Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,540
(Seoul Metropolitan Police Agency, Special Crime Squad)
2
00:00:04,540 --> 00:00:06,703
(Homicide Team 1, Team Leader, Inspector Cha Young Jin)
3
00:00:41,170 --> 00:00:42,170
(Detective Cha Young Jin)
4
00:00:45,897 --> 00:00:46,897
Yes, Detective.
5
00:00:47,266 --> 00:00:49,097
I called too early, didn't I?
6
00:00:49,296 --> 00:00:51,897
Yes, you certainly did.
7
00:00:52,906 --> 00:00:55,336
Hello? I'm only kidding.
8
00:00:56,936 --> 00:00:59,406
You can call me anytime, you know.
9
00:01:00,407 --> 00:01:03,177
I saw the news yesterday.
10
00:01:03,517 --> 00:01:05,177
Are you just hanging in there?
11
00:01:09,187 --> 00:01:12,386
Actually, I forgot because something good happened.
12
00:01:12,787 --> 00:01:14,627
- Good good? - Eun Ho...
13
00:01:15,586 --> 00:01:16,726
is awake.
14
00:01:21,427 --> 00:01:22,466
Hee Seob.
15
00:01:24,237 --> 00:01:26,237
Eun Ho's awake.
16
00:01:26,606 --> 00:01:29,267
But he's missing a month's worth of his memories, right?
17
00:01:29,937 --> 00:01:31,007
Did you already know?
18
00:01:31,507 --> 00:01:34,847
Can you set up a meeting with Eun Ho's mother today?
19
00:01:35,377 --> 00:01:37,476
It's best if we tell her about Min Sung.
20
00:01:38,047 --> 00:01:39,116
Why now though?
21
00:01:39,687 --> 00:01:41,246
Just set an appointment with her.
22
00:01:41,817 --> 00:01:42,886
Is it because he has no memory...
23
00:01:42,886 --> 00:01:45,616
of having gotten harassed by Min Sung's driver?
24
00:01:46,556 --> 00:01:48,457
I didn't even think that far.
25
00:01:49,287 --> 00:01:51,556
There'll be an announcement about the leaking of the test this week.
26
00:01:51,556 --> 00:01:54,026
Don't you think I should talk to Eun Ho's mother before I do that?
27
00:02:04,337 --> 00:02:05,337
Thank you for everything.
28
00:02:10,087 --> 00:02:11,087
Come in.
29
00:02:13,228 --> 00:02:15,857
My goodness, Mr. Lee.
30
00:02:18,528 --> 00:02:21,068
- Ms. Jung, here you go. - Thank you.
31
00:02:23,438 --> 00:02:24,438
It's good to see you.
32
00:02:25,038 --> 00:02:26,207
I'm sorry.
33
00:02:27,468 --> 00:02:28,908
Why are you sorry?
34
00:02:30,808 --> 00:02:31,908
Never mind.
35
00:02:31,908 --> 00:02:34,848
Eun Ho, Mr. Lee bought you cake.
36
00:02:35,707 --> 00:02:36,848
Thank you.
37
00:02:43,758 --> 00:02:44,758
What's wrong?
38
00:02:44,957 --> 00:02:47,658
I feel a little queasy.
39
00:02:48,758 --> 00:02:50,457
I just imagined eating cake.
40
00:02:53,228 --> 00:02:55,198
- I'm sorry. - No, it's okay.
41
00:02:55,198 --> 00:02:56,337
I'll take this outside.
42
00:02:56,337 --> 00:02:57,837
- I'll take that. - But...
43
00:02:57,837 --> 00:03:00,468
And stop saying you're sorry.
44
00:03:00,968 --> 00:03:02,667
You're free to act like a patient.
45
00:03:02,908 --> 00:03:04,237
Ms. Jung, I'll leave this outside.
46
00:03:04,237 --> 00:03:07,978
No, it's okay. Can I have this with the detectives?
47
00:03:08,547 --> 00:03:09,547
Of course.
48
00:03:10,077 --> 00:03:11,318
I'm sure they'll love it.
49
00:03:13,117 --> 00:03:15,987
You can take your time and talk to him.
50
00:03:17,117 --> 00:03:18,158
Thank you.
51
00:03:19,728 --> 00:03:20,827
I'll be outside, Eun Ho.
52
00:03:25,297 --> 00:03:26,297
Are you okay?
53
00:03:30,098 --> 00:03:31,468
It must feel really weird.
54
00:03:32,267 --> 00:03:34,207
You woke up bedridden at a hospital.
55
00:03:34,367 --> 00:03:36,068
And suddenly, a month has passed.
56
00:03:36,677 --> 00:03:39,107
What if I never get to remember what happened?
57
00:03:40,978 --> 00:03:43,278
That won't happen, so don't worry.
58
00:03:43,378 --> 00:03:45,318
And even if you fail to remember,
59
00:03:45,577 --> 00:03:49,417
people around you will tell you bits and pieces of what happened...
60
00:03:49,917 --> 00:03:51,587
and fill up your missing memory.
61
00:03:51,617 --> 00:03:53,688
But that's not my own memory.
62
00:03:54,487 --> 00:03:56,258
I want to remember what happened myself.
63
00:03:59,867 --> 00:04:01,167
Then why don't you try?
64
00:04:01,998 --> 00:04:03,137
But let's take it slow.
65
00:04:04,538 --> 00:04:07,538
First, let's travel back a month.
66
00:04:08,068 --> 00:04:10,077
What's your last memory?
67
00:04:10,077 --> 00:04:12,438
Of course, for you, it'd feel like yesterday.
68
00:04:14,847 --> 00:04:15,907
Should we do this next time?
69
00:04:16,818 --> 00:04:17,918
Well...
70
00:04:18,818 --> 00:04:20,887
I went to your place.
71
00:04:21,688 --> 00:04:22,717
My place?
72
00:04:27,587 --> 00:04:29,558
Hurry up, Uncle!
73
00:04:41,738 --> 00:04:42,837
Be careful.
74
00:04:51,178 --> 00:04:52,217
Eun Ho.
75
00:04:55,318 --> 00:04:56,818
So you're telling me...
76
00:04:58,258 --> 00:05:00,628
that's what you think happened yesterday?
77
00:05:01,587 --> 00:05:02,657
Yes.
78
00:05:02,827 --> 00:05:05,327
Eun Ho asked me how I'd feel...
79
00:05:05,327 --> 00:05:08,128
if I had an older brother.
80
00:05:08,128 --> 00:05:09,198
Do you also remember...
81
00:05:10,397 --> 00:05:12,568
what we talked about at the park?
82
00:05:15,068 --> 00:05:16,808
Come on! Shoot!
83
00:05:24,618 --> 00:05:26,948
- Ji Won, what's the matter? - I sneezed.
84
00:05:26,948 --> 00:05:28,287
- You sneezed? - Yes.
85
00:05:28,448 --> 00:05:31,418
I guess you said hello to the sun.
86
00:05:32,818 --> 00:05:34,657
How do you say hello to the sun?
87
00:05:34,657 --> 00:05:37,698
Every time I look at the sun,
88
00:05:37,698 --> 00:05:40,628
my nose starts to itch, and I suddenly sneeze.
89
00:05:40,628 --> 00:05:42,628
It's okay. The sun...
90
00:05:42,628 --> 00:05:45,337
just wants to see you because it adores you so much.
91
00:05:45,337 --> 00:05:47,668
That's why it tickles your nose.
92
00:05:47,738 --> 00:05:50,438
It's so tiring to have everyone like me so much.
93
00:05:50,438 --> 00:05:51,477
You're a snob.
94
00:05:55,577 --> 00:05:58,048
- What's wrong? - I do that, too.
95
00:05:59,178 --> 00:06:01,287
Sometimes, when I suddenly see the light...
96
00:06:01,347 --> 00:06:03,157
after having been in the dark,
97
00:06:03,918 --> 00:06:05,157
I suddenly sneeze.
98
00:06:05,157 --> 00:06:06,157
Really?
99
00:06:06,727 --> 00:06:09,928
Then you might also have the photic sneeze reflex.
100
00:06:10,157 --> 00:06:13,097
There's no treatment for it, but it's completely harmless.
101
00:06:13,298 --> 00:06:14,897
It's just a little uncomfortable.
102
00:06:15,527 --> 00:06:17,368
You told me that it's harmless...
103
00:06:19,137 --> 00:06:21,508
but just a little uncomfortable.
104
00:06:23,577 --> 00:06:24,608
And then?
105
00:06:24,608 --> 00:06:26,707
Ji Won invited me over.
106
00:06:28,077 --> 00:06:29,577
So I went to your place.
107
00:06:29,918 --> 00:06:33,717
And then, you woke up here at the hospital?
108
00:06:35,918 --> 00:06:37,558
It must've been so hard on you.
109
00:06:37,758 --> 00:06:38,787
Mr. Lee.
110
00:06:39,988 --> 00:06:41,128
Did I...
111
00:06:43,758 --> 00:06:45,457
- I'm here to check on him. - Okay.
112
00:06:50,637 --> 00:06:51,897
Ms. Jung.
113
00:06:52,637 --> 00:06:55,008
Can we talk for a moment?
114
00:06:55,008 --> 00:06:56,477
- Sure. - Okay.
115
00:07:03,847 --> 00:07:05,347
Chairman Yun...
116
00:07:05,818 --> 00:07:08,717
wishes to talk to you in person.
117
00:07:09,147 --> 00:07:12,418
If you're uneasy about it, you can turn him down and talk to me...
118
00:07:12,418 --> 00:07:14,628
No, I'll meet him.
119
00:07:25,438 --> 00:07:26,608
You really do sneeze.
120
00:07:27,337 --> 00:07:29,808
Why do people have this kind of reflex?
121
00:07:30,537 --> 00:07:31,938
Blame your parents.
122
00:07:32,608 --> 00:07:34,477
- What? - It's genetic.
123
00:07:36,077 --> 00:07:38,178
- You and I are the same. - You're right.
124
00:07:38,448 --> 00:07:40,087
You guys are the same.
125
00:07:40,087 --> 00:07:41,118
Yes.
126
00:08:06,137 --> 00:08:07,207
You really came.
127
00:08:07,207 --> 00:08:09,378
You begged me for help, so I even took the day off.
128
00:08:09,448 --> 00:08:11,017
I expected you guys to be a bit more excited.
129
00:08:11,017 --> 00:08:12,517
I'll repay you for this.
130
00:08:12,717 --> 00:08:14,818
You're completely useless to our team.
131
00:08:14,818 --> 00:08:16,717
The old man is a pro.
132
00:08:16,717 --> 00:08:17,887
You should be careful.
133
00:08:17,887 --> 00:08:19,558
I used to be in special forces.
134
00:08:19,758 --> 00:08:22,488
And I used to be one of the best homicide detectives of my time.
135
00:08:22,488 --> 00:08:24,058
But okay, I'll be careful.
136
00:08:25,457 --> 00:08:28,097
You guys should get going. I heard Ms. Cha gathered everyone.
137
00:08:28,097 --> 00:08:29,668
- Okay. - Good luck.
138
00:08:29,768 --> 00:08:30,768
See you guys.
139
00:08:40,948 --> 00:08:42,908
- Thank you, guys. - Good work.
140
00:08:45,918 --> 00:08:47,987
It's her! Hurry!
141
00:08:48,148 --> 00:08:50,257
Did you let go of his hand on purpose?
142
00:08:50,388 --> 00:08:51,587
Please tell us!
143
00:08:51,587 --> 00:08:52,857
Was it on purpose?
144
00:08:52,987 --> 00:08:54,857
(Special Crime Squad)
145
00:09:01,627 --> 00:09:04,398
Ms. Cha asked me to share something with you.
146
00:09:05,337 --> 00:09:06,398
What is it?
147
00:09:06,737 --> 00:09:09,507
Seo Sang Won might've had an accomplice.
148
00:09:09,737 --> 00:09:10,808
"An accomplice"?
149
00:09:11,278 --> 00:09:14,077
I think Jae Hong once said something similar.
150
00:09:14,477 --> 00:09:16,548
He said Jang Ki Ho might've helped Seo Sang Won.
151
00:09:18,117 --> 00:09:19,918
Ms. Cha's been suspicious of an accomplice...
152
00:09:19,918 --> 00:09:22,448
way before she even found out about Jang Ki Ho.
153
00:09:22,548 --> 00:09:26,158
What? She never told us that.
154
00:09:26,487 --> 00:09:27,558
No.
155
00:09:27,827 --> 00:09:29,788
She couldn't write this on the report,
156
00:09:30,198 --> 00:09:31,658
but here's a conversation she had with Seo Sang Won.
157
00:10:16,438 --> 00:10:17,808
(Team Leader: Cha Young Jin)
158
00:10:20,548 --> 00:10:23,518
Did you gather everyone here to waste our time?
159
00:10:23,847 --> 00:10:24,877
Is the article false?
160
00:10:25,778 --> 00:10:26,788
No.
161
00:10:26,888 --> 00:10:29,217
Are you hiding anything else other than what Jae Hong shared with us?
162
00:10:29,617 --> 00:10:31,217
- No. - Okay then.
163
00:10:31,217 --> 00:10:32,318
Just be yourself.
164
00:10:32,558 --> 00:10:34,558
You don't even have anything to say to us.
165
00:10:34,558 --> 00:10:36,658
So why are you standing there as if you do?
166
00:10:36,997 --> 00:10:39,158
My gosh, will you cut it out?
167
00:10:39,898 --> 00:10:42,668
Ms. Cha shouldn't have lied to us.
168
00:10:42,727 --> 00:10:44,068
And I know you're her senior.
169
00:10:44,938 --> 00:10:47,668
But she's still our boss, so stop being so disrespectful.
170
00:10:48,168 --> 00:10:49,268
And Ms. Cha.
171
00:10:50,077 --> 00:10:53,507
We're your colleagues, not your tools.
172
00:11:01,617 --> 00:11:02,847
Sergeant Park.
173
00:11:03,617 --> 00:11:05,587
- Yes? - I'm actually...
174
00:11:05,587 --> 00:11:07,558
Sergeant Kim's senior.
175
00:11:15,428 --> 00:11:17,538
My gosh, you lunatic.
176
00:11:17,597 --> 00:11:19,538
How dare you talk to me that way?
177
00:11:19,538 --> 00:11:23,168
Chief Hwang always told me to tell you guys...
178
00:11:25,138 --> 00:11:27,408
that Su Jung and I were friends.
179
00:11:28,007 --> 00:11:29,648
I didn't think it really mattered.
180
00:11:30,148 --> 00:11:31,278
But now,
181
00:11:32,577 --> 00:11:34,448
- I regret not having told you. - My gosh.
182
00:11:34,888 --> 00:11:36,788
I'm amazed you managed to keep it a secret for this long.
183
00:11:37,188 --> 00:11:41,587
Other than Chief Hwang and us, who else knows the killer called you?
184
00:11:41,888 --> 00:11:42,987
Su Jung's mother.
185
00:11:42,987 --> 00:11:44,727
If even that reaches the press,
186
00:11:44,727 --> 00:11:47,068
then one of us is the leak.
187
00:11:47,068 --> 00:11:48,528
Do you get what I mean?
188
00:11:57,837 --> 00:11:59,507
The disciplinary committee meets in three days.
189
00:11:59,507 --> 00:12:00,548
Be prepared.
190
00:12:00,908 --> 00:12:01,948
- Okay. - Okay.
191
00:12:01,948 --> 00:12:03,918
- Cha Young Jin. - Yes?
192
00:12:03,918 --> 00:12:05,877
You're on standby until the committee meets.
193
00:12:05,877 --> 00:12:07,888
As of this moment, you must not do anything.
194
00:12:08,587 --> 00:12:10,418
- Answer me. - What about Chief Hwang?
195
00:12:10,418 --> 00:12:13,087
What makes you think he could avoid this witch hunt?
196
00:12:16,188 --> 00:12:18,928
(Chief Hwang In Bum)
197
00:12:20,668 --> 00:12:22,827
(Daehan Daily journalist)
198
00:12:23,127 --> 00:12:24,198
Come in.
199
00:12:27,207 --> 00:12:28,207
Hi.
200
00:12:28,668 --> 00:12:30,778
Can I have the papers I asked you to sign this morning?
201
00:12:30,778 --> 00:12:31,778
Right.
202
00:12:33,977 --> 00:12:34,977
Here.
203
00:12:37,877 --> 00:12:39,077
So...
204
00:12:40,048 --> 00:12:42,717
You're allowed to go home.
205
00:13:10,877 --> 00:13:14,188
(Case Report of 8th Stigmata Serial Murder)
206
00:13:22,888 --> 00:13:23,928
Attention.
207
00:13:24,158 --> 00:13:27,367
From now on, you can't share any information with Ms. Cha.
208
00:13:27,367 --> 00:13:29,698
- Okay? - Then who's in charge?
209
00:13:29,698 --> 00:13:31,068
Who else but me?
210
00:13:31,497 --> 00:13:33,038
Team 1, stay on Lee Young Sik.
211
00:13:33,038 --> 00:13:34,268
Team 2, look for Jang Ki Ho.
212
00:13:36,538 --> 00:13:37,938
Darn it.
213
00:13:40,707 --> 00:13:42,408
Hello, Reporter Ju.
214
00:13:43,007 --> 00:13:44,818
Of course. A drink?
215
00:13:45,048 --> 00:13:46,278
I quit drinking.
216
00:13:46,278 --> 00:13:47,987
Yes. Dinner?
217
00:13:48,087 --> 00:13:50,857
I quit dinner too. You know intermittent fasting.
218
00:13:51,318 --> 00:13:54,428
Tea? I quit drinking tea. I drink other things now.
219
00:13:54,428 --> 00:13:56,727
I should hang up now. I'm in a meeting.
220
00:13:56,727 --> 00:13:58,428
Hang up. Bye.
221
00:13:58,428 --> 00:13:59,457
No thanks.
222
00:13:59,457 --> 00:14:00,528
Let's go.
223
00:14:06,237 --> 00:14:09,007
You two look way too stiff.
224
00:14:09,007 --> 00:14:11,237
That's how you mess up and make mistakes.
225
00:14:11,237 --> 00:14:13,977
Put aside your feelings of wanting to help Ms. Cha...
226
00:14:13,977 --> 00:14:15,577
and go to work. Okay?
227
00:14:15,577 --> 00:14:16,607
Okay.
228
00:14:17,648 --> 00:14:18,877
We'll see you later.
229
00:14:19,877 --> 00:14:22,818
Hey. How about we get going too?
230
00:14:25,888 --> 00:14:27,288
Let's have a coffee first.
231
00:14:28,087 --> 00:14:29,457
Not for me.
232
00:14:32,327 --> 00:14:33,668
Hey, Jin Soo.
233
00:14:33,668 --> 00:14:37,138
What number highway did we lose the old man's truck on?
234
00:14:37,138 --> 00:14:38,698
Highway 48.
235
00:14:38,698 --> 00:14:42,138
Then the shoulder the old man parked on.
236
00:14:42,138 --> 00:14:44,778
How many minutes drive was it from Hosu Nursing Hospital?
237
00:14:44,778 --> 00:14:45,778
What?
238
00:14:48,747 --> 00:14:52,448
Oh, right, yes. It's 25 minutes or so away.
239
00:14:52,648 --> 00:14:54,918
Do you remember how fast we were driving?
240
00:14:54,918 --> 00:14:57,658
About 55km per hour?
241
00:14:59,587 --> 00:15:00,827
Gosh.
242
00:15:00,827 --> 00:15:03,127
You're born to be a detective.
243
00:15:03,127 --> 00:15:04,158
No way.
244
00:15:04,257 --> 00:15:06,398
Did you have that written down?
245
00:15:06,398 --> 00:15:08,467
- Let me see. - Why would I write that down?
246
00:15:08,467 --> 00:15:11,198
Other than not remembering what happened in the past month,
247
00:15:11,938 --> 00:15:12,997
he's fine.
248
00:15:16,237 --> 00:15:17,278
Are you crying?
249
00:15:17,278 --> 00:15:20,778
I was just waiting for the day to apologize to Eun Ho.
250
00:15:21,247 --> 00:15:22,908
I wanted to tell him that...
251
00:15:22,908 --> 00:15:26,077
though he might not forgive me, I'm really sorry...
252
00:15:26,077 --> 00:15:27,788
and that I did wrong.
253
00:15:31,957 --> 00:15:33,388
I want to see Eun Ho.
254
00:15:33,388 --> 00:15:34,388
Okay.
255
00:15:35,028 --> 00:15:36,388
I'll write you a hall pass.
256
00:15:55,548 --> 00:15:57,018
Let's go together next time.
257
00:16:09,857 --> 00:16:11,957
(Hosu Nursing Hospital)
258
00:16:13,357 --> 00:16:14,967
Hosu Nursing Hospital.
259
00:16:15,698 --> 00:16:16,898
55km per hour.
260
00:16:18,298 --> 00:16:19,837
25 minutes.
261
00:16:24,077 --> 00:16:25,678
(Hosu Nursing Hospital)
262
00:17:09,987 --> 00:17:11,057
Hello?
263
00:17:16,928 --> 00:17:18,797
It's Cha Young Jin. Speak up.
264
00:17:19,928 --> 00:17:21,497
I'm Jang Ki Ho.
265
00:17:23,967 --> 00:17:25,997
I heard Eun Ho's awake.
266
00:17:26,598 --> 00:17:28,338
Is he okay?
267
00:17:28,338 --> 00:17:29,707
See for yourself.
268
00:17:33,178 --> 00:17:34,678
I heard you're looking for me.
269
00:17:35,047 --> 00:17:38,277
If I come, will you let me see him?
270
00:17:53,727 --> 00:17:54,898
It's as if we met yesterday.
271
00:17:56,467 --> 00:17:57,838
You haven't been in trouble?
272
00:17:57,838 --> 00:17:58,898
What do you mean?
273
00:17:59,467 --> 00:18:01,467
Han Sol got a transplant,
274
00:18:01,467 --> 00:18:03,237
and I have a new teacher, so it's great.
275
00:18:03,307 --> 00:18:05,178
Did the surgery go well?
276
00:18:05,438 --> 00:18:06,477
Yes.
277
00:18:07,178 --> 00:18:08,678
That's great to hear.
278
00:18:09,348 --> 00:18:10,977
Who's your new teacher?
279
00:18:11,277 --> 00:18:12,317
Lee Sun Woo.
280
00:18:12,517 --> 00:18:14,547
Get well soon and come back to school.
281
00:18:14,547 --> 00:18:15,688
I sit alone.
282
00:18:16,418 --> 00:18:18,188
Who'd want to sit next to you?
283
00:18:18,188 --> 00:18:19,287
Exactly.
284
00:18:19,688 --> 00:18:21,487
You're the only one.
285
00:18:23,688 --> 00:18:25,297
So get well soon.
286
00:18:25,297 --> 00:18:27,727
Hey. Are you crying?
287
00:18:27,928 --> 00:18:30,027
I've never seen you cry.
288
00:18:30,027 --> 00:18:31,067
You're crazy.
289
00:18:31,668 --> 00:18:32,997
Who's crying?
290
00:18:32,997 --> 00:18:34,138
You are.
291
00:18:34,138 --> 00:18:36,108
Darn you. I'm not crying.
292
00:18:36,838 --> 00:18:38,307
I wish I could hit you.
293
00:18:39,178 --> 00:18:40,207
You are crying.
294
00:18:41,247 --> 00:18:43,547
Yes. I'll check when I'm inside.
295
00:18:48,388 --> 00:18:50,217
I'll call you later.
296
00:19:05,297 --> 00:19:06,898
I thought you'd ignore me.
297
00:19:06,898 --> 00:19:08,767
Why would you say that?
298
00:19:08,767 --> 00:19:11,007
That's what you said when we broke up.
299
00:19:11,378 --> 00:19:12,977
That we're strangers now.
300
00:19:15,148 --> 00:19:18,517
I wish we could have tea together,
301
00:19:18,717 --> 00:19:20,888
but I must take care of a headache.
302
00:19:21,017 --> 00:19:22,217
A headache?
303
00:19:22,987 --> 00:19:24,118
Is it about the school?
304
00:19:24,457 --> 00:19:26,817
How do you know that?
305
00:19:26,817 --> 00:19:29,188
I gave up when I knew who the other woman was.
306
00:19:29,787 --> 00:19:32,698
By now, you'd be chairman of Shinsung Foundation.
307
00:19:32,997 --> 00:19:34,067
Yes.
308
00:19:34,067 --> 00:19:36,128
- Why is there a headache? - So Yeon.
309
00:19:36,368 --> 00:19:39,698
I'm in a rush. I have to go.
310
00:19:39,698 --> 00:19:41,507
Okay. Go ahead.
311
00:19:41,807 --> 00:19:43,067
It was good to see you.
312
00:19:43,467 --> 00:19:44,537
Me too.
313
00:19:58,888 --> 00:20:00,388
Did I make you wait?
314
00:20:02,588 --> 00:20:04,297
No. I just got here.
315
00:20:04,297 --> 00:20:06,198
- Let's go upstairs. - Okay.
316
00:20:22,648 --> 00:20:23,977
Nice to meet you.
317
00:20:23,977 --> 00:20:26,118
I'm Jung So Yeon, Ko Eun Ho's mother.
318
00:20:29,217 --> 00:20:30,517
Oh, right. I'm...
319
00:20:31,118 --> 00:20:33,588
Yun Hee Seob, Shinsung Foundation's chairman.
320
00:20:34,227 --> 00:20:35,257
You can sit.
321
00:20:38,098 --> 00:20:39,297
In my class is a boy...
322
00:20:39,557 --> 00:20:41,767
who was Eun Ho's friend in elementary school...
323
00:20:41,767 --> 00:20:43,598
until they drifted apart.
324
00:20:44,037 --> 00:20:47,267
That boy got the answers to the school exam...
325
00:20:47,408 --> 00:20:49,267
and he showed them to Eun Ho.
326
00:20:50,777 --> 00:20:52,938
Didn't you say they'd drifted apart?
327
00:20:52,938 --> 00:20:55,078
Yes. But the other boy...
328
00:20:56,007 --> 00:20:57,648
wanted to reconcile with Eun Ho.
329
00:20:57,648 --> 00:20:59,878
He thought sharing the answers would help.
330
00:20:59,878 --> 00:21:01,247
It's obvious what happened.
331
00:21:01,817 --> 00:21:03,487
Eun Ho wanted to tell the school.
332
00:21:04,457 --> 00:21:06,088
- Yes. - A boy who was...
333
00:21:06,088 --> 00:21:07,957
able to get the answer sheet?
334
00:21:10,727 --> 00:21:11,858
He must be rich...
335
00:21:12,328 --> 00:21:14,698
with connections to people who run the school.
336
00:21:18,967 --> 00:21:21,037
- Chairman Yun. - Yes?
337
00:21:21,338 --> 00:21:22,908
It must be a headache.
338
00:21:45,797 --> 00:21:46,828
Ms. Jung.
339
00:21:47,398 --> 00:21:48,527
Yes, Mr. Lee.
340
00:21:48,928 --> 00:21:51,297
If it's okay with you, I'll give you a ride back.
341
00:22:01,948 --> 00:22:03,148
Thank you.
342
00:22:03,477 --> 00:22:06,618
Ms. Jung, doesn't Eun Ho...
343
00:22:07,148 --> 00:22:10,118
suffer from a condition that makes him sneeze...
344
00:22:10,118 --> 00:22:12,517
when he suddenly steps into a bright area?
345
00:22:12,588 --> 00:22:13,717
Did you know that?
346
00:22:13,717 --> 00:22:16,757
Yes, he mentioned that a while ago.
347
00:22:18,057 --> 00:22:19,527
Are you like that too?
348
00:22:19,527 --> 00:22:20,628
No.
349
00:22:20,628 --> 00:22:23,198
Then what about Eun Ho's father?
350
00:22:24,868 --> 00:22:26,537
A few months ago,
351
00:22:27,267 --> 00:22:29,737
Eun Ho asked the same question.
352
00:22:31,108 --> 00:22:32,977
Is Eun Ho's condition...
353
00:22:34,747 --> 00:22:36,678
hereditary?
354
00:22:37,078 --> 00:22:39,747
It's called photic sneeze reflex and that...
355
00:22:40,418 --> 00:22:42,017
is hereditary.
356
00:22:42,388 --> 00:22:45,588
So at least one of the parents...
357
00:22:45,588 --> 00:22:47,858
passes it on to the child.
358
00:22:51,398 --> 00:22:54,168
Drive home safely then.
359
00:23:12,948 --> 00:23:15,588
- What's that? - I checked Ko Eun Ho's call logs.
360
00:23:15,747 --> 00:23:17,858
After parting ways with Jang Ki Ho at the ER,
361
00:23:18,457 --> 00:23:21,027
he called this diner.
362
00:23:21,227 --> 00:23:22,987
I checked it before,
363
00:23:22,987 --> 00:23:25,928
but I didn't check who lived there.
364
00:23:27,828 --> 00:23:29,527
- Who? - Ju Dong Myung's...
365
00:23:30,027 --> 00:23:31,567
- What? - His little brother.
366
00:23:32,398 --> 00:23:33,398
Han Sol?
367
00:23:33,398 --> 00:23:34,737
He lives there with his aunt.
368
00:23:34,737 --> 00:23:36,967
The call lasted four minutes.
369
00:23:39,037 --> 00:23:42,078
That means Han Sol could've heard something.
370
00:23:42,078 --> 00:23:44,217
That boy sure loves to chat.
371
00:23:46,848 --> 00:23:48,448
(Du Seok)
372
00:23:52,287 --> 00:23:54,688
Du Seok, meet me at Han Sol's hospital room...
373
00:23:55,027 --> 00:23:57,128
and buy whatever it is that kids love.
374
00:24:00,698 --> 00:24:01,828
How delicious.
375
00:24:09,567 --> 00:24:12,578
This is a lot. How am I supposed to carry these?
376
00:24:12,578 --> 00:24:13,608
You're right.
377
00:24:13,977 --> 00:24:15,307
Then just choose one to keep instead.
378
00:24:15,307 --> 00:24:17,247
That's way harder!
379
00:24:20,848 --> 00:24:24,918
Han Sol, did you know that Eun Ho saved a man's life?
380
00:24:24,918 --> 00:24:26,017
Of course!
381
00:24:26,217 --> 00:24:27,987
He called me that day...
382
00:24:28,128 --> 00:24:29,688
to say that he couldn't come.
383
00:24:29,688 --> 00:24:31,398
I see.
384
00:24:31,398 --> 00:24:33,328
Isn't Eun Ho the kindest?
385
00:24:33,328 --> 00:24:35,098
If he had saved me,
386
00:24:35,128 --> 00:24:37,497
I would've given him all the presents he wanted.
387
00:24:37,567 --> 00:24:38,797
He received something.
388
00:24:39,237 --> 00:24:41,267
Really? What did he receive?
389
00:24:41,267 --> 00:24:43,067
- A book. - A book?
390
00:24:43,707 --> 00:24:44,807
What kind of book?
391
00:24:44,807 --> 00:24:47,948
A gospel. Gospel of New Life.
392
00:24:51,348 --> 00:24:52,418
What?
393
00:24:55,017 --> 00:24:57,017
Chapter 6-6.
394
00:24:57,348 --> 00:24:59,817
"When praying..."
395
00:25:00,588 --> 00:25:01,828
(Gospel of New Life)
396
00:25:01,828 --> 00:25:06,198
"When praying, enter the room..."
397
00:25:09,598 --> 00:25:10,668
The backroom.
398
00:25:11,598 --> 00:25:12,668
Again.
399
00:25:13,098 --> 00:25:15,067
"Enter my backroom,"
400
00:25:15,707 --> 00:25:17,237
"close the door,"
401
00:25:18,138 --> 00:25:21,178
"and..."
402
00:25:21,178 --> 00:25:22,247
Turn around.
403
00:25:40,828 --> 00:25:45,398
"When praying, enter my backroom, close the door,"
404
00:25:45,398 --> 00:25:47,338
"and pray to Father in secret."
405
00:25:47,338 --> 00:25:51,108
"Father will then repay you." Father, Father, Father!
406
00:25:59,977 --> 00:26:03,047
What's the map that leads to where the secrets lie?
407
00:26:03,118 --> 00:26:04,688
Gospel of New Life.
408
00:26:07,287 --> 00:26:10,128
Kwon Jae Chun, that jerk.
409
00:26:10,428 --> 00:26:13,698
The sly old man purposely made the gospel his map...
410
00:26:13,698 --> 00:26:15,267
because it was part of our everyday lives.
411
00:26:15,428 --> 00:26:17,638
Memorizing it meant generous portions of food,
412
00:26:17,638 --> 00:26:19,737
good clothes, and a place to rest.
413
00:26:19,737 --> 00:26:21,408
But getting a single syllable wrong...
414
00:26:23,338 --> 00:26:24,378
led me...
415
00:26:26,037 --> 00:26:27,648
to his whip.
416
00:26:35,787 --> 00:26:37,448
- Du Seok. - Yes?
417
00:26:37,448 --> 00:26:40,158
Let's fetch the gospel and head to Ki Ho.
418
00:26:40,158 --> 00:26:41,688
Will he willingly read us the map?
419
00:26:41,688 --> 00:26:42,928
There's no need for that.
420
00:26:43,658 --> 00:26:44,757
I'm just going to kill him.
421
00:26:45,328 --> 00:26:48,098
I'll have him recite the gospel too.
422
00:26:48,098 --> 00:26:49,098
Every time...
423
00:26:49,368 --> 00:26:51,838
he gets a syllable wrong, I'll whip him.
424
00:26:51,967 --> 00:26:53,037
No, wait.
425
00:26:53,497 --> 00:26:55,707
Hee Dong should do the whipping.
426
00:26:59,777 --> 00:27:01,108
Hee Dong,
427
00:27:01,678 --> 00:27:03,307
bring me the Gospel of New Life.
428
00:28:09,948 --> 00:28:11,247
Bring me the old man.
429
00:28:30,628 --> 00:28:33,537
I won't say anything until I see the package.
430
00:29:11,678 --> 00:29:13,578
(Gospel of New Life)
431
00:29:20,717 --> 00:29:21,888
What are you doing?
432
00:29:24,017 --> 00:29:25,017
Don't.
433
00:29:25,317 --> 00:29:27,287
Don't do that. Stop!
434
00:29:27,418 --> 00:29:29,428
What happens if this no longer exists?
435
00:29:31,428 --> 00:29:34,057
Then you won't have any answers.
436
00:29:35,297 --> 00:29:36,967
You'll practice your right to remain silent?
437
00:29:37,098 --> 00:29:38,098
No.
438
00:29:39,198 --> 00:29:40,868
Let me say that again.
439
00:29:42,007 --> 00:29:44,368
Even if you figure out the truth,
440
00:29:44,838 --> 00:29:47,277
there won't be anything you'll be able to do.
441
00:30:02,257 --> 00:30:09,527
(Nobody Knows)
442
00:30:10,628 --> 00:30:12,067
Gospel of New Life?
443
00:30:12,168 --> 00:30:14,507
You said you'd find out what Ki Ho gave the kid.
444
00:30:14,608 --> 00:30:16,037
I'm the one who found the truth!
445
00:30:16,207 --> 00:30:18,507
Cha Young Jin must have Jang Ki Ho.
446
00:30:18,638 --> 00:30:20,408
Where's my book?
447
00:30:20,678 --> 00:30:22,678
What happens if this no longer exists?
448
00:30:23,307 --> 00:30:26,217
There's nothing Ki Ho can do if the book no longer exists.
449
00:30:26,348 --> 00:30:28,287
Are you saying that the book...
450
00:30:28,287 --> 00:30:29,747
could bring Baek Sang Ho down?
451
00:30:30,088 --> 00:30:31,888
We must find Jang Ki Ho and kill him.
452
00:30:31,888 --> 00:30:33,418
What if we find the book first?
453
00:30:33,918 --> 00:30:37,188
I saw the photo of your friend and the red cell phone.
454
00:30:37,527 --> 00:30:38,598
Where did you see it?
455
00:30:38,957 --> 00:30:41,668
Could Eun Ho coming by my house be a coincidence?
456
00:30:41,868 --> 00:30:42,997
What is it that you want to know?
457
00:30:43,527 --> 00:30:45,168
I need your help, Mr. Lee.
458
00:30:45,168 --> 00:30:48,168
Eun Ho remembers Jang Ki Ho and the Gospel of New Life.
29075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.