Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,904 --> 00:00:13,574
Why did you lie when you met Eun Ho's mother?
2
00:00:13,675 --> 00:00:14,705
What do you mean?
3
00:00:14,705 --> 00:00:16,905
You two acted like you'd never met before.
4
00:00:16,905 --> 00:00:17,975
Oh, that.
5
00:00:18,614 --> 00:00:21,274
Eun Ho's mother acted like she didn't know me,
6
00:00:21,274 --> 00:00:22,684
so I played alone.
7
00:00:22,684 --> 00:00:23,745
When was it?
8
00:00:24,114 --> 00:00:25,785
You'd dated my sister since high school...
9
00:00:25,785 --> 00:00:26,955
when you married her.
10
00:00:26,955 --> 00:00:29,725
It only happened a few times.
11
00:00:30,955 --> 00:00:32,025
I'm sorry.
12
00:00:36,165 --> 00:00:38,995
I'd like to visit Eun Ho at the hospital.
13
00:00:39,635 --> 00:00:41,235
A visit from the chairman?
14
00:00:41,535 --> 00:00:43,105
Me and the vice-principal is more than enough.
15
00:00:43,105 --> 00:00:44,834
Do you think it was a coincidence...
16
00:00:45,375 --> 00:00:46,474
that Eun Ho came by my house?
17
00:00:46,675 --> 00:00:47,834
What is it you want to know?
18
00:00:48,404 --> 00:00:50,205
Do you think he could be your son?
19
00:00:50,675 --> 00:00:51,714
I don't know.
20
00:00:51,714 --> 00:00:53,014
So what if he is?
21
00:00:53,014 --> 00:00:55,114
Sun Woo, if your sister finds out...
22
00:00:57,184 --> 00:00:58,754
she won't be able to handle it.
23
00:00:59,985 --> 00:01:01,055
You're right.
24
00:01:01,415 --> 00:01:04,455
Once she finds out, she'll kick you to the curb.
25
00:01:28,644 --> 00:01:29,985
Hi, Dong Myung. What's up?
26
00:01:29,985 --> 00:01:31,114
I'd like a hall pass.
27
00:01:31,785 --> 00:01:33,985
- To visit Eun Ho? - Yes.
28
00:01:34,185 --> 00:01:35,254
All right.
29
00:01:36,455 --> 00:01:37,554
And...
30
00:01:38,625 --> 00:01:40,125
I'd like to sit somewhere else.
31
00:01:42,494 --> 00:01:43,894
I'm afraid I can't help you there.
32
00:01:51,535 --> 00:01:53,905
- Aren't you going? - After lunch.
33
00:01:57,004 --> 00:01:58,774
I haven't done it once since leaving the hospital.
34
00:01:58,774 --> 00:02:00,644
Tell me if you get another urge.
35
00:02:01,575 --> 00:02:03,944
- You'll do it for me? - And ruin my life?
36
00:02:05,384 --> 00:02:06,854
I'll get you another part-time job.
37
00:02:07,085 --> 00:02:09,424
You said physical labor helped you take your mind off things.
38
00:02:10,884 --> 00:02:12,354
Are you sure you want to be friends...
39
00:02:13,155 --> 00:02:14,655
when Eun Ho's awake now?
40
00:02:26,275 --> 00:02:27,275
Team One, where are we?
41
00:02:27,275 --> 00:02:30,574
Lee Young Sik still hasn't said anything yet.
42
00:02:31,275 --> 00:02:33,145
- Team Two? - The old man made us.
43
00:02:33,145 --> 00:02:35,285
Then just call him in as a witness.
44
00:02:35,285 --> 00:02:36,315
Yes, sir.
45
00:02:37,315 --> 00:02:38,384
Where's Ms. Cha?
46
00:02:40,354 --> 00:02:41,685
I told her to do nothing.
47
00:02:41,685 --> 00:02:43,685
Where on earth did she go?
48
00:02:44,254 --> 00:02:45,354
Call her in immediately!
49
00:02:45,454 --> 00:02:47,055
(Team Leader Cha Young Jin)
50
00:02:55,204 --> 00:02:56,264
Yes?
51
00:02:56,264 --> 00:02:57,565
Ms. Cha, where are you?
52
00:02:57,664 --> 00:02:58,875
The office...
53
00:03:00,335 --> 00:03:01,435
parking lot.
54
00:03:01,435 --> 00:03:03,074
Were you sleeping?
55
00:03:11,115 --> 00:03:12,285
Ms. Cha!
56
00:03:13,055 --> 00:03:14,185
Ms. Cha?
57
00:03:15,224 --> 00:03:16,285
Ms. Cha.
58
00:03:22,324 --> 00:03:23,764
Why aren't you at work?
59
00:03:23,764 --> 00:03:26,035
We saved someone who fainted due to malnutrition.
60
00:03:26,035 --> 00:03:27,335
I'd say that's a job well done.
61
00:03:27,335 --> 00:03:28,965
Do we have any new leads?
62
00:03:28,965 --> 00:03:31,305
Yes, Team Two was made,
63
00:03:31,305 --> 00:03:33,734
so the old man won't lead us to Jang Ki Ho.
64
00:03:35,245 --> 00:03:36,444
All right.
65
00:03:37,474 --> 00:03:39,315
- Get back to the office. - We'll stay.
66
00:03:39,315 --> 00:03:40,845
I'd like to rest in peace.
67
00:03:41,444 --> 00:03:43,185
You need to stay for a second IV drip.
68
00:03:43,185 --> 00:03:44,384
I'm going to check.
69
00:03:44,484 --> 00:03:45,514
All right.
70
00:04:02,835 --> 00:04:04,264
May we help you?
71
00:04:06,234 --> 00:04:07,375
I'm his caregiver.
72
00:04:09,645 --> 00:04:11,004
No one told us anything about you.
73
00:04:14,445 --> 00:04:15,885
I'm here with a friend.
74
00:04:29,864 --> 00:04:31,064
This feels weird.
75
00:04:31,064 --> 00:04:32,934
I heard you were nice to me.
76
00:04:33,234 --> 00:04:34,364
You even read me a book.
77
00:04:34,364 --> 00:04:36,564
I should thank you for introducing me to a good one.
78
00:04:36,564 --> 00:04:37,604
Was it good?
79
00:04:37,604 --> 00:04:40,505
At first, I wasn't sure if I should be reading it to you,
80
00:04:40,505 --> 00:04:43,244
but I realized something after finishing the book.
81
00:04:43,874 --> 00:04:47,075
Even in misery, one can be happy.
82
00:04:50,244 --> 00:04:51,845
You'll understand once you read it too.
83
00:04:52,114 --> 00:04:54,755
The last sentence struck me deep inside.
84
00:04:54,755 --> 00:04:55,755
What was it?
85
00:04:55,755 --> 00:04:58,585
You won't read it if I tell you, so check it out yourselves.
86
00:04:59,624 --> 00:05:00,695
("Encounter")
87
00:05:00,695 --> 00:05:02,424
Who paid for Han Sol's surgery?
88
00:05:02,424 --> 00:05:04,664
Don't you remember winning the prize for good conduct?
89
00:05:05,794 --> 00:05:09,135
I can't believe you forgot all the good things that happened too.
90
00:05:09,135 --> 00:05:11,765
So tell me. Who paid for it?
91
00:05:18,174 --> 00:05:21,914
A man spreading good in the world solved our problem.
92
00:05:31,424 --> 00:05:34,054
He keeps asking Dong Myung questions hoping that they'd jog his memory.
93
00:05:35,424 --> 00:05:36,724
It's safe to say...
94
00:05:37,794 --> 00:05:38,994
that he really has amnesia.
95
00:05:39,234 --> 00:05:40,265
Is that so?
96
00:05:41,734 --> 00:05:43,864
Then I can hold off going to see him for a while.
97
00:05:44,265 --> 00:05:45,535
You should head home too now.
98
00:05:46,835 --> 00:05:47,835
All right.
99
00:05:50,874 --> 00:05:53,645
See? Eun Ho doesn't remember.
100
00:05:54,015 --> 00:05:55,914
That means Cha Young Jin...
101
00:05:55,914 --> 00:05:58,385
isn't in possession of the book.
102
00:05:58,385 --> 00:05:59,984
It's still too risky.
103
00:06:00,385 --> 00:06:02,155
Jang Ki Ho must be killed.
104
00:06:02,155 --> 00:06:03,755
What if we find the book first?
105
00:06:04,684 --> 00:06:07,054
Jang Ki Ho will no longer be a threat to us.
106
00:06:07,054 --> 00:06:10,525
So what if the man babbles? It hardly qualifies as evidence.
107
00:06:10,525 --> 00:06:14,765
Now, what if we had the map but couldn't decipher it?
108
00:06:14,765 --> 00:06:18,304
How frustrating would that be?
109
00:06:18,874 --> 00:06:22,575
It's why we need Jang Ki Ho.
110
00:06:23,005 --> 00:06:26,215
If it weren't for that darn old man,
111
00:06:26,674 --> 00:06:28,885
he'd already be with us.
112
00:06:29,914 --> 00:06:30,945
Right?
113
00:06:40,354 --> 00:06:41,624
(6F, VIP Ward)
114
00:06:44,794 --> 00:06:46,035
Going up.
115
00:07:00,345 --> 00:07:01,414
Hold on.
116
00:07:03,085 --> 00:07:04,785
Since you're here, at least say hello.
117
00:07:05,554 --> 00:07:06,614
All right?
118
00:07:08,015 --> 00:07:09,025
Let's go.
119
00:07:13,255 --> 00:07:14,294
Hi, it's me.
120
00:07:17,124 --> 00:07:18,265
Come on in. It's okay.
121
00:07:23,664 --> 00:07:25,905
Shouldn't you be at the academy?
122
00:07:25,905 --> 00:07:27,075
I don't care anymore.
123
00:07:27,535 --> 00:07:30,104
Is there anything you'd like to eat? I'll get it for you.
124
00:07:30,104 --> 00:07:31,474
Dong Myung went out to buy it himself.
125
00:07:31,474 --> 00:07:33,075
Is he still here?
126
00:07:35,244 --> 00:07:36,984
- Hey, you're here. - Hi.
127
00:07:44,525 --> 00:07:47,424
Have you been well, Mr. Lee?
128
00:07:47,755 --> 00:07:48,864
It's been a while.
129
00:07:51,095 --> 00:07:52,934
He's the teacher I told you about.
130
00:07:54,635 --> 00:07:56,064
We should talk outside.
131
00:08:12,785 --> 00:08:16,054
I wanted to call after hearing about you,
132
00:08:17,184 --> 00:08:18,785
but things were too hectic that day.
133
00:08:21,825 --> 00:08:23,624
That's how you've always been.
134
00:08:24,064 --> 00:08:27,164
You think you care, but you never take action.
135
00:08:28,395 --> 00:08:29,465
Right.
136
00:08:30,135 --> 00:08:32,064
So how did you meet Chairman Baek?
137
00:08:32,064 --> 00:08:34,275
He helped me when I actually landed in prison...
138
00:08:34,275 --> 00:08:35,304
as the guilty one.
139
00:08:35,844 --> 00:08:39,145
It's funny since no one cared when I was innocent.
140
00:08:40,015 --> 00:08:41,174
I apologize.
141
00:08:41,174 --> 00:08:43,645
Whatever. Just be good to your current students.
142
00:08:43,745 --> 00:08:45,615
Especially Dong Myung.
143
00:08:45,785 --> 00:08:47,454
But if you're just pitying him...
144
00:08:47,454 --> 00:08:49,255
and going to abandon him later on,
145
00:08:49,885 --> 00:08:51,725
just stop caring about him right now.
146
00:08:51,725 --> 00:08:53,495
I won't make the same mistake.
147
00:08:56,164 --> 00:08:57,924
You call that a mistake?
148
00:08:58,995 --> 00:09:00,735
Tell the guys that I left.
149
00:09:03,405 --> 00:09:04,535
Tae Hyung.
150
00:09:06,535 --> 00:09:07,804
Don't trust...
151
00:09:09,105 --> 00:09:10,204
Chairman Baek too much.
152
00:09:15,684 --> 00:09:19,214
Who do you think I'd trust more? The person who helped me...
153
00:09:20,454 --> 00:09:21,914
or my teacher...
154
00:09:22,824 --> 00:09:24,155
who never believed me?
155
00:09:40,074 --> 00:09:42,844
You should listen to Mr. Lee.
156
00:09:43,105 --> 00:09:44,775
When I doubted Dong Myung,
157
00:09:45,005 --> 00:09:47,444
he still trusted that he was innocent.
158
00:09:47,645 --> 00:09:48,714
And that's because...
159
00:09:49,885 --> 00:09:51,245
of what happened with you.
160
00:10:10,934 --> 00:10:11,934
Mr. Lee.
161
00:10:20,214 --> 00:10:22,214
- You can pick. - Was Mr. Lee...
162
00:10:23,015 --> 00:10:24,544
Tae Hyung's homeroom teacher as well?
163
00:10:24,645 --> 00:10:25,714
I guess so.
164
00:10:25,954 --> 00:10:28,015
They seemed a little awkward with each other.
165
00:10:28,084 --> 00:10:29,225
Don't let it bother you.
166
00:10:29,785 --> 00:10:31,255
Did you come with Mr. Lee?
167
00:10:32,054 --> 00:10:34,794
No, I just ran into him.
168
00:10:37,664 --> 00:10:38,664
I'll be off now.
169
00:10:38,664 --> 00:10:40,164
Thank you for coming.
170
00:10:41,664 --> 00:10:42,834
What's the matter?
171
00:10:43,365 --> 00:10:44,804
You should go. You were on your way out.
172
00:10:44,804 --> 00:10:46,674
- It's all my fault. - Stop it.
173
00:10:48,035 --> 00:10:49,775
You got hurt because of me.
174
00:10:50,574 --> 00:10:51,944
And my uncle died, too.
175
00:10:53,375 --> 00:10:55,515
What are you talking about?
176
00:11:00,615 --> 00:11:02,324
Say you won't tell anyone.
177
00:11:02,454 --> 00:11:03,525
Please don't do this.
178
00:11:10,064 --> 00:11:11,995
Eun Ho, are you okay?
179
00:11:12,294 --> 00:11:13,395
Eun Ho.
180
00:11:14,865 --> 00:11:16,105
Don't touch me.
181
00:11:19,135 --> 00:11:20,405
I just remembered.
182
00:11:21,174 --> 00:11:23,204
You asked me to meet you there.
183
00:11:24,444 --> 00:11:25,475
But you weren't there.
184
00:11:27,745 --> 00:11:28,975
Why did you do that to me?
185
00:11:30,544 --> 00:11:32,115
Why? Why did you do that?
186
00:11:52,605 --> 00:11:54,804
- I don't want that. - Aren't you tired?
187
00:11:54,875 --> 00:11:56,975
The tranquilizer will help you get some sleep.
188
00:11:57,145 --> 00:11:58,304
No.
189
00:11:59,145 --> 00:12:01,074
If it's unnecessary, let's just skip it.
190
00:12:01,145 --> 00:12:03,344
Okay, but don't stress yourself.
191
00:12:03,344 --> 00:12:04,385
Okay.
192
00:12:14,155 --> 00:12:16,125
You know why Min Sung did that to me, don't you?
193
00:12:18,194 --> 00:12:21,035
Tell me everything. Don't leave anything out.
194
00:12:21,164 --> 00:12:23,135
But that won't be the full story.
195
00:12:24,304 --> 00:12:25,664
They're just assumptions...
196
00:12:25,934 --> 00:12:28,475
that were made based on Min Sung's story.
197
00:12:28,475 --> 00:12:29,674
I don't care.
198
00:12:30,574 --> 00:12:32,745
Did you figure out the truth by catching the culprit?
199
00:12:33,414 --> 00:12:34,475
You didn't.
200
00:12:34,475 --> 00:12:36,285
You could only rely on the culprit's story.
201
00:12:36,285 --> 00:12:37,444
You knew that,
202
00:12:40,584 --> 00:12:41,914
but you started anyway.
203
00:12:42,855 --> 00:12:45,255
I don't care about the full story.
204
00:12:47,855 --> 00:12:49,725
You're not Su Jung.
205
00:12:50,495 --> 00:12:52,834
You're still alive.
206
00:12:54,434 --> 00:12:55,434
I'm sorry.
207
00:12:55,434 --> 00:12:56,765
No, I'm sorry.
208
00:12:58,105 --> 00:12:59,275
On my way here,
209
00:13:01,674 --> 00:13:04,375
I only cared about your memory.
210
00:13:04,645 --> 00:13:06,275
You mean "Gospel of New Life"?
211
00:13:08,375 --> 00:13:11,044
It's the only thing you asked me about after I woke up.
212
00:13:11,544 --> 00:13:13,084
You were going to show me that, weren't you?
213
00:13:13,714 --> 00:13:15,454
I think we both need...
214
00:13:16,584 --> 00:13:18,885
some tranquilizers.
215
00:13:19,454 --> 00:13:20,495
Show me.
216
00:13:21,225 --> 00:13:23,125
I don't know where I saw this.
217
00:13:23,564 --> 00:13:25,225
But I remember seeing a photo of your friend...
218
00:13:26,395 --> 00:13:28,094
and a red cell phone.
219
00:13:28,294 --> 00:13:30,365
You went into the small room.
220
00:13:31,105 --> 00:13:33,704
I thought my brain was making things up.
221
00:13:34,174 --> 00:13:36,444
See? It's just a matter of time.
222
00:13:37,304 --> 00:13:38,444
Just show it to me.
223
00:13:53,554 --> 00:13:55,054
(Gospel of New Life)
224
00:14:08,975 --> 00:14:11,574
You're right. It's a matter of time. You'll remember it one day.
225
00:14:11,775 --> 00:14:13,814
But you don't have much time.
226
00:14:14,444 --> 00:14:15,844
I should remember it as soon as I can.
227
00:14:16,245 --> 00:14:17,914
Do you have a photo of that man?
228
00:14:19,385 --> 00:14:20,584
Let me see it.
229
00:14:39,304 --> 00:14:42,645
You saved my life today, and this is as precious as my life.
230
00:14:43,044 --> 00:14:45,775
If you keep this for me until I come back for it,
231
00:14:46,214 --> 00:14:48,475
I promise I'll repay you.
232
00:14:48,645 --> 00:14:50,385
I remember reading it in a room.
233
00:14:52,084 --> 00:14:53,155
Your room?
234
00:14:54,714 --> 00:14:55,785
Yes.
235
00:14:56,184 --> 00:14:58,025
Then I put it in my bag.
236
00:14:58,324 --> 00:15:00,155
- Your gym bag? - No.
237
00:15:00,855 --> 00:15:02,495
The bag I normally use.
238
00:15:04,594 --> 00:15:07,834
Didn't you take this to school the next day?
239
00:15:32,025 --> 00:15:33,554
(Gospel of New Life)
240
00:15:37,794 --> 00:15:38,964
My locker.
241
00:15:39,765 --> 00:15:41,194
I put it in my locker.
242
00:15:48,405 --> 00:15:51,005
- When? - Right before I left school.
243
00:15:54,914 --> 00:15:56,544
That's enough for today.
244
00:15:58,385 --> 00:15:59,554
What would you like to drink?
245
00:16:00,084 --> 00:16:02,054
Dong Myung bought me juice.
246
00:16:21,775 --> 00:16:23,405
- Is that enough? - Yes.
247
00:16:30,714 --> 00:16:31,785
What's the matter?
248
00:16:37,324 --> 00:16:40,025
You remember things that happened more than a month ago, right?
249
00:16:41,694 --> 00:16:43,164
You drew an angel...
250
00:16:43,865 --> 00:16:45,924
with six wings on your notebook.
251
00:16:47,495 --> 00:16:48,635
Where did you see that?
252
00:17:03,814 --> 00:17:04,945
I'm sorry.
253
00:17:05,985 --> 00:17:08,154
A regular came unannounced, so I finished late today.
254
00:17:09,755 --> 00:17:11,525
You're here, so I'll get going now.
255
00:17:12,154 --> 00:17:13,154
Thanks.
256
00:17:13,955 --> 00:17:15,154
You should get some rest.
257
00:17:17,594 --> 00:17:19,794
- I'll see you. - Bye.
258
00:17:21,735 --> 00:17:22,804
See you.
259
00:18:37,644 --> 00:18:39,175
I need your help, Mr. Lee.
260
00:18:40,975 --> 00:18:43,044
Sure. I'll help.
261
00:18:43,185 --> 00:18:44,844
You don't even know what I'm going to ask.
262
00:18:45,814 --> 00:18:46,955
Because I have...
263
00:18:47,785 --> 00:18:49,215
full trust in you.
264
00:18:52,584 --> 00:18:53,755
Are you sure?
265
00:18:54,094 --> 00:18:56,324
It's possible that I killed a man.
266
00:18:56,624 --> 00:18:58,025
However hard I think,
267
00:18:59,064 --> 00:19:01,864
I don't think I'm bad enough to deserve to be killed.
268
00:19:02,834 --> 00:19:05,304
So even if I'm around you,
269
00:19:05,535 --> 00:19:06,904
I have nothing to worry.
270
00:19:08,304 --> 00:19:11,344
So, how can I help you?
271
00:19:17,285 --> 00:19:20,354
Eun Ho remembered Jang Ki Ho and the Gospel of New Life.
272
00:19:27,925 --> 00:19:30,765
He put it in before leaving school, but it wasn't there when we checked.
273
00:19:30,765 --> 00:19:33,465
That means someone took it some time in-between.
274
00:19:33,465 --> 00:19:35,265
Baek Sang Ho and Oh Du Seok were here,
275
00:19:35,265 --> 00:19:36,735
but it disappeared before then.
276
00:19:36,735 --> 00:19:39,235
That's why Oh Du Seok didn't find it in this locker.
277
00:19:39,235 --> 00:19:40,304
And...
278
00:19:40,535 --> 00:19:41,735
Min Sung saw him,
279
00:19:41,735 --> 00:19:43,445
so he couldn't check Eun Ho's backpack.
280
00:19:43,445 --> 00:19:46,374
Afterwards, he stole Eun Ho's backpack,
281
00:19:46,675 --> 00:19:49,175
but he didn't find what he wanted inside.
282
00:19:49,175 --> 00:19:50,785
So he kidnapped Eun Ho.
283
00:19:50,915 --> 00:19:52,915
Not knowing the book disappeared in the school.
284
00:19:52,915 --> 00:19:55,455
The copy that Baek Sang Ho wants so desperately,
285
00:19:56,654 --> 00:19:58,554
we must find it first.
286
00:20:01,054 --> 00:20:03,364
Why? Is something wrong?
287
00:20:03,564 --> 00:20:05,265
You just said "we".
288
00:20:06,594 --> 00:20:07,765
It's nice to hear.
289
00:20:07,965 --> 00:20:09,834
You could get into trouble.
290
00:20:09,834 --> 00:20:10,904
Don't worry.
291
00:20:11,104 --> 00:20:14,304
If things get too hairy for me, I'll just bail out.
292
00:20:15,604 --> 00:20:17,074
Why are you giving me that look?
293
00:20:17,074 --> 00:20:18,175
So far...
294
00:20:20,874 --> 00:20:22,614
you've had many chances to bail out.
295
00:20:24,644 --> 00:20:27,215
If you miss the chance, you might never get out.
296
00:20:27,215 --> 00:20:28,654
I don't know about that.
297
00:20:29,884 --> 00:20:31,425
But I want both you...
298
00:20:32,455 --> 00:20:34,154
and Eun Ho to be safe.
299
00:20:34,425 --> 00:20:36,225
If someone must get hurt,
300
00:20:37,025 --> 00:20:38,725
I think it better be me.
301
00:20:38,925 --> 00:20:39,995
Thank you, but...
302
00:20:40,864 --> 00:20:42,235
I protect myself.
303
00:20:43,735 --> 00:20:45,005
But Eun Ho...
304
00:20:47,275 --> 00:20:48,404
Protect him for me.
305
00:20:48,975 --> 00:20:50,945
Okay. I'll do that.
306
00:20:51,344 --> 00:20:52,374
Let's go.
307
00:20:54,374 --> 00:20:55,415
Detective Cha.
308
00:20:57,314 --> 00:21:00,215
The angel drawing in Eun Ho's notebook...
309
00:21:01,485 --> 00:21:03,255
Did you ask him about it?
310
00:21:03,725 --> 00:21:04,884
I did.
311
00:21:04,884 --> 00:21:08,654
The angel with six wings that you drew in your notebook.
312
00:21:08,925 --> 00:21:10,025
Where did you see it?
313
00:21:12,425 --> 00:21:13,435
Eun Ho.
314
00:21:13,435 --> 00:21:15,035
Does it matter where I saw it?
315
00:21:15,035 --> 00:21:17,634
It's a symbol related to the stigmata killer.
316
00:21:18,604 --> 00:21:20,874
We tracked the killer with an angel doll...
317
00:21:20,874 --> 00:21:22,574
the killer had given to...
318
00:21:23,404 --> 00:21:24,975
the first victim's younger sister.
319
00:21:25,475 --> 00:21:28,215
I saw it in Mr. Lee's house.
320
00:21:29,475 --> 00:21:32,215
- What? - When I visited his place,
321
00:21:34,084 --> 00:21:36,285
Ji Won showed me her dolls.
322
00:21:36,884 --> 00:21:39,025
She showed me the angel doll...
323
00:21:40,525 --> 00:21:42,894
and said the others are younger than her,
324
00:21:44,225 --> 00:21:46,695
but that one was much older than her.
325
00:21:48,035 --> 00:21:51,304
I drew it because I remembered how it had six wings.
326
00:21:51,935 --> 00:21:53,235
Who is Ji Won?
327
00:21:54,134 --> 00:21:56,275
Mr. Lee's niece.
328
00:21:59,044 --> 00:22:02,475
Why do you think Eun Ho was in your neighborhood?
329
00:22:03,584 --> 00:22:05,144
He must've had business there.
330
00:22:05,144 --> 00:22:06,614
That business...
331
00:22:07,685 --> 00:22:09,415
Could he have gone to your house?
332
00:22:10,285 --> 00:22:11,755
Why do you think so?
333
00:22:11,755 --> 00:22:13,824
When Eun Ho described that day,
334
00:22:13,824 --> 00:22:15,425
it wasn't as if he was remembering.
335
00:22:17,925 --> 00:22:19,525
It was as if he missed it.
336
00:22:40,015 --> 00:22:42,114
- What's wrong? - I can't sleep.
337
00:22:43,425 --> 00:22:45,025
I want to read that book.
338
00:22:47,755 --> 00:22:48,894
Okay.
339
00:22:58,965 --> 00:23:00,005
Here you go.
340
00:23:01,535 --> 00:23:03,304
(The Life Before Us)
341
00:23:35,475 --> 00:23:36,505
Hey.
342
00:23:36,505 --> 00:23:37,574
Are you at home?
343
00:23:37,574 --> 00:23:38,644
No, at my office.
344
00:23:38,705 --> 00:23:39,775
At this hour?
345
00:23:39,775 --> 00:23:41,374
I was reading something.
346
00:23:41,374 --> 00:23:44,614
I have something to tell you. Shall we meet up?
347
00:23:46,915 --> 00:23:49,614
(Stigmata serial murder victims)
348
00:23:50,925 --> 00:23:53,794
I went through Su Jung's files again,
349
00:23:54,425 --> 00:23:58,195
and thought of when I said I'd taken the call that you did.
350
00:23:59,025 --> 00:24:01,834
The lie I told to protect you from...
351
00:24:01,834 --> 00:24:04,165
the public's curiosity.
352
00:24:05,435 --> 00:24:07,205
If it hadn't been for that,
353
00:24:07,205 --> 00:24:09,574
the media would've torn you apart.
354
00:24:09,945 --> 00:24:11,074
If that had happened,
355
00:24:11,705 --> 00:24:13,515
you wouldn't have been able to hide...
356
00:24:13,515 --> 00:24:15,715
that you were Su Jung's friend to investigate.
357
00:24:16,515 --> 00:24:19,515
Why are you saying all this?
358
00:24:21,084 --> 00:24:23,525
You said that once you solve the stigmata case,
359
00:24:24,525 --> 00:24:26,654
you'll quit the police force.
360
00:24:27,695 --> 00:24:28,725
Yes.
361
00:24:28,725 --> 00:24:30,695
That means that until you do,
362
00:24:31,195 --> 00:24:33,495
you must remain here at all costs.
363
00:24:33,495 --> 00:24:34,735
Are you thinking of...
364
00:24:37,205 --> 00:24:39,064
leaving instead of me?
365
00:24:39,064 --> 00:24:41,134
Don't wonder whether...
366
00:24:41,574 --> 00:24:44,644
you have more to lose or I do.
367
00:24:46,104 --> 00:24:47,775
Let's think...
368
00:24:48,745 --> 00:24:51,285
who can do more by remaining.
369
00:25:03,725 --> 00:25:05,765
Everyone around me,
370
00:25:09,495 --> 00:25:11,235
in one way or another,
371
00:25:13,374 --> 00:25:15,074
becomes unhappy.
372
00:25:15,275 --> 00:25:17,644
No, it's just misfortune.
373
00:25:19,275 --> 00:25:21,074
That's not your responsibility.
374
00:25:22,374 --> 00:25:25,715
Those unfortunate people have someone like you...
375
00:25:25,715 --> 00:25:29,054
who embraces their misfortune.
376
00:25:30,084 --> 00:25:32,425
Isn't that what prevents the misfortune...
377
00:25:32,425 --> 00:25:33,925
from turning to unhappiness?
378
00:25:35,755 --> 00:25:37,594
I'm so glad that...
379
00:25:41,794 --> 00:25:43,035
I met you.
380
00:25:43,404 --> 00:25:44,404
I bet that...
381
00:25:45,935 --> 00:25:49,374
Eun Ho thinks he's glad he met you.
382
00:25:57,445 --> 00:25:58,844
(8th victim, Choi Su Jung)
383
00:26:00,915 --> 00:26:03,525
(Ko Eun Ho, friends with Ju Dong Myung)
384
00:26:07,394 --> 00:26:09,925
Let's start the day...
385
00:26:09,925 --> 00:26:11,394
with some good news.
386
00:26:11,394 --> 00:26:12,394
What is it?
387
00:26:12,765 --> 00:26:15,695
I think Eun Ho will recover soon.
388
00:26:17,334 --> 00:26:18,505
Can we visit him?
389
00:26:18,935 --> 00:26:21,435
He's still being treated. Let's give him a bit more time.
390
00:26:22,334 --> 00:26:24,904
Eun Ho said he lost a book...
391
00:26:24,904 --> 00:26:27,374
at school that he was given as a gift.
392
00:26:27,574 --> 00:26:28,775
What's the title?
393
00:26:28,775 --> 00:26:30,485
I don't remember the title,
394
00:26:30,485 --> 00:26:32,884
but I think he said it has a blue cover.
395
00:26:33,144 --> 00:26:35,814
I'll ask for more details and let you know, okay?
396
00:26:35,814 --> 00:26:37,185
- Okay. - Okay.
397
00:26:40,225 --> 00:26:41,695
Okay, then.
398
00:26:42,854 --> 00:26:43,925
I'm sorry.
399
00:26:44,925 --> 00:26:46,195
It was a prank.
400
00:26:47,465 --> 00:26:48,995
We meant to return it soon.
401
00:26:48,995 --> 00:26:50,035
I see.
402
00:26:51,104 --> 00:26:53,064
But then Eun Ho got hurt,
403
00:26:53,634 --> 00:26:55,304
and you couldn't talk to him.
404
00:26:55,304 --> 00:26:56,304
I'm sorry.
405
00:26:56,304 --> 00:26:58,505
I was going to scold you, but now I'm grateful.
406
00:26:58,505 --> 00:27:01,874
That you came forward instead of keeping it a secret.
407
00:27:02,344 --> 00:27:06,044
Since you meant to return the book,
408
00:27:06,044 --> 00:27:07,415
you must still have it.
409
00:27:07,415 --> 00:27:09,154
- No. - Then what?
410
00:27:09,154 --> 00:27:11,354
- It's in the library. - The school library?
411
00:27:11,354 --> 00:27:12,425
- Yes. - Yes.
412
00:27:12,854 --> 00:27:14,124
(200. Religion)
413
00:27:30,975 --> 00:27:34,374
(Gospel of New Life)
414
00:27:34,715 --> 00:27:37,215
They said they left it in the library, so I checked.
415
00:27:37,544 --> 00:27:39,185
There are three more copies.
416
00:27:39,685 --> 00:27:40,814
(Gospel of New Life)
417
00:27:46,955 --> 00:27:48,854
Compare page 120.
418
00:27:48,854 --> 00:27:50,965
The one different from the others is the real copy.
419
00:27:55,535 --> 00:27:57,134
Page 120.
420
00:28:06,404 --> 00:28:07,775
(Page 120)
421
00:28:08,245 --> 00:28:09,275
Let's see.
422
00:28:10,215 --> 00:28:11,245
(Gospel of New Life)
423
00:28:11,245 --> 00:28:13,515
- I found it. - We need one more.
424
00:28:13,515 --> 00:28:14,614
I'll copy it right away.
425
00:28:14,614 --> 00:28:15,685
Please do.
426
00:28:27,165 --> 00:28:28,765
(Jang Ki Ho is calling.)
427
00:28:30,834 --> 00:28:32,134
It's Jang Ki Ho.
428
00:28:32,134 --> 00:28:34,275
My book. Did you find it?
429
00:28:34,275 --> 00:28:36,975
No. But we found a lead.
430
00:28:38,544 --> 00:28:40,275
Don't make me wait too long.
431
00:28:40,275 --> 00:28:43,245
I had to walk a long way down to get a signal.
432
00:28:43,245 --> 00:28:44,415
I'll come to you soon.
433
00:28:44,415 --> 00:28:46,144
Make sure to stay hidden.
434
00:28:46,755 --> 00:28:47,755
Hello?
435
00:28:57,665 --> 00:28:58,864
What on earth?
436
00:29:05,265 --> 00:29:09,304
(Team Leader Cha Young Jin)
437
00:29:09,304 --> 00:29:10,304
Did you find anything?
438
00:29:10,304 --> 00:29:11,844
Detective,
439
00:29:12,675 --> 00:29:15,745
I think some of the content is in special ink.
440
00:29:16,114 --> 00:29:17,685
It doesn't show up on photos...
441
00:29:18,185 --> 00:29:19,715
or on a photocopy.
442
00:29:20,255 --> 00:29:23,354
Then the only option is to compare them manually and write them down.
443
00:29:24,725 --> 00:29:25,785
I'll head to you right now.
444
00:29:25,785 --> 00:29:27,225
No, let me compare them.
445
00:29:28,255 --> 00:29:30,794
If the book contains some sort of code,
446
00:29:30,794 --> 00:29:32,324
then I should do it.
447
00:29:52,384 --> 00:29:54,354
(Gospel of New Life)
448
00:30:13,975 --> 00:30:16,235
I'm the only remaining child...
449
00:30:16,235 --> 00:30:17,874
of Pastor Kwon's.
450
00:30:18,175 --> 00:30:19,245
Baek Sang Ho.
451
00:30:20,044 --> 00:30:22,874
Who were you to these people?
452
00:30:31,654 --> 00:30:33,725
I don't know where I saw this.
453
00:30:34,324 --> 00:30:35,955
But I remember seeing a photo of your friend...
454
00:30:36,025 --> 00:30:37,824
and a red cell phone.
455
00:30:56,445 --> 00:30:57,685
(One must love.)
456
00:31:22,104 --> 00:31:24,945
You said you saw a photo of my friend and a red cell phone.
457
00:31:26,205 --> 00:31:27,215
Yes.
458
00:31:28,715 --> 00:31:30,485
Was the cell phone in a photo too?
459
00:31:35,384 --> 00:31:36,415
No.
460
00:31:53,634 --> 00:31:54,705
What's wrong?
461
00:31:59,975 --> 00:32:01,745
I remember...
462
00:32:04,715 --> 00:32:06,144
where I saw it.
463
00:32:15,894 --> 00:32:22,965
(Nobody Knows)
464
00:32:23,235 --> 00:32:25,165
(If the culprit dies, so does the case.)
465
00:32:54,695 --> 00:32:56,535
(The beginning meets the end.)
466
00:33:01,175 --> 00:33:05,505
A sacred wound and the blessing of agony.
467
00:33:05,804 --> 00:33:10,415
Thanks to me, you will now be reborn.
29611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.