Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,372 --> 00:00:11,071
(All characters, organizations, places, entities, and events...)
2
00:00:11,071 --> 00:00:12,742
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:12,742 --> 00:00:14,472
(Please be aware of any unpleasant or unsettling content.)
4
00:00:38,289 --> 00:00:40,689
(2012, Special Promotion Ceremony)
5
00:01:13,458 --> 00:01:14,859
Your sense of duty allowed you to...
6
00:01:14,859 --> 00:01:17,359
contribute in the arrest of a prime suspect.
7
00:01:17,359 --> 00:01:18,829
I, the Commissioner General,
8
00:01:18,829 --> 00:01:21,098
hereby award you with a special promotion.
9
00:01:21,098 --> 00:01:22,269
(Table for Lieutenant Cha Young Jin's family)
10
00:01:24,038 --> 00:01:25,909
Here is our next recipient.
11
00:01:26,109 --> 00:01:28,738
Sergeant Kim So Eun.
12
00:01:29,978 --> 00:01:31,008
You came.
13
00:01:32,978 --> 00:01:35,178
- What's this? - A gift. Open it.
14
00:01:38,449 --> 00:01:40,818
Your sense of duty allowed you to...
15
00:01:40,818 --> 00:01:43,288
contribute in the arrest of a prime suspect.
16
00:01:43,288 --> 00:01:44,829
I, the Commissioner General,
17
00:01:45,159 --> 00:01:46,428
hereby award you...
18
00:01:46,659 --> 00:01:49,059
with a special promotion to Lieutenant.
19
00:02:16,819 --> 00:02:19,188
(Homicide Team 1, Team Leader, Lieutenant Cha Young Jin)
20
00:02:28,569 --> 00:02:31,338
(Homicide Team 1, Team Leader, Lieutenant Cha Young Jin)
21
00:02:31,509 --> 00:02:34,368
I found the prime suspect in the eighth stigmata murder...
22
00:02:35,938 --> 00:02:37,609
who is either an accomplice or a copycat.
23
00:02:39,109 --> 00:02:41,009
The owner of Millennium Hotel.
24
00:02:45,549 --> 00:02:46,588
Baek Sang Ho.
25
00:02:47,718 --> 00:02:50,859
(Episode 14)
26
00:02:50,859 --> 00:02:53,629
(7 hours ago)
27
00:02:53,829 --> 00:02:55,998
We all need to act like nothing ever changed.
28
00:02:56,898 --> 00:02:58,629
Make sure they don't notice anything.
29
00:03:00,769 --> 00:03:02,738
You know whom we're up against, right?
30
00:03:03,968 --> 00:03:04,968
Baek Sang Ho.
31
00:03:07,738 --> 00:03:09,509
I'll catch that crazy jerk.
32
00:03:11,408 --> 00:03:13,148
Then we can finally go home together.
33
00:03:19,118 --> 00:03:20,118
Eun Ho.
34
00:03:20,389 --> 00:03:23,919
You saved my life today, and this is as precious as my life.
35
00:03:23,919 --> 00:03:27,188
If you keep this for me until I come back for it,
36
00:03:27,588 --> 00:03:30,058
I promise I'll repay you.
37
00:03:31,599 --> 00:03:33,269
It won't take too long.
38
00:03:38,808 --> 00:03:40,609
But it took too long.
39
00:04:11,338 --> 00:04:13,368
Don't worry about Eun Ho and get back to work.
40
00:04:13,368 --> 00:04:15,479
I'll stay with him until his mother gets here,
41
00:04:16,539 --> 00:04:18,278
and I'll be right there with the book.
42
00:04:20,908 --> 00:04:21,978
You must've been startled.
43
00:04:25,189 --> 00:04:26,389
I felt the same way.
44
00:04:26,819 --> 00:04:30,389
I found out that my niece has a brother,
45
00:04:30,389 --> 00:04:32,088
and that brother turned out to be my student.
46
00:04:32,429 --> 00:04:35,028
I had a really hard time accepting everything.
47
00:04:35,798 --> 00:04:38,629
But then, I suddenly remembered the drawing...
48
00:04:38,699 --> 00:04:40,228
that Dong Myung's brother drew.
49
00:04:40,728 --> 00:04:41,838
(Our family: Mom, Me, Brother, Mom)
50
00:04:42,269 --> 00:04:43,298
Detective Cha.
51
00:04:44,699 --> 00:04:45,809
Look at this.
52
00:04:51,208 --> 00:04:53,108
I found it in Dong Myung's notebook.
53
00:04:53,379 --> 00:04:55,278
He drew Dong Myung's mom too.
54
00:04:55,278 --> 00:04:56,879
They're all holding hands.
55
00:04:57,348 --> 00:04:58,689
They aren't related by blood,
56
00:04:59,189 --> 00:05:00,889
but aren't they all connected?
57
00:05:00,949 --> 00:05:03,288
I couldn't stop thinking about...
58
00:05:03,288 --> 00:05:04,718
what you said that day.
59
00:05:05,329 --> 00:05:06,489
We may not be related by blood,
60
00:05:07,228 --> 00:05:09,059
but we're still connected to each other.
61
00:05:10,199 --> 00:05:13,798
I know this is going to end up causing a huge mess of things.
62
00:05:13,999 --> 00:05:16,699
But regardless of that, he's still family.
63
00:05:17,069 --> 00:05:19,538
So I'm more than willing to endure what's to come.
64
00:05:23,679 --> 00:05:25,449
You're looking at me like I'm a kind kid.
65
00:05:25,449 --> 00:05:27,179
Yes, you're right.
66
00:05:28,179 --> 00:05:29,519
You're a kind person, Mr. Lee.
67
00:05:32,918 --> 00:05:35,288
I wish you the best of luck with the disciplinary committee.
68
00:05:35,718 --> 00:05:37,059
I'll make sure it goes well.
69
00:05:37,158 --> 00:05:38,658
Getting the book to Jang Ki Ho...
70
00:05:39,189 --> 00:05:40,629
will lead to Sang Ho's arrest, right?
71
00:05:50,569 --> 00:05:51,569
(November 10, Monday)
72
00:05:58,478 --> 00:05:59,908
(Jang Ki Ho, Incoming)
73
00:06:07,119 --> 00:06:09,689
- Hello? - Hi. Have you found it?
74
00:06:10,218 --> 00:06:11,259
Yes, I found it.
75
00:06:11,259 --> 00:06:14,059
Can I really trust you this time?
76
00:06:14,288 --> 00:06:17,458
"But of that day and hour, no one knows."
77
00:06:18,098 --> 00:06:19,869
"Not even the messengers of Heaven, nor the Son,"
78
00:06:19,869 --> 00:06:21,569
"but my Father only."
79
00:06:21,968 --> 00:06:23,939
The other gospels use "angels"...
80
00:06:25,309 --> 00:06:26,968
instead of "messengers".
81
00:06:27,869 --> 00:06:28,939
When are you going to come?
82
00:06:29,278 --> 00:06:31,108
I'll be there at night.
83
00:06:31,579 --> 00:06:32,579
Hello?
84
00:06:37,048 --> 00:06:39,249
- Should I come with you? - No.
85
00:06:40,548 --> 00:06:43,019
Eun Ho's been left by himself for way too long.
86
00:06:43,019 --> 00:06:44,088
Oh, right.
87
00:06:45,458 --> 00:06:47,088
Okay, I'll go back inside.
88
00:07:11,319 --> 00:07:12,389
(Police Officer Disciplinary Committee)
89
00:07:12,389 --> 00:07:15,389
The disciplinary committee has made a decision.
90
00:07:15,559 --> 00:07:17,088
Inspector Cha Young Jin...
91
00:07:17,259 --> 00:07:19,259
is sentenced to one month of reduced salary.
92
00:07:19,259 --> 00:07:20,329
(Officer under scrutiny)
93
00:07:20,329 --> 00:07:21,629
Superintendent Hwang In Bum.
94
00:07:22,298 --> 00:07:23,598
You have been dismissed.
95
00:07:35,079 --> 00:07:38,038
You should go first. I want to say goodbye to everyone.
96
00:07:38,509 --> 00:07:39,509
I'll call you, sir.
97
00:07:39,509 --> 00:07:40,509
Be careful.
98
00:07:41,309 --> 00:07:42,718
Let me know if you need my help.
99
00:07:42,819 --> 00:07:44,348
- Okay. - See you.
100
00:07:57,458 --> 00:07:58,468
Hello.
101
00:08:05,968 --> 00:08:07,269
I'll leave then.
102
00:08:08,439 --> 00:08:09,538
See you.
103
00:08:47,509 --> 00:08:48,519
(Gospel of New Life)
104
00:08:58,828 --> 00:09:01,798
Anyway, why are you...
105
00:09:02,259 --> 00:09:04,898
looking for Mr. Jang as well?
106
00:09:06,168 --> 00:09:07,229
Sorry?
107
00:09:09,198 --> 00:09:10,239
Wait.
108
00:09:11,908 --> 00:09:13,938
Just a second. This is an important call.
109
00:09:14,469 --> 00:09:15,609
(Kim Tae Hyung)
110
00:09:18,209 --> 00:09:19,879
Hey, what's up?
111
00:09:19,879 --> 00:09:22,719
He went to school from the hospital but left only after 10 minutes.
112
00:09:23,519 --> 00:09:24,548
Was he empty-handed?
113
00:09:24,548 --> 00:09:26,148
He didn't have a bag when he went in,
114
00:09:26,589 --> 00:09:28,318
but he was carrying a bag when he came out.
115
00:09:29,219 --> 00:09:32,058
I'll call you later. Drive safely.
116
00:09:35,759 --> 00:09:37,798
Detective Cha met up with him at school,
117
00:09:37,798 --> 00:09:40,328
and they talked for a while in front of Eun Ho's locker.
118
00:09:40,629 --> 00:09:41,938
Were they empty-handed?
119
00:09:42,038 --> 00:09:43,038
Yes.
120
00:09:44,339 --> 00:09:45,438
Chairman Baek?
121
00:09:46,938 --> 00:09:48,808
Yes, I'm sorry about that.
122
00:09:48,808 --> 00:09:51,139
You still haven't told me...
123
00:09:51,139 --> 00:09:52,308
why you're looking for Mr. Jang.
124
00:09:54,048 --> 00:09:56,219
Something urgent came up.
125
00:09:56,749 --> 00:09:58,818
So I need to get going.
126
00:10:12,828 --> 00:10:14,068
The prime suspect in the eighth stigmata murder...
127
00:10:14,068 --> 00:10:15,668
who is either an accomplice or a copycat.
128
00:10:16,739 --> 00:10:18,198
The owner of Millennium Hotel.
129
00:10:19,239 --> 00:10:20,239
Baek Sang Ho.
130
00:10:24,209 --> 00:10:26,648
Baek Sang Ho's study is on the 10th floor of Millennium Hotel.
131
00:10:30,619 --> 00:10:32,989
And there, someone apparently witnessed...
132
00:10:32,989 --> 00:10:36,359
a photo of me and Choi Su Jung, the eighth victim,
133
00:10:36,359 --> 00:10:39,359
and the red flip phone that we assumed was stolen by the culprit.
134
00:10:39,459 --> 00:10:41,089
Who tipped you off? A person who works at the hotel?
135
00:10:41,089 --> 00:10:42,259
No, it was...
136
00:10:43,129 --> 00:10:44,898
I can't tell you who it was.
137
00:10:46,629 --> 00:10:48,538
Can we trust the memory of the person who tipped you off?
138
00:10:48,538 --> 00:10:49,599
My judgement...
139
00:10:52,438 --> 00:10:53,538
Yes, we can.
140
00:10:53,538 --> 00:10:55,009
- Young Jin. - Yes?
141
00:10:55,009 --> 00:10:56,578
You just got disciplined by the disciplinary committee.
142
00:10:56,578 --> 00:10:58,009
And you're already getting ready...
143
00:10:58,709 --> 00:11:00,009
to investigate your friend's case?
144
00:11:00,009 --> 00:11:01,778
I don't care if this case becomes my last.
145
00:11:01,778 --> 00:11:05,849
There you go again! You're saying that again!
146
00:11:06,219 --> 00:11:07,219
Again!
147
00:11:07,288 --> 00:11:09,489
You always say that you don't care if this becomes your last case.
148
00:11:09,489 --> 00:11:11,519
Then what about us?
149
00:11:11,519 --> 00:11:13,589
How could you say you don't care when we need you the most?
150
00:11:13,589 --> 00:11:15,328
Then what does that make people like us...
151
00:11:15,328 --> 00:11:17,698
who work really hard even though we're useless?
152
00:11:17,698 --> 00:11:19,068
What does that make me?
153
00:11:19,068 --> 00:11:21,168
Sir, we're not that bad.
154
00:11:21,168 --> 00:11:22,239
Shut it!
155
00:11:23,239 --> 00:11:26,538
In order for me to keep my place, I need people like you.
156
00:11:26,538 --> 00:11:29,009
- Do you understand? - So what's your point?
157
00:11:29,009 --> 00:11:30,009
From this moment on,
158
00:11:30,879 --> 00:11:32,849
I'm going to take full responsibility of this case.
159
00:11:32,879 --> 00:11:34,749
At least, that's how it will seem on the outside.
160
00:11:35,778 --> 00:11:38,589
But you will take orders from her. Does anyone have any problems?
161
00:11:38,589 --> 00:11:39,688
- No, sir. - No, sir.
162
00:11:40,019 --> 00:11:42,089
Young Jin, you may continue.
163
00:11:45,558 --> 00:11:46,589
Okay.
164
00:11:47,989 --> 00:11:49,129
Thank you, everyone.
165
00:11:49,198 --> 00:11:50,729
You don't need to thank us.
166
00:11:50,828 --> 00:11:53,568
We were planning to receive orders from you anyway.
167
00:11:53,568 --> 00:11:55,168
Just go ahead and continue.
168
00:11:59,209 --> 00:12:02,308
Baek Sang Ho is linked to everyone in the case.
169
00:12:05,509 --> 00:12:08,578
Seo Sang Won, Im Hee Jung, Jang Ki Ho, and Ko Eun Ho.
170
00:12:08,979 --> 00:12:11,448
Baek Sang Ho was saved by Seo Sang Won.
171
00:12:11,648 --> 00:12:13,418
And Im Hee Jung once lent him money.
172
00:12:13,418 --> 00:12:16,158
He's also looking for the book that Jang Ki Ho gave to Eun Ho.
173
00:12:16,158 --> 00:12:17,989
Eun Ho ended up getting involved in this mess...
174
00:12:17,989 --> 00:12:19,658
because he helped Jang Ki Ho.
175
00:12:19,658 --> 00:12:22,398
Then what about Choi Dae Hoon, Kevin Jung, and Lee Young Sik?
176
00:12:22,398 --> 00:12:23,658
They were just bait.
177
00:12:23,658 --> 00:12:26,068
They didn't want us to focus on them.
178
00:12:26,298 --> 00:12:28,229
Jang Ki Ho told you that the book...
179
00:12:28,229 --> 00:12:29,999
will help us catch Baek Sang Ho.
180
00:12:30,139 --> 00:12:31,168
But can we really trust him?
181
00:12:31,168 --> 00:12:32,668
If that really exists, then why didn't he...
182
00:12:32,668 --> 00:12:33,908
do anything until now?
183
00:12:34,369 --> 00:12:36,009
They stayed quiet...
184
00:12:37,139 --> 00:12:38,479
even when their siblings died.
185
00:12:39,009 --> 00:12:40,509
What? "Siblings"?
186
00:12:40,509 --> 00:12:42,448
What are you talking about?
187
00:12:42,749 --> 00:12:45,788
Are you saying Seo Sang Won and Jang Ki Ho are brothers?
188
00:12:45,788 --> 00:12:47,648
This is where I should butt in.
189
00:12:47,719 --> 00:12:49,788
I got a call this morning from the NFS.
190
00:12:49,788 --> 00:12:51,889
Seo Sang Won and Im Hee Jung were siblings.
191
00:12:51,889 --> 00:12:52,989
Their DNAs matched.
192
00:12:52,989 --> 00:12:54,629
Wait a minute.
193
00:12:55,058 --> 00:12:56,928
So you're saying Jang Ki Ho is also his brother?
194
00:12:57,028 --> 00:12:58,229
Yes, he told me himself.
195
00:12:58,229 --> 00:13:00,528
This is getting so dramatic.
196
00:13:00,869 --> 00:13:02,538
I'm starting to feel uneasy about this case.
197
00:13:02,538 --> 00:13:04,898
We need to make sure...
198
00:13:05,269 --> 00:13:07,668
the suspect doesn't notice anything...
199
00:13:07,668 --> 00:13:08,739
until we find conclusive evidence.
200
00:13:08,739 --> 00:13:10,509
Team One, you guys should stay at Hyeju Hospital...
201
00:13:10,509 --> 00:13:12,048
- and protect Eun Ho. - Okay.
202
00:13:12,048 --> 00:13:13,209
Team Two, meet Mr. Yoo Pan Sool...
203
00:13:13,209 --> 00:13:14,778
and get as much information as you can about Seo Sang Won...
204
00:13:14,778 --> 00:13:16,519
- and Baek Sang Ho. - Okay.
205
00:13:16,519 --> 00:13:18,219
Who's Yoo Pan Sool, by the way?
206
00:13:19,619 --> 00:13:21,148
The old man who caught us following him.
207
00:13:21,648 --> 00:13:23,119
You followed him without even knowing his name?
208
00:13:23,119 --> 00:13:24,389
You're such an embarrassment.
209
00:13:24,389 --> 00:13:26,259
- Ms. Hong, you can... - Like always,
210
00:13:26,259 --> 00:13:27,959
I'll be on standby if you need anything.
211
00:13:30,058 --> 00:13:31,959
I should do something as well.
212
00:13:31,959 --> 00:13:33,068
I'll use my connections...
213
00:13:33,068 --> 00:13:35,469
and see if I can find anything fishy regarding the hotel.
214
00:13:35,938 --> 00:13:37,568
Ms. Cha, wouldn't it be dangerous...
215
00:13:37,568 --> 00:13:39,568
to meet Jang Ki Ho all by yourself?
216
00:13:39,938 --> 00:13:41,568
He's a very quick-witted man.
217
00:13:41,568 --> 00:13:42,839
If he sees someone else,
218
00:13:43,639 --> 00:13:44,938
he won't tell us anything.
219
00:13:47,509 --> 00:13:48,609
From now on,
220
00:13:48,778 --> 00:13:50,678
stay focused and work hard.
221
00:13:50,678 --> 00:13:51,749
Let's get to work.
222
00:14:09,398 --> 00:14:11,198
(Special Crime Squad)
223
00:14:21,979 --> 00:14:23,519
Oh, hello, everyone.
224
00:14:23,519 --> 00:14:25,078
No, sit back down.
225
00:14:26,089 --> 00:14:27,749
It's fine. Hello.
226
00:14:28,089 --> 00:14:29,818
Where is Mr. Lee Sun Woo?
227
00:14:30,019 --> 00:14:31,859
He went home.
228
00:14:32,188 --> 00:14:35,828
Oh, dear. I can't believe I missed him.
229
00:14:36,058 --> 00:14:40,568
He's supposed to return a book that I lent to him.
230
00:14:41,269 --> 00:14:43,499
Does it have a blue cover?
231
00:14:43,499 --> 00:14:45,298
It does. Did you see it?
232
00:14:45,469 --> 00:14:46,869
He took it with him.
233
00:14:48,568 --> 00:14:49,908
Oh, did he?
234
00:14:51,408 --> 00:14:52,808
I should call him.
235
00:14:57,349 --> 00:14:58,379
Let's go.
236
00:14:59,918 --> 00:15:02,688
- Hello. - Hello!
237
00:15:04,418 --> 00:15:06,688
Those cheeky things.
238
00:15:22,438 --> 00:15:24,538
(Lee Sun Woo)
239
00:15:26,808 --> 00:15:28,278
(Baek Sang Ho)
240
00:15:35,918 --> 00:15:37,158
(Kim Tae Hyung)
241
00:15:41,089 --> 00:15:42,129
Hello?
242
00:15:42,129 --> 00:15:44,959
Chairman Baek will call again. You should pick up.
243
00:15:44,959 --> 00:15:46,568
Are you with him now?
244
00:15:47,869 --> 00:15:48,898
Bye.
245
00:15:49,639 --> 00:15:50,639
Tae Hyung.
246
00:15:55,979 --> 00:15:57,808
(Lee Sun Woo)
247
00:16:02,009 --> 00:16:05,788
Hey. So Tae Hyung's your weakness.
248
00:16:05,788 --> 00:16:07,249
What are you doing with him?
249
00:16:07,619 --> 00:16:09,959
Why aren't you with your students?
250
00:16:11,519 --> 00:16:13,629
- What do you mean? - Come to the school.
251
00:16:13,629 --> 00:16:14,759
I'll give you 30 minutes.
252
00:16:14,759 --> 00:16:16,828
That or I'll end their school day for them.
253
00:16:27,808 --> 00:16:28,879
What are you up to?
254
00:16:28,879 --> 00:16:31,538
Even I don't know what I'll tell them.
255
00:16:31,678 --> 00:16:34,249
Should I tell them about Min Sung's driver?
256
00:16:34,408 --> 00:16:38,278
Or that Eun Ho didn't report finding 30,000 dollars?
257
00:16:38,278 --> 00:16:39,648
If not that,
258
00:16:39,948 --> 00:16:41,749
shall I talk about you and Tae Hyung?
259
00:16:42,359 --> 00:16:45,288
I'm sure they'll learn something from any of those topics.
260
00:16:46,058 --> 00:16:48,028
Don't toy with the kids.
261
00:16:49,229 --> 00:16:50,658
I was a kid too.
262
00:16:50,928 --> 00:16:53,168
Your 30 minutes start now.
263
00:16:54,068 --> 00:16:55,068
Ready.
264
00:16:56,068 --> 00:16:57,139
Go.
265
00:16:59,408 --> 00:17:00,568
Darn it.
266
00:17:29,769 --> 00:17:30,798
What on earth?
267
00:17:36,538 --> 00:17:38,378
(Team Leader Cha Young Jin)
268
00:17:39,679 --> 00:17:40,679
Did you find anything?
269
00:17:40,679 --> 00:17:42,108
Detective,
270
00:17:42,979 --> 00:17:46,088
I think some of the content is in special ink.
271
00:17:46,419 --> 00:17:47,888
It doesn't show up on photos...
272
00:17:48,489 --> 00:17:49,959
or on a photocopy.
273
00:17:50,419 --> 00:17:51,489
Then the only option...
274
00:17:51,489 --> 00:17:53,759
is to compare them manually and write them down.
275
00:17:54,989 --> 00:17:56,028
I'll head to you right now.
276
00:17:56,028 --> 00:17:57,429
No, let me compare them.
277
00:17:58,499 --> 00:18:00,169
If the book contains some sort of code,
278
00:18:00,169 --> 00:18:02,469
then I should do it.
279
00:18:12,138 --> 00:18:13,808
(Gospel of New Life)
280
00:19:45,399 --> 00:19:46,669
Did Baek Sang Ho send you?
281
00:19:49,979 --> 00:19:51,378
Did he tell me to bring this?
282
00:19:52,338 --> 00:19:54,179
- Yes. - Do you even know what it is?
283
00:19:54,179 --> 00:19:56,118
It holds the secret to the foundation's corruption.
284
00:19:58,318 --> 00:19:59,348
Tae Hyung.
285
00:20:00,118 --> 00:20:01,348
I need your help.
286
00:20:02,048 --> 00:20:03,888
I have to return to the school in 30 minutes.
287
00:20:04,058 --> 00:20:05,058
But...
288
00:20:05,929 --> 00:20:08,489
I must give this to Detective Cha right now.
289
00:20:11,358 --> 00:20:13,899
You want me to help you investigate our foundation?
290
00:20:14,969 --> 00:20:17,368
Do you think I work at the foundation because...
291
00:20:18,338 --> 00:20:20,068
I don't see or hear things?
292
00:20:20,939 --> 00:20:23,578
I know they profit through illegal means, but...
293
00:20:24,439 --> 00:20:27,348
I also saw many kids saved by the foundation's work.
294
00:20:28,409 --> 00:20:32,048
Between you and Baek Sang Ho, who do you think I'll trust?
295
00:20:32,219 --> 00:20:33,719
I'm not asking you to trust me.
296
00:20:34,519 --> 00:20:36,689
I'm asking for your help because I trust you.
297
00:20:41,328 --> 00:20:42,358
That's a lie.
298
00:20:46,669 --> 00:20:48,098
Where is she?
299
00:21:26,308 --> 00:21:27,338
Hello, Eun Ho.
300
00:21:35,009 --> 00:21:38,519
I informed you that only family and friends can visit.
301
00:21:38,749 --> 00:21:42,149
Oh, we met in the hallway, and he seemed well.
302
00:21:42,318 --> 00:21:44,019
I came to say hi.
303
00:21:45,558 --> 00:21:46,558
Eun Ho.
304
00:21:50,199 --> 00:21:51,358
Do you remember him?
305
00:21:53,868 --> 00:21:54,929
No.
306
00:21:55,999 --> 00:21:57,038
I'm sorry.
307
00:21:57,038 --> 00:21:58,098
That's okay.
308
00:22:04,378 --> 00:22:05,578
Let's talk outside.
309
00:22:24,499 --> 00:22:25,598
You did well.
310
00:22:28,499 --> 00:22:30,699
A suspect entered the under-aged victim's room...
311
00:22:30,699 --> 00:22:32,298
when the guardian wasn't around?
312
00:22:34,138 --> 00:22:35,509
How should I interpret that?
313
00:22:35,509 --> 00:22:37,038
I didn't mean anything.
314
00:22:37,578 --> 00:22:38,679
I just dropped by.
315
00:22:38,679 --> 00:22:40,509
The kid doesn't remember anything...
316
00:22:40,509 --> 00:22:41,649
and is extremely nervous.
317
00:22:41,649 --> 00:22:44,249
Will you be a bit more careful?
318
00:22:44,618 --> 00:22:45,679
I apologize.
319
00:22:48,489 --> 00:22:49,588
Oh, right.
320
00:22:50,288 --> 00:22:52,989
Doesn't Eun Ho not know...
321
00:22:53,659 --> 00:22:54,858
what you look like?
322
00:22:57,358 --> 00:22:59,269
I didn't think of that.
323
00:22:59,499 --> 00:23:01,669
I saw Eun Ho when he received the award.
324
00:23:01,999 --> 00:23:03,568
I guess I got too carried away.
325
00:23:10,338 --> 00:23:11,778
It's okay now.
326
00:23:13,509 --> 00:23:14,548
Okay.
327
00:23:24,019 --> 00:23:25,019
You dropped by.
328
00:23:25,019 --> 00:23:26,689
I was on my way somewhere.
329
00:23:26,929 --> 00:23:29,229
Okay. I'll wait outside.
330
00:23:40,269 --> 00:23:42,239
I have something to tell you.
331
00:23:42,778 --> 00:23:44,778
I was going to tell you when I returned,
332
00:23:44,778 --> 00:23:46,979
but I can't keep it until then.
333
00:23:48,348 --> 00:23:52,078
The night before you fell, the night you came to see me.
334
00:23:53,189 --> 00:23:54,818
I'm sorry for sending you off like that.
335
00:23:55,989 --> 00:23:59,429
I sensed that you were different from your usual self.
336
00:23:59,788 --> 00:24:03,229
I sensed it, but I still sent you away.
337
00:24:04,499 --> 00:24:07,328
I did notice. I just decided not to.
338
00:24:09,298 --> 00:24:10,939
I'm sorry, Eun Ho.
339
00:24:12,239 --> 00:24:13,239
Ko Eun Ho.
340
00:24:15,009 --> 00:24:16,409
Right now,
341
00:24:16,939 --> 00:24:18,479
I'm only leaving your side...
342
00:24:20,048 --> 00:24:22,308
to protect you. It's not...
343
00:24:23,618 --> 00:24:25,618
to catch Su Jung's killer,
344
00:24:25,618 --> 00:24:27,318
but to protect you.
345
00:24:27,689 --> 00:24:28,749
Also,
346
00:24:30,459 --> 00:24:32,159
there's someone...
347
00:24:38,098 --> 00:24:39,798
who took responsibility for what I did...
348
00:24:41,429 --> 00:24:42,939
just to protect me.
349
00:24:44,469 --> 00:24:47,138
I'm being protected just like you.
350
00:24:47,138 --> 00:24:48,338
It's not just me.
351
00:24:49,578 --> 00:24:51,239
You also protected me.
352
00:24:52,749 --> 00:24:55,048
For the past seven years...
353
00:24:55,048 --> 00:24:57,318
Gosh, this is corny.
354
00:25:02,419 --> 00:25:03,588
When you were young,
355
00:25:04,989 --> 00:25:07,729
you'd go as far as to calling me a hero.
356
00:25:08,358 --> 00:25:09,959
But I'm not a kid anymore.
357
00:25:10,828 --> 00:25:13,828
You are. You're still only 15.
358
00:25:17,038 --> 00:25:18,739
Do you want to grow up that fast?
359
00:25:19,239 --> 00:25:20,239
Not really.
360
00:25:21,439 --> 00:25:22,808
I'd rather take my time.
361
00:25:24,138 --> 00:25:25,808
My current status isn't so bad.
362
00:25:52,068 --> 00:25:54,808
So what's the market price according to this graph?
363
00:25:54,838 --> 00:25:55,909
- 1.5 dollars. - 1.5 dollars.
364
00:25:55,909 --> 00:25:56,939
Then...
365
00:26:04,479 --> 00:26:11,388
5, 4, 3, 2, 1.
366
00:26:13,759 --> 00:26:14,828
Baek Sang Ho!
367
00:26:31,378 --> 00:26:32,509
Hold on.
368
00:26:34,108 --> 00:26:36,318
Shall we talk in your car?
369
00:26:36,878 --> 00:26:37,878
Get in.
370
00:26:42,019 --> 00:26:45,459
This is a fancy looking bag.
371
00:26:46,229 --> 00:26:47,259
Where did you get it?
372
00:26:53,769 --> 00:26:56,128
Sun Woo, what...
373
00:26:58,038 --> 00:26:59,098
Whose is this?
374
00:27:00,138 --> 00:27:01,209
Why do you ask?
375
00:27:01,209 --> 00:27:03,739
I needed a copy back from Pastor Kwon,
376
00:27:03,739 --> 00:27:05,239
and this looks like it.
377
00:27:05,338 --> 00:27:07,679
Where did you get this?
378
00:27:08,649 --> 00:27:10,348
From Eun ho's locker.
379
00:27:10,348 --> 00:27:12,278
The other kids took it as a joke.
380
00:27:12,278 --> 00:27:13,348
Is that so?
381
00:27:15,388 --> 00:27:17,588
(Gospel of New Life)
382
00:27:20,528 --> 00:27:21,788
Then it's mine.
383
00:27:22,788 --> 00:27:23,828
See you.
384
00:27:28,699 --> 00:27:30,298
One more thing.
385
00:27:32,439 --> 00:27:33,769
Did you read it?
386
00:27:35,608 --> 00:27:37,939
I haven't even read the copy I own.
387
00:27:38,878 --> 00:27:39,878
That's right.
388
00:27:40,449 --> 00:27:41,608
You were the exception.
389
00:27:42,249 --> 00:27:45,519
Meanwhile, we had to memorize this...
390
00:27:45,519 --> 00:27:47,348
to receive food, clothes, and shelter.
391
00:27:47,548 --> 00:27:49,719
Getting even a syllable wrong led to a beating.
392
00:27:50,719 --> 00:27:51,888
I didn't know.
393
00:27:51,888 --> 00:27:53,528
And that's how it should be.
394
00:27:54,058 --> 00:27:56,088
Stay in the dark...
395
00:27:58,598 --> 00:27:59,899
and pretend not to know things.
396
00:28:31,429 --> 00:28:33,499
Hey, get back in!
397
00:28:33,499 --> 00:28:34,769
- Go. - Mr. Lee!
398
00:28:43,308 --> 00:28:44,378
What's with the empty seats?
399
00:28:44,378 --> 00:28:45,838
You're the one who's late.
400
00:28:45,838 --> 00:28:48,278
- She's right. - Exactly!
401
00:28:48,949 --> 00:28:50,019
Sorry about that.
402
00:28:51,778 --> 00:28:53,318
Mr. Lee, what's wrong?
403
00:28:53,318 --> 00:28:55,848
Did something happen to Eun Ho?
404
00:28:55,848 --> 00:28:57,088
No, he's fine.
405
00:28:57,388 --> 00:28:59,419
Something seems to be up though.
406
00:28:59,419 --> 00:29:00,489
Well,
407
00:29:03,058 --> 00:29:04,598
I made you wait a long time,
408
00:29:07,868 --> 00:29:09,199
but I'm grateful that you stayed.
409
00:29:09,199 --> 00:29:10,269
- What? - Seriously?
410
00:29:11,038 --> 00:29:12,368
- Mr. Lee! - Unbelievable.
411
00:29:13,169 --> 00:29:14,909
Gosh, that was corny.
412
00:29:14,909 --> 00:29:16,739
All right, I get it, guys.
413
00:29:35,689 --> 00:29:37,298
Mr. Lee asked me to deliver this to you.
414
00:29:38,028 --> 00:29:40,499
He took the actual copy back to school.
415
00:29:41,199 --> 00:29:43,399
I'm truly grateful. I know it wasn't an easy decision.
416
00:29:44,239 --> 00:29:46,939
It's because I trust you, Detective Cha.
417
00:29:48,608 --> 00:29:51,409
I observed you while caring for Eun Ho.
418
00:29:52,338 --> 00:29:54,009
He's not your blood relative,
419
00:29:54,348 --> 00:29:56,919
but you seemed to love him very much.
420
00:29:58,118 --> 00:30:00,989
I was fascinated by you and jealous of Eun Ho.
421
00:30:01,848 --> 00:30:04,318
What I'm saying is that...
422
00:30:04,519 --> 00:30:06,459
I wasn't doing Lee Sun Woo a favor.
423
00:30:07,788 --> 00:30:09,189
I did this to help you.
424
00:30:10,159 --> 00:30:11,429
Eun Ho and I...
425
00:30:13,598 --> 00:30:15,598
have been friends for seven years.
426
00:30:17,638 --> 00:30:18,699
Take care.
427
00:30:25,209 --> 00:30:27,749
Why don't you give Mr. Lee another chance?
428
00:30:30,278 --> 00:30:32,519
I hurt him in front of the entire class.
429
00:30:34,019 --> 00:30:35,219
What gives me the right...
430
00:30:35,818 --> 00:30:37,118
to hand him another chance?
431
00:30:38,019 --> 00:30:39,729
But you were a kid back then.
432
00:30:41,729 --> 00:30:43,399
Reconcile before it's too late.
433
00:31:06,519 --> 00:31:07,519
Did you receive it?
434
00:31:08,318 --> 00:31:09,348
Yes.
435
00:31:11,159 --> 00:31:12,159
Are you all right?
436
00:31:12,219 --> 00:31:13,429
I lost the copy I had.
437
00:31:13,759 --> 00:31:16,229
Watch out for Baek Sang Ho, and tell Tae Hyung that too.
438
00:31:16,798 --> 00:31:17,959
Please be on guard as well.
439
00:31:17,959 --> 00:31:19,199
Sure. I'll call you when I'm done.
440
00:31:22,269 --> 00:31:23,298
Mr. Lee?
441
00:31:24,338 --> 00:31:25,439
Right, I'll be waiting.
28729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.