All language subtitles for Nobody.Knows.E17.x265.720p-WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,295 --> 00:00:10,836 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:10,836 --> 00:00:12,466 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:12,466 --> 00:00:14,266 (Please be aware of any unpleasant or unsettling content.) 4 00:00:57,015 --> 00:00:59,916 (Episode 9) 5 00:01:00,316 --> 00:01:01,916 What are you doing in someone else's house? 6 00:01:01,916 --> 00:01:03,816 It isn't exactly your place either. 7 00:01:04,986 --> 00:01:07,626 I called numerous times hoping that I could meet you. 8 00:01:08,426 --> 00:01:10,696 Do you remember me? I saw you in school today. 9 00:01:13,896 --> 00:01:15,666 Sorry, I took it without permission. 10 00:01:15,825 --> 00:01:18,435 I just wanted to talk to you, you see. 11 00:01:28,045 --> 00:01:29,106 It's hard, isn't it? 12 00:01:29,815 --> 00:01:32,075 You think you caused a friend to die. 13 00:01:35,446 --> 00:01:36,985 How is that my fault? 14 00:01:37,515 --> 00:01:39,215 It wasn't me who drove him there. 15 00:01:39,215 --> 00:01:42,226 I'm truly glad if that's how you think. 16 00:01:43,526 --> 00:01:44,795 Could you sit down for a second? 17 00:01:44,996 --> 00:01:47,026 Are you really Eun Ho's friend? 18 00:01:47,026 --> 00:01:48,095 Yes. 19 00:01:48,696 --> 00:01:50,036 Just like you and Choi Dae Hoon. 20 00:01:50,896 --> 00:01:54,506 You looked happy in the photos he had on his phone. 21 00:02:06,515 --> 00:02:08,746 Chief Hwang told me everything. 22 00:02:08,746 --> 00:02:09,786 Uncle Dae Hoon said... 23 00:02:11,315 --> 00:02:13,155 he was only going to scare Eun Ho. 24 00:02:13,155 --> 00:02:14,325 I believe that too. 25 00:02:15,325 --> 00:02:17,856 But I don't believe that Eun Ho took your money. 26 00:02:17,995 --> 00:02:19,196 Because you're on his side. 27 00:02:20,265 --> 00:02:21,895 I thought that Eun Ho... 28 00:02:21,925 --> 00:02:24,136 wasn't capable of lying or doing bad things. 29 00:02:24,536 --> 00:02:25,735 But I was wrong though. 30 00:02:25,995 --> 00:02:28,006 He could if he put his mind to it. 31 00:02:28,436 --> 00:02:30,536 However, I came to know one thing for certain. 32 00:02:30,835 --> 00:02:32,976 Him lying and doing bad things... 33 00:02:33,406 --> 00:02:35,506 were never for his own sake. 34 00:02:43,186 --> 00:02:44,256 Doesn't it hurt? 35 00:02:46,015 --> 00:02:47,356 Of course it hurts. 36 00:02:47,356 --> 00:02:48,585 Does that... 37 00:02:49,795 --> 00:02:50,925 lessen your heartache? 38 00:02:52,925 --> 00:02:54,966 Once you start to feel better, 39 00:02:56,566 --> 00:02:58,765 you'll slowly stop hurting yourself. 40 00:02:59,036 --> 00:03:00,406 How is that possible? 41 00:03:00,406 --> 00:03:03,075 Because of me, Eun Ho got hurt and Uncle Dae Hoon died. 42 00:03:03,275 --> 00:03:05,175 So how will I ever feel better? 43 00:03:16,085 --> 00:03:17,256 My friend... 44 00:03:19,555 --> 00:03:23,356 got murdered when she was 18. 45 00:03:24,395 --> 00:03:26,895 She called me three times before she died. 46 00:03:26,895 --> 00:03:28,525 But I didn't pick up because I couldn't be bothered. 47 00:03:29,196 --> 00:03:31,765 For the longest time, I blamed myself for her death. 48 00:03:33,036 --> 00:03:36,335 But that's really the worst thing you could ever do to yourself. 49 00:03:37,476 --> 00:03:39,606 Whether I picked up or not, 50 00:03:40,606 --> 00:03:42,745 she never should've gotten murdered in the first place. 51 00:03:43,416 --> 00:03:47,286 The culprit is the only one responsible for my friend's death. 52 00:03:48,346 --> 00:03:49,686 The same goes for you. 53 00:03:49,985 --> 00:03:52,186 You're not responsible for Eun Ho's accident... 54 00:03:52,186 --> 00:03:54,425 and Choi Dae Hoon's death. The only thing you did wrong... 55 00:03:55,555 --> 00:03:57,925 was that you ignored the fact that Eun Ho was going to get hurt. 56 00:03:58,425 --> 00:03:59,696 That's it. 57 00:04:00,596 --> 00:04:02,325 What happened after that... 58 00:04:04,596 --> 00:04:06,136 has nothing to do with you. 59 00:04:13,575 --> 00:04:14,846 It's not your fault. 60 00:04:16,775 --> 00:04:17,916 Uncle... 61 00:04:21,945 --> 00:04:23,086 Uncle... 62 00:04:52,445 --> 00:04:53,615 Ki Ho. 63 00:04:57,216 --> 00:04:58,755 Long time no see. 64 00:05:10,495 --> 00:05:11,596 Who are you? 65 00:05:12,266 --> 00:05:15,536 Do you go to New Life Church? 66 00:05:15,766 --> 00:05:17,206 - What? - I mean... 67 00:05:17,206 --> 00:05:19,875 I came in because I saw the church symbol outside. 68 00:05:19,945 --> 00:05:22,745 That's been there ever since I've known this place. 69 00:05:23,076 --> 00:05:24,115 Get out of here. 70 00:05:24,346 --> 00:05:26,786 Okay, I'm sorry. I'll leave. 71 00:05:35,425 --> 00:05:36,495 I apologize. 72 00:05:41,195 --> 00:05:42,826 My goodness. 73 00:05:43,235 --> 00:05:45,336 How can I resolve your misunderstanding? 74 00:05:45,435 --> 00:05:47,735 It's not like I can show you how I really feel. 75 00:05:47,735 --> 00:05:50,076 Actually, you can. 76 00:05:56,346 --> 00:05:58,175 Sang Ho. 77 00:05:59,745 --> 00:06:00,945 Chairman Baek. 78 00:06:03,485 --> 00:06:05,685 Chairman Baek. 79 00:06:06,786 --> 00:06:07,856 I like hearing you say that. 80 00:06:09,185 --> 00:06:11,156 You need to live a long life... 81 00:06:11,156 --> 00:06:13,565 if I want to keep hearing you call me that. 82 00:06:13,565 --> 00:06:16,026 I was waiting for the right time to tell you. 83 00:06:16,365 --> 00:06:20,036 Ki Ho told me that he needs to get something from a kid. 84 00:06:20,235 --> 00:06:21,635 So I was going to wait until then... 85 00:06:21,635 --> 00:06:23,476 Do you know what it is that he needs to receive? 86 00:06:23,476 --> 00:06:24,706 Well... 87 00:06:25,476 --> 00:06:28,976 I figured he might shut his mouth if I kept asking him questions. 88 00:06:31,146 --> 00:06:32,576 Darn it. 89 00:06:35,385 --> 00:06:37,815 I'm sorry for interrupting you. 90 00:06:39,315 --> 00:06:40,625 It's hard... 91 00:06:41,326 --> 00:06:44,255 to look up as I talk to you. 92 00:06:46,396 --> 00:06:47,425 My neck hurts. 93 00:06:55,606 --> 00:06:57,505 It's way better to look down on you like this. 94 00:06:59,005 --> 00:07:01,406 I like this place. 95 00:07:01,606 --> 00:07:03,146 It's in the middle of nowhere. 96 00:07:03,916 --> 00:07:06,385 So no one's here to watch. 97 00:07:21,865 --> 00:07:24,735 I totally misjudged you. 98 00:07:26,195 --> 00:07:29,106 If I knew you for who you really are, 99 00:07:29,606 --> 00:07:32,875 I wouldn't have been so cunning for such a small amount of money. 100 00:07:33,305 --> 00:07:34,906 You don't just need Ki Ho. 101 00:07:35,146 --> 00:07:37,115 You also need what the kid has. 102 00:07:37,245 --> 00:07:40,416 But Ki Ho is the only person who knows what that is. 103 00:07:42,115 --> 00:07:43,156 Am I correct? 104 00:07:43,956 --> 00:07:46,755 - Keep going. - Why don't we settle a deal? 105 00:07:47,026 --> 00:07:48,956 I'll convince Ki Ho... 106 00:07:49,485 --> 00:07:51,656 and find out what he gave to the kid. 107 00:08:05,005 --> 00:08:06,036 Drink up. 108 00:08:07,406 --> 00:08:09,505 You cried enough to fill this entire cup. 109 00:08:17,156 --> 00:08:19,826 I'm sorry, but you need to check something for me. 110 00:08:20,555 --> 00:08:23,526 - What's that? - I'm going to show you a photo. 111 00:08:24,295 --> 00:08:26,726 You just need to tell me if you recognize anyone. 112 00:08:27,925 --> 00:08:29,026 Can you do that for me? 113 00:08:30,396 --> 00:08:31,396 Yes. 114 00:08:40,106 --> 00:08:41,176 I don't know him. 115 00:08:49,485 --> 00:08:50,515 I don't know him. 116 00:08:53,625 --> 00:08:55,255 It's late. You should go. 117 00:08:56,285 --> 00:08:57,356 Did you show me these photos... 118 00:08:59,356 --> 00:09:01,125 because of Uncle Dae Hoon? 119 00:09:01,865 --> 00:09:03,336 Did he do something bad with them? 120 00:09:03,966 --> 00:09:05,635 We don't know yet. 121 00:09:05,635 --> 00:09:07,535 We're keeping all our options open as we investigate. 122 00:09:07,806 --> 00:09:10,035 I know Uncle Dae Hoon wasn't a good person. 123 00:09:10,576 --> 00:09:11,635 But... 124 00:09:13,035 --> 00:09:14,875 he was good to me because he pitied me. 125 00:09:15,546 --> 00:09:17,415 He was the only person... 126 00:09:18,676 --> 00:09:20,216 I could be honest with. 127 00:09:24,216 --> 00:09:28,426 Did he know that you were hurting yourself? 128 00:09:29,326 --> 00:09:30,326 Yes. 129 00:09:30,356 --> 00:09:32,625 And you knew about his night blindness? 130 00:09:35,265 --> 00:09:37,735 There are a lot of motion sensing lights in this house. 131 00:09:38,436 --> 00:09:40,005 I also checked his medical records. 132 00:09:41,206 --> 00:09:44,676 I guess you guys knew everything about each other. 133 00:09:47,046 --> 00:09:50,976 I also thought I knew everything about Eun Ho. 134 00:09:55,415 --> 00:09:56,485 I'll come back. 135 00:10:01,125 --> 00:10:03,596 I hope we meet often. Call me if you need my help. 136 00:10:03,726 --> 00:10:05,025 And don't ignore my calls. 137 00:10:05,525 --> 00:10:07,566 Okay, I'll see you. 138 00:10:19,106 --> 00:10:20,606 (Mr. Lee Sun Woo) 139 00:10:25,915 --> 00:10:27,046 Min Sung. 140 00:10:28,346 --> 00:10:29,346 Dong Myung. 141 00:10:30,716 --> 00:10:31,755 Why did you do this? 142 00:10:31,755 --> 00:10:33,426 (Mr. Lee Sun Woo) 143 00:10:43,796 --> 00:10:44,796 Dong Myung. 144 00:10:46,165 --> 00:10:47,966 I was talking to Eun Ho's mother over the phone, 145 00:10:48,005 --> 00:10:50,176 and she told me you were here, so I waited for you. 146 00:10:50,635 --> 00:10:51,875 Why did you get hurt? 147 00:10:53,775 --> 00:10:56,745 I tripped big time. 148 00:10:57,245 --> 00:10:59,245 Why didn't you answer the phone? 149 00:11:00,415 --> 00:11:01,885 Because I didn't want to. 150 00:11:03,415 --> 00:11:04,515 You hypocrite. 151 00:11:05,155 --> 00:11:07,926 I kept telling you to mind your own business. 152 00:11:08,326 --> 00:11:11,596 But you ignored me and kept pretending like you cared. 153 00:11:11,895 --> 00:11:13,196 You made me put my guard down. 154 00:11:13,525 --> 00:11:16,265 But the moment he lies to you, you go ahead and ask me... 155 00:11:18,235 --> 00:11:19,336 why I hurt him? 156 00:11:19,936 --> 00:11:23,135 Before you even checked what really happened, 157 00:11:25,505 --> 00:11:26,576 you asked me why I hurt him? 158 00:11:28,275 --> 00:11:29,405 I'm sorry. 159 00:12:07,145 --> 00:12:08,316 I guess... 160 00:12:10,216 --> 00:12:12,186 this guy still steals stuff. 161 00:12:27,735 --> 00:12:28,905 Hello? 162 00:12:29,206 --> 00:12:31,875 Hey, are you heading home? 163 00:12:32,206 --> 00:12:33,206 Yes. 164 00:12:33,275 --> 00:12:35,606 Don't go anywhere else. Hurry up and go home. 165 00:12:36,076 --> 00:12:37,745 - Okay. - Bye. 166 00:12:45,716 --> 00:12:46,755 I should go. 167 00:12:46,755 --> 00:12:48,186 Are you going to your brother's hospital? 168 00:12:49,025 --> 00:12:50,796 I'll give you a ride. 169 00:12:50,796 --> 00:12:51,895 No thanks. 170 00:12:51,895 --> 00:12:55,995 Min Sung said that he hurt himself. 171 00:12:57,535 --> 00:12:59,165 I'll tell you the rest on the way. 172 00:12:59,865 --> 00:13:00,936 Let's go. 173 00:13:09,106 --> 00:13:10,115 (Recent calls) 174 00:13:10,115 --> 00:13:12,245 (Chairman Baek Sang Ho) 175 00:13:16,515 --> 00:13:19,316 Did he say why he did that to Eun Ho? 176 00:13:19,586 --> 00:13:20,625 Not yet. 177 00:13:20,785 --> 00:13:22,726 His driver hurt him, didn't he? 178 00:13:22,856 --> 00:13:24,596 That's still being investigated. 179 00:13:24,895 --> 00:13:26,096 He did it. 180 00:13:27,025 --> 00:13:29,025 That's why Min Sung freaked out. 181 00:13:31,336 --> 00:13:32,365 Dong Myung. 182 00:13:33,035 --> 00:13:35,035 Min Sung's driver. 183 00:13:38,336 --> 00:13:39,375 What about him? 184 00:13:40,176 --> 00:13:41,245 He's dead. 185 00:13:45,015 --> 00:13:46,476 How? 186 00:13:47,686 --> 00:13:49,415 Kevin Jung killed Choi Dae Hoon. 187 00:13:49,645 --> 00:13:51,586 Kevin Jung killed him! 188 00:13:52,686 --> 00:13:53,785 Mr. Lee. 189 00:13:54,655 --> 00:13:56,995 I don't know the details. 190 00:13:57,826 --> 00:13:58,895 And... 191 00:13:59,796 --> 00:14:00,895 I'm sorry but... 192 00:14:01,796 --> 00:14:03,326 I can't tell you even if I did. 193 00:14:06,735 --> 00:14:09,606 I told Min Sung to be careful around his driver. 194 00:14:10,306 --> 00:14:11,806 That he's not human. 195 00:14:12,775 --> 00:14:13,775 You didn't know. 196 00:14:14,176 --> 00:14:15,346 Even if he's dead, 197 00:14:16,206 --> 00:14:18,415 it doesn't change that he's a bad person. 198 00:14:18,875 --> 00:14:21,915 And Min Sung's a jerk as well. 199 00:14:22,086 --> 00:14:23,245 Even bad people... 200 00:14:24,615 --> 00:14:26,316 feel sad and in pain... 201 00:14:27,885 --> 00:14:31,356 when someone close to them dies. 202 00:14:38,635 --> 00:14:41,235 Eun Ho and I were in the same class in second grade. 203 00:14:45,275 --> 00:14:47,875 - This is so good. - But what? 204 00:14:47,875 --> 00:14:49,745 I feel bad for people who can't eat this. 205 00:14:49,745 --> 00:14:50,846 Like who? 206 00:14:51,245 --> 00:14:52,775 A kid in my class. 207 00:14:54,546 --> 00:14:56,915 If you won't tell, don't even start. 208 00:14:56,915 --> 00:14:58,655 It was a long time ago, 209 00:14:59,015 --> 00:15:00,785 when I was really young. 210 00:15:00,785 --> 00:15:02,655 - Sounds like fun. - No way. 211 00:15:04,326 --> 00:15:05,856 Oh, come on. 212 00:15:07,165 --> 00:15:08,265 So, 213 00:15:09,196 --> 00:15:11,696 this kid in my class in second grade. 214 00:15:11,796 --> 00:15:14,336 He asked me why I don't have a dad. 215 00:15:15,405 --> 00:15:16,706 I said this. 216 00:15:18,176 --> 00:15:19,905 "He died from eating too much shrimp." 217 00:15:19,905 --> 00:15:21,775 You knew he was allergic to shrimp? 218 00:15:21,775 --> 00:15:23,245 That's why I said that. 219 00:15:23,875 --> 00:15:25,115 How cruel. 220 00:15:26,716 --> 00:15:27,745 And? 221 00:15:28,946 --> 00:15:30,316 He cried. 222 00:15:31,515 --> 00:15:35,255 I comforted him by saying he ate too much and died of a full belly. 223 00:15:35,485 --> 00:15:38,495 I put up with him because he started following me around. 224 00:15:38,856 --> 00:15:41,165 Suddenly, one day, he pretended I was invisible. 225 00:15:41,895 --> 00:15:44,336 His mom had told him not to play with poor kids. 226 00:15:45,566 --> 00:15:46,905 I'm poor and have no dad. 227 00:15:49,206 --> 00:15:52,735 So, does he still act like you're invisible? 228 00:15:52,735 --> 00:15:54,206 We made eye contact. 229 00:15:54,875 --> 00:15:57,576 He waved so I just ignored him. 230 00:15:58,015 --> 00:15:59,015 Well done. 231 00:16:07,186 --> 00:16:09,226 Do you have a shrimp allergy? 232 00:16:11,356 --> 00:16:12,525 How do you know that? 233 00:16:12,525 --> 00:16:14,096 Eun Ho mentioned it once. 234 00:16:14,826 --> 00:16:16,865 I should've asked your name then. 235 00:16:17,696 --> 00:16:18,765 I texted Eun Ho... 236 00:16:19,936 --> 00:16:22,405 the answers to the mid-term exam. 237 00:16:23,035 --> 00:16:24,676 Without saying it was for the mid-term. 238 00:16:24,976 --> 00:16:26,505 I wanted us to be friends again. 239 00:16:26,905 --> 00:16:29,275 My grades improved, but Eun Ho... 240 00:16:30,275 --> 00:16:32,875 skipped the essay questions because he could see the answers. 241 00:16:32,875 --> 00:16:34,686 Did Eun Ho tell you to come forward? 242 00:16:34,686 --> 00:16:36,186 However much I begged, 243 00:16:36,846 --> 00:16:38,615 he said he wouldn't let it go. 244 00:16:39,316 --> 00:16:42,025 If I didn't come clean, he said he would. 245 00:16:42,025 --> 00:16:44,525 That's what he meant when he said he was bullying you. 246 00:16:44,525 --> 00:16:45,525 Yes. 247 00:16:45,926 --> 00:16:46,995 My mom... 248 00:16:49,196 --> 00:16:50,495 will go to prison, right? 249 00:16:51,466 --> 00:16:52,665 Maybe. 250 00:16:53,905 --> 00:16:56,165 Don't think it's your fault. 251 00:16:56,165 --> 00:16:58,806 We each pay the price for what we did. 252 00:17:00,546 --> 00:17:03,405 Did Choi Dae Hoon ever try to take Eun Ho's backpack? 253 00:17:03,846 --> 00:17:05,846 To delete evidence from his phone. 254 00:17:05,946 --> 00:17:07,546 I never thought about that. 255 00:17:07,546 --> 00:17:08,586 But... 256 00:17:09,986 --> 00:17:12,155 I think someone got into Eun Ho's locker. 257 00:17:18,425 --> 00:17:19,425 Do you know who? 258 00:17:22,395 --> 00:17:24,195 But I saw some guy. 259 00:17:24,195 --> 00:17:26,965 Today, at Shinsung Middle School, 260 00:17:27,066 --> 00:17:30,135 I saw light and darkness. 261 00:17:30,135 --> 00:17:31,236 (New Life Foundation Prize for Good Conduct) 262 00:17:31,806 --> 00:17:36,076 What do you think the difference is between humans and beasts? 263 00:17:43,486 --> 00:17:44,586 Afterward, 264 00:17:45,155 --> 00:17:47,826 Eun Ho asked me if I'd picked his padlock. 265 00:17:47,826 --> 00:17:49,955 It wasn't any of the men whose photos I showed you? 266 00:17:50,296 --> 00:17:51,826 Then I'd have said I'd seen him. 267 00:17:52,496 --> 00:17:54,296 If we find that man, 268 00:17:54,965 --> 00:17:56,225 can you identify him? 269 00:17:56,996 --> 00:17:58,736 - Yes. - Thank you. 270 00:18:00,836 --> 00:18:04,536 Everything you told me today was a great help. 271 00:18:05,006 --> 00:18:06,836 - Really? - Yes. 272 00:18:11,675 --> 00:18:13,316 Call if you want to talk. 273 00:18:13,316 --> 00:18:14,316 (Lieutenant Cha Young Jin) 274 00:18:14,615 --> 00:18:15,945 I told you everything. 275 00:18:16,415 --> 00:18:19,086 If you want to talk about anything. 276 00:18:21,756 --> 00:18:23,286 - Okay. - Let's hurry. 277 00:18:23,756 --> 00:18:25,526 Before they freak out that you're missing. 278 00:18:28,596 --> 00:18:30,796 (Main Building) 279 00:18:34,766 --> 00:18:35,836 Go on inside. 280 00:18:37,175 --> 00:18:38,306 Goodbye. 281 00:18:38,836 --> 00:18:40,106 Dong Myung. 282 00:18:41,645 --> 00:18:45,415 Do you mind if I meet your brother? 283 00:18:45,546 --> 00:18:46,645 He'll be asleep. 284 00:18:47,816 --> 00:18:48,945 You're right. 285 00:18:51,115 --> 00:18:52,155 Sleep well. 286 00:18:59,556 --> 00:19:02,195 (Main Building) 287 00:19:03,766 --> 00:19:04,796 Mr. Lee. 288 00:19:04,796 --> 00:19:07,365 Your voice is a bit low. 289 00:19:07,635 --> 00:19:09,965 - Were you asleep? - I was about to fall asleep. 290 00:19:09,965 --> 00:19:11,375 I see. 291 00:19:12,135 --> 00:19:13,746 Sorry. Go to sleep. 292 00:19:13,746 --> 00:19:15,145 Why did you call? 293 00:19:15,145 --> 00:19:18,445 Why do you think? I wanted to hear your voice. 294 00:19:18,915 --> 00:19:19,945 Go to sleep. 295 00:19:25,615 --> 00:19:26,915 Why did he call? 296 00:19:26,915 --> 00:19:27,925 He just... 297 00:19:28,486 --> 00:19:30,026 wanted to hear my voice. 298 00:19:33,155 --> 00:19:34,695 I guess he's worried about you. 299 00:19:41,606 --> 00:19:42,865 Goodbye. 300 00:19:43,875 --> 00:19:44,905 Min Sung. 301 00:19:46,475 --> 00:19:48,405 I'll worry about you too now. 302 00:19:49,306 --> 00:19:52,375 If you sleep well and eat well, 303 00:19:52,576 --> 00:19:54,316 and if you're feeling better. 304 00:19:56,846 --> 00:19:58,115 Eun Ho won't like that. 305 00:19:58,115 --> 00:20:00,356 Will he? I don't think so. 306 00:20:01,026 --> 00:20:03,026 Even if he does, it can't be helped. 307 00:20:03,756 --> 00:20:04,826 Can I do that? 308 00:20:05,625 --> 00:20:06,695 Well... 309 00:20:07,796 --> 00:20:10,125 - I'll think about it. - Okay. 310 00:20:10,865 --> 00:20:12,695 Think and give me a call. 311 00:20:30,286 --> 00:20:33,385 If we're to make a deal, 312 00:20:33,685 --> 00:20:36,655 there must be trust or collateral. 313 00:20:36,856 --> 00:20:40,096 You have nothing but your tongue. 314 00:20:40,395 --> 00:20:43,425 "Look, I am coming soon!" 315 00:20:43,895 --> 00:20:45,796 "My reward is with me," 316 00:20:45,796 --> 00:20:49,965 "and I will give to each person according to what they have done." 317 00:20:50,506 --> 00:20:53,006 Ki Ho promised me an award. 318 00:20:53,006 --> 00:20:55,675 Then he asked me to visit... 319 00:20:56,046 --> 00:20:57,375 this kid, Eun Ho. 320 00:20:57,776 --> 00:21:00,375 Doesn't that mean that I'm the only person... 321 00:21:00,375 --> 00:21:02,246 Ki Ho has to rely on? 322 00:21:02,246 --> 00:21:04,016 I don't focus on people. 323 00:21:04,016 --> 00:21:07,155 I focus on what that person can give to me. 324 00:21:11,625 --> 00:21:15,826 I'm the one who got you all wrong. 325 00:21:15,826 --> 00:21:18,195 I really had no idea that... 326 00:21:18,195 --> 00:21:21,465 you have such tremendous guts. 327 00:21:22,506 --> 00:21:24,375 So this is it. 328 00:21:25,175 --> 00:21:26,205 Listen. 329 00:21:28,475 --> 00:21:30,816 Even when your life's on the line, 330 00:21:32,415 --> 00:21:34,715 you just talk freely. 331 00:21:49,326 --> 00:21:51,435 Hello, it's Ki Ho. 332 00:21:54,236 --> 00:21:56,165 Hello? Hello? 333 00:22:05,915 --> 00:22:07,945 - Ki Ho? - Yes. 334 00:22:07,945 --> 00:22:09,016 Where are you? 335 00:22:09,016 --> 00:22:11,286 I was shocked to see you'd gone. 336 00:22:11,756 --> 00:22:14,425 Yes. I had to check something. 337 00:22:14,425 --> 00:22:16,526 Stay right there. I'll come for you. 338 00:22:22,796 --> 00:22:26,695 If you can't get rid of the hand, you must take it. 339 00:22:29,365 --> 00:22:31,106 If I were to... 340 00:22:31,606 --> 00:22:35,475 offer to help you out without anything in return, 341 00:22:35,975 --> 00:22:37,475 you wouldn't believe me. 342 00:22:42,246 --> 00:22:44,155 - Say what you want. - Well, 343 00:22:44,856 --> 00:22:46,756 you said you like this place, right? 344 00:22:47,356 --> 00:22:50,286 Buy the place at 20 times its market price. 345 00:22:57,225 --> 00:22:58,596 Ki Ho's waiting for me. 346 00:22:58,596 --> 00:22:59,695 Fine. 347 00:23:00,465 --> 00:23:01,705 I'll buy it. 348 00:23:11,215 --> 00:23:13,986 Sang Ho, is that how he's always been? 349 00:23:14,786 --> 00:23:16,715 I thought he was a harmless old man, 350 00:23:17,115 --> 00:23:19,385 but he's as cunning as 10 foxes. 351 00:23:21,826 --> 00:23:23,955 Are you really going to buy this place? 352 00:23:24,125 --> 00:23:25,395 The land's useless. 353 00:23:25,496 --> 00:23:26,695 How is it useless? 354 00:23:26,996 --> 00:23:28,566 It'll make a nice burial ground. 355 00:23:28,665 --> 00:23:30,165 Du Seok, my man. 356 00:23:31,135 --> 00:23:34,566 Let's make sure to dig him a cozy grave. 357 00:23:34,865 --> 00:23:36,205 Okay. 358 00:23:36,566 --> 00:23:38,405 Goodness. 359 00:23:41,006 --> 00:23:42,975 (Team Leader Cha Young Jin) 360 00:23:56,385 --> 00:23:58,526 I think someone got into Eun Ho's locker. 361 00:24:15,746 --> 00:24:17,246 He put something in, not take it out? 362 00:24:19,816 --> 00:24:22,846 Jang Ki Ho, what did you give to Eun Ho? 363 00:24:30,996 --> 00:24:32,026 Sir, you're here. 364 00:24:33,096 --> 00:24:35,195 I can't believe how busy I am. 365 00:24:35,695 --> 00:24:37,266 So what did you think about Dong Myung? 366 00:24:38,635 --> 00:24:40,766 - He's a sweet kid. - Like you were? 367 00:24:41,205 --> 00:24:44,036 I was 18 when I first met you. 368 00:24:44,205 --> 00:24:46,106 Look at you. 369 00:24:46,675 --> 00:24:49,475 A three-year gap between teenagers... 370 00:24:49,645 --> 00:24:51,645 sure seems like a lifetime, doesn't it? 371 00:24:54,316 --> 00:24:55,885 Three years... 372 00:24:57,316 --> 00:24:59,915 were enough to make me a different man too. 373 00:25:02,026 --> 00:25:03,086 Let's sit. 374 00:25:05,425 --> 00:25:07,625 Bring the recording device with you. 375 00:25:15,405 --> 00:25:17,266 Tae Hyung, the recording device. 376 00:25:17,776 --> 00:25:19,475 Oh, right. 377 00:25:33,056 --> 00:25:34,056 It's gone. 378 00:25:36,526 --> 00:25:38,326 What are you talking about? 379 00:25:39,496 --> 00:25:40,496 Move. 380 00:25:55,276 --> 00:25:56,445 I wonder how this happened. 381 00:25:57,875 --> 00:26:00,076 Was Dong Myung in the room by himself? 382 00:26:00,846 --> 00:26:01,846 No. 383 00:26:07,286 --> 00:26:08,786 Hold on. 384 00:26:12,756 --> 00:26:14,766 Yes, I'm listening. 385 00:26:20,865 --> 00:26:24,106 Ki Ho went by to see that boy Eun Ho today. 386 00:26:26,606 --> 00:26:28,975 Right, I see. 387 00:26:29,945 --> 00:26:31,546 Keep it up with the updates then. 388 00:26:36,516 --> 00:26:39,356 Don't you worry about the recording device. 389 00:26:39,655 --> 00:26:40,685 Have a seat. 390 00:26:41,586 --> 00:26:44,155 I'm sure it get stuffy in here. 391 00:26:45,625 --> 00:26:46,955 It's better now. 392 00:26:47,425 --> 00:26:48,566 I've gotten closer to Eun Ho too. 393 00:26:48,566 --> 00:26:49,625 I knew it. 394 00:26:50,225 --> 00:26:53,135 I was right to appoint you as his caregiver. 395 00:26:55,205 --> 00:26:58,935 Are Dong Myung and Eun Ho in the same class? 396 00:26:59,475 --> 00:27:00,975 I don't think so. Why do you ask? 397 00:27:02,276 --> 00:27:05,016 - It's nothing. - How silly of you. 398 00:27:17,256 --> 00:27:19,096 Chairman Baek must be inside. 399 00:27:19,455 --> 00:27:20,526 Yes. 400 00:27:20,526 --> 00:27:22,725 Do you always accompany him? 401 00:27:24,296 --> 00:27:25,435 Most of the time, yes. 402 00:27:25,435 --> 00:27:26,465 And your name? 403 00:27:32,975 --> 00:27:34,806 (Manager Oh Du Seok) 404 00:27:37,175 --> 00:27:39,145 Mr. Baek... 405 00:27:39,615 --> 00:27:42,746 was at Shinsung Middle School to present a prize on October 30. 406 00:27:42,986 --> 00:27:45,715 - That's right. - I'm guessing you were there too. 407 00:27:46,316 --> 00:27:47,415 Yes. 408 00:27:49,425 --> 00:27:50,856 Aren't you curious... 409 00:27:51,526 --> 00:27:52,996 as to why I asked you that? 410 00:27:54,365 --> 00:27:56,425 I never bother with unnecessary actions. 411 00:27:57,225 --> 00:27:59,266 You wouldn't tell me even if I asked. 412 00:28:05,606 --> 00:28:09,276 My goodness. I didn't expect to meet you twice a day. 413 00:28:09,276 --> 00:28:11,475 - Could you spare me some time? - Of course. 414 00:28:11,875 --> 00:28:13,276 Mr. Oh, head home first. 415 00:28:13,276 --> 00:28:14,586 It won't take long. 416 00:28:14,986 --> 00:28:16,885 Go home and get some rest. 417 00:28:18,486 --> 00:28:19,885 - I'll see you around. - Sure. 418 00:28:34,566 --> 00:28:36,106 You asked me... 419 00:28:36,665 --> 00:28:39,135 which of the two I would choose today. 420 00:28:40,776 --> 00:28:43,606 Regarding the drug deal? Did you find the culprits? 421 00:28:43,606 --> 00:28:47,145 You said you hoped for redemption over justice. 422 00:28:47,415 --> 00:28:48,986 May I ask... 423 00:28:49,685 --> 00:28:50,955 which is which? 424 00:28:50,955 --> 00:28:53,455 I'm afraid you misunderstood me. 425 00:28:54,016 --> 00:28:56,856 The action of choosing between options... 426 00:28:57,125 --> 00:28:58,296 is redemption itself. 427 00:28:58,625 --> 00:29:00,695 You haven't made your choice yet, have you? 428 00:29:00,826 --> 00:29:04,635 Justice will punish both people, 429 00:29:04,635 --> 00:29:06,365 but redemption can be an opportunity. 430 00:29:06,596 --> 00:29:08,036 There's no good or evil. 431 00:29:09,066 --> 00:29:10,306 Well, 432 00:29:10,905 --> 00:29:12,576 you told me there were both gone, 433 00:29:12,576 --> 00:29:14,546 so I had a terrible feeling. 434 00:29:14,546 --> 00:29:18,276 I was just throwing about words in hopes of... 435 00:29:18,276 --> 00:29:21,246 at least one being all right. 436 00:29:22,246 --> 00:29:25,316 Never did I know that you'd take it seriously. 437 00:29:28,756 --> 00:29:30,826 You prayed numerous years at New Life Church, did you not? 438 00:29:33,955 --> 00:29:37,195 I guess you can say that I went by the place a lot. 439 00:29:37,326 --> 00:29:39,635 Whatever the case is, you must know Im Hee Jung... 440 00:29:40,865 --> 00:29:42,306 and Jang Ki Ho well. 441 00:29:43,365 --> 00:29:46,405 They devoted their lives to the church. 442 00:29:46,405 --> 00:29:49,046 Why do you ask about the two though? 443 00:29:49,046 --> 00:29:50,375 Reason or no reason, 444 00:29:50,975 --> 00:29:52,945 it's my job to ask and listen. 445 00:29:52,975 --> 00:29:54,516 Yes, of course. 446 00:29:54,746 --> 00:29:56,915 Whatever it is you want to know, 447 00:29:57,346 --> 00:29:59,316 you should ask Yun Hee Seob... No, wait. 448 00:30:00,455 --> 00:30:02,885 Asking Sun Woo will be faster. 449 00:30:03,756 --> 00:30:04,826 Mr. Lee? 450 00:30:04,826 --> 00:30:08,625 Yes, I'm sure he picked up on a few things since he was a boy. 451 00:30:10,996 --> 00:30:14,066 Hold on. Didn't you know? 452 00:30:14,635 --> 00:30:16,736 It seems to me that you didn't know... 453 00:30:16,736 --> 00:30:20,036 about Sun Woo being next in line to take over Shinsung Foundation. 454 00:30:20,806 --> 00:30:23,175 Goodness me. 455 00:30:23,846 --> 00:30:25,915 What a mistake I've made. 456 00:30:33,356 --> 00:30:34,655 (Nobody Knows) 29241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.