All language subtitles for Nobody.Knows.E19.x265.720p-WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,813 --> 00:00:11,413 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:11,413 --> 00:00:13,123 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,123 --> 00:00:14,822 (Please be aware of any unpleasant or unsettling content.) 4 00:00:17,020 --> 00:00:19,260 Take your time. Don't worry and give it a try. 5 00:00:20,746 --> 00:00:22,117 Do I really need to do this? 6 00:00:22,746 --> 00:00:24,646 Why? Are you scared? 7 00:00:25,246 --> 00:00:26,547 You still need to try. 8 00:00:26,646 --> 00:00:28,117 What if this really happens one day? 9 00:00:28,117 --> 00:00:29,617 Are you going to get scared and stay in the building? 10 00:00:29,617 --> 00:00:30,986 I don't think I can do it. 11 00:00:31,257 --> 00:00:32,356 Okay, I won't force you. 12 00:00:32,786 --> 00:00:36,257 Instead, make sure you don't forget what you learned today. 13 00:00:36,257 --> 00:00:37,456 - Okay. - Okay. 14 00:00:37,456 --> 00:00:38,456 Can you please unbuckle her? 15 00:00:38,456 --> 00:00:39,766 - Careful. - Hyun Jeong. 16 00:00:40,427 --> 00:00:42,937 - What? - If you want to live, just jump. 17 00:00:44,467 --> 00:00:46,607 - If you want to live. - Hey, come on. 18 00:00:51,806 --> 00:00:53,977 - Hyun Jeong, are you okay? - Yes. 19 00:00:54,147 --> 00:00:56,316 - Good job. Will you help her? - Sure. 20 00:00:59,816 --> 00:01:01,287 You saved her life. 21 00:01:01,816 --> 00:01:04,257 Don't smile. It's your turn now. 22 00:01:04,586 --> 00:01:05,787 Get ready. 23 00:01:06,827 --> 00:01:07,886 I'm scared. 24 00:01:07,886 --> 00:01:09,396 Everyone, pay attention and learn. 25 00:01:09,396 --> 00:01:10,857 - Okay. - Okay. 26 00:01:12,396 --> 00:01:13,426 Careful. 27 00:01:14,197 --> 00:01:15,536 You can jump when you're ready. 28 00:01:19,266 --> 00:01:22,036 (Episode 10) 29 00:01:23,506 --> 00:01:24,577 Mr. Lee. 30 00:01:31,277 --> 00:01:33,047 What are you doing here? 31 00:01:33,616 --> 00:01:34,646 Eun Ho... 32 00:01:35,187 --> 00:01:36,316 What about him? 33 00:01:36,417 --> 00:01:37,956 He wasn't pushed by anyone. 34 00:01:39,256 --> 00:01:41,756 He wanted to live. He jumped... 35 00:01:43,327 --> 00:01:44,797 so he could live. 36 00:01:46,226 --> 00:01:49,697 He knew that he won't reach the ground. 37 00:01:51,266 --> 00:01:52,437 But he jumped anyway... 38 00:01:53,206 --> 00:01:54,506 because he wanted to live. 39 00:01:55,006 --> 00:01:56,876 What was he being chased by? 40 00:01:58,277 --> 00:02:00,607 He's just a 15-year-old kid. 41 00:02:08,887 --> 00:02:10,516 Your nails have grown. 42 00:02:19,626 --> 00:02:20,767 Ko Eun Ho. 43 00:02:21,767 --> 00:02:23,897 We should kill him once he wakes up, right? 44 00:02:25,437 --> 00:02:28,136 Although he did jump from this height to live. 45 00:02:28,876 --> 00:02:32,147 It's such a waste to kill that kid. 46 00:02:32,147 --> 00:02:33,346 But... 47 00:02:33,647 --> 00:02:35,747 there's nothing I can do. 48 00:02:36,217 --> 00:02:40,346 After all, this was all created by Detective Cha. 49 00:02:40,786 --> 00:02:42,087 - Don't you agree? - Sang Ho. 50 00:02:42,856 --> 00:02:44,316 Things are getting complicated. 51 00:02:44,687 --> 00:02:46,657 We never should've saved him. 52 00:02:46,657 --> 00:02:48,427 Do you think that's where things went wrong? 53 00:02:49,596 --> 00:02:50,657 Or... 54 00:03:01,737 --> 00:03:05,307 (New Life Church) 55 00:03:16,816 --> 00:03:18,987 My goodness, Mr. Jang Ki Ho. 56 00:03:20,886 --> 00:03:22,497 I'm surprised to see you here. 57 00:03:23,626 --> 00:03:24,856 I heard... 58 00:03:25,796 --> 00:03:28,267 you went somewhere for the past couple of days. 59 00:03:28,997 --> 00:03:30,166 Where were you? 60 00:03:30,997 --> 00:03:32,536 Did you go somewhere nice? 61 00:03:34,106 --> 00:03:35,307 Have you been well? 62 00:03:38,747 --> 00:03:41,177 That's a bit too tight. How do you plan to leave? 63 00:03:41,177 --> 00:03:43,747 I can find my way out. 64 00:03:44,177 --> 00:03:45,587 Have you been well? 65 00:03:46,617 --> 00:03:49,157 Yes. You look nice. 66 00:03:49,187 --> 00:03:50,386 Where are you going? 67 00:03:50,386 --> 00:03:51,786 I'm not going anywhere. 68 00:03:51,786 --> 00:03:54,126 We haven't met in a while. We should catch up. 69 00:03:55,187 --> 00:03:56,226 Next time. 70 00:03:56,497 --> 00:03:58,626 You'll get hurt if you run at your age. 71 00:04:11,707 --> 00:04:14,006 I'll see you next time. 72 00:04:14,976 --> 00:04:16,046 Mr. Jang. 73 00:04:16,476 --> 00:04:17,816 Mr. Jang! 74 00:04:28,757 --> 00:04:31,127 Du Seok, I lost him. 75 00:04:31,457 --> 00:04:32,527 Me? 76 00:04:33,366 --> 00:04:34,596 I'm locked inside. 77 00:04:35,496 --> 00:04:36,666 Darn it. 78 00:05:07,166 --> 00:05:08,596 (Emergency Center) 79 00:05:24,517 --> 00:05:25,517 Hey. 80 00:05:28,387 --> 00:05:29,486 What's his name? 81 00:05:33,757 --> 00:05:34,887 Ko Eun Ho? 82 00:05:36,926 --> 00:05:39,996 Ko Eun Ho. Ko Eun Ho. 83 00:05:42,967 --> 00:05:44,036 Go after the kid. 84 00:05:44,036 --> 00:05:46,837 If he has what we're looking for, Jang Ki Ho will eventually show up. 85 00:06:54,137 --> 00:06:55,806 Stop punishing them. 86 00:06:55,806 --> 00:06:57,377 I think they get the message now. 87 00:06:59,507 --> 00:07:00,707 You guys are still standing there? 88 00:07:02,277 --> 00:07:03,476 What should we do with the kid? 89 00:07:05,476 --> 00:07:07,186 He saved someone's life. 90 00:07:07,616 --> 00:07:08,887 So I should reward him. 91 00:07:10,486 --> 00:07:13,587 Today, at Shinsung Middle School, 92 00:07:13,887 --> 00:07:16,327 I saw light and darkness. 93 00:07:32,137 --> 00:07:34,046 (Ko Eun Ho) 94 00:07:36,416 --> 00:07:37,447 (Study Room) 95 00:08:25,056 --> 00:08:26,166 It's not here. 96 00:08:46,847 --> 00:08:48,347 (Restricted Area) 97 00:08:52,216 --> 00:08:53,227 Great work. 98 00:09:06,867 --> 00:09:08,206 ("The Life Before Us") 99 00:09:18,546 --> 00:09:20,847 "Sometimes I stand at the mirror..." 100 00:09:22,117 --> 00:09:24,017 "and try to imagine..." 101 00:09:24,017 --> 00:09:26,826 "what I’ll be like when life has done a job on me." 102 00:09:27,686 --> 00:09:29,227 "I put my fingers in my mouth," 103 00:09:30,227 --> 00:09:33,727 "tug at my lips, and make faces and wonder..." 104 00:09:34,466 --> 00:09:35,767 "if this is what I'd look like." 105 00:09:48,347 --> 00:09:49,617 This looks fun. 106 00:09:57,117 --> 00:09:59,426 (You must love one another.) 107 00:09:59,426 --> 00:10:02,127 Gosh, come on. 108 00:10:03,257 --> 00:10:06,166 This is such a corny ending. 109 00:10:06,166 --> 00:10:07,267 (Romain Gary) 110 00:10:08,227 --> 00:10:09,566 (Self-inflicted gunshot wound...) 111 00:10:09,566 --> 00:10:10,767 He shot himself? 112 00:10:11,436 --> 00:10:13,607 His philosophy of life... 113 00:10:14,367 --> 00:10:16,336 is what got him killed. 114 00:10:19,576 --> 00:10:21,507 This is what I'd have written. 115 00:10:25,316 --> 00:10:26,617 "They must be saved." 116 00:10:35,897 --> 00:10:39,867 (I can't tell you. But... Still help me.) 117 00:10:40,997 --> 00:10:42,536 What a plucky kid. 118 00:10:42,536 --> 00:10:43,867 (But... Still help me.) 119 00:10:45,097 --> 00:10:48,836 Hee Dong. Now that you look back, where did it start to go wrong? 120 00:10:49,306 --> 00:10:50,637 Well, I guess, 121 00:10:51,277 --> 00:10:54,907 if I hadn't let Jang Ki Ho get away... 122 00:10:55,806 --> 00:10:57,977 You jerk. If you had... 123 00:10:58,176 --> 00:11:01,617 gotten Eun Ho's bag as soon as he left the ER, 124 00:11:01,617 --> 00:11:03,556 that would've been the end of it! 125 00:11:08,326 --> 00:11:09,627 It all went wrong... 126 00:11:10,757 --> 00:11:12,127 with Eun Ho. 127 00:11:12,326 --> 00:11:15,597 His consideration for others ruined our plan. 128 00:11:16,367 --> 00:11:19,206 I'd like to travel to the past and tell Eun Ho that... 129 00:11:19,466 --> 00:11:21,166 malice is repaid by malice, 130 00:11:21,166 --> 00:11:25,007 but goodwill doesn't always come back to you as goodwill. 131 00:11:25,007 --> 00:11:27,306 Evil commands but good... 132 00:11:28,277 --> 00:11:29,517 is complicated. 133 00:11:33,147 --> 00:11:35,147 That one must watch their back. 134 00:11:40,157 --> 00:11:41,227 Come in. 135 00:11:47,166 --> 00:11:48,196 Welcome. 136 00:11:50,796 --> 00:11:52,536 (Ko Eun Ho) 137 00:11:55,607 --> 00:11:56,706 Thank you. 138 00:11:56,836 --> 00:11:58,536 When does your brother leave hospital? 139 00:11:58,536 --> 00:11:59,647 In two weeks. 140 00:11:59,647 --> 00:12:02,446 Come and get your hair done. I'll do it for free. 141 00:12:03,247 --> 00:12:04,377 I'm sorry. 142 00:12:04,546 --> 00:12:05,617 For what? 143 00:12:05,946 --> 00:12:08,517 For being friends with Eun Ho. 144 00:12:16,196 --> 00:12:18,056 Was it when he was seven? 145 00:12:18,857 --> 00:12:21,397 He'd help the old man who collected scrap paper. 146 00:12:22,367 --> 00:12:25,296 I didn't like it, but I let him. I thought he'd quit after a while. 147 00:12:26,137 --> 00:12:27,536 But that old fool... 148 00:12:28,806 --> 00:12:31,576 dragged Eun Ho around and made him work. 149 00:12:34,247 --> 00:12:36,617 My mom was a nobody. 150 00:12:36,777 --> 00:12:38,517 She used to say this. 151 00:12:38,747 --> 00:12:41,186 "If you're nice, even animals will mock you." 152 00:12:41,186 --> 00:12:42,816 "You must be headstrong." 153 00:12:43,517 --> 00:12:45,017 It's true. 154 00:12:45,657 --> 00:12:47,686 If you're nice, you're mocked and taken advantage of. 155 00:12:49,426 --> 00:12:51,597 Eun Ho lost out, 156 00:12:53,696 --> 00:12:55,597 but he gained a friend. 157 00:12:59,507 --> 00:13:00,507 I'm sorry. 158 00:13:01,767 --> 00:13:03,277 I think... 159 00:13:03,836 --> 00:13:05,877 I have more to apologize for to Eun Ho. 160 00:13:06,007 --> 00:13:07,706 For being his mom. 161 00:13:08,546 --> 00:13:11,977 Eun Ho never spoke badly about you. 162 00:13:11,977 --> 00:13:13,887 He wouldn't have said anything nice either. 163 00:13:16,216 --> 00:13:17,257 Sorry. 164 00:13:21,056 --> 00:13:22,157 My gosh. 165 00:13:45,617 --> 00:13:47,887 He jumped of his own accord. 166 00:13:51,017 --> 00:13:52,727 He jumped of his own accord. 167 00:13:54,627 --> 00:13:56,757 Do you think Eun Ho used the descending life line? 168 00:13:56,757 --> 00:13:59,367 When I first heard that he'd fallen from this building, 169 00:14:00,497 --> 00:14:02,466 I just thought it was a miracle... 170 00:14:02,997 --> 00:14:04,796 that he survived. 171 00:14:05,336 --> 00:14:07,237 But if one falls from this height, 172 00:14:07,237 --> 00:14:09,806 it's the equivalent of a car slamming into... 173 00:14:09,806 --> 00:14:12,107 a cement wall at 95km per hour. 174 00:14:12,407 --> 00:14:14,647 Without a seat belt or an airbag. 175 00:14:15,847 --> 00:14:18,847 But if he were at that height... 176 00:14:28,286 --> 00:14:31,157 With the hope that maybe he would survive, 177 00:14:31,857 --> 00:14:33,296 he took off the belt. 178 00:14:33,566 --> 00:14:35,127 But even from that height... 179 00:14:35,127 --> 00:14:36,196 Mr. Lee. 180 00:14:37,066 --> 00:14:38,066 Yes? 181 00:14:38,066 --> 00:14:41,137 If Eun Ho used a descending life line, it won't be this one. 182 00:14:41,737 --> 00:14:44,137 Why is there one that isn't the right length? 183 00:14:45,007 --> 00:14:47,777 Yes. You're right. 184 00:14:48,076 --> 00:14:50,517 Even if the rope had snapped, 185 00:14:50,747 --> 00:14:52,887 when the hotel staff found Eun Ho, 186 00:14:52,887 --> 00:14:56,416 the safety belt on this would still be fastened. 187 00:14:56,716 --> 00:14:58,257 It's impossible to undo it... 188 00:14:58,257 --> 00:15:00,556 between the time he fell and was found. 189 00:15:00,556 --> 00:15:01,627 So... 190 00:15:02,186 --> 00:15:04,296 he didn't fall because of the malfunctioned life line. 191 00:15:04,696 --> 00:15:06,527 To the person chasing him, 192 00:15:06,527 --> 00:15:08,597 Eun Ho using the life line... 193 00:15:08,597 --> 00:15:10,237 was something they didn't consider. 194 00:15:10,237 --> 00:15:12,566 There's no reason to set up... 195 00:15:12,566 --> 00:15:14,137 a life line that's too short. 196 00:15:28,487 --> 00:15:30,186 They swapped it after his fall. 197 00:15:30,657 --> 00:15:32,257 To cover their tracks, 198 00:15:32,257 --> 00:15:34,286 they swapped the descending life line. 199 00:15:35,027 --> 00:15:36,157 While doing so, 200 00:15:36,157 --> 00:15:38,397 they messed up by putting in the short one. 201 00:15:39,696 --> 00:15:41,097 Do you think that... 202 00:15:42,027 --> 00:15:45,737 one of the hotel staff is another accomplice in the crime? 203 00:15:47,336 --> 00:15:49,477 If the culprit works at the hotel, 204 00:15:49,936 --> 00:15:52,637 that explains why they had to bring Eun Ho here... 205 00:15:52,637 --> 00:15:54,206 from the derelict building. 206 00:15:54,777 --> 00:15:56,076 That is what is strange. 207 00:15:57,076 --> 00:16:00,987 Why would they commit a crime where they are based? 208 00:16:02,247 --> 00:16:03,786 This is a hotel. 209 00:16:07,627 --> 00:16:08,657 Detective Cha. 210 00:16:10,796 --> 00:16:12,867 If you're hiding something, 211 00:16:13,166 --> 00:16:14,867 please tell me now. 212 00:16:14,867 --> 00:16:16,267 There's more, isn't there? 213 00:16:18,336 --> 00:16:19,507 This case... 214 00:16:19,507 --> 00:16:22,066 didn't begin when Eun Ho found the 30,000 dollars. 215 00:16:22,637 --> 00:16:24,907 It started when he saved Jang Ki Ho. 216 00:16:25,836 --> 00:16:27,747 I saw the ER's surveillance footage. 217 00:16:27,946 --> 00:16:30,847 Jang Ki Ho gave Eun Ho something, 218 00:16:31,446 --> 00:16:33,247 and he put it in his backpack. 219 00:16:33,446 --> 00:16:36,517 After that, his backpack disappeared and he fell, 220 00:16:36,517 --> 00:16:38,916 and his backpack mysteriously reappeared. 221 00:16:38,916 --> 00:16:40,826 The person who stole Eun Ho's bag... 222 00:16:40,826 --> 00:16:42,657 to get what Jang Ki Ho gave him. 223 00:16:43,796 --> 00:16:45,397 That person is the culprit. 224 00:16:45,627 --> 00:16:46,627 The culprit... 225 00:16:47,527 --> 00:16:49,936 didn't mean to hurt Eun Ho. 226 00:16:50,497 --> 00:16:53,907 Then he was taken from the building to the hotel... 227 00:16:53,907 --> 00:16:56,066 He was rescued from Choi Dae Hoon. 228 00:16:57,977 --> 00:17:00,946 Because Eun Ho was a special person... 229 00:17:01,806 --> 00:17:03,946 who had what Jang Ki Ho gave him. 230 00:17:05,176 --> 00:17:08,786 But there were no notable wounds on Choi Dae Hoon's body. 231 00:17:08,786 --> 00:17:12,057 Neither Eun Ho nor Choi Dae Hoon fought back as they were taken. 232 00:17:13,587 --> 00:17:15,327 That means it's someone they knew. 233 00:17:16,087 --> 00:17:17,797 Who could it be that... 234 00:17:19,397 --> 00:17:21,196 Eun Ho went with him? 235 00:17:22,166 --> 00:17:24,496 He went there because a friend asked to see him... 236 00:17:24,496 --> 00:17:26,637 in an empty building that's about to collapse. 237 00:17:26,637 --> 00:17:28,307 Despite being suspicious. 238 00:17:28,466 --> 00:17:30,976 He trusted this person as a friend. 239 00:17:31,077 --> 00:17:33,077 Trusting is how you get betrayed. 240 00:17:34,047 --> 00:17:35,647 15-year-old me... 241 00:17:35,647 --> 00:17:37,676 We shouldn't have gotten involved then. 242 00:17:40,087 --> 00:17:42,087 Should I have stepped back then? 243 00:17:51,097 --> 00:17:54,067 So, you threatened Min Sung? 244 00:18:03,476 --> 00:18:04,476 What? 245 00:18:13,287 --> 00:18:16,147 Get up, kid. This won't do. 246 00:18:16,387 --> 00:18:17,416 Today, 247 00:18:17,756 --> 00:18:20,657 I'll correct your mistaken notion of friendship. 248 00:18:24,327 --> 00:18:26,726 Say it. Say that you'll keep quiet. 249 00:18:30,137 --> 00:18:31,236 Stop it. 250 00:18:31,466 --> 00:18:33,607 Say what I want you to say. 251 00:18:34,607 --> 00:18:36,377 Spare me. 252 00:18:37,607 --> 00:18:39,537 You should step on him harder! 253 00:18:44,647 --> 00:18:45,847 (Ko Eun Ho) 254 00:18:54,787 --> 00:18:55,956 Kids... 255 00:18:58,327 --> 00:19:00,696 grow even when you step on them. 256 00:19:03,266 --> 00:19:04,897 You don't know what that means? 257 00:19:06,236 --> 00:19:08,637 Darn it. Come here. 258 00:19:10,506 --> 00:19:11,607 Come here. 259 00:19:15,547 --> 00:19:16,577 Listen. 260 00:19:18,716 --> 00:19:20,047 You know what? 261 00:19:20,617 --> 00:19:22,686 Kids become adults one day... 262 00:19:22,686 --> 00:19:24,857 if you let them live. 263 00:19:31,456 --> 00:19:32,827 You... 264 00:19:34,196 --> 00:19:35,897 Yesterday, at the school gate. 265 00:19:35,897 --> 00:19:37,337 Yes, that was me. 266 00:19:37,637 --> 00:19:38,736 The kid's name. 267 00:19:40,266 --> 00:19:45,206 It's Ha Min Sung, isn't it? 268 00:19:47,446 --> 00:19:49,976 I can explain what's going on. 269 00:19:55,887 --> 00:19:56,887 Hey. 270 00:19:57,817 --> 00:19:59,857 Are you okay? Shall we go to a hospital? 271 00:20:00,426 --> 00:20:01,956 I don't think it's that bad. 272 00:20:01,956 --> 00:20:03,996 Okay. Then what now? 273 00:20:05,097 --> 00:20:06,256 Shall I call the cops? 274 00:20:06,466 --> 00:20:08,367 - Eun... Eun Ho. - Hey. 275 00:20:14,766 --> 00:20:15,936 What do you want? 276 00:20:18,377 --> 00:20:19,377 All right. 277 00:20:20,976 --> 00:20:22,577 Can you let the adults talk now? 278 00:20:23,377 --> 00:20:25,946 Go with my friend and wait in my car. 279 00:20:36,756 --> 00:20:37,926 Do you want some company? 280 00:20:38,127 --> 00:20:39,196 I'm fine. 281 00:20:40,196 --> 00:20:42,266 What about my backpack and phone? 282 00:20:42,266 --> 00:20:44,297 I'll get them for you. Just get some rest. 283 00:20:56,716 --> 00:20:58,547 Do you know who I am? 284 00:20:58,877 --> 00:20:59,887 Yes. 285 00:21:01,617 --> 00:21:03,657 You're the chairman of New Life Foundation. 286 00:21:04,387 --> 00:21:05,486 Min Sung... 287 00:21:06,186 --> 00:21:09,287 must be upset because of what I said and did. 288 00:21:09,956 --> 00:21:11,926 - Sir, what you saw... - Hey. 289 00:21:14,526 --> 00:21:15,597 Let me talk first. 290 00:21:16,367 --> 00:21:19,367 I'm not someone suspicious, so don't be scared of me. 291 00:21:20,466 --> 00:21:22,006 Confucius said... 292 00:21:22,107 --> 00:21:25,807 that fathers conceal their sons' sins. 293 00:21:26,176 --> 00:21:29,206 It seems as though you care for Min Sung... 294 00:21:29,206 --> 00:21:31,246 like a father would care for his son. 295 00:21:31,246 --> 00:21:32,746 No wonder why... 296 00:21:33,246 --> 00:21:35,587 I mistook you for his actual father. 297 00:21:37,617 --> 00:21:40,986 So I'll put that into consideration... 298 00:21:42,256 --> 00:21:43,756 as I present my options. 299 00:21:44,297 --> 00:21:46,297 - My options? - A, 300 00:21:47,097 --> 00:21:49,297 I'll follow the laws of man and call the police. 301 00:21:49,297 --> 00:21:50,936 - Please no... - B, 302 00:21:51,666 --> 00:21:53,266 let me have my way. 303 00:21:56,877 --> 00:21:58,276 And what would that be? 304 00:21:58,276 --> 00:22:00,006 It's nothing really. 305 00:22:00,647 --> 00:22:03,216 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 306 00:22:03,476 --> 00:22:06,787 You'll feel the fear that Eun Ho felt tonight. 307 00:22:07,647 --> 00:22:09,787 Don't you worry though. 308 00:22:10,587 --> 00:22:12,186 You won't get hurt or die. 309 00:22:12,186 --> 00:22:14,426 You never intended to harm Eun Ho either, right? 310 00:22:15,087 --> 00:22:16,597 All you wanted to do was scare him. 311 00:22:17,196 --> 00:22:18,357 The same goes for me. 312 00:22:19,657 --> 00:22:20,696 So, 313 00:22:22,996 --> 00:22:23,996 which will it be? 314 00:22:31,107 --> 00:22:32,176 All right. 315 00:22:33,746 --> 00:22:35,077 Your way. 316 00:23:26,097 --> 00:23:27,897 ("The Life Before Us") 317 00:23:50,756 --> 00:23:51,817 Gosh. 318 00:23:54,186 --> 00:23:55,256 Are you all right? 319 00:23:56,827 --> 00:23:58,456 If so, how about we go to my hotel? 320 00:23:59,827 --> 00:24:01,996 The view from my office is to die for. 321 00:24:02,627 --> 00:24:05,996 Get your lip checked out and enjoy some snacks. 322 00:24:06,367 --> 00:24:08,706 We'll also talk. 323 00:24:09,867 --> 00:24:14,377 I just think it'll be better for you to calm down before going home. 324 00:24:14,647 --> 00:24:16,946 How will your mother feel when she sees you? 325 00:24:17,877 --> 00:24:18,877 Goodness. 326 00:24:20,147 --> 00:24:21,617 She'll worry. 327 00:24:22,416 --> 00:24:23,787 - Yes. - Right. 328 00:24:24,357 --> 00:24:25,357 Then let's go. 329 00:24:34,226 --> 00:24:35,926 What about my backpack? 330 00:24:36,097 --> 00:24:39,037 Mr. Oh... My friend from earlier collected it. 331 00:24:39,037 --> 00:24:40,367 He'll bring it to the hotel. 332 00:24:40,736 --> 00:24:42,766 - Isn't he riding with us? - What? 333 00:24:44,307 --> 00:24:46,206 We came in separate cars. 334 00:24:57,287 --> 00:24:59,686 Who could've Eun Ho voluntarily left with? 335 00:24:59,887 --> 00:25:01,157 Someone from the hotel... 336 00:25:02,426 --> 00:25:04,426 that he has seen before... 337 00:25:05,196 --> 00:25:07,666 and someone who also knows Jang Ki Ho... 338 00:25:11,567 --> 00:25:12,867 Chairman Baek Sang Ho. 339 00:25:12,996 --> 00:25:15,666 No, it can't be Sang Ho. 340 00:25:15,666 --> 00:25:16,936 If it weren't for Sang Ho, 341 00:25:16,936 --> 00:25:18,807 Eun Ho wouldn't have been able to go into surgery that quickly. 342 00:25:18,837 --> 00:25:21,407 The VIP ward and his caregiver... 343 00:25:21,407 --> 00:25:22,647 He needed Eun Ho to live... 344 00:25:23,047 --> 00:25:24,877 because Eun Ho has the information he needs. 345 00:25:25,946 --> 00:25:28,416 Putting Eun Ho in a VIP ward with a caregiver he hired... 346 00:25:28,416 --> 00:25:31,016 is the perfect way to keep an eye on Eun Ho. 347 00:25:31,186 --> 00:25:32,887 Fine. Let's say that it was Sang Ho. 348 00:25:33,357 --> 00:25:34,526 Why on earth... 349 00:25:34,956 --> 00:25:36,956 did Eun Ho go as far... 350 00:25:36,956 --> 00:25:39,127 as to jumping off the rooftop? 351 00:25:39,127 --> 00:25:40,226 He's still a kid. 352 00:25:40,567 --> 00:25:42,127 Whatever Sang Ho wanted, 353 00:25:42,127 --> 00:25:43,637 he could've just handed it over. 354 00:25:44,097 --> 00:25:45,367 That's what I'm going to find out. 355 00:25:46,966 --> 00:25:49,236 I'll find out why Eun Ho had to make such a choice. 356 00:25:55,506 --> 00:25:56,607 Yes, Ms. Cha. 357 00:25:56,817 --> 00:25:59,077 - Where are you? - With Lee Young Sik, ma'am. 358 00:26:00,087 --> 00:26:01,287 (Restricted Area) 359 00:26:01,287 --> 00:26:04,617 He's fully practicing his right to remain silent. 360 00:26:05,287 --> 00:26:06,287 At this rate, 361 00:26:06,986 --> 00:26:08,657 he might even make a vow of silence. 362 00:26:09,087 --> 00:26:12,127 We haven't been able to verify his sister's address though. 363 00:26:12,127 --> 00:26:14,067 - Her phone number... - Put officers on it... 364 00:26:14,067 --> 00:26:16,067 and head to Eun Ho with Ja Young. 365 00:26:16,567 --> 00:26:18,637 Stay with him until I get there. 366 00:26:18,936 --> 00:26:21,266 No one is to enter except for his mom and medical staff, 367 00:26:22,067 --> 00:26:23,307 not even his caregiver. 368 00:26:24,037 --> 00:26:26,736 I found a new lead at the hotel. I'll inform you when I get there. 369 00:26:27,047 --> 00:26:28,077 Yes, ma'am. 370 00:26:31,047 --> 00:26:32,776 Eun Ho jumped... 371 00:26:32,776 --> 00:26:35,047 an hour after arriving at the hotel. 372 00:26:35,716 --> 00:26:37,317 Up until now, we thought... 373 00:26:37,317 --> 00:26:39,057 he was brought up here by the perps, 374 00:26:39,756 --> 00:26:43,087 but he actually could've been in Baek Sang Ho's office. 375 00:26:47,226 --> 00:26:49,067 Have you been there yourself? 376 00:26:49,797 --> 00:26:50,867 No. 377 00:26:50,936 --> 00:26:52,196 Don't you want to? 378 00:26:54,307 --> 00:26:55,936 Dong Myung was invited there too. 379 00:26:57,236 --> 00:27:00,176 I wonder what he ate, what he saw, and what they talked about. 380 00:27:09,847 --> 00:27:10,857 Sang Ho, it's me. 381 00:27:11,756 --> 00:27:12,817 Are you busy? 382 00:27:13,686 --> 00:27:16,057 If not, how about we grab some dinner? 383 00:27:17,327 --> 00:27:18,926 With Detective Cha Young Jin. 384 00:27:20,057 --> 00:27:22,426 Sounds good. Where? 385 00:27:23,567 --> 00:27:24,567 Here? 386 00:27:26,367 --> 00:27:27,367 Sure. 387 00:27:28,506 --> 00:27:30,877 Not right now, but maybe in an hour. 388 00:27:30,877 --> 00:27:32,407 Sure. I'll see you then. 389 00:27:35,907 --> 00:27:37,347 We'll meet in an hour. 390 00:27:38,016 --> 00:27:39,016 Thank you. 391 00:27:39,877 --> 00:27:41,117 I'm sure it wasn't Sang Ho. 392 00:27:41,746 --> 00:27:44,916 He may be odd at times, but he's not one... 393 00:27:45,387 --> 00:27:46,456 to hurt children. 394 00:27:47,426 --> 00:27:48,526 Back when I was young, 395 00:27:49,857 --> 00:27:51,657 I met Sang Ho at church. 396 00:27:52,956 --> 00:27:54,966 He was raised in the church orphanage... 397 00:27:56,627 --> 00:27:58,166 and was kind to the others. 398 00:27:58,936 --> 00:28:01,367 Even as we speak, many children benefit... 399 00:28:01,367 --> 00:28:03,166 from his generosity. 400 00:28:07,746 --> 00:28:08,847 What about Seo Sang Won? 401 00:28:10,147 --> 00:28:11,877 Until his mask was unveiled, 402 00:28:12,317 --> 00:28:14,887 he was a pastor known to care for children. 403 00:28:16,387 --> 00:28:17,986 In terms of justice, 404 00:28:19,516 --> 00:28:23,387 one wicked act can outweigh even 100 good deeds. 405 00:28:25,127 --> 00:28:26,196 Don't get me wrong though. 406 00:28:26,897 --> 00:28:28,897 I'm not actually saying that Baek Sang Ho is the culprit. 25942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.