Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,843 --> 00:00:35,282
My gosh!
2
00:00:37,413 --> 00:00:39,722
What are you doing here?
3
00:00:41,222 --> 00:00:43,792
I didn't want to be in my room.
4
00:00:44,493 --> 00:00:46,222
You startled me.
5
00:00:50,392 --> 00:00:51,532
Hold on.
6
00:00:52,133 --> 00:00:54,133
What's with your face?
7
00:00:58,303 --> 00:01:01,203
You see, on my way home,
8
00:01:01,343 --> 00:01:03,272
some drunk got in my face.
9
00:01:03,272 --> 00:01:06,082
He was taken away by the police.
10
00:01:06,082 --> 00:01:07,543
I can't believe you.
11
00:01:07,582 --> 00:01:09,653
Why can't you defend yourself using...
12
00:01:09,683 --> 00:01:11,752
the martial arts you learned as a boy?
13
00:01:11,752 --> 00:01:12,853
How can I?
14
00:01:12,853 --> 00:01:14,782
I could kill the other guy.
15
00:01:15,423 --> 00:01:16,623
I'm not saying you should punch back.
16
00:01:16,623 --> 00:01:19,392
At least, hold you guard up and dodge what's thrown at you.
17
00:01:19,392 --> 00:01:22,933
All right, I get it. So get out already.
18
00:01:23,263 --> 00:01:24,293
Get out.
19
00:01:26,632 --> 00:01:29,733
What's wrong? What's the matter?
20
00:01:31,802 --> 00:01:33,002
Did you and Hee Seob argue?
21
00:01:33,942 --> 00:01:37,742
No, I left the room before it could get serious.
22
00:01:39,942 --> 00:01:41,953
He's on edge at the moment.
23
00:01:42,213 --> 00:01:43,782
Did something happen at school?
24
00:01:44,752 --> 00:01:46,953
When has anything not happened at school?
25
00:01:48,453 --> 00:01:51,423
Still, he shouldn't bring his work back home...
26
00:01:51,823 --> 00:01:53,722
and make his family worry.
27
00:01:54,892 --> 00:01:55,892
This is why...
28
00:01:56,632 --> 00:01:58,093
blood is thicker than water.
29
00:02:00,002 --> 00:02:01,063
Really?
30
00:02:01,332 --> 00:02:02,733
Be honest with me.
31
00:02:03,132 --> 00:02:04,132
All right.
32
00:02:04,673 --> 00:02:06,402
If Hee Seob and I are drowning,
33
00:02:06,402 --> 00:02:07,402
who will you save first?
34
00:02:07,473 --> 00:02:08,513
Are you serious?
35
00:02:08,872 --> 00:02:10,272
That's such a childish question.
36
00:02:10,272 --> 00:02:13,013
I tend to be childish. Hurry up and answer the question.
37
00:02:14,983 --> 00:02:16,013
Sorry.
38
00:02:16,052 --> 00:02:19,182
See? I knew it. Look at you.
39
00:02:19,883 --> 00:02:21,923
Being related by blood means nothing.
40
00:02:22,022 --> 00:02:25,562
Hey, Hee Seob is Ji Won's father.
41
00:02:25,562 --> 00:02:27,293
My gosh, I'm her uncle...
42
00:02:27,293 --> 00:02:29,062
and your younger brother.
43
00:02:29,432 --> 00:02:32,033
I think it has more to do with the actual relationship...
44
00:02:33,003 --> 00:02:34,462
rather than the fact that we're related by blood.
45
00:02:34,902 --> 00:02:38,473
Let's say Hee Seob and one of your students are drowning.
46
00:02:38,842 --> 00:02:39,973
Who will you save?
47
00:02:44,013 --> 00:02:45,043
I'm sorry, Sun Kyung.
48
00:02:53,582 --> 00:02:55,152
Don't forget to shower before you sleep.
49
00:02:55,152 --> 00:02:56,223
Okay.
50
00:02:58,293 --> 00:03:00,622
- Good night. - You too.
51
00:03:00,622 --> 00:03:01,663
Okay.
52
00:03:17,242 --> 00:03:18,312
"People cannot live..."
53
00:03:19,013 --> 00:03:21,283
"without the people they love."
54
00:03:22,652 --> 00:03:23,682
"However,"
55
00:03:24,513 --> 00:03:26,883
"I can't promise you anything."
56
00:03:29,492 --> 00:03:30,992
"I'll just have to wait and see."
57
00:03:32,163 --> 00:03:33,163
"I loved..."
58
00:03:33,892 --> 00:03:35,663
"Madame Rosa."
59
00:03:36,533 --> 00:03:38,392
"And I will continue to miss her."
60
00:03:56,753 --> 00:03:58,082
I won't take long.
61
00:03:58,883 --> 00:04:00,082
You can take as much time as you want.
62
00:04:01,283 --> 00:04:02,492
I'll go get some air.
63
00:04:03,522 --> 00:04:04,552
Okay.
64
00:04:23,612 --> 00:04:24,612
("The Life Before Us")
65
00:04:25,483 --> 00:04:26,882
I found your bag.
66
00:04:28,952 --> 00:04:30,353
I noticed that you read everything.
67
00:04:31,483 --> 00:04:34,382
I like the last paragraph of the very last chapter.
68
00:04:35,653 --> 00:04:37,093
Su Jung kept complaining...
69
00:04:37,093 --> 00:04:38,992
as she read the book because it was hard to understand.
70
00:04:39,992 --> 00:04:41,723
But she told me the last paragraph...
71
00:04:42,492 --> 00:04:44,793
was what made her like this book.
72
00:04:47,002 --> 00:04:49,673
But the last paragraph of this book...
73
00:04:53,002 --> 00:04:55,273
is completely different to me now.
74
00:05:00,343 --> 00:05:01,812
"I can't tell you anything."
75
00:05:03,083 --> 00:05:04,382
"But can you still..."
76
00:05:06,283 --> 00:05:07,382
"help me?"
77
00:05:14,663 --> 00:05:15,862
Eun Ho.
78
00:05:18,192 --> 00:05:20,132
Was it because of Dong Myung...
79
00:05:20,833 --> 00:05:22,072
or Min Sung?
80
00:05:22,432 --> 00:05:23,533
Or...
81
00:05:24,473 --> 00:05:26,143
was it because of some other reason?
82
00:05:32,283 --> 00:05:35,312
There isn't a world where everyone can be safe.
83
00:05:36,382 --> 00:05:37,853
That is why...
84
00:05:38,353 --> 00:05:40,983
I chose to be someone who never gets hurt.
85
00:05:41,382 --> 00:05:44,793
I wonder if you'd also get the chance to choose.
86
00:05:45,862 --> 00:05:48,663
Eun Ho, you must come back to us.
87
00:05:49,132 --> 00:05:50,562
If you do...
88
00:06:17,492 --> 00:06:19,122
Sang Ho, you should go inside.
89
00:06:20,423 --> 00:06:22,833
Sang Ho. Sang Ho.
90
00:06:27,833 --> 00:06:28,903
Sorry.
91
00:06:28,903 --> 00:06:32,372
I thought you should go sleep in your room.
92
00:06:36,673 --> 00:06:39,112
- Thank you, Hee Dong. - What?
93
00:06:47,653 --> 00:06:49,492
I was having a bad dream.
94
00:06:50,423 --> 00:06:52,192
What was it about?
95
00:06:53,992 --> 00:06:55,632
Going back to being a kid.
96
00:07:07,043 --> 00:07:08,273
(Restricted area)
97
00:07:46,742 --> 00:07:48,012
Poor thing.
98
00:07:48,612 --> 00:07:50,312
I guess you're being tormented even in your dreams.
99
00:07:50,783 --> 00:07:51,983
Shush.
100
00:07:57,322 --> 00:07:58,393
Young Sik.
101
00:07:58,893 --> 00:08:01,822
Last night was a complete nightmare, wasn't it?
102
00:08:02,733 --> 00:08:05,093
And I bet it'll continue to be that way.
103
00:08:08,333 --> 00:08:09,473
Do you want me to kill you?
104
00:08:10,733 --> 00:08:12,103
It won't hurt.
105
00:08:16,112 --> 00:08:19,942
(Woosung Hospital)
106
00:08:41,363 --> 00:08:43,832
(Special Crime Squad)
107
00:08:44,102 --> 00:08:46,342
- Thank you for this. - No problem.
108
00:08:48,143 --> 00:08:49,543
What the... Byung Hee?
109
00:08:49,873 --> 00:08:52,682
What's gotten into you? Did the sun rise from the east?
110
00:08:52,913 --> 00:08:55,243
Sir, the sun always rises from the east.
111
00:08:55,582 --> 00:08:57,253
I was just joking.
112
00:08:57,253 --> 00:08:59,623
There are places where the sun rises from the west.
113
00:09:02,222 --> 00:09:03,253
Was that supposed to be a joke?
114
00:09:04,052 --> 00:09:05,863
Which part was funny?
115
00:09:06,423 --> 00:09:07,462
Let me explain why...
116
00:09:07,462 --> 00:09:09,432
You guys only bought ones for yourselves?
117
00:09:09,432 --> 00:09:11,293
You can have mine. It's new.
118
00:09:11,293 --> 00:09:13,363
Is it something sweet? If it's not, I don't want...
119
00:09:13,363 --> 00:09:15,572
My gosh, an Americano? You can have it.
120
00:09:15,673 --> 00:09:18,173
- What's this? - A caramel macchiato.
121
00:09:18,432 --> 00:09:20,442
- A macchiato? - Gosh, I'm dying.
122
00:09:20,643 --> 00:09:22,842
I'm literally dying here.
123
00:09:23,873 --> 00:09:25,883
I just came to work, but I already want to go home.
124
00:09:26,212 --> 00:09:27,312
Don't I look unhealthy?
125
00:09:27,312 --> 00:09:29,352
I don't know. You always look unhealthy.
126
00:09:29,352 --> 00:09:31,452
- Did something bad happen to you? - No.
127
00:09:31,452 --> 00:09:33,623
Then why are you being so rude? Do you want to die early?
128
00:09:33,623 --> 00:09:35,952
Sir, have a sweet drink to get rid of your tiredness.
129
00:09:35,952 --> 00:09:36,952
Here's a caramel macchiato.
130
00:09:37,192 --> 00:09:38,352
You should live a long and healthy life.
131
00:09:41,023 --> 00:09:43,033
Caramel macchiatos are the best.
132
00:09:45,732 --> 00:09:47,163
I feel young again.
133
00:09:47,403 --> 00:09:48,763
Let's all get to work.
134
00:10:10,993 --> 00:10:12,052
You're here.
135
00:10:16,393 --> 00:10:17,562
You all came to work early.
136
00:10:17,633 --> 00:10:19,832
Sergeant Kim was here the earliest.
137
00:10:20,163 --> 00:10:23,202
You'll also wake up early once you reach my age.
138
00:10:23,202 --> 00:10:25,373
Stop talking about age again.
139
00:10:25,643 --> 00:10:27,702
I slept like a baby back when I was your age.
140
00:10:28,442 --> 00:10:31,743
Let's get to work and have our meeting.
141
00:10:33,312 --> 00:10:34,342
Let's begin the meeting.
142
00:10:38,352 --> 00:10:40,052
After Eun Ho fell, Choi Dae Hoon drove...
143
00:10:40,052 --> 00:10:42,052
to the empty building all by himself.
144
00:10:42,052 --> 00:10:44,123
That's when he had a fight with Kevin Jung.
145
00:10:44,123 --> 00:10:46,822
Kevin Jung gave him a drink asking him to relax...
146
00:10:46,822 --> 00:10:48,793
which made Choi Dae Hoon lose his consciousness.
147
00:10:48,793 --> 00:10:52,663
Then Kevin Jung hanged him.
148
00:10:53,602 --> 00:10:55,832
- What do you think? - It lacks detail.
149
00:10:55,832 --> 00:10:57,273
We don't know why they fought...
150
00:10:57,273 --> 00:10:59,302
and what they talked about.
151
00:10:59,302 --> 00:11:01,342
They were walking on thin ice.
152
00:11:01,342 --> 00:11:03,942
Forget about all that. He's lying.
153
00:11:04,442 --> 00:11:06,383
He told us that Choi Dae Hoon drove on his own.
154
00:11:06,582 --> 00:11:08,913
He can't see in the dark, but he said he drove through...
155
00:11:08,913 --> 00:11:10,783
the dark alleyways with the headlights turned off...
156
00:11:10,783 --> 00:11:12,552
which is practically an act of suicide.
157
00:11:12,822 --> 00:11:15,253
He already admitted that he helped Kevin Jung kill him.
158
00:11:15,552 --> 00:11:16,793
So why do you think he lied?
159
00:11:17,092 --> 00:11:19,822
Maybe he didn't know that Choi Dae Hoon had night blindness.
160
00:11:19,822 --> 00:11:22,293
And there could've been another accomplice.
161
00:11:22,663 --> 00:11:24,232
He told us he met the devil.
162
00:11:24,663 --> 00:11:26,062
Maybe he didn't say that because he was high.
163
00:11:26,602 --> 00:11:28,003
Maybe he meant that someone was behind everything.
164
00:11:28,972 --> 00:11:30,602
This is getting interesting.
165
00:11:30,602 --> 00:11:33,243
We need to find Lee Young Sik's weakness.
166
00:11:33,543 --> 00:11:35,673
Something that would make him do even the most absurd things.
167
00:11:36,143 --> 00:11:37,312
- Team one can dig into that. - Got it.
168
00:11:37,312 --> 00:11:39,113
- Okay. - What about Im Hee Jung's money?
169
00:11:39,113 --> 00:11:41,243
We haven't gotten a warrant yet.
170
00:11:41,243 --> 00:11:43,352
Even if we do get a warrant, we'll need more manpower...
171
00:11:43,352 --> 00:11:44,613
to check all her bank accounts.
172
00:11:44,613 --> 00:11:46,182
We'll need help from some other teams.
173
00:11:46,352 --> 00:11:48,253
- I'll ask for cooperation. - Okay, sir.
174
00:11:49,192 --> 00:11:50,393
And...
175
00:11:50,923 --> 00:11:53,092
Can I interfere?
176
00:11:53,623 --> 00:11:55,192
- Sure. - You've become so kind.
177
00:11:55,663 --> 00:11:57,732
I found something.
178
00:11:58,732 --> 00:12:01,932
Shinsung Foundation bought some land to build a university.
179
00:12:02,273 --> 00:12:03,972
But the thing is,
180
00:12:04,003 --> 00:12:06,472
Im Hee Jung made numerous investments in that developer.
181
00:12:06,743 --> 00:12:07,773
How much?
182
00:12:08,102 --> 00:12:09,413
15 million dollars in total.
183
00:12:09,673 --> 00:12:13,543
Gosh. Where did she get all that money?
184
00:12:14,243 --> 00:12:15,982
Was that from the church too?
185
00:12:15,982 --> 00:12:18,212
When an investor with no family dies,
186
00:12:18,682 --> 00:12:19,753
what happens?
187
00:12:19,753 --> 00:12:20,982
It becomes a mess.
188
00:12:20,982 --> 00:12:22,082
How did you find out?
189
00:12:22,082 --> 00:12:25,393
If I saved the money I spent on food and drink for my sources,
190
00:12:25,393 --> 00:12:26,692
I'd have bought a house.
191
00:12:26,692 --> 00:12:28,023
You're still so arrogant.
192
00:12:28,863 --> 00:12:31,592
Once you get the warrant, find the source of the 15 million.
193
00:12:31,592 --> 00:12:32,633
Okay.
194
00:12:32,863 --> 00:12:35,702
I got a new lead from Ha Min Sung yesterday.
195
00:12:36,903 --> 00:12:38,702
The day Eun Ho received the award,
196
00:12:39,373 --> 00:12:41,643
he saw a young man leave an empty corridor.
197
00:12:42,173 --> 00:12:43,442
Afterward, Eun Ho...
198
00:12:43,543 --> 00:12:46,082
asked him if he'd tampered with his locker.
199
00:12:47,413 --> 00:12:49,182
Gosh, he's still asleep.
200
00:12:49,452 --> 00:12:50,582
Oh Du Seok!
201
00:12:50,582 --> 00:12:52,923
- When will you wake... - Let him be.
202
00:12:52,923 --> 00:12:55,322
Why? What? Is he sick?
203
00:12:55,322 --> 00:12:58,493
He's been all over the place without eating for a few days.
204
00:12:58,623 --> 00:12:59,993
He would be tired.
205
00:12:59,993 --> 00:13:01,062
What...
206
00:13:01,592 --> 00:13:03,092
Will you speak Korean?
207
00:13:03,293 --> 00:13:05,702
I worked really hard, no thanks to someone.
208
00:13:05,702 --> 00:13:07,102
Who? What jerk...
209
00:13:08,232 --> 00:13:10,702
- Me? - Wow, you're quick.
210
00:13:10,702 --> 00:13:11,773
Why me?
211
00:13:11,773 --> 00:13:15,003
Because you have a physique that leaves a strong impression.
212
00:13:15,003 --> 00:13:16,842
I have to do your work too.
213
00:13:22,312 --> 00:13:24,082
So, Du Seok.
214
00:13:24,852 --> 00:13:26,623
When you talk like that,
215
00:13:26,623 --> 00:13:28,952
I feel like giving you all my organs.
216
00:13:29,552 --> 00:13:30,923
Keep your organs.
217
00:13:30,923 --> 00:13:33,863
When you die, give me a kidney.
218
00:13:34,293 --> 00:13:35,462
It looks healthy.
219
00:13:37,533 --> 00:13:40,062
You look frail. Sleep some more.
220
00:13:42,133 --> 00:13:43,903
He's crazy. He's mad.
221
00:13:47,673 --> 00:13:48,903
You're okay, right?
222
00:13:53,413 --> 00:13:54,482
Of course.
223
00:13:54,982 --> 00:13:56,413
Just so it would last,
224
00:13:56,682 --> 00:13:58,783
Sang Ho said he got me the best quality.
225
00:14:08,423 --> 00:14:10,363
Jang Ki Ho gave Eun Ho something,
226
00:14:10,363 --> 00:14:12,403
and his backpack disappeared afterward.
227
00:14:13,562 --> 00:14:15,663
Someone's looking for what Ki Ho gave him.
228
00:14:15,663 --> 00:14:16,702
If so,
229
00:14:17,232 --> 00:14:19,842
the person who's looking for that thing...
230
00:14:20,302 --> 00:14:21,503
could be behind these cases.
231
00:14:21,743 --> 00:14:24,273
(Millennium Hotel, New Life Foundation Chairman Baek Sang Ho)
232
00:14:39,923 --> 00:14:41,962
The parents are complaining.
233
00:14:42,322 --> 00:14:44,432
How did they all find out in just one day?
234
00:14:44,432 --> 00:14:45,903
Instead of an Anti-Bullying Commission,
235
00:14:45,903 --> 00:14:47,503
they want him expelled or transferred.
236
00:14:47,962 --> 00:14:50,572
Can't we just tell the truth?
237
00:14:50,572 --> 00:14:52,673
The problem is that we can't.
238
00:14:52,942 --> 00:14:54,003
Why not?
239
00:14:54,003 --> 00:14:55,503
You explain, Ms. Kim.
240
00:14:56,373 --> 00:14:57,712
If we tell the truth,
241
00:14:57,712 --> 00:15:00,182
word will spread that Min Sung harms himself.
242
00:15:00,342 --> 00:15:02,452
How could Min Sung handle that?
243
00:15:05,653 --> 00:15:09,123
People suspect Dong Myung for what he didn't do,
244
00:15:09,692 --> 00:15:11,952
while Min Sung should be protected from...
245
00:15:11,952 --> 00:15:13,623
what he did do?
246
00:15:13,623 --> 00:15:15,163
To be frank,
247
00:15:15,263 --> 00:15:17,893
it doesn't matter what school Dong Myung goes to.
248
00:15:18,432 --> 00:15:21,033
Min Sung's mother has a plan.
249
00:15:21,033 --> 00:15:22,363
This could be...
250
00:15:22,572 --> 00:15:25,472
a good opportunity for Dong Myung.
251
00:15:26,403 --> 00:15:27,702
Did you tell Dong Myung?
252
00:15:27,702 --> 00:15:29,243
Yes, briefly.
253
00:15:29,413 --> 00:15:30,613
Where is he now?
254
00:15:30,613 --> 00:15:33,143
He left without a hall pass.
255
00:15:33,312 --> 00:15:34,383
Why...
256
00:15:45,293 --> 00:15:47,263
If this is how you run the school, quit.
257
00:15:47,263 --> 00:15:48,322
Mr. Lee?
258
00:15:48,322 --> 00:15:50,263
Let's forget about my father's will.
259
00:15:50,263 --> 00:15:52,232
Mr. Lee, calm yourself down first.
260
00:15:52,232 --> 00:15:53,332
Don't call me that.
261
00:15:53,332 --> 00:15:55,503
I can't stand that I'm a teacher right now.
262
00:15:56,102 --> 00:15:57,133
Look over there.
263
00:15:57,802 --> 00:16:00,173
- What? - Look over there.
264
00:16:04,373 --> 00:16:05,442
Detective Cha.
265
00:16:05,543 --> 00:16:07,013
You seem very angry.
266
00:16:08,082 --> 00:16:09,312
Why are you here?
267
00:16:09,312 --> 00:16:12,852
She came to ask about Jang Ki Ho and Im Hee Jung.
268
00:16:13,023 --> 00:16:14,082
As a character witness?
269
00:16:15,253 --> 00:16:17,822
Didn't you give a statement to the male detectives?
270
00:16:17,822 --> 00:16:19,222
I need more information.
271
00:16:20,822 --> 00:16:22,263
May I stay?
272
00:16:22,763 --> 00:16:25,062
Yes. You're family.
273
00:16:29,133 --> 00:16:30,202
Did you tell her?
274
00:16:30,202 --> 00:16:32,273
Chairman Baek Sang Ho told me yesterday.
275
00:16:33,643 --> 00:16:37,013
Do you know where Im Hee Jung got her 15 million dollars from?
276
00:16:37,673 --> 00:16:39,913
I believe it was from Chairman Baek.
277
00:16:40,113 --> 00:16:42,312
Does that mean he inherits...
278
00:16:42,312 --> 00:16:44,253
the right to her investment?
279
00:16:44,253 --> 00:16:47,452
Does that have anything to do with Seo Sang Won...
280
00:16:47,452 --> 00:16:48,682
murdering Ms. Im?
281
00:16:48,822 --> 00:16:49,852
Wait.
282
00:16:51,253 --> 00:16:53,423
Why are you investigating Seo Sang Won?
283
00:16:53,423 --> 00:16:54,663
It's my case.
284
00:16:54,763 --> 00:16:56,562
You never said so.
285
00:16:56,562 --> 00:16:57,692
Should I have?
286
00:16:58,163 --> 00:16:59,763
After all we did together...
287
00:17:02,903 --> 00:17:05,532
She saw Seo Sang Won die.
288
00:17:06,343 --> 00:17:07,873
Here's my last question.
289
00:17:07,873 --> 00:17:10,873
If you know anything of Jang Ki Ho, tell me now.
290
00:17:12,073 --> 00:17:13,542
Not you, Mr. Lee.
291
00:17:13,682 --> 00:17:15,843
You couldn't even remember his name.
292
00:17:20,252 --> 00:17:22,423
I need footage of the day Eun Ho...
293
00:17:22,423 --> 00:17:24,153
was awarded and a list of visitors.
294
00:17:24,522 --> 00:17:25,722
I'll help you.
295
00:17:29,863 --> 00:17:31,663
I'm sorry I can't be of much help.
296
00:17:31,962 --> 00:17:35,762
Chairman Baek knows Jang Ki Ho well.
297
00:17:36,903 --> 00:17:37,903
Does he?
298
00:17:38,103 --> 00:17:39,442
You didn't know?
299
00:17:39,903 --> 00:17:41,873
You didn't know that...
300
00:17:41,873 --> 00:17:45,242
Lee Sun Woo is Shinsung Foundation's true heir.
301
00:17:45,712 --> 00:17:48,143
I get the feeling that finding someone...
302
00:17:48,313 --> 00:17:51,553
who knows Jang Ki Ho will be tough, and finding him even more so.
303
00:17:55,123 --> 00:17:56,553
If you find Jang Ki Ho,
304
00:17:57,123 --> 00:17:58,593
give me a call.
305
00:17:58,893 --> 00:18:01,462
I can't promise you that. Goodbye.
306
00:18:11,232 --> 00:18:12,303
Lee Sun Woo.
307
00:18:14,242 --> 00:18:15,903
You're still a teacher,
308
00:18:17,073 --> 00:18:18,472
and I'm the chairman.
309
00:18:20,742 --> 00:18:21,813
Yet.
310
00:18:24,353 --> 00:18:25,353
I'm sorry.
311
00:18:26,022 --> 00:18:27,083
It was...
312
00:18:28,452 --> 00:18:29,692
It was a mistake.
313
00:18:30,553 --> 00:18:31,623
Let's talk later.
314
00:18:49,242 --> 00:18:50,272
Let's go.
315
00:19:01,182 --> 00:19:03,952
How can he not talk for three hours?
316
00:19:04,222 --> 00:19:06,823
He won't even say his name.
317
00:19:08,292 --> 00:19:09,992
You decided to keep quiet too?
318
00:19:10,462 --> 00:19:13,063
Oh. Something bothered me.
319
00:19:13,063 --> 00:19:14,103
What?
320
00:19:15,103 --> 00:19:16,932
- The atmosphere. - What?
321
00:19:17,603 --> 00:19:19,002
Yesterday, he had no hope.
322
00:19:19,002 --> 00:19:21,573
Today, he looks like he's resolute.
323
00:19:23,913 --> 00:19:26,442
Do you think something happened overnight?
324
00:19:29,782 --> 00:19:33,682
While you're here, you'll slowly get the feeling that you're safe.
325
00:19:33,682 --> 00:19:36,452
Then you'll want to tell the truth.
326
00:19:36,692 --> 00:19:39,492
My boss is positive that you won't,
327
00:19:39,492 --> 00:19:41,962
but I need some insurance.
328
00:19:43,393 --> 00:19:46,303
Hey. You're a total loser,
329
00:19:46,502 --> 00:19:48,532
but your older sister works really hard.
330
00:19:48,532 --> 00:19:49,833
Her kids are cute too.
331
00:19:50,472 --> 00:19:52,573
No, no, keep still.
332
00:19:52,573 --> 00:19:53,843
You'll hurt yourself.
333
00:19:54,373 --> 00:19:55,803
Sweet and cute?
334
00:19:55,803 --> 00:19:57,972
We don't care about that. Why?
335
00:19:58,143 --> 00:19:59,742
Because it's not ours.
336
00:20:00,613 --> 00:20:01,712
Young Sik.
337
00:20:02,012 --> 00:20:04,282
If you put us in danger,
338
00:20:05,153 --> 00:20:07,423
we will ruin what's yours.
339
00:20:07,752 --> 00:20:11,053
In a way that makes you want to die sooner.
340
00:20:12,823 --> 00:20:14,393
Don't cry.
341
00:20:14,393 --> 00:20:16,333
If you just keep your word,
342
00:20:16,732 --> 00:20:19,833
good things will happen to your family.
343
00:20:19,833 --> 00:20:21,603
If you're good,
344
00:20:22,432 --> 00:20:24,173
you'll get out soon too.
345
00:20:25,373 --> 00:20:26,373
Okay?
346
00:20:51,762 --> 00:20:52,833
Detective Cha.
347
00:20:54,532 --> 00:20:57,133
Everything you asked for is in here.
348
00:20:58,702 --> 00:20:59,742
Okay.
349
00:20:59,742 --> 00:21:00,942
You're leaving?
350
00:21:02,472 --> 00:21:05,012
I'm a victim of yesterday's incident.
351
00:21:05,813 --> 00:21:07,942
Oh. Right.
352
00:21:07,942 --> 00:21:10,682
Is the attack on me...
353
00:21:10,982 --> 00:21:12,482
not important?
354
00:21:12,923 --> 00:21:15,623
I apologize. I'll call you as soon as I can.
355
00:21:16,053 --> 00:21:17,653
Do I suddenly make you uncomfortable?
356
00:21:19,663 --> 00:21:20,923
Why would you say that?
357
00:21:20,923 --> 00:21:22,063
It's the first time...
358
00:21:22,063 --> 00:21:24,492
you came here without calling me.
359
00:21:25,762 --> 00:21:26,803
Is it?
360
00:21:26,803 --> 00:21:28,732
Should I have told you that...
361
00:21:29,702 --> 00:21:31,803
my brother-in-law is the foundation chairman?
362
00:21:32,472 --> 00:21:35,073
Do you think I kept it from you...
363
00:21:35,303 --> 00:21:37,413
on purpose and followed you around?
364
00:21:37,813 --> 00:21:39,242
I didn't think so,
365
00:21:39,242 --> 00:21:41,883
but I think we should be more careful around each other.
366
00:21:43,182 --> 00:21:44,512
I'll call you.
367
00:21:48,353 --> 00:21:51,053
Did you find out Min Sung's weakness that only Eun Ho knew?
368
00:21:54,692 --> 00:21:55,722
Did you...
369
00:21:57,093 --> 00:21:58,863
find out Min Sung's secret?
370
00:21:59,532 --> 00:22:01,633
You answered a question with a question.
371
00:22:03,202 --> 00:22:04,333
I guess...
372
00:22:06,903 --> 00:22:08,373
I missed my chance.
373
00:22:38,903 --> 00:22:40,373
Where's Han Sol?
374
00:22:41,272 --> 00:22:43,742
That's odd. I haven't seen him for a while.
375
00:22:54,282 --> 00:22:55,282
Han Sol?
376
00:23:04,432 --> 00:23:05,432
Ju Han Sol!
377
00:23:10,932 --> 00:23:12,403
(Detective Hwang In Bum)
378
00:23:13,303 --> 00:23:14,702
Detective, Han Sol...
379
00:23:14,702 --> 00:23:16,472
Dong Myung, it's me.
380
00:23:18,442 --> 00:23:20,482
Dong Myung, when will you be here?
381
00:23:20,782 --> 00:23:21,913
Put Mr. Hwang on the phone.
382
00:23:22,083 --> 00:23:24,512
- He wants to talk to you. - Right.
383
00:23:24,813 --> 00:23:25,883
Yes, Dong Myung?
384
00:23:26,952 --> 00:23:27,952
Where are you?
385
00:23:31,893 --> 00:23:32,992
Dong Myung!
386
00:23:39,633 --> 00:23:40,762
Han Sol, get down here.
387
00:23:40,962 --> 00:23:43,032
Just a few more minutes!
388
00:23:43,032 --> 00:23:44,073
Right now!
389
00:23:44,073 --> 00:23:46,742
Why are you yelling at a sick boy?
390
00:23:46,742 --> 00:23:47,972
I'm hurting too, you know.
391
00:23:48,502 --> 00:23:51,472
My insides are rotting.
392
00:23:52,012 --> 00:23:53,583
Because of that jerk,
393
00:23:54,442 --> 00:23:56,482
I'll be transferring schools.
394
00:23:56,482 --> 00:23:59,083
- Why? - Right. I wonder why.
395
00:23:59,452 --> 00:24:00,923
Why not you but me?
396
00:24:01,722 --> 00:24:02,853
Detective,
397
00:24:03,553 --> 00:24:06,022
how could you bring my brother here?
398
00:24:06,563 --> 00:24:08,762
We met at the convenience store.
399
00:24:08,762 --> 00:24:10,762
Min Sung bought me ice cream...
400
00:24:10,762 --> 00:24:12,633
and I begged him to bring me here.
401
00:24:17,432 --> 00:24:20,472
Fine. Do whatever you want.
402
00:24:28,083 --> 00:24:30,613
Let go of me or I'll really beat the crap out of you.
403
00:24:30,613 --> 00:24:31,982
I thought you were done throwing punches.
404
00:24:34,853 --> 00:24:36,792
Why must you transfer schools?
405
00:24:37,192 --> 00:24:40,022
As if telling you would make a difference.
406
00:24:40,022 --> 00:24:43,292
I took the school test after memorizing the answers my mom stole.
407
00:24:44,532 --> 00:24:45,633
I'm going to turn myself in.
408
00:24:47,462 --> 00:24:48,833
Did Eun Ho know?
409
00:24:50,702 --> 00:24:51,702
How about you come back inside?
410
00:24:58,173 --> 00:24:59,272
Do you have anything to eat?
411
00:25:00,843 --> 00:25:01,883
Yes.
412
00:25:07,182 --> 00:25:08,252
Are you all right?
413
00:25:09,182 --> 00:25:10,222
Here.
414
00:25:14,923 --> 00:25:16,093
Let's get back to the meeting.
415
00:25:21,603 --> 00:25:23,903
Ju Dong Myung is killing me.
416
00:25:24,303 --> 00:25:25,803
I swear I'd rather take time off work.
417
00:25:31,913 --> 00:25:33,343
I'll take Dong Myung.
418
00:25:35,083 --> 00:25:38,883
I formally request Dong Myung to be transferred to my class.
419
00:25:38,883 --> 00:25:41,252
We're talking about him moving schools...
420
00:25:41,252 --> 00:25:43,722
Why must he transfer schools when he did nothing wrong?
421
00:25:43,722 --> 00:25:45,692
Mr. Lee, lower your voice.
422
00:25:46,462 --> 00:25:48,992
Sir, I feel bad about Min Sung too,
423
00:25:49,492 --> 00:25:51,863
but we can't make Dong Myung suffer instead.
424
00:25:55,063 --> 00:25:58,333
There's a photo of Min Sung and Dong Myung.
425
00:25:58,333 --> 00:25:59,532
What are you talking about?
426
00:25:59,532 --> 00:26:01,573
Min Sung uploaded a post on the bulletin board.
427
00:26:08,413 --> 00:26:10,182
(Ha Min Sung wants you to know...)
428
00:26:10,182 --> 00:26:11,982
(that Ju Dong Myung stopped him from bashing his head in.)
429
00:26:17,653 --> 00:26:19,222
(Chief Hwang In Bum)
430
00:26:22,522 --> 00:26:25,992
(Teachers' Office)
431
00:26:27,532 --> 00:26:28,563
Yes, Chief Hwang.
432
00:26:28,762 --> 00:26:29,932
Did you see the bulletin board?
433
00:26:30,702 --> 00:26:32,732
That's all I could do.
434
00:26:34,673 --> 00:26:36,002
Was that your work of art?
435
00:26:36,002 --> 00:26:38,813
No, it was Min Sung's idea. I only helped persuade Dong Myung.
436
00:26:39,173 --> 00:26:41,782
- I wonder if it worked. - Of course it did.
437
00:26:42,542 --> 00:26:44,782
The kids are far better than the grown-ups.
438
00:26:47,982 --> 00:26:49,423
Please tell Dong Myung...
439
00:26:49,653 --> 00:26:51,992
that as of today, he'll be studying in my class.
440
00:26:52,553 --> 00:26:54,492
He won't be able to skip school anymore.
441
00:26:54,492 --> 00:26:55,522
Tell him that too.
442
00:26:56,063 --> 00:26:57,093
Got it.
443
00:26:57,863 --> 00:27:00,932
Did you hear that? My ears almost exploded.
444
00:27:25,593 --> 00:27:27,192
(Manager Oh Du Seok)
445
00:27:33,093 --> 00:27:34,363
Mr. Oh Du Seok?
446
00:27:34,863 --> 00:27:36,303
Could we perhaps meet?
447
00:27:44,343 --> 00:27:46,242
Wait, I think it's him.
448
00:27:46,782 --> 00:27:47,843
Are you sure?
449
00:27:47,942 --> 00:27:49,442
It seems that way,
450
00:27:50,313 --> 00:27:51,712
but I can't be sure.
451
00:27:54,182 --> 00:27:55,222
All right.
452
00:27:55,752 --> 00:27:57,553
Thanks for your help. You should rest now.
453
00:27:57,853 --> 00:27:59,492
- Detective. - Yes?
454
00:27:59,492 --> 00:28:00,692
Dong Myung...
455
00:28:01,262 --> 00:28:03,262
might be joining our class.
456
00:28:04,232 --> 00:28:05,333
Is that possible?
457
00:28:05,333 --> 00:28:08,032
I don't know, but Mr. Lee said so.
458
00:28:15,343 --> 00:28:17,512
I need footage of the day Eun Ho...
459
00:28:17,512 --> 00:28:19,113
was awarded and a list of visitors.
460
00:28:34,462 --> 00:28:35,492
(New Life Foundation Prize for Good Conduct)
461
00:28:36,323 --> 00:28:37,393
(Safety Training)
462
00:28:40,962 --> 00:28:43,673
A fire escape device enables you to safely escape a structure...
463
00:28:43,673 --> 00:28:47,603
that is below the height of a 10-story building.
464
00:28:47,603 --> 00:28:50,012
A great number of people can use it one by one.
465
00:28:50,472 --> 00:28:53,313
A support fixture on the wall...
466
00:28:53,313 --> 00:28:56,913
and the rope is what you will find, and...
467
00:28:57,682 --> 00:28:58,682
Eun Ho.
468
00:29:00,222 --> 00:29:01,383
Focus on the video.
469
00:29:01,653 --> 00:29:02,923
We'll be putting it into practice later.
470
00:29:04,123 --> 00:29:05,192
All right.
471
00:29:18,432 --> 00:29:20,472
(Fire Escape Device)
472
00:29:35,782 --> 00:29:38,222
Why did you leave the gym and head to the main building?
473
00:29:38,952 --> 00:29:40,163
To use the restroom.
474
00:29:40,992 --> 00:29:42,563
Isn't there one in the gym?
475
00:29:42,692 --> 00:29:43,863
It was fully packed.
476
00:29:43,863 --> 00:29:46,262
I'm sure there was one on the first floor of the main building.
477
00:29:47,932 --> 00:29:49,262
Must I tell you...
478
00:29:49,262 --> 00:29:51,502
why I didn't want to use the one on the first floor?
479
00:29:51,673 --> 00:29:52,673
I'd like to hear it.
480
00:29:52,972 --> 00:29:54,272
Let me tell you instead.
481
00:29:55,343 --> 00:29:57,212
There's no need to stand.
482
00:29:59,643 --> 00:30:03,553
You see, Mr. Oh here had a kidney transplant.
483
00:30:04,313 --> 00:30:05,813
He can only drink as much water...
484
00:30:05,813 --> 00:30:07,782
as he's able to let out,
485
00:30:08,053 --> 00:30:10,022
so checking his amount of urine is crucial.
486
00:30:10,022 --> 00:30:12,323
Anyway, as you can see,
487
00:30:12,722 --> 00:30:14,222
he's the sensitive type.
488
00:30:14,222 --> 00:30:16,323
He prefers restrooms that are emptier.
489
00:30:19,932 --> 00:30:21,032
I apologize for being intrusive.
490
00:30:22,163 --> 00:30:23,673
You can't help it, right?
491
00:30:24,702 --> 00:30:26,603
That's how detectives are.
492
00:30:26,873 --> 00:30:28,173
They have to ask and listen even when they don't have...
493
00:30:28,173 --> 00:30:29,403
a particular reason.
494
00:31:13,853 --> 00:31:15,482
(Fire Escape Device)
495
00:31:15,482 --> 00:31:16,752
(Rope Length: 30m)
496
00:32:30,792 --> 00:32:31,893
Mr. Lee.
497
00:32:35,803 --> 00:32:37,472
What are you doing here?
498
00:32:38,333 --> 00:32:39,333
Eun Ho...
499
00:32:40,073 --> 00:32:41,143
What about him?
500
00:32:41,303 --> 00:32:42,972
He wasn't pushed by anyone.
501
00:32:45,573 --> 00:32:46,613
He wanted to live.
502
00:32:48,012 --> 00:32:49,143
He jumped...
503
00:32:50,752 --> 00:32:52,083
so he could live.
504
00:33:08,202 --> 00:33:16,173
(Nobody Knows)
505
00:33:16,472 --> 00:33:18,673
He's just a 15-year-old kid.
506
00:33:18,772 --> 00:33:20,542
What was he being chased by?
507
00:33:20,542 --> 00:33:23,682
The culprit didn't want to hurt Eun Ho.
508
00:33:23,682 --> 00:33:25,813
Ko Eun Ho... We should kill him, right?
509
00:33:25,813 --> 00:33:29,222
After all, this was all created by Detective Cha.
510
00:33:29,353 --> 00:33:31,222
Don't you want to see Chairman Baek's office?
511
00:33:31,222 --> 00:33:32,593
Ms. Cha, turn on the news.
512
00:33:32,593 --> 00:33:33,823
We have exclusive news.
513
00:33:33,863 --> 00:33:36,222
The inspector in charge of the stigmata serial murders...
514
00:33:36,262 --> 00:33:39,663
was apparently best friends with victim number eight.
33324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.