Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,558 --> 00:00:11,358
(All characters, organizations, places, entities, and events...)
2
00:00:11,358 --> 00:00:13,228
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,228 --> 00:00:14,629
(Please be aware of any unpleasant or unsettling content.)
4
00:00:26,618 --> 00:00:27,618
Over here!
5
00:00:54,022 --> 00:00:56,861
(Episode 7)
6
00:01:00,032 --> 00:01:03,501
I should check with the hospital for his bag.
7
00:01:05,102 --> 00:01:06,202
Just a moment.
8
00:01:11,641 --> 00:01:13,242
This man.
9
00:01:13,242 --> 00:01:14,811
I know him.
10
00:01:15,912 --> 00:01:16,912
Who is it?
11
00:01:18,981 --> 00:01:20,552
He's from the church.
12
00:01:21,222 --> 00:01:23,522
- New Life Church? - Yes.
13
00:01:24,651 --> 00:01:26,561
I don't remember his name though.
14
00:01:26,921 --> 00:01:28,061
What's important is that...
15
00:01:29,591 --> 00:01:30,731
he and Seo Sang Won...
16
00:01:33,561 --> 00:01:35,671
used to be like brothers.
17
00:01:40,272 --> 00:01:42,811
(Eun Ho)
18
00:01:44,472 --> 00:01:45,541
Yes?
19
00:01:48,382 --> 00:01:49,451
Hello?
20
00:02:01,761 --> 00:02:03,091
Eun Ho.
21
00:02:03,362 --> 00:02:04,431
Ko Eun Ho.
22
00:02:10,531 --> 00:02:12,072
If I had answered on that day...
23
00:02:12,502 --> 00:02:14,041
She might've lived.
24
00:02:15,972 --> 00:02:18,011
My original target was you,
25
00:02:18,211 --> 00:02:21,141
but I went after your friend since you didn't fit the criteria.
26
00:02:21,382 --> 00:02:22,382
Eun Ho...
27
00:02:24,081 --> 00:02:25,521
is still alive.
28
00:02:25,521 --> 00:02:28,491
He'll soon die though just like Choi Su Jung.
29
00:02:29,192 --> 00:02:31,521
He'll have died because of you too.
30
00:02:32,491 --> 00:02:34,021
Because of me?
31
00:02:35,331 --> 00:02:36,331
Detective?
32
00:02:37,461 --> 00:02:38,502
Detective Cha.
33
00:02:40,532 --> 00:02:41,532
Are you all right?
34
00:02:44,472 --> 00:02:45,572
I'm fine.
35
00:02:45,572 --> 00:02:46,572
Detective,
36
00:02:46,872 --> 00:02:49,271
Are you thinking what I'm thinking?
37
00:02:49,741 --> 00:02:52,241
The drawing in Eun Ho's notebook and the person he saved.
38
00:02:53,111 --> 00:02:54,852
They were both related to Seo Sang Won.
39
00:02:55,081 --> 00:02:58,521
How is this even possible? And why do we keep...
40
00:02:59,882 --> 00:03:01,152
finding traces...
41
00:03:02,021 --> 00:03:04,291
of Seo Sang Won near Eun Ho?
42
00:03:05,291 --> 00:03:06,291
What if...
43
00:03:07,761 --> 00:03:10,092
none of this was a coincidence?
44
00:03:12,062 --> 00:03:13,231
What if...
45
00:03:15,731 --> 00:03:16,872
What if...
46
00:03:24,942 --> 00:03:26,942
(Eun Ho's caregiver)
47
00:03:29,912 --> 00:03:31,152
Should I answer that instead?
48
00:03:36,652 --> 00:03:37,852
Cha Young Jin speaking.
49
00:03:39,322 --> 00:03:40,361
Yes.
50
00:03:42,132 --> 00:03:43,231
Is he conscious?
51
00:03:45,002 --> 00:03:46,261
I'll be right there.
52
00:03:49,932 --> 00:03:52,241
What is it? What did he say?
53
00:03:52,771 --> 00:03:53,801
Eun Ho...
54
00:03:56,111 --> 00:03:57,572
Eun Ho woke up.
55
00:04:17,791 --> 00:04:18,801
Detective Cha.
56
00:04:19,432 --> 00:04:21,672
You had me thinking that it was bad news.
57
00:04:22,701 --> 00:04:24,971
If it's good news,
58
00:04:25,601 --> 00:04:27,901
you should say it with a smile on your face.
59
00:04:28,312 --> 00:04:31,042
"Eun Ho woke up."
60
00:04:31,882 --> 00:04:32,882
Like this.
61
00:04:55,672 --> 00:04:56,701
Sir, it's Tae Hyung.
62
00:04:57,531 --> 00:04:58,942
I don't think you need to come.
63
00:04:59,701 --> 00:05:01,502
- A minimally conscious state? - Yes.
64
00:05:01,742 --> 00:05:04,542
Every time he hears something, he wakes up and falls back to sleep.
65
00:05:06,141 --> 00:05:07,242
So that means...
66
00:05:07,781 --> 00:05:10,052
he woke up because his body reacted to a stimulus.
67
00:05:10,252 --> 00:05:12,752
- Yes. - You must be busy, Tae Hyung.
68
00:05:12,752 --> 00:05:14,922
No, I'm fine. I'll continue to keep an eye on him.
69
00:05:15,422 --> 00:05:16,422
Okay, bye.
70
00:05:22,932 --> 00:05:24,031
No way.
71
00:05:26,831 --> 00:05:27,862
Could he have heard something?
72
00:05:37,641 --> 00:05:39,581
(Caregiver Kim Tae Hyung)
73
00:06:45,011 --> 00:06:46,042
So Yeon.
74
00:06:46,841 --> 00:06:48,711
I'm sorry about everything.
75
00:06:50,052 --> 00:06:53,851
I even once thought about...
76
00:06:54,721 --> 00:06:55,951
becoming Eun Ho's dad.
77
00:06:57,021 --> 00:07:01,792
I thought Eun Ho was naive and kind.
78
00:07:03,531 --> 00:07:06,401
But I realized that he was...
79
00:07:07,701 --> 00:07:09,531
too much for me.
80
00:07:10,432 --> 00:07:11,901
I mean it in a good way.
81
00:07:13,072 --> 00:07:14,442
So Yeon.
82
00:07:14,701 --> 00:07:15,812
Eun Ho...
83
00:07:16,211 --> 00:07:17,572
is the best thing...
84
00:07:19,841 --> 00:07:21,182
that ever happened to you.
85
00:07:40,432 --> 00:07:44,002
(Caregiver Kim Tae Hyung)
86
00:07:49,112 --> 00:07:50,511
Hey, Tae Hyung.
87
00:07:54,042 --> 00:07:55,511
Eun Ho woke up?
88
00:07:56,781 --> 00:07:59,252
My goodness gracious.
89
00:08:00,081 --> 00:08:01,552
Okay, I'll be right there.
90
00:08:07,822 --> 00:08:08,891
Eun Ho.
91
00:08:09,062 --> 00:08:13,362
You probably need to yell at him...
92
00:08:13,701 --> 00:08:15,372
to get him to wake up.
93
00:08:21,442 --> 00:08:23,841
Eun Ho, take it easy.
94
00:08:24,341 --> 00:08:25,411
Your teacher and I...
95
00:08:28,011 --> 00:08:31,182
are taking one step at a time...
96
00:08:31,612 --> 00:08:32,822
to find out what happened.
97
00:08:34,351 --> 00:08:36,021
I'm going to find out what you wanted to say,
98
00:08:36,422 --> 00:08:39,091
what you couldn't tell me,
99
00:08:39,991 --> 00:08:42,392
and even the stuff that you didn't even know.
100
00:09:07,221 --> 00:09:10,792
Sun Kyung, it's me. I have a question.
101
00:09:11,022 --> 00:09:14,022
- What is it? - Remember the guy...
102
00:09:14,091 --> 00:09:17,831
that used to be like brothers with Seo Sang Won...
103
00:09:17,831 --> 00:09:19,032
back when we were young at the church?
104
00:09:20,131 --> 00:09:21,331
Mr. Jang Ki Ho?
105
00:09:22,032 --> 00:09:23,532
Right. Jang Ki Ho.
106
00:09:24,432 --> 00:09:26,172
Why do you ask all of a sudden?
107
00:09:26,172 --> 00:09:29,142
I saw him from far away.
108
00:09:29,142 --> 00:09:31,172
And I wasn't sure if it was him.
109
00:09:31,442 --> 00:09:34,581
Sun Kyung, my friend is calling me.
110
00:09:34,682 --> 00:09:35,711
I'll talk to you later.
111
00:09:39,721 --> 00:09:41,081
Yes, that's right. His name was Jang Ki Ho.
112
00:09:44,892 --> 00:09:47,262
Why did Sun Woo ask you about Jang Ki Ho?
113
00:09:47,562 --> 00:09:49,991
I don't know. He apparently saw him somewhere.
114
00:10:04,442 --> 00:10:07,611
The self-government committee decided to be lenient.
115
00:10:07,912 --> 00:10:10,111
He just needs to write an apology letter to the victim...
116
00:10:10,111 --> 00:10:12,282
and move to another class.
117
00:10:12,621 --> 00:10:14,251
I'm going to get sent to a different class?
118
00:10:14,721 --> 00:10:16,792
- Yes. - Did you agree to this?
119
00:10:16,792 --> 00:10:18,451
If it weren't for your homeroom teacher,
120
00:10:18,451 --> 00:10:20,162
you would've had to transfer schools.
121
00:10:20,262 --> 00:10:21,392
Did you agree to this?
122
00:10:22,461 --> 00:10:23,491
Yes.
123
00:10:24,432 --> 00:10:25,501
What's the matter with you?
124
00:10:28,701 --> 00:10:29,701
Hey.
125
00:10:30,231 --> 00:10:31,731
What's wrong with you? Hey!
126
00:10:31,731 --> 00:10:34,201
- Hey! - Calm down!
127
00:10:35,471 --> 00:10:38,172
Do you think this is a circus? Get lost!
128
00:10:38,981 --> 00:10:40,142
Call a teacher.
129
00:10:40,381 --> 00:10:42,052
Out of the way! Move!
130
00:10:43,081 --> 00:10:44,111
Tae Hyung!
131
00:10:47,451 --> 00:10:48,451
Put that down.
132
00:10:59,831 --> 00:11:01,101
What do you think you're doing?
133
00:11:03,471 --> 00:11:05,701
- Go to the infirmary. - Jae Bin.
134
00:11:06,942 --> 00:11:10,042
Don't you think you deserve to get beaten up a bit more?
135
00:11:11,272 --> 00:11:13,481
- Tae Hyung. - I really didn't do anything...
136
00:11:14,542 --> 00:11:17,012
to deserve to get punished because of him.
137
00:11:18,152 --> 00:11:19,552
So if I'm going to get punished anyway,
138
00:11:21,451 --> 00:11:22,692
I might as well just do something to him.
139
00:11:28,162 --> 00:11:29,262
Hey!
140
00:11:29,262 --> 00:11:30,961
- Mr. Lee, are you okay? - Sir, are you okay?
141
00:11:30,961 --> 00:11:33,262
- Sir, you're bleeding. - Mr. Lee, are you okay?
142
00:11:33,262 --> 00:11:34,432
- Mr. Lee. - My gosh.
143
00:11:34,432 --> 00:11:36,072
Call an ambulance!
144
00:11:36,072 --> 00:11:38,471
- Mr. Lee! - Mr. Lee, are you okay?
145
00:11:38,471 --> 00:11:39,471
Are you okay?
146
00:11:55,991 --> 00:11:57,991
You called her first?
147
00:11:58,152 --> 00:12:00,522
No, I called you first.
148
00:12:00,692 --> 00:12:03,131
I kept calling you, but you didn't answer my calls.
149
00:12:03,131 --> 00:12:04,192
From now on,
150
00:12:04,991 --> 00:12:07,131
I don't want you to call her regarding stuff like this.
151
00:12:08,001 --> 00:12:10,932
- Okay. - And please stop coming here.
152
00:12:11,302 --> 00:12:13,542
Eun Ho's getting better, and you're busy.
153
00:12:13,971 --> 00:12:14,971
No, I'm fine.
154
00:12:18,042 --> 00:12:19,881
I'm not fine with it!
155
00:12:20,942 --> 00:12:22,451
You make me feel uncomfortable!
156
00:12:25,052 --> 00:12:27,822
Eun Ho and I have been friends for seven years.
157
00:12:29,052 --> 00:12:31,552
I care about how he's doing and wish to know if he's okay.
158
00:12:31,751 --> 00:12:33,121
"Friends"?
159
00:12:34,262 --> 00:12:37,762
You're over 20 years older than him. How can you be friends?
160
00:12:38,032 --> 00:12:39,601
Let's be honest.
161
00:12:40,231 --> 00:12:42,831
You're using him to feel superior over me.
162
00:12:43,432 --> 00:12:45,741
"I'm a better adult. I can't believe she's his mother."
163
00:12:45,741 --> 00:12:48,142
Isn't that what you think to yourself?
164
00:12:48,402 --> 00:12:49,772
If I were his mom.
165
00:12:50,012 --> 00:12:52,241
If Eun Ho were my son. Right?
166
00:12:52,241 --> 00:12:54,542
Why? Why do you have such thoughts?
167
00:12:55,682 --> 00:12:56,751
Stop.
168
00:12:56,751 --> 00:12:58,652
Let go. Let go of me.
169
00:12:59,322 --> 00:13:00,351
Let me go.
170
00:13:02,322 --> 00:13:04,322
Let go. Let me go.
171
00:13:04,621 --> 00:13:06,662
Don't touch me!
172
00:13:15,162 --> 00:13:17,672
I don't care what you say to me.
173
00:13:19,201 --> 00:13:21,402
Because you are nobody to me.
174
00:13:22,371 --> 00:13:24,442
You can never hurt me.
175
00:13:25,341 --> 00:13:27,341
But when you're around your son,
176
00:13:28,241 --> 00:13:29,481
watch your language.
177
00:13:30,312 --> 00:13:31,912
You're a mother.
178
00:13:33,022 --> 00:13:36,251
Your harsh words hurt Eun Ho.
179
00:13:38,192 --> 00:13:40,892
Not even the kindest, sweetest person in the world...
180
00:13:41,892 --> 00:13:42,961
can...
181
00:13:43,731 --> 00:13:45,432
replace you for him.
182
00:14:13,322 --> 00:14:14,422
How come?
183
00:14:15,322 --> 00:14:16,831
How is Tae Hyung here?
184
00:14:23,871 --> 00:14:25,032
(Baek Sang Ho)
185
00:14:25,032 --> 00:14:26,072
(Calling Baek Sang Ho)
186
00:14:31,512 --> 00:14:32,711
(Lee Sun Woo)
187
00:14:32,711 --> 00:14:34,812
(Power off)
188
00:14:39,782 --> 00:14:42,081
The call cannot be connected.
189
00:14:49,392 --> 00:14:50,692
(Off Limits)
190
00:15:13,481 --> 00:15:14,481
Let's go.
191
00:15:15,991 --> 00:15:17,721
How is the kid?
192
00:15:18,491 --> 00:15:21,192
He has to stay longer. How about this guy?
193
00:15:21,721 --> 00:15:24,532
Like you said, one of Kevin Jung's legs...
194
00:15:24,532 --> 00:15:26,802
I crushed it completely.
195
00:15:27,432 --> 00:15:31,172
Good. That way it's even.
196
00:15:31,432 --> 00:15:32,772
Shall I have a look?
197
00:16:23,652 --> 00:16:24,692
Hey.
198
00:16:27,662 --> 00:16:30,892
I'll get those things out of your mouths.
199
00:16:30,892 --> 00:16:33,601
But I hate listening, so you just answer.
200
00:16:33,701 --> 00:16:34,802
Okay?
201
00:16:42,442 --> 00:16:45,572
Spare my life! I'll do anything you want!
202
00:16:46,812 --> 00:16:48,341
Let's just kill them both.
203
00:16:48,481 --> 00:16:50,251
You're heartless.
204
00:16:50,251 --> 00:16:52,981
Take pity on this kid. He does as he's told.
205
00:16:52,981 --> 00:16:56,392
This happened because that idiot told him...
206
00:16:56,392 --> 00:16:57,822
to bring the goods to our hotel.
207
00:16:57,822 --> 00:16:59,961
It'll be easier to wrap things up if we kill them both.
208
00:16:59,961 --> 00:17:01,022
That's true though.
209
00:17:01,461 --> 00:17:02,532
What shall we do?
210
00:17:02,932 --> 00:17:04,062
Kill them both?
211
00:17:09,202 --> 00:17:10,631
The deity sometimes...
212
00:17:11,232 --> 00:17:13,542
wakes us up with a punishment,
213
00:17:13,542 --> 00:17:15,742
and placates us with a blessing.
214
00:17:15,742 --> 00:17:16,772
But...
215
00:17:17,111 --> 00:17:19,742
he also remains silent.
216
00:17:19,982 --> 00:17:21,881
He gives us the free will to choose...
217
00:17:21,881 --> 00:17:23,911
because he respects us that much.
218
00:17:23,911 --> 00:17:25,482
Have you ever had...
219
00:17:25,482 --> 00:17:28,482
a privilege greater than being able to choose?
220
00:17:28,482 --> 00:17:30,452
Choosing where to get your degree,
221
00:17:30,452 --> 00:17:32,992
choosing where to work or whom you marry.
222
00:17:32,992 --> 00:17:34,722
Not things like that.
223
00:17:35,191 --> 00:17:38,032
Choosing something that can change your life completely.
224
00:17:38,331 --> 00:17:39,331
Which can also...
225
00:17:41,962 --> 00:17:46,002
ruin someone else's life completely.
226
00:17:50,941 --> 00:17:52,911
The Millennium Hotel is my home.
227
00:17:52,911 --> 00:17:54,482
You can't make it yours...
228
00:17:54,712 --> 00:17:56,712
and disrespect the homeowner.
229
00:17:56,851 --> 00:17:59,952
I don't care if you deal drugs,
230
00:18:01,381 --> 00:18:03,322
but if you did it in my home...
231
00:18:07,022 --> 00:18:08,322
Then it's different.
232
00:18:11,762 --> 00:18:12,802
Mr. Oh?
233
00:18:21,502 --> 00:18:23,212
Okay, I'll spare you.
234
00:18:23,441 --> 00:18:25,012
Just one of you.
235
00:18:25,542 --> 00:18:27,782
But I'll give both of you a choice.
236
00:18:29,252 --> 00:18:31,452
So, take a look...
237
00:18:32,421 --> 00:18:33,452
and pick one.
238
00:18:33,881 --> 00:18:36,151
Please spare my life!
239
00:18:36,351 --> 00:18:38,292
Please don't kill me!
240
00:18:40,322 --> 00:18:41,391
No?
241
00:18:42,262 --> 00:18:44,492
You won't pick?
242
00:18:44,792 --> 00:18:45,931
Then I'm out too.
243
00:18:45,931 --> 00:18:47,631
We'll kill you both like they said.
244
00:18:47,631 --> 00:18:49,972
- Kill them then join me. - Okay.
245
00:18:50,232 --> 00:18:53,202
An ax! An ax!
246
00:18:53,702 --> 00:18:54,742
No.
247
00:18:55,841 --> 00:18:59,742
A hammer! A hammer! Give me a hammer.
248
00:19:04,552 --> 00:19:05,782
What a nice pick.
249
00:19:06,052 --> 00:19:08,482
I picked it, so why...
250
00:19:08,681 --> 00:19:10,492
Can't you just listen?
251
00:19:19,302 --> 00:19:20,931
Darn it. Untie them.
252
00:19:27,802 --> 00:19:29,072
Now it's my turn.
253
00:19:29,742 --> 00:19:31,772
I'll choose one of you.
254
00:19:32,542 --> 00:19:33,542
Okay?
255
00:19:33,712 --> 00:19:36,681
Pick that up faster than the other...
256
00:19:36,911 --> 00:19:40,351
and pound the other with it relentlessly.
257
00:19:42,452 --> 00:19:43,891
That's the deal.
258
00:19:44,792 --> 00:19:45,861
Okay?
259
00:19:46,391 --> 00:19:47,391
Ready?
260
00:19:49,931 --> 00:19:50,992
Go.
261
00:19:56,931 --> 00:19:58,831
Don't believe him! It's a lie!
262
00:20:00,401 --> 00:20:03,472
He'll have us both killed anyway.
263
00:20:04,072 --> 00:20:05,312
So what?
264
00:20:05,611 --> 00:20:07,012
We should both die?
265
00:20:08,141 --> 00:20:09,712
We must fight back together.
266
00:20:24,032 --> 00:20:26,661
You choose to die together?
267
00:20:28,401 --> 00:20:30,671
Okay. Then I'll tell you this.
268
00:20:30,831 --> 00:20:31,901
At first,
269
00:20:33,341 --> 00:20:35,641
I was going to kill Lee Young Sik.
270
00:20:35,641 --> 00:20:39,212
But what he told me about you...
271
00:20:39,212 --> 00:20:40,641
changed my mind.
272
00:20:40,641 --> 00:20:42,552
You didn't know that, did you?
273
00:20:43,181 --> 00:20:44,252
You didn't know.
274
00:20:44,252 --> 00:20:47,452
No, no. It's not true.
275
00:20:57,562 --> 00:20:58,732
My gosh.
276
00:21:13,411 --> 00:21:14,841
I killed him.
277
00:21:15,012 --> 00:21:16,952
Will you spare me?
278
00:21:19,651 --> 00:21:21,282
I should keep my word.
279
00:21:21,351 --> 00:21:22,591
Thank you.
280
00:21:23,052 --> 00:21:24,252
Thank you.
281
00:21:27,621 --> 00:21:28,621
But...
282
00:21:32,161 --> 00:21:33,802
I don't think it's over yet.
283
00:21:54,782 --> 00:21:56,421
(From Detective Cha Young Jin. Where are you?)
284
00:22:23,282 --> 00:22:24,782
Why are you out here?
285
00:22:26,681 --> 00:22:27,952
Just because.
286
00:22:28,452 --> 00:22:29,851
His mother's inside.
287
00:22:31,421 --> 00:22:33,792
So is his caregiver.
288
00:22:34,522 --> 00:22:35,591
The doctor said...
289
00:22:35,591 --> 00:22:38,492
he won't have a physical disability.
290
00:22:39,532 --> 00:22:40,861
That's such a relief.
291
00:22:41,262 --> 00:22:44,032
Like Baek Sang Ho said, it's a miracle.
292
00:22:45,371 --> 00:22:47,542
He dropped from a 10-story building,
293
00:22:47,601 --> 00:22:49,171
but he lived.
294
00:22:50,212 --> 00:22:51,611
And there will be no permanent damage.
295
00:22:52,512 --> 00:22:55,982
Is this even possible though?
296
00:22:58,812 --> 00:22:59,851
Think about it.
297
00:23:00,482 --> 00:23:02,322
The rooftop was at the height of a 10-story building.
298
00:23:02,452 --> 00:23:05,191
If he had dropped from there,
299
00:23:05,191 --> 00:23:07,121
the impact...
300
00:23:07,121 --> 00:23:09,391
would've been like colliding with a car at 100km per hour.
301
00:23:10,532 --> 00:23:13,331
Even though the car beneath him absorbed the impact...
302
00:23:13,331 --> 00:23:14,931
That's what we call a miracle.
303
00:23:16,371 --> 00:23:17,371
A miracle.
304
00:23:19,901 --> 00:23:21,072
I guess you can say that.
305
00:23:27,141 --> 00:23:28,641
You seem exhausted.
306
00:23:30,651 --> 00:23:33,421
Do you get enough sleep? Don't tell me you're skipping meals.
307
00:23:35,581 --> 00:23:36,651
I get by.
308
00:23:39,391 --> 00:23:42,161
- How about some dinner? - I'll grab a bite.
309
00:23:42,161 --> 00:23:43,361
I meant, with me.
310
00:23:46,861 --> 00:23:48,062
I have something to tell you anyway.
311
00:23:49,871 --> 00:23:51,472
The man Eun Ho saved.
312
00:23:53,171 --> 00:23:54,671
I found out his name.
313
00:23:59,841 --> 00:24:00,982
Tell me right now.
314
00:24:01,712 --> 00:24:02,982
I will once you finish that.
315
00:24:02,982 --> 00:24:05,411
- I have other ways to find out. - I know.
316
00:24:06,722 --> 00:24:10,421
You're a detective of the Special Crime Squad...
317
00:24:10,722 --> 00:24:12,252
who leads a homicide team.
318
00:24:12,891 --> 00:24:15,792
Still, finishing that bowl of gukbab...
319
00:24:15,992 --> 00:24:18,091
seems like the easiest way.
320
00:24:29,812 --> 00:24:31,941
His name is Jang Ki Ho.
321
00:24:32,371 --> 00:24:33,411
His age?
322
00:24:34,512 --> 00:24:37,752
I'm guessing he's in his late 40s or early 50s.
323
00:24:39,081 --> 00:24:42,052
My sister would've been suspicious had I asked her his age.
324
00:24:42,052 --> 00:24:43,391
All your family members...
325
00:24:43,391 --> 00:24:44,752
must be congregants of the New Life Church.
326
00:24:44,752 --> 00:24:45,752
Well,
327
00:24:46,191 --> 00:24:48,992
I guess you can say that about us.
328
00:24:49,161 --> 00:24:50,191
You too?
329
00:24:50,331 --> 00:24:52,391
I never missed church when I was young,
330
00:24:52,931 --> 00:24:56,002
but then I had to be dragged there after hitting puberty.
331
00:24:56,972 --> 00:24:59,941
I never stepped foot into the place after my father passed away though.
332
00:24:59,941 --> 00:25:03,641
Then you don't have any recent information on Jang Ki Ho.
333
00:25:03,841 --> 00:25:04,911
That's right.
334
00:25:05,212 --> 00:25:07,081
I couldn't even remember his name.
335
00:25:14,222 --> 00:25:15,782
You must be thinking...
336
00:25:17,691 --> 00:25:20,091
that what happened to Eun Ho wasn't a coincidence.
337
00:25:23,292 --> 00:25:26,802
There's a reason for it, but you can't tell me.
338
00:25:27,562 --> 00:25:28,762
Thank you for today.
339
00:25:29,671 --> 00:25:33,341
Eun Ho's prize you brought me produced new leads.
340
00:25:33,371 --> 00:25:34,472
We should head out.
341
00:25:35,072 --> 00:25:36,141
I also...
342
00:25:37,441 --> 00:25:38,641
haven't told you everything.
343
00:25:39,742 --> 00:25:42,542
There are things I can't speak about yet,
344
00:25:44,782 --> 00:25:46,552
but I wish I could someday.
345
00:25:47,651 --> 00:25:49,691
Just like how you didn't tell me about Dong Myung?
346
00:25:53,562 --> 00:25:54,621
Yes.
347
00:25:57,191 --> 00:25:58,262
Are you heading home?
348
00:25:58,262 --> 00:26:00,901
No, to the hospital Jang Ki Ho was taken to.
349
00:26:00,931 --> 00:26:04,331
I'll head back to school and check the CCTV footage from the next day.
350
00:26:04,901 --> 00:26:06,572
If I see Eun Ho's bag,
351
00:26:06,572 --> 00:26:09,941
then it'll mean that it missing has nothing to do with Jang Ki Ho.
352
00:26:11,671 --> 00:26:12,812
Thank you in advance then.
353
00:26:17,482 --> 00:26:22,952
(Seoyeon University Emergency Medical Center)
354
00:26:36,901 --> 00:26:39,331
Did he put something in his bag?
355
00:26:40,472 --> 00:26:41,472
Or maybe he took something out.
356
00:26:46,411 --> 00:26:47,482
Yes, Mr. Lee.
357
00:26:48,282 --> 00:26:49,952
I checked the camera footage.
358
00:26:50,681 --> 00:26:52,952
Eun Ho was spotted leaving school the next day...
359
00:26:52,952 --> 00:26:54,851
with his backpack.
360
00:26:54,851 --> 00:26:57,822
I saw him with the other bag the next morning.
361
00:26:58,351 --> 00:27:00,762
Then his backpack went missing...
362
00:27:00,762 --> 00:27:02,361
the day after he saved Jang Ki Ho.
363
00:27:04,861 --> 00:27:07,861
And that evening, he came to see me...
364
00:27:13,042 --> 00:27:14,101
But...
365
00:27:15,441 --> 00:27:17,871
I just told him to go home.
366
00:27:19,242 --> 00:27:20,282
You didn't know.
367
00:27:20,282 --> 00:27:22,381
I knew that he wasn't his usual self.
368
00:27:26,351 --> 00:27:27,621
I chose to ignore it.
369
00:28:01,752 --> 00:28:02,782
Yes?
370
00:28:02,782 --> 00:28:04,651
The light in your apartment is on.
371
00:28:07,062 --> 00:28:09,522
I must've forgot since I was in a hurry.
372
00:28:09,891 --> 00:28:11,762
Could you go in and turn it off?
373
00:28:12,492 --> 00:28:13,601
You know the lock combination.
374
00:28:14,861 --> 00:28:15,901
Sure thing.
375
00:29:30,611 --> 00:29:32,841
- Hello? - That's enough.
376
00:29:33,482 --> 00:29:34,681
When did you get home?
377
00:29:35,941 --> 00:29:38,351
- About an hour ago. - That was before me.
378
00:29:38,712 --> 00:29:40,752
- Did you have dinner? - Not yet.
379
00:29:42,452 --> 00:29:45,921
I want some ramyeon, but there aren't any at home.
380
00:29:46,861 --> 00:29:49,322
- Are there any at my place? - Four packets.
381
00:29:50,661 --> 00:29:51,661
Come on up then.
382
00:30:24,591 --> 00:30:26,361
Could Im Hee Jung be the accomplice?
383
00:30:26,732 --> 00:30:29,502
What if they shared this big secret, but he killed her...
384
00:30:29,601 --> 00:30:31,032
due to a disagreement?
385
00:30:34,742 --> 00:30:37,411
Do you still not know about the connection they had?
386
00:30:37,512 --> 00:30:41,042
They were close associates of Pastor Kwon Jae Chun,
387
00:30:41,042 --> 00:30:42,881
the founder of our church.
388
00:31:02,601 --> 00:31:05,871
He and Seo Sang Won used to be like brothers.
24415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.