> 01:07:58,788 I am. 819 01:07:59,922 --> 01:08:01,556 I had to find a way to be with you. 820 01:08:07,764 --> 01:08:09,032 I love you. 821 01:08:09,065 --> 01:08:10,432 I love you, too. 822 01:08:12,935 --> 01:08:14,202 I can't lose you again. 823 01:08:15,404 --> 01:08:17,205 I know how we can be together forever. 824 01:08:18,507 --> 01:08:19,341 How? 825 01:08:22,912 --> 01:08:23,913 Where's the board? 826 01:08:35,424 --> 01:08:36,258 What do I do? 827 01:08:38,795 --> 01:08:39,595 Let me see it. 828 01:08:41,130 --> 01:08:42,999 You know I can't do that. 829 01:08:43,032 --> 01:08:44,566 Just tell me what I need to do. 830 01:08:46,169 --> 01:08:47,402 What the hell is he doing? 831 01:08:47,436 --> 01:08:49,706 Just grab the board and throw it in the fire. 832 01:08:53,009 --> 01:08:54,376 Burn the board. 833 01:08:54,409 --> 01:08:55,210 What? 834 01:08:57,714 --> 01:09:01,150 Abby, Abby, I know you're in there. 835 01:09:01,184 --> 01:09:04,020 Burn the board, and let your spirit rest with mine. 836 01:09:20,770 --> 01:09:22,205 You're doing the right thing. 837 01:09:34,183 --> 01:09:35,017 No. 838 01:09:37,086 --> 01:09:38,320 Just stay here. 839 01:09:57,140 --> 01:09:58,473 Jess, the board! 840 01:10:00,042 --> 01:10:00,877 No! 841 01:10:02,912 --> 01:10:03,746 Charge! 842 01:10:09,986 --> 01:10:10,887 Get off! 843 01:10:14,056 --> 01:10:16,225 Abby, it's not too late. 844 01:10:17,359 --> 01:10:19,461 It's not too late for me, either. 845 01:10:24,600 --> 01:10:25,768 Rory, fight! 846 01:10:41,250 --> 01:10:42,484 Rory! 847 01:10:46,022 --> 01:10:46,823 Stop! 848 01:10:56,464 --> 01:10:58,234 I have to be the one that kills her. 849 01:11:03,206 --> 01:11:05,373 Abby, no, no, no. 850 01:11:43,679 --> 01:11:44,914 Take me back! 851 01:12:28,190 --> 01:12:30,558 Temporary immortality. 852 01:12:52,114 --> 01:12:53,816 Yeah, I'm okay, I promise. 853 01:12:53,849 --> 01:12:54,951 How can you be okay? 854 01:12:54,984 --> 01:12:56,252 That attack should've killed you. 855 01:12:56,285 --> 01:12:57,787 Mom said the doctors couldn't believe it. 856 01:12:57,820 --> 01:13:00,189 I'm coming this Saturday, whether you like it or not. 857 01:13:00,222 --> 01:13:01,424 No, I'm fine. 858 01:13:01,456 --> 01:13:03,259 It sounds a lot worse than it is. 859 01:13:03,292 --> 01:13:04,427 I don't know. 860 01:13:04,459 --> 01:13:05,828 Being mugged and stabbed sounds pretty bad. 861 01:13:07,029 --> 01:13:09,398 Other than that, how are you holding up? 862 01:13:09,432 --> 01:13:11,100 How are things? 863 01:13:11,133 --> 01:13:14,236 Honestly, I'm a lot better now. 864 01:13:15,671 --> 01:13:17,572 I've really come to peace about what happened to Abby. 865 01:13:17,606 --> 01:13:20,609 Good, I'm so glad you're feeling better. 866 01:13:20,643 --> 01:13:21,509 Jess. 867 01:13:24,280 --> 01:13:27,883 Hey, I gotta go, Mom's at the door. 868 01:13:27,917 --> 01:13:28,818 All right, 869 01:13:28,851 --> 01:13:29,719 I'll see you both Saturday. 870 01:13:31,053 --> 01:13:31,887 Bye. 871 01:13:33,656 --> 01:13:34,489 Abby? 872 01:13:35,992 --> 01:13:38,194 I want to thank you for burning the board. 873 01:13:42,131 --> 01:13:44,532 I'm so sorry for what I did to you. 874 01:13:49,105 --> 01:13:51,407 That's the recipe for the restoration potion. 875 01:13:52,608 --> 01:13:54,542 As long as you don't mix it with something else, 876 01:13:54,576 --> 01:13:56,145 it'll help. 877 01:13:56,178 --> 01:13:57,113 Ask me how I know. 878 01:13:59,782 --> 01:14:01,717 Actually, I think I'll pass. 879 01:14:02,918 --> 01:14:03,986 Why is that? 880 01:14:05,121 --> 01:14:06,756 Sometimes you gotta tough it out. 881 01:14:07,623 --> 01:14:08,858 Not us. 882 01:14:08,891 --> 01:14:09,825 Not witches. 883 01:14:10,893 --> 01:14:12,762 You can't cheat life, 884 01:14:12,795 --> 01:14:14,430 no matter who you are. 885 01:19:21,870 --> 01:19:24,440 Hey, what the hell are you doing? 886 01:19:24,473 --> 01:19:25,675 What are you, a bunch of witches 887 01:19:25,709 --> 01:19:27,309 resurrecting your dead redhead friend 888 01:19:27,343 --> 01:19:29,578 so she can come back and kill me? 889 01:19:44,678 --> 01:19:49,678 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 58016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.