All language subtitles for Nobody.Knows.E16.x265.720p-WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,430 --> 00:00:12,100 Not even the kindest, sweetest person in the world... 2 00:00:12,760 --> 00:00:13,830 can... 3 00:00:15,830 --> 00:00:17,670 replace you for him. 4 00:00:29,480 --> 00:00:30,619 Eun Ho. 5 00:00:36,450 --> 00:00:38,090 Eun Ho, can you hear me? 6 00:00:40,590 --> 00:00:41,630 My gosh. 7 00:00:42,560 --> 00:00:44,999 I don't know why I'm nervous about this. 8 00:00:47,600 --> 00:00:48,630 Eun Ho. 9 00:00:49,429 --> 00:00:51,740 What I wish for the most... 10 00:00:54,069 --> 00:00:56,770 is for you to wake up... 11 00:00:57,980 --> 00:01:00,179 and to hear you call me... 12 00:01:00,649 --> 00:01:03,110 "Mom." 13 00:01:04,080 --> 00:01:07,589 I've finally realized that it's a blessing... 14 00:01:10,490 --> 00:01:13,819 to have someone call me that. 15 00:01:16,259 --> 00:01:18,899 People don't change overnight, 16 00:01:22,830 --> 00:01:24,140 but... 17 00:01:25,169 --> 00:01:28,940 I'll try my best from now on. 18 00:01:36,279 --> 00:01:37,309 Come in. 19 00:01:41,190 --> 00:01:42,990 Your friend said he'd swing by. 20 00:01:43,690 --> 00:01:44,819 Hold on. 21 00:01:49,289 --> 00:01:50,360 Yes? 22 00:01:54,100 --> 00:01:55,500 Are you Dong Myung? 23 00:01:56,600 --> 00:01:58,270 - Yes. - Come on in. 24 00:02:05,279 --> 00:02:06,839 Is that for us? 25 00:02:07,480 --> 00:02:08,480 Yes. 26 00:02:08,480 --> 00:02:10,279 This is too generous of you. 27 00:02:10,510 --> 00:02:12,679 Chairman Baek bought it for me. 28 00:02:13,080 --> 00:02:15,719 Oh, I see. 29 00:02:18,460 --> 00:02:19,659 You should... 30 00:02:19,860 --> 00:02:22,029 enjoy this with us when his caregiver gets here. 31 00:02:22,029 --> 00:02:23,059 Sure. 32 00:02:25,300 --> 00:02:27,330 Come on and have a seat. 33 00:02:27,599 --> 00:02:29,770 I'd like to see Eun Ho first. 34 00:02:30,170 --> 00:02:31,240 Of course. 35 00:02:40,510 --> 00:02:42,580 How long have you been friends? 36 00:02:43,480 --> 00:02:45,420 Last winter. 37 00:02:46,820 --> 00:02:48,189 I'm sorry. 38 00:02:48,189 --> 00:02:50,290 Eun Ho went through a lot because of me. 39 00:02:50,649 --> 00:02:52,089 Yes, I heard. 40 00:02:53,159 --> 00:02:55,330 I heard you're his best friend. 41 00:02:56,230 --> 00:02:57,230 Yes. 42 00:02:58,760 --> 00:03:01,570 I need to go to work now. 43 00:03:01,670 --> 00:03:04,439 Can you take care of him while I'm gone? 44 00:03:04,800 --> 00:03:06,540 - Sure. - Thanks. 45 00:03:08,270 --> 00:03:09,640 I'll see you again. 46 00:03:10,570 --> 00:03:11,610 Okay. 47 00:03:37,099 --> 00:03:40,339 Min Sung purposely hurt himself today. 48 00:03:40,939 --> 00:03:43,140 I feel like I'll end up taking the blame for it. 49 00:03:44,640 --> 00:03:47,580 But Mr. Baek promised to help. 50 00:03:48,349 --> 00:03:51,379 He's a little weird, 51 00:03:52,119 --> 00:03:53,349 but he seems like a good person. 52 00:04:00,320 --> 00:04:03,790 Eun Ho, I'll be back after I talk to Han Sol. 53 00:04:18,609 --> 00:04:19,779 You want me to hurry? 54 00:04:20,640 --> 00:04:23,250 I can't get there in a second. 55 00:04:24,450 --> 00:04:27,120 I'll be right there. Just wait for a little. 56 00:05:06,289 --> 00:05:07,289 Eun Ho. 57 00:05:07,589 --> 00:05:09,260 You saved my life today, 58 00:05:09,260 --> 00:05:10,899 and this is as precious as my life. 59 00:05:11,460 --> 00:05:12,899 If you keep this for me... 60 00:05:12,899 --> 00:05:14,700 until I come back for it, 61 00:05:15,299 --> 00:05:17,570 I promise I'll repay you. 62 00:05:18,399 --> 00:05:19,870 It won't take too long. 63 00:05:20,839 --> 00:05:21,969 I promise. 64 00:05:23,210 --> 00:05:24,210 Eun Ho. 65 00:05:27,180 --> 00:05:28,210 Ko Eun Ho. 66 00:05:30,210 --> 00:05:33,020 If you can hear me, please open your eyes. 67 00:05:35,789 --> 00:05:36,820 Come on. 68 00:05:46,330 --> 00:05:49,070 Lord, the healer of all illnesses. 69 00:05:50,000 --> 00:05:52,070 Please take a look at this boy, Ko Eun Ho, 70 00:05:52,739 --> 00:05:54,539 and heal him... 71 00:05:54,839 --> 00:05:57,270 with your strength to rescue us. 72 00:05:59,339 --> 00:06:00,609 Please show... 73 00:06:01,710 --> 00:06:04,620 your miracles through this boy. 74 00:06:28,739 --> 00:06:30,669 Isn't it tormenting to always hear someone read you a book? 75 00:06:31,880 --> 00:06:35,109 Let me help you cleanse your ears. 76 00:07:23,330 --> 00:07:24,330 Here it is. 77 00:07:25,500 --> 00:07:28,099 It's 2:32pm, and he's heading to Seodaemun. 78 00:07:28,899 --> 00:07:31,399 That's two hours ago. Where is he going? 79 00:07:33,940 --> 00:07:35,070 (New Life Church) 80 00:07:35,070 --> 00:07:36,210 (Kwon Jae Chun, Seo Sang Won, Im Hee Jung) 81 00:07:42,580 --> 00:07:44,180 (Ko Eun Ho, Jang Ki Ho) 82 00:07:53,489 --> 00:07:56,830 The more I investigate, the more it feels like I'm walking into a maze. 83 00:07:56,930 --> 00:07:58,299 All mazes... 84 00:07:59,200 --> 00:08:02,799 are escapable as long as you don't give up. 85 00:08:05,099 --> 00:08:07,239 It wasn't that long ago when you told me to give up. 86 00:08:07,239 --> 00:08:09,140 I thought you were at a dead end. 87 00:08:09,510 --> 00:08:11,409 It looked like you were going around in circles... 88 00:08:11,409 --> 00:08:14,180 trying to solve a case that had no way out. 89 00:08:17,279 --> 00:08:19,349 Do your best as a cop. 90 00:08:19,820 --> 00:08:22,649 But don't think of it as the most important task... 91 00:08:22,649 --> 00:08:24,089 of your entire life. 92 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 Okay. 93 00:08:26,690 --> 00:08:29,029 - Where is Dong Myung? - I sent him home. 94 00:08:29,930 --> 00:08:31,830 By the way, why did you tell him... 95 00:08:31,830 --> 00:08:33,960 that you knew it wasn't him before even checking anything? 96 00:08:34,099 --> 00:08:37,369 I found multiple bloodstains on the wall. 97 00:08:37,369 --> 00:08:39,839 Dong Myung was holding Min Sung's collar from the back. 98 00:08:40,469 --> 00:08:42,769 And it's impossible to hurt him like that from there. 99 00:08:42,839 --> 00:08:43,869 But still, 100 00:08:43,869 --> 00:08:45,810 you can't just say that in front of the kids... 101 00:08:45,810 --> 00:08:48,009 before even carrying out an investigation. 102 00:08:49,879 --> 00:08:52,180 Right. I made a mistake. 103 00:08:52,180 --> 00:08:55,190 Min Sung already told me that he was the one who hurt himself. 104 00:08:55,450 --> 00:08:57,050 There was a scar on the back of his hand as well. 105 00:08:57,420 --> 00:09:01,989 I don't think he wanted to hurt Dong Myung or anything. 106 00:09:02,089 --> 00:09:04,900 Min Sung also looks like he's going through a lot. 107 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 But... 108 00:09:07,800 --> 00:09:10,769 I still need to meet him in person and ask him some questions. 109 00:09:10,769 --> 00:09:11,769 Yes, of course. 110 00:09:12,300 --> 00:09:13,869 - Good luck. - Thanks. 111 00:09:16,040 --> 00:09:17,339 Hey. 112 00:09:20,879 --> 00:09:23,879 They found a total of 12 fingerprints on his bag. 113 00:09:24,249 --> 00:09:26,820 Apart from yours and Eun Ho's, there were 10 fingerprints. 114 00:09:26,820 --> 00:09:27,849 (National Forensic Service) 115 00:09:29,119 --> 00:09:30,790 But there are only six identified people. 116 00:09:30,790 --> 00:09:33,219 The rest are probably his classmates. 117 00:09:34,219 --> 00:09:35,690 This was from your book. 118 00:09:36,629 --> 00:09:39,629 (National Forensic Service) 119 00:09:40,400 --> 00:09:41,599 (Fingerprint Identification) 120 00:09:41,800 --> 00:09:43,330 There are nine in total. 121 00:09:44,030 --> 00:09:46,499 But among the seven apart from me and Eun Ho, 122 00:09:48,509 --> 00:09:49,969 three are missing. 123 00:09:49,969 --> 00:09:51,609 They're probably his classmates as well. 124 00:09:52,139 --> 00:09:54,180 Why? What's bothering you? 125 00:09:57,150 --> 00:09:58,849 (Accomplice? Ha Min Sung, Min Sung's driver) 126 00:10:03,650 --> 00:10:05,519 (Shinsung Middle School) 127 00:10:07,259 --> 00:10:10,460 Let's not punish Min Sung for what he did. 128 00:10:10,629 --> 00:10:13,700 As a cop, I'm going to find out Min Sung's secret. 129 00:10:14,330 --> 00:10:16,030 I'll leave you to choose... 130 00:10:16,229 --> 00:10:18,570 what you're going to do as his teacher. 131 00:11:14,019 --> 00:11:17,229 It must be difficult since you guys were so close. 132 00:11:17,389 --> 00:11:18,460 Who told you that? 133 00:11:18,800 --> 00:11:20,499 Who told you my driver and I were close? 134 00:11:21,099 --> 00:11:22,430 It wasn't Dong Myung. 135 00:11:22,869 --> 00:11:25,200 I did this to myself. 136 00:11:26,839 --> 00:11:28,109 Both Min Sung and I... 137 00:11:29,339 --> 00:11:30,609 still have a shot. 138 00:11:36,710 --> 00:11:38,479 - Who are you? - What... 139 00:11:39,780 --> 00:11:41,180 are you doing here? 140 00:11:41,989 --> 00:11:43,290 Do you work here? 141 00:11:45,589 --> 00:11:46,759 I'm sorry. 142 00:11:47,060 --> 00:11:48,729 I didn't know it was so late. 143 00:11:49,190 --> 00:11:50,359 I was just about to leave. 144 00:11:51,660 --> 00:11:54,200 Someone recently died here. 145 00:11:57,229 --> 00:11:59,269 Why were you looking that way? 146 00:12:00,540 --> 00:12:02,369 Do you know Choi Dae Hoon? 147 00:12:04,339 --> 00:12:05,440 Who's that? 148 00:12:05,639 --> 00:12:07,710 - You're a cop, aren't you? - My gosh. 149 00:12:08,710 --> 00:12:11,080 I'm not a cop. I should go now. 150 00:12:14,320 --> 00:12:17,589 He was waiting for me. 151 00:12:18,290 --> 00:12:20,489 I didn't kill Choi Dae Hoon. 152 00:12:21,489 --> 00:12:23,460 Kevin Jung was the one who killed him. 153 00:12:23,989 --> 00:12:25,859 It was Kevin Jung! 154 00:12:28,969 --> 00:12:30,030 Wait. 155 00:12:34,839 --> 00:12:37,339 It's a great privilege to have a choice. 156 00:12:38,280 --> 00:12:39,440 You choose. 157 00:12:39,680 --> 00:12:41,509 Kill me with that. 158 00:12:42,379 --> 00:12:44,609 Or I'll kill you. 159 00:12:50,320 --> 00:12:51,420 I knew it. 160 00:12:59,800 --> 00:13:01,330 Let's go outside together. 161 00:13:01,700 --> 00:13:04,269 Come outside and explain... 162 00:13:04,900 --> 00:13:07,269 what you meant by what you just said. 163 00:13:20,719 --> 00:13:22,820 No, wait. Wait. 164 00:13:48,249 --> 00:13:49,450 You're Lee Young Sik, aren't you? 165 00:13:51,849 --> 00:13:54,550 Do you not have a gun? 166 00:13:57,920 --> 00:13:59,920 I met the devil. 167 00:14:02,530 --> 00:14:03,660 What do you mean? 168 00:14:03,660 --> 00:14:05,229 Getting out alive... 169 00:14:06,599 --> 00:14:08,229 could be a curse. 170 00:14:16,639 --> 00:14:18,710 Don't call it in. It's just a hassle. 171 00:14:38,330 --> 00:14:41,769 Lee Young Sik. You're under arrest for attempted murder on Lee Sun Woo. 172 00:14:41,969 --> 00:14:43,430 You can remain silent, 173 00:14:43,430 --> 00:14:45,700 refuse to give an incriminating statement, 174 00:14:46,070 --> 00:14:47,670 and hire a lawyer. 175 00:14:51,410 --> 00:14:52,479 Ms. Cha. 176 00:15:11,089 --> 00:15:12,129 Thank you. 177 00:15:16,170 --> 00:15:17,800 Do you think they arrested him by now? 178 00:15:17,800 --> 00:15:18,940 No way. 179 00:15:20,540 --> 00:15:22,570 Or he was shot... 180 00:15:22,570 --> 00:15:24,839 for having an episode around an officer. 181 00:15:26,810 --> 00:15:28,040 We should've killed him. 182 00:15:28,040 --> 00:15:30,580 How long do you think Lee Young Sik will be in that state? 183 00:15:30,580 --> 00:15:33,979 I promised to let him live, so I should keep my word. 184 00:15:34,280 --> 00:15:36,019 When the drugs wear off... 185 00:15:36,349 --> 00:15:38,619 and he thinks of what happened that night, 186 00:15:40,290 --> 00:15:42,889 that's when the real fear sets in. 187 00:15:50,900 --> 00:15:52,700 - Watch him carefully. - Sure. 188 00:15:55,339 --> 00:15:56,540 Hey. 189 00:15:58,280 --> 00:15:59,379 Are you okay? 190 00:15:59,810 --> 00:16:00,810 Yes. 191 00:16:06,349 --> 00:16:08,180 What made you come here? 192 00:16:09,019 --> 00:16:11,560 I could've died if it hadn't been for you. 193 00:16:11,560 --> 00:16:13,989 You wouldn't have died even if it hadn't been for me. 194 00:16:15,460 --> 00:16:16,660 They got here too. 195 00:16:16,660 --> 00:16:20,099 How did you know I'd be here? 196 00:16:23,869 --> 00:16:25,170 It wasn't me. 197 00:16:25,769 --> 00:16:27,900 No. I followed a suspect. 198 00:16:28,739 --> 00:16:31,139 He was last seen an hour ago near Baekryeonsan Park. 199 00:16:37,509 --> 00:16:40,680 (Baekryeonsan Park, 3:32) 200 00:16:44,790 --> 00:16:45,889 (Baekryeonsan Park) 201 00:16:46,989 --> 00:16:48,989 (Shinsung Middle School) 202 00:16:51,530 --> 00:16:53,099 (Shinsung Middle School) 203 00:16:56,400 --> 00:16:58,700 (Hongje 1-dong) 204 00:17:02,809 --> 00:17:04,340 We're following him in real-time. 205 00:17:04,340 --> 00:17:06,610 He passed the school onto Mugunghwa-ro. 206 00:17:06,610 --> 00:17:08,509 - Towards the derelict building. - Yes. 207 00:17:08,509 --> 00:17:11,650 We're over 15 minutes away. Shall I call for backup? 208 00:17:11,650 --> 00:17:12,650 No. 209 00:17:13,519 --> 00:17:14,819 I'm almost there. 210 00:17:17,390 --> 00:17:19,519 I was surprised to see you here. 211 00:17:19,519 --> 00:17:21,690 Not as surprised as I was. 212 00:17:22,890 --> 00:17:24,289 Why were you here? 213 00:17:24,630 --> 00:17:25,700 Because of you. 214 00:17:26,499 --> 00:17:28,600 - Pardon? - You told me to decide... 215 00:17:29,299 --> 00:17:32,440 what choice to make as a teacher. 216 00:17:34,200 --> 00:17:35,710 I came to find the answer. 217 00:17:36,670 --> 00:17:37,769 Here? 218 00:17:38,910 --> 00:17:40,239 I thought that... 219 00:17:40,779 --> 00:17:44,210 if I were here, I could think only of Eun Ho and Min Sung. 220 00:17:45,420 --> 00:17:46,979 Ms. Cha, we can go. 221 00:17:48,789 --> 00:17:50,489 I'll get your statement tomorrow. 222 00:17:53,690 --> 00:17:54,890 See a doctor. 223 00:17:58,829 --> 00:17:59,900 Thank you. 224 00:18:04,569 --> 00:18:05,569 And... 225 00:18:21,319 --> 00:18:22,620 You're Dong Myung? 226 00:18:23,190 --> 00:18:24,190 Yes. 227 00:18:25,319 --> 00:18:26,319 Let's eat. 228 00:18:39,969 --> 00:18:42,440 What? Is it because of Eun Ho? 229 00:18:44,210 --> 00:18:45,809 I'm not hungry. 230 00:18:46,680 --> 00:18:48,450 I had a hearty meal. 231 00:18:48,450 --> 00:18:49,910 On which floor? 232 00:18:49,910 --> 00:18:51,579 The 10th floor. 233 00:18:52,819 --> 00:18:53,850 Already? 234 00:18:54,180 --> 00:18:55,289 I'm jealous. 235 00:18:55,950 --> 00:18:57,950 It took me a long time to get up there. 236 00:19:09,799 --> 00:19:12,140 Is it just me who thinks... 237 00:19:12,870 --> 00:19:13,940 we're wasting time? 238 00:19:14,700 --> 00:19:16,870 You want to know what I was like. 239 00:19:17,969 --> 00:19:19,440 Quit hesitating and ask away. 240 00:19:21,610 --> 00:19:24,079 I used to take from the weaker kids, 241 00:19:24,079 --> 00:19:25,420 steal from others, 242 00:19:25,549 --> 00:19:27,719 and worked as a voice phishing transporter. 243 00:19:28,489 --> 00:19:30,489 My dad's in prison, 244 00:19:31,420 --> 00:19:34,690 and today I was questioned for assaulting a kid... 245 00:19:35,160 --> 00:19:36,430 I didn't even touch. 246 00:19:37,390 --> 00:19:38,460 What about you? 247 00:19:40,559 --> 00:19:42,170 That opening makes it easier. 248 00:19:44,100 --> 00:19:45,999 My life was similar to yours. 249 00:19:46,400 --> 00:19:50,210 In high school, I was charged for assaulting my homeroom teacher. 250 00:19:50,710 --> 00:19:51,910 I quit school. 251 00:19:52,380 --> 00:19:54,680 Did you really hit your teacher? 252 00:19:55,350 --> 00:19:58,450 I was beating up a kid who had framed me for stealing. 253 00:20:01,420 --> 00:20:02,749 The teacher got in the way. 254 00:20:07,819 --> 00:20:08,890 Are you anxious that... 255 00:20:09,660 --> 00:20:11,729 someone like me is caring for Eun Ho? 256 00:20:12,960 --> 00:20:14,729 - Yes. - What about you? 257 00:20:15,370 --> 00:20:17,829 - Do you think he's safe with you? - What? 258 00:20:17,829 --> 00:20:20,100 If you can't trust me because of my past, 259 00:20:20,769 --> 00:20:22,969 others will think the same of you. 260 00:20:33,549 --> 00:20:34,620 Eun Ho... 261 00:20:35,420 --> 00:20:36,719 doesn't like sweet things. 262 00:20:37,289 --> 00:20:39,989 But for a strange reason, he likes cakes. 263 00:20:41,989 --> 00:20:45,090 Then let's give the cake to the nurses. 264 00:20:45,360 --> 00:20:46,400 Okay. 265 00:20:48,999 --> 00:20:51,529 - Eun Ho saved someone's life? - Yes. 266 00:20:51,529 --> 00:20:54,569 Did he tell you who that person was? 267 00:20:55,269 --> 00:20:56,309 No. 268 00:21:00,140 --> 00:21:01,809 But that person... 269 00:21:02,650 --> 00:21:04,350 wants to meet Eun Ho. 270 00:21:08,380 --> 00:21:10,789 Does he? How do you know that? 271 00:21:10,789 --> 00:21:13,690 An old man was waiting outside our school. 272 00:21:14,219 --> 00:21:15,690 The guy couldn't come in person. 273 00:21:15,860 --> 00:21:17,729 He gave me a phone number. 274 00:21:17,729 --> 00:21:19,360 He asked Eun Ho to call. 275 00:21:19,360 --> 00:21:20,400 A phone number? 276 00:21:20,400 --> 00:21:22,170 He didn't know Eun Ho was hurt, 277 00:21:22,670 --> 00:21:24,269 so I took the note. 278 00:21:24,269 --> 00:21:25,999 - Do you have it now? - Yes. 279 00:21:32,979 --> 00:21:34,910 Did he say why he couldn't come himself? 280 00:21:35,479 --> 00:21:36,509 No. 281 00:21:37,910 --> 00:21:39,549 I guess he's not well yet. 282 00:21:40,180 --> 00:21:41,219 I won't be long. 283 00:21:54,630 --> 00:21:56,069 (Chairman Baek Sang Ho) 284 00:22:01,569 --> 00:22:02,969 (New message) 285 00:22:02,969 --> 00:22:04,469 (Kim Tae Hyung) 286 00:22:08,579 --> 00:22:09,610 (Kim Tae Hyung) 287 00:22:14,479 --> 00:22:16,690 Tae Hyung, what number is this? 288 00:22:23,590 --> 00:22:24,630 Well done. 289 00:22:25,430 --> 00:22:26,729 You did well. 290 00:22:34,140 --> 00:22:35,200 What's the matter? 291 00:22:38,610 --> 00:22:40,739 - I think I've found Jang Ki Ho. - What? 292 00:22:40,940 --> 00:22:42,410 I just knew that... 293 00:22:42,749 --> 00:22:45,549 he'd be trying to get to Eun Ho. 294 00:22:45,749 --> 00:22:48,219 He sent someone to the school to look for the boy. 295 00:22:48,479 --> 00:22:49,590 And... 296 00:22:50,319 --> 00:22:52,590 he even left a phone number. 297 00:22:55,489 --> 00:22:59,160 All right. Let me now call that said number. 298 00:22:59,829 --> 00:23:00,930 Here we go. 299 00:23:00,999 --> 00:23:05,269 0, 1, 0, 4, 0, 3... 300 00:23:07,340 --> 00:23:08,499 What? Do you recognize the number? 301 00:23:08,910 --> 00:23:10,610 I already have it saved on my phone. 302 00:23:11,340 --> 00:23:12,479 Who does it belong to? 303 00:23:21,779 --> 00:23:22,920 Goodness. 304 00:23:24,350 --> 00:23:25,420 Sir. 305 00:23:26,390 --> 00:23:28,660 What do you mean it's a surprise? 306 00:23:28,660 --> 00:23:32,660 Friends shouldn't have a reason to call each other. 307 00:23:33,529 --> 00:23:36,370 - Where are you at the moment? - The diner we last went to. 308 00:23:36,969 --> 00:23:38,499 Don't you need more money for the meal? 309 00:23:38,900 --> 00:23:40,200 I'm sure it's running out. 310 00:23:41,370 --> 00:23:42,739 Well, I've been frugal. 311 00:23:42,809 --> 00:23:45,309 My gosh. 312 00:23:46,239 --> 00:23:48,509 I'll pay more than the amount I paid last time. 313 00:23:48,509 --> 00:23:49,509 Really? 314 00:23:51,579 --> 00:23:52,950 May you be blessed. 315 00:23:54,150 --> 00:23:56,850 Anyway, have you still... 316 00:23:58,120 --> 00:24:00,160 not heard from Jang Ki Ho? 317 00:24:00,160 --> 00:24:02,890 I'm afraid I have no updates. 318 00:24:03,430 --> 00:24:05,900 I see. All right. 319 00:24:07,660 --> 00:24:08,660 Enjoy your dinner then. 320 00:24:55,950 --> 00:24:59,880 (Restricted Area) 321 00:25:03,390 --> 00:25:05,489 Let us check what you just said. 322 00:25:07,360 --> 00:25:08,489 - We're good. - Sure. 323 00:25:10,259 --> 00:25:13,100 Kevin Jung was the mastermind. Is that correct? 324 00:25:14,529 --> 00:25:15,700 I want a verbal answer. 325 00:25:16,499 --> 00:25:19,239 - Yes. - He didn't tell you... 326 00:25:19,239 --> 00:25:21,840 how he found out that Eun Ho took the money. 327 00:25:21,870 --> 00:25:24,769 He ordered you to bring back the backpack, 328 00:25:25,340 --> 00:25:28,340 but after seeing that the money wasn't in it, 329 00:25:29,380 --> 00:25:30,979 he ordered you to go after the boy. 330 00:25:42,090 --> 00:25:44,460 Kevin Jung introduced you to Choi Dae Hoon... 331 00:25:44,630 --> 00:25:46,559 and Choi Dae Hoon was hired to collect the money. 332 00:25:46,660 --> 00:25:47,930 Where's the money? 333 00:25:48,329 --> 00:25:50,130 Where's the 30,000 dollars? 334 00:25:50,329 --> 00:25:51,630 Darn it. 335 00:25:51,769 --> 00:25:53,670 Getting greedy over money already? 336 00:25:53,870 --> 00:25:54,969 You punk. 337 00:26:10,019 --> 00:26:11,249 I'll ask you one last time. 338 00:26:11,789 --> 00:26:13,059 Where's the 30,000 dollars? 339 00:26:13,789 --> 00:26:14,819 Where is it? 340 00:26:14,819 --> 00:26:16,829 Tell me. Where is it? 341 00:26:16,989 --> 00:26:18,860 Where is it? 342 00:26:21,059 --> 00:26:23,700 Then Choi Dae Hoon drove his car... 343 00:26:23,700 --> 00:26:26,069 and came to the derelict building? 344 00:26:26,840 --> 00:26:27,900 Is that correct? 345 00:26:30,110 --> 00:26:31,140 Answer me verbally. 346 00:26:32,440 --> 00:26:33,479 Yes. 347 00:26:34,309 --> 00:26:35,309 Things escalated, 348 00:26:35,309 --> 00:26:37,880 and Kevin Jung and Choi Dae Hoon began to fight. 349 00:26:38,380 --> 00:26:39,650 To calm down, 350 00:26:40,479 --> 00:26:42,989 Choi Dae Hoon drank the beverage Kevin Jung brought... 351 00:26:43,249 --> 00:26:45,090 and lost consciousness. 352 00:27:00,739 --> 00:27:01,739 Move. 353 00:27:05,210 --> 00:27:07,380 You were too high two days ago... 354 00:27:07,380 --> 00:27:09,249 to know where you were. 355 00:27:09,410 --> 00:27:11,710 Kevin Jung came by and you did heroin together. 356 00:27:12,719 --> 00:27:14,420 Then you went to his house... 357 00:27:14,850 --> 00:27:17,450 and injected him with meth per his request. 358 00:27:18,150 --> 00:27:19,819 Before you knew it, Kevin Jung stopped breathing. 359 00:27:19,819 --> 00:27:21,019 Is that what happened? 360 00:27:22,360 --> 00:27:23,390 Yes. 361 00:27:33,670 --> 00:27:34,769 What do you two think? 362 00:27:35,840 --> 00:27:38,269 There's a critical error in his statement. 363 00:27:38,440 --> 00:27:41,180 Yes, that Choi Dae Hoon drove his car at night. 364 00:27:41,840 --> 00:27:43,880 - That's right. - So? 365 00:27:45,279 --> 00:27:46,979 It seems like Choi Dae Hoon was added... 366 00:27:46,979 --> 00:27:48,650 just to fit his made-up story. 367 00:27:48,749 --> 00:27:50,489 He knows what basically happened, 368 00:27:50,489 --> 00:27:52,120 but not the details. 369 00:27:52,390 --> 00:27:54,620 So the culprit is still out there? 370 00:27:54,620 --> 00:27:56,259 I don't know... 371 00:27:56,259 --> 00:27:58,259 if he could take the fall. 372 00:27:58,559 --> 00:28:01,059 Back at the building, he said he met the devil. 373 00:28:02,829 --> 00:28:04,130 Someone could be behind all this. 374 00:28:04,130 --> 00:28:07,170 Someone who knows the outlines of this case, 375 00:28:07,670 --> 00:28:09,640 but not about the fact that Choi Dae Hoon has night blindness. 376 00:28:31,729 --> 00:28:33,029 It seems like Choi Dae Hoon was added... 377 00:28:33,029 --> 00:28:35,200 just to fit his made-up story. 378 00:28:35,729 --> 00:28:37,870 "I'm the one who's making his life hard." 379 00:28:38,430 --> 00:28:39,739 That's what Eun Ho said. 380 00:28:39,999 --> 00:28:42,870 He said that he was the one who was making Min Sung suffer. 381 00:28:43,569 --> 00:28:44,610 Min Sung, 382 00:28:45,440 --> 00:28:46,539 look at me. 383 00:29:01,860 --> 00:29:03,489 I'm Cha Young Jin of... 384 00:29:03,489 --> 00:29:05,130 Seoul Metropolitan Police Agency's Homicide Team One. 385 00:29:06,559 --> 00:29:08,400 Are you Min Sung's mother? 386 00:29:08,729 --> 00:29:10,930 The detective who came by today heard everything, 387 00:29:11,469 --> 00:29:12,670 so ask him. 388 00:29:20,440 --> 00:29:21,640 What's wrong with you? 389 00:29:22,210 --> 00:29:24,180 Why are you hurting yourself? 390 00:29:24,410 --> 00:29:25,950 Just beat up others instead. 391 00:29:26,420 --> 00:29:28,880 It's better than being branded as a nutcase. 392 00:29:32,390 --> 00:29:33,460 Don't touch that. 393 00:29:34,259 --> 00:29:36,960 Nothing went smoothly since you were born. 394 00:29:37,289 --> 00:29:39,829 Do you have any idea how much we poured into your treatment? 395 00:29:39,829 --> 00:29:41,329 And we're only getting started. 396 00:29:42,400 --> 00:29:43,969 Say something! 397 00:29:44,029 --> 00:29:45,370 I'll stop. 398 00:29:47,539 --> 00:29:48,940 I really will. 399 00:29:49,640 --> 00:29:50,769 Darn it! 400 00:30:30,279 --> 00:30:32,079 Are you in the bathroom? 401 00:30:46,900 --> 00:30:49,299 A friend of Eun Ho's brought it by. 402 00:30:52,870 --> 00:30:54,900 - Sleep well then. - Thanks. 403 00:31:07,079 --> 00:31:11,219 For those who believe 404 00:31:11,519 --> 00:31:15,620 The Lord spoke 405 00:31:16,630 --> 00:31:21,229 In a few days 406 00:31:21,600 --> 00:31:26,370 We will meet after crossing the Jordan River 407 00:31:26,969 --> 00:31:31,170 In a few days 408 00:32:12,719 --> 00:32:15,019 Ki Ho, it's me. 409 00:32:15,350 --> 00:32:16,450 Open up. 410 00:32:39,380 --> 00:32:41,539 Who are you? Show yourself. 411 00:32:43,249 --> 00:32:44,610 It's me, Baek Sang Ho. 412 00:32:44,610 --> 00:32:46,579 Gosh, I almost had a heart attack. 413 00:32:46,579 --> 00:32:48,650 Why did you startle me like that? 414 00:32:48,650 --> 00:32:51,090 You startled me as well. 415 00:32:51,350 --> 00:32:54,860 I can't believe you were secretly hiding Jang Ki Ho here. 416 00:32:54,860 --> 00:32:57,559 Wait. Let me explain. 417 00:32:58,029 --> 00:32:59,999 - Take him away. - Hey, listen to me. 418 00:34:05,530 --> 00:34:06,760 Ki Ho. 419 00:34:14,499 --> 00:34:21,909 (Nobody Knows) 420 00:34:22,340 --> 00:34:24,909 Ki Ho, it's been so long. 421 00:34:24,909 --> 00:34:27,320 I was going to tell you at the right time. 422 00:34:27,320 --> 00:34:29,150 You went to New Life Church for a long time, right? 423 00:34:29,150 --> 00:34:30,690 I'm guessing you know Jang Ki Ho. 424 00:34:30,690 --> 00:34:32,820 You should ask Sun Woo. 425 00:34:32,820 --> 00:34:34,190 Why does he need to get transferred? 426 00:34:34,190 --> 00:34:35,289 He did nothing wrong! 427 00:34:35,289 --> 00:34:36,389 Mr. Lee! 428 00:34:36,389 --> 00:34:38,329 Jang Ki Ho gave something to Eun Ho. 429 00:34:38,329 --> 00:34:40,199 And his bag disappeared after that. 430 00:34:40,199 --> 00:34:42,300 That means someone's looking for what Jang Ki Ho gave him. 431 00:34:42,300 --> 00:34:44,699 The person who's after that is probably the one... 432 00:34:44,699 --> 00:34:45,900 who's behind all this. 433 00:34:45,900 --> 00:34:47,269 Poor thing. 434 00:34:47,639 --> 00:34:48,769 Do you want me to kill you? 435 00:34:48,869 --> 00:34:51,740 Tell me everything you know about Jang Ki Ho. 436 00:34:52,409 --> 00:34:54,740 Han Sol! Han Sol! 437 00:34:54,979 --> 00:34:56,010 Where are you? 438 00:34:56,409 --> 00:34:58,479 Was it because of Dong Myung? 439 00:34:58,749 --> 00:35:00,550 Or was there something else? 27725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.