All language subtitles for Nobody.Knows.E20.x265.720p-WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,008 --> 00:00:05,479 It doesn't seem like Detective Cha is sold on the story we told her. 2 00:00:05,708 --> 00:00:08,049 That's what I like about her... 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,778 even though she is getting on my nerves. 4 00:00:09,778 --> 00:00:12,288 Sang Ho, we need a backup plan. 5 00:00:12,389 --> 00:00:13,948 She's beginning to suspect us... 6 00:00:13,948 --> 00:00:15,259 and Ko Eun Ho might wake up soon. 7 00:00:15,259 --> 00:00:17,459 Must we kill Eun Ho though? 8 00:00:18,159 --> 00:00:19,689 I'd like to... 9 00:00:19,689 --> 00:00:23,628 keep him by my side and slowly convert him. 10 00:00:23,928 --> 00:00:25,369 Aren't you curious... 11 00:00:25,599 --> 00:00:28,029 as to whether evil can be taught... 12 00:00:28,029 --> 00:00:29,139 or not? 13 00:00:29,139 --> 00:00:30,669 As if that's possible. 14 00:00:30,669 --> 00:00:33,968 You win over people by giving them what they desire, 15 00:00:33,968 --> 00:00:35,709 but he has something you desire instead. 16 00:00:35,709 --> 00:00:37,608 Darn it. 17 00:00:37,879 --> 00:00:39,508 What a shame. 18 00:00:39,508 --> 00:00:41,449 You shouldn't have brought him here. 19 00:00:41,919 --> 00:00:43,779 Then you wouldn't have to kill him. 20 00:00:48,889 --> 00:00:49,889 You're right. 21 00:00:52,089 --> 00:00:54,728 That was a move I shouldn't have made. 22 00:01:05,169 --> 00:01:06,639 Do you like sweet snacks? 23 00:01:08,339 --> 00:01:11,108 - Yes. - I see you don't. 24 00:01:11,639 --> 00:01:13,179 Bring him something else. 25 00:01:13,679 --> 00:01:15,078 That I like. 26 00:01:15,619 --> 00:01:16,919 I'll have it. 27 00:01:28,759 --> 00:01:30,029 Right. 28 00:01:30,029 --> 00:01:31,858 You're still growing, so you should eat this much. 29 00:01:33,929 --> 00:01:34,999 Look at you smiling. 30 00:01:35,968 --> 00:01:37,369 Are you better now? 31 00:01:37,598 --> 00:01:38,598 Yes. 32 00:01:39,708 --> 00:01:41,169 Thank you for helping me. 33 00:01:41,169 --> 00:01:43,238 I was just there at the right time. 34 00:01:44,479 --> 00:01:46,649 I've actually wanted to meet you. 35 00:01:46,979 --> 00:01:47,979 Why? 36 00:01:48,009 --> 00:01:51,119 The person you saved is an acquaintance of mine. 37 00:01:51,119 --> 00:01:52,749 - Really? - Yes. 38 00:01:53,649 --> 00:01:54,988 His name is Jang Ki Ho. 39 00:01:55,119 --> 00:01:57,818 We go to the same church. 40 00:01:57,818 --> 00:01:59,128 Isn't that interesting? 41 00:01:59,188 --> 00:02:01,188 Yes. Are you guys close? 42 00:02:01,188 --> 00:02:03,759 Yes. He's still recovering. 43 00:02:04,098 --> 00:02:07,228 So I wanted to thank you on his behalf. 44 00:02:07,668 --> 00:02:08,698 My gosh. 45 00:02:09,799 --> 00:02:13,309 I'm so glad nothing bad happened to you. 46 00:02:13,908 --> 00:02:16,339 Eat up. Drink some tea as well. 47 00:02:23,218 --> 00:02:24,418 When I was young, 48 00:02:26,688 --> 00:02:28,288 no one ever came to help... 49 00:02:29,019 --> 00:02:30,859 no matter how much I shouted and cried. 50 00:02:32,628 --> 00:02:34,628 So I just gave up. 51 00:02:36,128 --> 00:02:37,198 So I didn't... 52 00:02:39,029 --> 00:02:41,698 cry or shout for help that day. 53 00:02:43,038 --> 00:02:45,408 But someone suddenly showed up and saved me. 54 00:02:46,538 --> 00:02:49,239 - Like me? - Yes. 55 00:02:51,679 --> 00:02:53,279 I slept well that night. 56 00:02:54,049 --> 00:02:56,779 And I didn't feel lonely. 57 00:02:59,249 --> 00:03:00,888 I also have a similar experience. 58 00:03:08,288 --> 00:03:09,459 I heard Ki Ho... 59 00:03:10,359 --> 00:03:12,668 asked you to keep something for him. 60 00:03:13,369 --> 00:03:15,499 - Yes. - Should I give it to him for you? 61 00:03:18,239 --> 00:03:21,468 No, he told me that he'll come back for it. 62 00:03:21,468 --> 00:03:22,579 So I'll just wait. 63 00:03:23,378 --> 00:03:26,249 Oh, okay. Fine. 64 00:03:26,609 --> 00:03:30,218 Make sure you don't lose it. 65 00:03:30,218 --> 00:03:32,119 I put it somewhere safe. 66 00:03:32,119 --> 00:03:34,448 Really? Good job. 67 00:03:35,348 --> 00:03:36,619 Eun Ho. 68 00:03:37,688 --> 00:03:40,288 I'd like to give you a gift. 69 00:03:45,359 --> 00:03:46,829 Wait. 70 00:04:06,989 --> 00:04:08,649 Choose whatever you want. 71 00:04:10,318 --> 00:04:12,059 This is going to take a while. 72 00:04:12,459 --> 00:04:14,059 You can take your time. 73 00:04:20,198 --> 00:04:21,268 Should I take it out for you? 74 00:04:22,539 --> 00:04:23,539 Yes. 75 00:04:49,458 --> 00:04:50,528 Here. 76 00:04:52,528 --> 00:04:54,669 What's wrong? Don't you like it? 77 00:04:55,169 --> 00:04:56,398 It's too heavy. 78 00:04:56,398 --> 00:04:58,239 It was practically used for display. 79 00:04:58,838 --> 00:04:59,969 Wait. 80 00:05:04,838 --> 00:05:06,609 I recommend you this book. 81 00:05:09,619 --> 00:05:11,619 What do you think? Have you read it? 82 00:05:11,919 --> 00:05:13,119 ("The Life Before Us") 83 00:05:14,349 --> 00:05:15,719 I bought this book today. 84 00:05:15,719 --> 00:05:17,219 You bought a new one already? 85 00:05:22,159 --> 00:05:24,359 I think I should go now. 86 00:05:25,229 --> 00:05:26,268 You're not going to choose? 87 00:05:26,969 --> 00:05:28,128 I'm tired. 88 00:05:28,828 --> 00:05:30,638 Can I pick one next time? 89 00:05:30,638 --> 00:05:32,409 I'll come back and choose the one I want. 90 00:05:34,068 --> 00:05:35,369 Sure. 91 00:05:36,938 --> 00:05:38,179 You're free to visit often. 92 00:05:49,518 --> 00:05:50,518 Eun Ho. 93 00:06:03,739 --> 00:06:05,338 (69J 3056) 94 00:06:12,948 --> 00:06:15,448 (Restricted Area) 95 00:06:28,328 --> 00:06:29,799 I'll go this way. 96 00:06:38,698 --> 00:06:39,838 All the doors on the 10th floor... 97 00:06:41,409 --> 00:06:43,638 can only be opened with our fingerprints. 98 00:06:45,479 --> 00:06:46,679 Let me take you home. 99 00:06:46,679 --> 00:06:47,749 I... 100 00:06:48,778 --> 00:06:50,578 I just want to walk. 101 00:06:55,219 --> 00:06:56,258 Okay, fine. 102 00:06:56,388 --> 00:06:58,188 (Fingerprint Identification System) 103 00:07:01,659 --> 00:07:03,758 - Go home safely. - Thank you. 104 00:07:20,349 --> 00:07:22,049 - Are you going home? - Yes. 105 00:07:22,049 --> 00:07:23,648 He let you leave on your own? 106 00:07:24,179 --> 00:07:25,989 - Pardon? - Didn't he offer you a ride? 107 00:07:25,989 --> 00:07:27,518 Oh, he did. 108 00:07:28,018 --> 00:07:30,989 But I just want to go by myself. 109 00:07:31,989 --> 00:07:33,929 - Okay. - Goodbye. 110 00:07:38,028 --> 00:07:39,198 Take your cake. 111 00:07:39,328 --> 00:07:41,599 - It's okay. - Then it'll go to waste. 112 00:07:41,599 --> 00:07:42,938 Take it home and eat it with your mom. 113 00:07:43,198 --> 00:07:44,239 Okay. 114 00:07:55,778 --> 00:07:58,148 ("The Life Before Us") 115 00:08:01,648 --> 00:08:03,088 Why are you back already? What about the kid? 116 00:08:03,359 --> 00:08:04,458 He wanted to take a cab home. 117 00:08:04,588 --> 00:08:05,688 Oh, really? 118 00:08:17,838 --> 00:08:19,369 Did... Did I do something wrong? 119 00:08:19,369 --> 00:08:20,409 No. 120 00:08:21,669 --> 00:08:22,708 I did. 121 00:08:23,609 --> 00:08:26,409 I recommend you this book. Have you read it? 122 00:08:27,078 --> 00:08:28,309 I bought this book today. 123 00:08:28,309 --> 00:08:29,878 You bought a new one already? 124 00:08:30,849 --> 00:08:33,288 How is that a mistake? 125 00:08:33,288 --> 00:08:36,189 He never told us that he lost his bag. 126 00:08:36,418 --> 00:08:37,658 But when he told me he bought the book, 127 00:08:37,658 --> 00:08:40,058 I told him that I was surprised that he bought a new one already. 128 00:08:43,099 --> 00:08:45,558 He's a clever kid. He must've noticed. 129 00:08:46,199 --> 00:08:47,469 Go catch him. 130 00:08:53,069 --> 00:08:54,638 That kid is unbelievable. 131 00:09:00,749 --> 00:09:02,048 My gosh. 132 00:09:03,619 --> 00:09:05,788 Du Seok. 133 00:09:06,349 --> 00:09:07,418 Du Seok. 134 00:09:10,959 --> 00:09:12,089 He went to the rooftop. 135 00:09:39,449 --> 00:09:41,788 Hey, stop! Get off that thing! 136 00:10:29,398 --> 00:10:31,699 Can the guardian of Shinsung Middle School student Ko Eun Ho... 137 00:10:31,739 --> 00:10:34,109 please come to the reception? 138 00:10:34,109 --> 00:10:35,638 I will repeat. 139 00:10:35,839 --> 00:10:38,239 Can the guardian of Shinsung Middle School student Ko Eun Ho... 140 00:10:38,239 --> 00:10:40,908 please come to the reception? 141 00:10:41,648 --> 00:10:43,079 We need to save his life no matter what. 142 00:10:54,089 --> 00:10:56,499 Hello? I'm calling from Millennium Hotel. 143 00:10:56,499 --> 00:10:58,499 There's been an accident. Please send an ambulance. 144 00:10:58,499 --> 00:10:59,499 - Is he alive? - Yes. 145 00:10:59,499 --> 00:11:00,829 - Who are you? - Let's hurry first. 146 00:11:00,869 --> 00:11:02,599 He's the chairman of this hotel. Get going. 147 00:11:02,638 --> 00:11:03,699 Now! 148 00:12:20,278 --> 00:12:21,579 (Hyeju Hospital) 149 00:12:21,849 --> 00:12:22,979 (Operating Room) 150 00:12:28,719 --> 00:12:30,658 I hate going back and fro. 151 00:13:08,959 --> 00:13:10,028 Dear Savior. 152 00:13:10,499 --> 00:13:13,969 I leave your son Choi Dae Hoon in your hands. 153 00:13:13,969 --> 00:13:16,839 I pray in the name of the Father and Son. 154 00:13:17,668 --> 00:13:18,668 Amen. 155 00:13:43,959 --> 00:13:45,058 It's a miracle. 156 00:13:53,638 --> 00:13:55,609 What's the opposite of "miracle"? 157 00:13:56,178 --> 00:13:57,479 - Anyone? - Common knowledge. 158 00:13:58,808 --> 00:14:01,648 Anything that goes against common knowledge is a miracle. 159 00:14:03,249 --> 00:14:05,219 Why do you look like you expected another answer? 160 00:14:05,219 --> 00:14:06,288 "Suspicion". 161 00:14:06,548 --> 00:14:09,119 Wishing for a miracle takes away the suspicion. 162 00:14:09,119 --> 00:14:11,758 At that moment, Cha Young Jin didn't doubt it was a miracle. 163 00:14:12,319 --> 00:14:14,028 Out of relief that the boy... 164 00:14:14,028 --> 00:14:15,859 survived a fall from that height. 165 00:14:15,859 --> 00:14:18,128 The problem is that Cha Young Jin... 166 00:14:18,128 --> 00:14:20,668 - strongly suspects us. - What? 167 00:14:20,668 --> 00:14:22,939 She's with Lee Sun Woo on the roof as we speak. 168 00:14:25,999 --> 00:14:27,839 - And? - Out by the wall... 169 00:14:27,839 --> 00:14:31,008 hangs a loose descending life line... 170 00:14:31,008 --> 00:14:32,278 that isn't long enough. 171 00:14:37,619 --> 00:14:40,189 Sang Ho, I was in a rush that day. 172 00:14:40,189 --> 00:14:42,048 I didn't think of the length. 173 00:14:42,048 --> 00:14:44,619 - The length... - That's okay. 174 00:14:44,989 --> 00:14:45,989 It's fine. 175 00:14:46,888 --> 00:14:48,028 Let's see your hands. 176 00:14:48,028 --> 00:14:50,229 My hands? What for? 177 00:14:51,729 --> 00:14:52,969 Flip them over. 178 00:14:53,428 --> 00:14:55,628 Gosh, this must've stung. 179 00:14:55,628 --> 00:14:58,099 It's okay. They're just rope burns. 180 00:14:58,369 --> 00:15:00,109 This will hurt a little more than last time. 181 00:15:14,989 --> 00:15:16,048 (Descending life line) 182 00:15:20,329 --> 00:15:23,028 Attention! I need to use the kitchen. 183 00:15:46,719 --> 00:15:49,089 It's almost time. We should get going. 184 00:15:49,089 --> 00:15:50,359 It's rude to be late. 185 00:15:53,989 --> 00:15:55,089 (Baek Sang Ho) 186 00:15:58,398 --> 00:15:59,428 Hello? 187 00:16:00,469 --> 00:16:01,528 What? 188 00:16:26,859 --> 00:16:28,058 You need sugar. 189 00:16:28,528 --> 00:16:31,398 They're out of chocolate and this is all they had. 190 00:16:33,268 --> 00:16:34,499 No thanks. 191 00:16:38,869 --> 00:16:41,138 Your brain needs sugar to function. 192 00:16:49,949 --> 00:16:51,079 You know, 193 00:16:51,749 --> 00:16:54,219 when I'm tired, I crave sugar. 194 00:16:55,648 --> 00:16:57,219 And family. 195 00:16:57,859 --> 00:16:58,959 What about you? 196 00:17:00,229 --> 00:17:01,288 I just bear it. 197 00:17:03,699 --> 00:17:05,798 Can you not look at me like that? 198 00:17:06,028 --> 00:17:07,798 I want to keep looking at you. 199 00:17:09,429 --> 00:17:10,868 At least, 200 00:17:11,899 --> 00:17:13,508 when I go home, 201 00:17:14,669 --> 00:17:18,479 I can eat a tasty dinner with a family that loves me. 202 00:17:18,709 --> 00:17:21,679 I can talk about stuff and tell jokes, 203 00:17:21,679 --> 00:17:23,249 and enjoy watching TV. 204 00:17:24,249 --> 00:17:25,719 Then I'll feel better. 205 00:17:26,518 --> 00:17:29,288 But you'll remain alone and think... 206 00:17:29,818 --> 00:17:32,719 only of cases, victims, and criminals. 207 00:17:33,088 --> 00:17:34,159 How can you... 208 00:17:34,788 --> 00:17:36,358 just go on bearing everything? 209 00:17:37,129 --> 00:17:39,798 After a friend was killed in cold blood, 210 00:17:43,568 --> 00:17:45,199 that's how I learned to live. 211 00:17:47,068 --> 00:17:48,709 You should go. 212 00:17:49,038 --> 00:17:51,209 There's no more you can do here. 213 00:17:54,979 --> 00:17:56,848 I'll visit Eun Ho then. 214 00:17:58,149 --> 00:17:59,179 See you. 215 00:18:10,328 --> 00:18:11,598 This is the first floor. 216 00:18:18,538 --> 00:18:19,598 Hey, Sun Kyung. 217 00:18:20,108 --> 00:18:21,838 No, I'll eat with you at home. 218 00:18:22,538 --> 00:18:24,909 Okay. Wait a bit more for me. 219 00:18:25,479 --> 00:18:26,508 Bye. 220 00:18:37,118 --> 00:18:38,219 You've been... 221 00:18:39,689 --> 00:18:41,858 You must be hungry. 222 00:18:41,858 --> 00:18:43,058 Shall we eat? 223 00:18:43,328 --> 00:18:44,429 No thanks. 224 00:18:48,268 --> 00:18:49,798 I'd like to speak with Mr. Ko Hee Dong. 225 00:18:49,798 --> 00:18:52,899 Oh, he needs rest right now. 226 00:18:52,899 --> 00:18:55,538 Not only was he badly hurt, 227 00:18:55,808 --> 00:18:58,308 he's still in shock. 228 00:18:58,308 --> 00:18:59,439 After Ko Eun Ho fell, 229 00:18:59,439 --> 00:19:02,078 the descending life line was replaced. 230 00:19:02,179 --> 00:19:04,919 I need statements from the staff, including you. 231 00:19:04,919 --> 00:19:07,749 Of course. We'll cooperate as best we can. 232 00:19:07,749 --> 00:19:09,858 I'll call when everything's ready. 233 00:19:18,598 --> 00:19:19,929 Will you let her be? 234 00:19:19,929 --> 00:19:22,129 I don't want to hurt her. 235 00:19:22,699 --> 00:19:24,399 It can't be helped, right? 236 00:19:25,469 --> 00:19:27,639 We want to see her suffer. 237 00:19:28,439 --> 00:19:29,508 Let's go and eat. 238 00:19:37,078 --> 00:19:38,749 - Wait outside. - Okay. 239 00:19:48,159 --> 00:19:49,328 What's going on? 240 00:19:49,328 --> 00:19:51,028 His teacher came by too. 241 00:19:52,159 --> 00:19:53,729 Let's sit and talk. 242 00:20:04,038 --> 00:20:05,939 Will you not say what's going on? 243 00:20:06,308 --> 00:20:07,649 Do you still not like me? 244 00:20:09,608 --> 00:20:10,979 Why would you say that? 245 00:20:10,979 --> 00:20:12,649 You dislike me but you trust me? 246 00:20:13,348 --> 00:20:14,449 That Eun Ho's my friend, 247 00:20:14,449 --> 00:20:16,919 and there's nothing I can't do to protect him. 248 00:20:19,788 --> 00:20:20,828 I trust you. 249 00:20:21,328 --> 00:20:23,129 And I don't dislike you. 250 00:20:23,798 --> 00:20:25,258 Though I don't like you. 251 00:20:25,729 --> 00:20:29,298 Right now, you're the person I can trust the most. 252 00:20:29,528 --> 00:20:30,598 Then listen carefully. 253 00:20:30,598 --> 00:20:32,699 Stay with Eun Ho for a while. 254 00:20:32,699 --> 00:20:33,739 Okay. 255 00:20:33,739 --> 00:20:36,139 And don't trust anyone. 256 00:20:36,739 --> 00:20:37,838 Just me. 257 00:20:43,219 --> 00:20:44,818 He used the descending life line, 258 00:20:44,818 --> 00:20:46,588 but someone caught hold of it. 259 00:20:46,848 --> 00:20:49,649 He was being dragged back up, so... 260 00:20:50,659 --> 00:20:52,189 he took off the belt. 261 00:20:52,989 --> 00:20:54,629 Finding Choi Dae Hoon's body... 262 00:20:54,629 --> 00:20:55,989 distracted us from the case. 263 00:20:55,989 --> 00:20:58,828 You two. Go to the hotel and meet the person who called it in. 264 00:20:58,828 --> 00:21:00,868 Ask if they noticed anything strange. 265 00:21:00,868 --> 00:21:01,899 Okay. 266 00:21:07,469 --> 00:21:09,739 Weren't you told not to come here? 267 00:21:11,608 --> 00:21:13,308 Not from Eun Ho's mother. 268 00:21:14,209 --> 00:21:15,548 I'll hear it from her. 269 00:21:15,548 --> 00:21:18,578 - You can leave. - Is my past a problem now? 270 00:21:18,879 --> 00:21:20,348 Did Lee Sun Woo tell you? 271 00:21:23,118 --> 00:21:24,419 There's a misunderstanding. 272 00:21:24,419 --> 00:21:27,528 This situation has nothing to do with you, Mr. Kim. 273 00:21:27,558 --> 00:21:30,199 We made a decision based on the investigation. 274 00:21:30,199 --> 00:21:31,858 Is it bad for Eun Ho? 275 00:21:34,598 --> 00:21:37,838 Have you been reporting back to Mr. Baek about what happens here? 276 00:21:37,838 --> 00:21:40,308 Yes, he wanted to know of Eun Ho's progress. 277 00:21:40,969 --> 00:21:43,439 Is he who you have an issue with? 278 00:21:43,578 --> 00:21:44,739 Please leave. 279 00:21:45,479 --> 00:21:47,008 At least let me see Eun Ho first. 280 00:21:48,308 --> 00:21:49,508 That can't be arranged. 281 00:21:49,508 --> 00:21:51,548 Aren't you curious of my relationship... 282 00:21:52,479 --> 00:21:53,588 with Lee Sun Woo? 283 00:21:54,518 --> 00:21:56,318 He was my homeroom teacher in high school... 284 00:21:57,489 --> 00:21:59,189 and I threw a chair at him. 285 00:22:00,129 --> 00:22:02,959 Whatever you have to say should be said to him, 286 00:22:03,199 --> 00:22:04,328 not me. 287 00:22:10,868 --> 00:22:12,899 You spotted the accident and called for an ambulance, right? 288 00:22:13,368 --> 00:22:15,608 - Yes. - Was it after you heard the crash? 289 00:22:15,608 --> 00:22:18,538 Yes, I ran over to the site immediately... 290 00:22:18,679 --> 00:22:20,848 which probably didn't take more than two minutes. 291 00:22:21,209 --> 00:22:22,749 I called for an ambulance right away. 292 00:22:22,749 --> 00:22:24,548 Wasn't there anyone by the crash site? 293 00:22:24,548 --> 00:22:26,449 No, but... 294 00:22:26,449 --> 00:22:28,689 when I called and mentioned the hotel name, 295 00:22:28,749 --> 00:22:31,419 I was told that an ambulance had already been dispatched. 296 00:22:35,429 --> 00:22:38,729 Having Sun Woo join us means better side dishes. 297 00:22:39,969 --> 00:22:41,028 What did you put in here? 298 00:22:41,729 --> 00:22:42,828 Uncle Sun Woo, 299 00:22:43,568 --> 00:22:45,439 stop spacing out and eat your dinner. 300 00:22:46,439 --> 00:22:48,469 You look like you lost some weight too. 301 00:22:48,469 --> 00:22:49,939 Make sure you don't skip any meals. 302 00:22:49,939 --> 00:22:52,709 No way. I actually think he looks better at this weight. 303 00:22:52,709 --> 00:22:55,249 What are you talking about? He's like a skeleton. 304 00:22:56,278 --> 00:22:58,749 Ji Won, who would you save... 305 00:22:59,048 --> 00:23:02,088 if your dad and your uncle were both drowning? 306 00:23:02,548 --> 00:23:04,588 How can a child save a grown-up? 307 00:23:04,719 --> 00:23:05,758 My gosh. 308 00:23:06,518 --> 00:23:09,389 Imagine that you're a grown-up too then. 309 00:23:10,459 --> 00:23:11,459 Uncle Sun Woo. 310 00:23:12,459 --> 00:23:13,999 What? Why? 311 00:23:13,999 --> 00:23:15,798 Because you're taller and stronger. 312 00:23:15,798 --> 00:23:16,939 Right? 313 00:23:17,699 --> 00:23:18,798 That's your reason? 314 00:23:20,308 --> 00:23:22,409 Ji Won, how about this then? 315 00:23:22,768 --> 00:23:24,879 Your dad can't swim, 316 00:23:24,879 --> 00:23:27,848 but your uncle can and he's also a fast runner. 317 00:23:27,848 --> 00:23:29,008 He does kendo too. 318 00:23:29,249 --> 00:23:30,979 - Then I choose Dad. - What? 319 00:23:30,979 --> 00:23:33,749 It's like you're training her to pick her dad. 320 00:23:34,249 --> 00:23:35,318 You have to save me, okay? 321 00:23:35,318 --> 00:23:37,088 - I'll save you both. - Us both? 322 00:23:37,088 --> 00:23:39,159 Then you should eat up so that you can grow tall. 323 00:23:39,889 --> 00:23:40,959 Let's eat. 324 00:23:42,788 --> 00:23:43,929 - Is it good? - Yes. 325 00:23:43,929 --> 00:23:44,999 Good. 326 00:23:47,568 --> 00:23:49,568 (Reception) 327 00:23:50,499 --> 00:23:51,499 Dong Myung. 328 00:23:57,409 --> 00:23:58,939 Don't call my name as if we're friends. 329 00:23:59,038 --> 00:24:00,879 Where are you going this late? 330 00:24:00,879 --> 00:24:02,508 - To earn money. - A part-time job? 331 00:24:03,518 --> 00:24:05,919 Yes, a part-time job. Happy now? 332 00:24:09,588 --> 00:24:11,758 At a convenience store? Making deliveries? 333 00:24:12,258 --> 00:24:13,328 Do you work at a gas station? 334 00:24:14,459 --> 00:24:15,489 Have you been okay? 335 00:24:18,598 --> 00:24:21,429 No, I want to cut myself. 336 00:24:26,838 --> 00:24:28,608 Kid, be careful! 337 00:24:28,608 --> 00:24:31,179 Keep the boxes coming. We don't want to be here all night. 338 00:24:31,239 --> 00:24:32,979 Unbelievable. 339 00:24:44,459 --> 00:24:45,719 Is this Min Sung's mother? 340 00:24:45,818 --> 00:24:47,489 Min Sung's missing! 341 00:24:50,028 --> 00:24:51,058 Since when? 342 00:24:59,538 --> 00:25:02,338 You both violated the law again. 343 00:25:02,739 --> 00:25:05,909 You're not supposed to work since you don't have a permit... 344 00:25:06,409 --> 00:25:09,649 and minors shouldn't be working past 10pm. 345 00:25:09,649 --> 00:25:10,719 Didn't you know that? 346 00:25:11,249 --> 00:25:12,479 I do, 347 00:25:14,189 --> 00:25:16,318 but I needed the money to live. 348 00:25:19,989 --> 00:25:21,459 When does your shift end? 349 00:25:21,828 --> 00:25:22,889 At 6am. 350 00:25:23,088 --> 00:25:25,129 - Do you think you can do it? - Yes. 351 00:25:25,129 --> 00:25:26,798 I'll be waiting in my car. 352 00:25:27,768 --> 00:25:29,298 Join me for breakfast later. 353 00:25:29,298 --> 00:25:30,368 Sure. 354 00:25:38,278 --> 00:25:39,278 Gosh. 355 00:25:40,379 --> 00:25:41,709 Here's where we are. 356 00:25:42,209 --> 00:25:44,578 There's one more thing. Officer Yun? 357 00:25:45,078 --> 00:25:46,149 Right. 358 00:25:46,548 --> 00:25:48,419 Someone had called for an ambulance... 359 00:25:48,419 --> 00:25:50,088 before the clerk did. 360 00:25:50,088 --> 00:25:52,288 The call came from a young woman, 361 00:25:52,489 --> 00:25:54,989 but the phone was registered to a man in his 50s. 362 00:25:58,058 --> 00:26:01,828 The boy's statement would've been a hassle to them, 363 00:26:01,828 --> 00:26:03,028 but they still made sure he lived. 364 00:26:03,368 --> 00:26:06,669 Eun Ho had to be alive for them to retrieve what they're after. 365 00:26:07,568 --> 00:26:10,068 Ms. Cha's theory about the mastermind being someone... 366 00:26:10,068 --> 00:26:12,108 who wants what Jang Ki Ho gave to Eun Ho... 367 00:26:12,108 --> 00:26:13,679 seems to be right. 368 00:26:13,679 --> 00:26:15,209 If what we suspect is true, 369 00:26:15,348 --> 00:26:18,419 then one of them is the devil Lee Young Sik met. 370 00:26:18,419 --> 00:26:21,749 Just what on earth could they be after? 371 00:26:21,749 --> 00:26:22,989 The curiosity is killing me. 372 00:26:23,618 --> 00:26:26,219 Sir, why aren't you saying anything? 373 00:26:26,419 --> 00:26:28,588 This is how I usually am. I'm an introvert. 374 00:26:29,689 --> 00:26:31,199 This seems like a tough battle. 375 00:26:31,429 --> 00:26:33,399 Our boss wanted to wrap up the stigmata case... 376 00:26:33,399 --> 00:26:35,098 so that he could add it to his achievements before retiring. 377 00:26:35,568 --> 00:26:37,899 But the victim Im Hee Jung is involved in another case. 378 00:26:37,899 --> 00:26:40,669 Being a chief is more than what you ever hoped to achieve, 379 00:26:40,669 --> 00:26:42,239 so do what you believe is right now. 380 00:26:42,239 --> 00:26:43,308 - What? - Come on. 381 00:26:43,608 --> 00:26:45,739 The case has been blown wide open anyway, 382 00:26:45,739 --> 00:26:47,149 so solving it can be our big achievement. 383 00:26:47,149 --> 00:26:48,778 Besides, the boss... 384 00:26:49,409 --> 00:26:51,149 will soon retire. 385 00:26:52,048 --> 00:26:53,149 I guess you're right. 386 00:26:53,749 --> 00:26:55,449 Ms. Cha, just keep going. 387 00:26:55,449 --> 00:26:56,449 Wait, 388 00:26:58,419 --> 00:26:59,419 let me. 389 00:26:59,788 --> 00:27:01,429 Where are we on Jang Ki Ho's whereabouts? 390 00:27:01,429 --> 00:27:04,199 Right. We've been checking the security cameras. 391 00:27:04,199 --> 00:27:06,969 He left the hospital and headed to Chooui-dong. 392 00:27:06,969 --> 00:27:09,469 Isn't that where Seo Sang Won used to live? 393 00:27:09,469 --> 00:27:10,969 Check the area during when the crime took place. 394 00:27:10,969 --> 00:27:11,969 Yes, ma'am. 395 00:27:11,969 --> 00:27:13,969 Right now, the hotel is only at fault for... 396 00:27:14,008 --> 00:27:15,239 violating the Fire Services Act. 397 00:27:15,608 --> 00:27:18,379 We need better evidence to have a search warrant issued. 398 00:27:18,379 --> 00:27:20,308 It's why we must locate Jang Ki Ho. 399 00:27:20,308 --> 00:27:21,409 And Lee Young Sik. 400 00:27:21,679 --> 00:27:23,149 We must get him to talk. 401 00:27:23,149 --> 00:27:24,848 And lastly, Ko Eun Ho. 402 00:27:25,078 --> 00:27:27,449 The soon as he wakes up, we'll be able to make... 403 00:27:27,449 --> 00:27:28,919 an immediate arrest. 404 00:27:28,919 --> 00:27:31,689 He's still a young kid. I'm amazed at how... 405 00:27:31,689 --> 00:27:33,088 he was able to make that choice. 406 00:27:33,459 --> 00:27:36,558 If it were me, I wouldn't have been able to do anything. 407 00:27:36,689 --> 00:27:39,199 He's definitely smarter than kids his age. 408 00:27:39,199 --> 00:27:41,298 And we all know who influenced him the most. 409 00:27:41,969 --> 00:27:44,268 The case will get even more hectic from here on out. 410 00:27:44,999 --> 00:27:47,808 - Are they alike? - In terms of the overall mood. 411 00:27:47,868 --> 00:27:50,068 They even look alike in some ways. 412 00:27:50,068 --> 00:27:51,479 I think you're right. 413 00:27:51,479 --> 00:27:53,479 Don't tell me he has her personality too. 414 00:27:54,108 --> 00:27:55,649 Then that's too bad. 415 00:27:58,318 --> 00:27:59,749 Eun Ho isn't like me at all. 416 00:28:00,149 --> 00:28:01,649 He's sweet and thoughtful. 417 00:28:02,649 --> 00:28:05,088 It's why he's been my friend for so long. 418 00:28:08,758 --> 00:28:11,298 (Threatened and beaten? Friend: Ju Dong Myung) 419 00:28:26,239 --> 00:28:28,179 Thank you for the meal. 420 00:28:28,179 --> 00:28:29,209 - Thank you. - Thank you. 421 00:28:29,209 --> 00:28:32,249 Look at you with your two handsome grandkids. 422 00:28:32,249 --> 00:28:33,749 They could even be actors. 423 00:28:37,258 --> 00:28:39,258 (Soft Tofu and Dumplings) 424 00:28:42,159 --> 00:28:44,258 One can ride shotgun, you know. 425 00:28:46,429 --> 00:28:47,999 - Detective. - Yes? 426 00:28:48,368 --> 00:28:50,999 I'm going to go and get something to drink. 427 00:28:51,268 --> 00:28:52,298 Sure. 428 00:29:15,788 --> 00:29:17,528 The man Eun Ho saved. 429 00:29:19,528 --> 00:29:21,368 Yes, what about him? 430 00:29:21,368 --> 00:29:23,469 He must not have fully recovered. 431 00:29:24,239 --> 00:29:27,508 He sent someone to the school to look for Eun Ho. 432 00:29:27,868 --> 00:29:29,409 Did you tell him about Eun Ho? 433 00:29:29,409 --> 00:29:31,838 No, I thought the news would shock him, 434 00:29:31,979 --> 00:29:33,848 so I just received a phone number. 435 00:29:33,848 --> 00:29:35,209 Do you have it with you? 436 00:29:35,449 --> 00:29:36,778 - Yes. - Can I have it? 437 00:29:57,499 --> 00:29:59,368 - Did you receive my text? - Yes. 438 00:29:59,439 --> 00:30:01,939 The number belongs to a man who's in touch with Jang Ki Ho. 439 00:30:03,508 --> 00:30:06,308 The last time we met was on the day Seo Sang Won died. 440 00:30:06,308 --> 00:30:07,749 He hasn't called since. 441 00:30:07,749 --> 00:30:09,308 If he weren't going to call you, 442 00:30:09,308 --> 00:30:11,618 why did he ask you to meet the boy? 443 00:30:12,379 --> 00:30:15,249 He made you give out your number instead of his too. 444 00:30:15,249 --> 00:30:17,219 Who knows what the man is thinking? 445 00:30:17,788 --> 00:30:20,118 Anyway, why do you want to meet Ki Ho? 446 00:30:25,558 --> 00:30:27,268 If he calls, tell him this. 447 00:30:27,669 --> 00:30:29,469 The boy who saved him... 448 00:30:29,469 --> 00:30:31,598 nearly died because of him. 449 00:30:51,659 --> 00:30:54,689 (Baek Sang Ho) 450 00:31:02,129 --> 00:31:03,629 What's your gut telling you? 451 00:31:04,368 --> 00:31:06,368 He didn't flinch or ask me what had happened... 452 00:31:06,368 --> 00:31:08,739 when I told him about Eun Ho. Tail him. 453 00:31:16,848 --> 00:31:19,048 - Yes? - Track Eun Ho's whereabouts... 454 00:31:19,118 --> 00:31:20,949 on the day he saved Jang Ki Ho, and the next day which is... 455 00:31:20,949 --> 00:31:23,249 - when his backpack was stolen. - Why? 456 00:31:23,249 --> 00:31:25,058 They came to Eun Ho in person because they couldn't find... 457 00:31:25,088 --> 00:31:26,159 what they were looking for. 458 00:31:26,189 --> 00:31:29,389 It means Eun Ho stashed it somewhere else for the past two days. 459 00:31:29,389 --> 00:31:30,459 Okay. 460 00:31:30,828 --> 00:31:31,899 It won't take long. 461 00:31:31,899 --> 00:31:33,999 Go to a cafe and drink some coffee while you wait. 462 00:31:33,999 --> 00:31:36,368 I already had coffee. Get it done while I drink water. 463 00:31:37,868 --> 00:31:40,338 You'd better be my sparring partner once we solve the case. 464 00:31:40,338 --> 00:31:42,368 I'll beat the soul out of you. 465 00:31:46,608 --> 00:31:48,108 I'm not how I used to be. 466 00:32:04,959 --> 00:32:06,558 - Hello? - I sent you an email. 467 00:32:06,558 --> 00:32:09,028 If he always had his cell phone with him, 468 00:32:09,028 --> 00:32:11,568 it's either somewhere near his school or his house. 469 00:32:11,838 --> 00:32:12,899 Thank you. 470 00:33:20,608 --> 00:33:22,768 - Hello? - Ms. Cha, turn on the news. 471 00:33:23,239 --> 00:33:25,308 - Why? - It's about you. 472 00:33:26,838 --> 00:33:28,078 We have exclusive news. 473 00:33:28,078 --> 00:33:29,709 The inspector who witnessed the culprit... 474 00:33:29,709 --> 00:33:32,219 of the stigmata serial murders commit suicide... 475 00:33:32,219 --> 00:33:36,018 was apparently best friends with victim number eight. 476 00:33:36,219 --> 00:33:39,088 She's been after the victim for almost 20 years. 477 00:33:39,088 --> 00:33:40,959 But she was motivated by a personal grudge... 478 00:33:41,028 --> 00:33:42,558 rather than her duty as a police detective, 479 00:33:42,558 --> 00:33:45,629 it's crucial for us to retrace what happened that day. 480 00:33:45,729 --> 00:33:47,969 On the 30th of last month, the inspector witnessed... 481 00:33:47,969 --> 00:33:50,328 Seo Sang Won commit suicide while she tried to arrest him. 482 00:33:50,328 --> 00:33:52,699 The inspector is part of the Special Crime Squad... 483 00:33:52,699 --> 00:33:53,939 at the Seoul Metropolitan Police Agency. 484 00:33:53,939 --> 00:33:54,969 And she was the last person... 485 00:33:54,969 --> 00:33:57,909 to have spoken with Seo Sang Won before he died. 486 00:33:57,939 --> 00:33:59,879 But the police briefing... 487 00:34:31,339 --> 00:34:32,379 Eun Ho. 488 00:34:33,479 --> 00:34:36,279 I found out a lot of stuff. 489 00:34:39,819 --> 00:34:41,218 But seriously... 490 00:34:43,249 --> 00:34:46,759 I don't know if you're fearless or brave. 491 00:34:47,089 --> 00:34:49,928 How could you think of jumping from that height? 492 00:34:51,729 --> 00:34:52,729 No. 493 00:34:54,169 --> 00:34:56,169 How could you think of unbuckling the belt? 494 00:35:00,839 --> 00:35:01,939 Good job. 495 00:35:02,738 --> 00:35:05,038 I'm glad you escaped from them. 496 00:35:05,638 --> 00:35:06,678 No, actually... 497 00:35:10,249 --> 00:35:13,479 Thank you for staying alive. 498 00:35:21,288 --> 00:35:22,558 Young Jin. 499 00:35:29,368 --> 00:35:30,368 Are you... 500 00:35:33,138 --> 00:35:35,509 Are you awake? 501 00:35:36,808 --> 00:35:38,138 How is the plant? 502 00:35:38,879 --> 00:35:39,908 What? 503 00:35:40,509 --> 00:35:41,779 Is it okay? 504 00:35:57,729 --> 00:35:58,729 Eun Ho. 505 00:35:58,729 --> 00:36:05,098 (Nobody Knows) 506 00:36:05,839 --> 00:36:08,439 Do you really think Eun Ho needs to know the truth? 507 00:36:08,439 --> 00:36:10,238 Nothing will change anyway. 508 00:36:10,238 --> 00:36:13,408 Are you saying it will be dangerous if Eun Ho gets his memory back? 509 00:36:13,979 --> 00:36:15,279 Pray to your Father. 510 00:36:15,279 --> 00:36:17,078 Your Father is watching over and will bless you. 511 00:36:17,078 --> 00:36:19,018 Father! Father! 512 00:36:19,018 --> 00:36:21,718 Why won't anyone tell me how I ended up like this? 513 00:36:21,718 --> 00:36:23,718 I'd rather prefer that you don't remember anything. 514 00:36:23,718 --> 00:36:25,689 You fell from a rooftop that was 10 stories high. 515 00:36:25,689 --> 00:36:27,189 Young Jin! 516 00:36:27,189 --> 00:36:29,888 Ko Eun Ho, the kid who saved Jang Ki Ho, 517 00:36:29,888 --> 00:36:31,598 has regained his consciousness. 518 00:36:31,759 --> 00:36:32,759 Really? 519 00:36:32,759 --> 00:36:35,029 - Did she let go on purpose? - What's the truth? 520 00:36:36,868 --> 00:36:38,368 The disciplinary committee will gather in three days. 521 00:36:38,368 --> 00:36:40,069 You won't have a team to work for until then. 522 00:36:40,069 --> 00:36:41,908 From this moment on, you're forbidden to investigate. 523 00:36:41,908 --> 00:36:43,638 Hello, this is Cha Young Jin. Go ahead. I'm listening. 524 00:36:43,638 --> 00:36:45,209 I'm Jang Ki Ho. 34194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.