Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,617 --> 00:00:04,986
He was murdered.
2
00:00:07,756 --> 00:00:08,816
A homicide?
3
00:00:08,816 --> 00:00:11,127
Yes, Choi Dae Hoon didn't commit suicide.
4
00:00:11,127 --> 00:00:12,287
On what grounds?
5
00:00:12,756 --> 00:00:14,656
He had night blindness.
6
00:00:15,126 --> 00:00:16,397
(Additional Evidence in the Hongeun-dong Case)
7
00:00:16,397 --> 00:00:18,996
He had motion sensor lights all over his house.
8
00:00:18,996 --> 00:00:21,937
So you investigated and that led to his night blindness?
9
00:00:21,937 --> 00:00:23,437
You two were first to investigate his house.
10
00:00:23,437 --> 00:00:24,536
How come you didn't know about this?
11
00:00:24,737 --> 00:00:26,536
We went during the day.
12
00:00:26,536 --> 00:00:28,137
I would've noticed had I been there at night.
13
00:00:28,137 --> 00:00:30,746
Ma'am, I'm confused.
14
00:00:30,746 --> 00:00:32,407
How does his night blindness...
15
00:00:32,407 --> 00:00:34,116
lead to this being a homicide?
16
00:00:34,777 --> 00:00:36,417
(Video Evidence in the Hongeun-dong Case)
17
00:00:37,847 --> 00:00:40,046
Someone with night blindness couldn't have driven at night...
18
00:00:40,046 --> 00:00:41,587
without his headlights on.
19
00:00:41,587 --> 00:00:43,387
The driver was someone else.
20
00:00:43,387 --> 00:00:45,627
He could've if the streets were bright.
21
00:00:47,426 --> 00:00:48,856
After leaving the hotel,
22
00:00:49,027 --> 00:00:50,727
the car didn't take the fastest and brightest route,
23
00:00:50,727 --> 00:00:52,326
but only took the most remote paths...
24
00:00:52,326 --> 00:00:54,066
back to the derelict building.
25
00:00:56,936 --> 00:00:58,566
Do you have a suspect then?
26
00:00:58,566 --> 00:01:00,466
As of now, the prime suspect...
27
00:01:00,466 --> 00:01:02,436
would be one of the two men involved in the cash dump,
28
00:01:02,436 --> 00:01:05,546
who we believe to be Choi Dae Hoon's accomplice.
29
00:01:05,546 --> 00:01:08,746
I have another question. Officer Yun,
30
00:01:08,746 --> 00:01:10,516
why on earth are you participating in this meeting?
31
00:01:10,716 --> 00:01:13,147
I've been helping out the team, sir.
32
00:01:13,147 --> 00:01:15,617
So you're not that needed on your original team?
33
00:01:15,617 --> 00:01:17,156
We're functioning just fine.
34
00:01:17,856 --> 00:01:21,096
Members on my team are veterans who can pick up after one another.
35
00:01:21,727 --> 00:01:22,996
May I enter, sir?
36
00:01:22,996 --> 00:01:24,266
You already have.
37
00:01:24,266 --> 00:01:26,596
Shouldn't you have asked before entering?
38
00:01:27,337 --> 00:01:28,397
Ms. Cha,
39
00:01:28,637 --> 00:01:30,606
can I have my officer back now?
40
00:01:31,736 --> 00:01:34,677
I'll ask since we're on the topic.
41
00:01:34,677 --> 00:01:37,037
I formally request...
42
00:01:37,037 --> 00:01:40,376
Officer Yun's help until this case is solved, Mr. Han,
43
00:01:41,076 --> 00:01:42,346
Ms. Hong.
44
00:01:42,617 --> 00:01:45,246
You can't just spring this on us.
45
00:01:45,246 --> 00:01:47,147
Let me think and then decide...
46
00:01:47,147 --> 00:01:48,716
Why do you need her on this case...
47
00:01:48,716 --> 00:01:50,456
apart from the obvious need for additional personnel?
48
00:01:52,027 --> 00:01:54,626
Why else would I need her aside from that reason?
49
00:01:54,626 --> 00:01:57,057
Then ask another team instead. I'm done helping.
50
00:01:57,796 --> 00:01:58,826
Ms. Hong!
51
00:01:59,596 --> 00:02:02,037
Ja Young, this doesn't seem like what you hoped.
52
00:02:02,037 --> 00:02:03,067
But it is.
53
00:02:03,067 --> 00:02:05,606
It's not about helping them. I now want to solve this case too.
54
00:02:15,317 --> 00:02:17,417
I apologize for my brazenness.
55
00:02:18,116 --> 00:02:19,146
Stand up straight.
56
00:02:22,616 --> 00:02:24,287
Officer Yun wishes to solve this case...
57
00:02:24,287 --> 00:02:25,956
even though the office doesn't approve.
58
00:02:26,787 --> 00:02:28,627
That's why I need her.
59
00:02:31,097 --> 00:02:33,127
Well, I haven't made a decision, so...
60
00:02:33,127 --> 00:02:34,236
Your order is my command, sir.
61
00:02:34,597 --> 00:02:36,236
I haven't made a decision yet.
62
00:02:36,296 --> 00:02:37,336
I'll do my best, sir.
63
00:02:37,336 --> 00:02:39,637
Don't answer me when I haven't given you an order.
64
00:02:39,637 --> 00:02:41,907
I'm sorry, sir. But I'll do my best.
65
00:02:41,907 --> 00:02:42,937
What...
66
00:02:44,377 --> 00:02:46,576
Fine, go ahead.
67
00:02:48,276 --> 00:02:49,377
Is that cheesecake?
68
00:02:49,377 --> 00:02:50,947
Thank you for the coffee.
69
00:03:02,796 --> 00:03:03,926
(Buyer? Choi Dae Hoon)
70
00:03:03,926 --> 00:03:05,296
(An accomplice?)
71
00:03:06,227 --> 00:03:07,866
(Lee Young Sik, Seller, 30,000 dollars, Drugs)
72
00:03:14,477 --> 00:03:16,407
This is Cha Young Jin...
73
00:03:16,407 --> 00:03:19,306
of Homicide Team One of Seoul's Special Crime Squad.
74
00:03:19,776 --> 00:03:21,917
Sure, no problem.
75
00:03:21,917 --> 00:03:25,247
You must be busy, so of course, I'll come by the station.
76
00:03:25,586 --> 00:03:28,016
Just so you know though, I didn't do anything...
77
00:03:28,016 --> 00:03:30,687
that warrants questioning by the Special Crime Squad.
78
00:03:30,687 --> 00:03:34,127
But it'll be a nice opportunity to see...
79
00:03:34,356 --> 00:03:35,497
your office.
80
00:03:35,497 --> 00:03:37,157
When will be most convenient?
81
00:03:38,097 --> 00:03:39,366
Sure, I'll see you then.
82
00:03:43,336 --> 00:03:46,106
Ms. Cha, Lee Young Sik isn't answering his phone.
83
00:03:46,606 --> 00:03:47,776
Go to his house.
84
00:03:48,276 --> 00:03:49,276
Sure.
85
00:03:52,646 --> 00:03:54,516
Come on. Aren't you coming?
86
00:03:54,516 --> 00:03:55,576
Me too?
87
00:03:56,046 --> 00:03:57,717
I thought you were going with Ms. Cha.
88
00:03:57,717 --> 00:04:00,387
Then she would've said, "Let's go to his house."
89
00:04:03,586 --> 00:04:04,586
Let's go.
90
00:04:04,586 --> 00:04:06,627
She can't read between the lines, can she?
91
00:04:10,097 --> 00:04:11,467
I don't know him.
92
00:04:20,637 --> 00:04:21,807
Answer me.
93
00:04:23,406 --> 00:04:26,846
I've seen these two men at the hotel,
94
00:04:26,846 --> 00:04:29,076
but I don't know either of them.
95
00:04:30,247 --> 00:04:33,687
I heard that he's a hotshot in the restaurant business...
96
00:04:34,257 --> 00:04:36,656
and he's an employee at Millennium Hotel.
97
00:04:40,526 --> 00:04:44,057
We only would greet each other with a nod sometimes.
98
00:04:44,266 --> 00:04:46,297
You'll see once you investigate.
99
00:04:46,297 --> 00:04:48,997
I have no connection to these people.
100
00:04:51,237 --> 00:04:53,607
Like you said, I'll find out once I investigate.
101
00:04:53,867 --> 00:04:56,276
Am I allowed to go home now?
102
00:04:57,206 --> 00:04:58,206
Yes.
103
00:04:58,646 --> 00:05:01,276
You will still be investigated on the charges of...
104
00:05:01,276 --> 00:05:03,247
breaking and entering though.
105
00:06:01,307 --> 00:06:02,737
What are you doing here?
106
00:06:03,336 --> 00:06:06,976
So Yeon, what happened is that...
107
00:06:07,677 --> 00:06:11,117
You've got the wrong idea. So Yeon, please.
108
00:06:11,887 --> 00:06:13,516
Please hear me out.
109
00:06:14,016 --> 00:06:15,817
Hear me out, okay?
110
00:06:17,857 --> 00:06:18,857
So Yeon...
111
00:06:33,237 --> 00:06:34,637
So Yeon! Come here.
112
00:06:34,637 --> 00:06:35,877
- Come here for a minute. - Let me go.
113
00:06:35,877 --> 00:06:36,877
- Come here. - Let go of me.
114
00:06:36,877 --> 00:06:38,576
- Listen to me! - Let me go!
115
00:06:38,776 --> 00:06:40,307
- Will you please hear me out? - Let me go!
116
00:06:40,307 --> 00:06:42,416
- I said let go! - I'm sorry!
117
00:06:42,416 --> 00:06:43,916
- Let me go! - I'm sorry!
118
00:06:46,716 --> 00:06:47,817
You should go now.
119
00:06:50,187 --> 00:06:51,387
I'm not leaving.
120
00:06:52,656 --> 00:06:54,896
If you want me gone, call the cops.
121
00:06:55,997 --> 00:06:57,966
Let me see how it feels...
122
00:06:58,526 --> 00:07:00,226
to get handcuffed.
123
00:07:00,427 --> 00:07:02,096
I know I made a mistake!
124
00:07:03,266 --> 00:07:05,336
But let's be honest. Eun Ho is responsible...
125
00:07:05,937 --> 00:07:07,466
for all this mess.
126
00:07:26,387 --> 00:07:28,127
After Eun Ho's dad died,
127
00:07:30,026 --> 00:07:33,266
all the guys I dated turned out to be jerks.
128
00:07:35,096 --> 00:07:36,596
But out of all the guys I dated,
129
00:07:38,137 --> 00:07:40,067
you're the worst one.
130
00:07:50,276 --> 00:07:51,317
Should I tell you...
131
00:07:52,947 --> 00:07:56,117
why you always end up with jerks?
132
00:07:58,026 --> 00:07:59,557
Because you just can't stand the others.
133
00:08:01,096 --> 00:08:04,127
Every time you see anyone who's better than you,
134
00:08:04,127 --> 00:08:05,766
you get so jealous.
135
00:08:06,666 --> 00:08:09,466
You're even jealous of your own son.
136
00:08:10,666 --> 00:08:12,706
So how could you ever meet someone decent?
137
00:08:45,707 --> 00:08:46,766
Hey, kid.
138
00:08:47,737 --> 00:08:49,477
What grade are you in?
139
00:08:50,306 --> 00:08:51,377
Eighth grade.
140
00:08:51,377 --> 00:08:54,146
Really? Then you must know a kid named Ko Eun Ho.
141
00:08:54,247 --> 00:08:56,646
- Yes. - Can you do me a favor?
142
00:08:57,676 --> 00:08:59,446
Who are you?
143
00:08:59,446 --> 00:09:00,446
Me?
144
00:09:01,286 --> 00:09:02,286
I'm...
145
00:09:03,686 --> 00:09:05,286
You know he saved someone, right?
146
00:09:05,757 --> 00:09:07,286
That person asked me for a favor.
147
00:09:07,926 --> 00:09:10,327
He wants to meet Eun Ho and thank him in person.
148
00:09:11,296 --> 00:09:13,426
Tell him to call this number.
149
00:09:17,396 --> 00:09:18,467
But the thing is,
150
00:09:19,607 --> 00:09:22,007
- Eun Ho is... - Yes, what is it?
151
00:09:27,207 --> 00:09:29,046
Never mind. I'll make sure he gets this.
152
00:09:29,046 --> 00:09:30,247
(Shinsung Middle School)
153
00:09:30,247 --> 00:09:31,316
Thanks in advance.
154
00:09:34,387 --> 00:09:35,487
Mr. Yun.
155
00:09:35,617 --> 00:09:37,957
My goodness, Chairman Yun.
156
00:09:37,957 --> 00:09:38,987
Hello.
157
00:09:39,426 --> 00:09:42,296
What did you just ask him to do?
158
00:09:42,296 --> 00:09:44,056
Oh, it's nothing much.
159
00:09:44,196 --> 00:09:46,026
There's a kid that Ki Ho knows, and he goes to this school.
160
00:09:46,026 --> 00:09:47,837
Wait a minute. You mean Jang Ki Ho?
161
00:09:47,837 --> 00:09:49,896
- Yes. - You keep in touch with him?
162
00:09:50,936 --> 00:09:52,906
Well, yes.
163
00:09:55,007 --> 00:09:56,977
Why don't we have some tea?
164
00:09:57,176 --> 00:09:58,306
- What? - Get in.
165
00:10:10,556 --> 00:10:11,857
Here you go.
166
00:10:15,357 --> 00:10:17,056
It smells nice.
167
00:10:18,127 --> 00:10:21,266
Do you really keep in touch with Jang Ki Ho?
168
00:10:24,467 --> 00:10:26,137
Where is he right now?
169
00:10:27,007 --> 00:10:29,007
I can't tell you that.
170
00:10:29,276 --> 00:10:31,676
He's hiding because of something.
171
00:10:32,747 --> 00:10:35,776
- Because of what? - I can't tell you that either.
172
00:10:37,247 --> 00:10:40,016
By the way, Baek Sang Ho is looking for Ki Ho as well.
173
00:10:40,686 --> 00:10:41,857
Oh, really?
174
00:10:42,887 --> 00:10:44,387
Then does Baek Sang Ho know...
175
00:10:44,686 --> 00:10:47,556
that you and Jang Ki Ho are keeping in touch?
176
00:10:47,556 --> 00:10:49,196
No, he doesn't.
177
00:10:49,627 --> 00:10:52,497
Ki Ho asked me not to tell anyone.
178
00:10:52,696 --> 00:10:55,066
So make sure you don't tell Sang Ho.
179
00:10:55,337 --> 00:10:57,296
Otherwise, I wouldn't know what to say to Ki Ho.
180
00:10:58,036 --> 00:10:59,666
- Sure. - Instead,
181
00:10:59,666 --> 00:11:02,436
I'll make sure Ki Ho gets your message.
182
00:11:02,436 --> 00:11:06,306
Yes, please tell him to call me as fast as possible.
183
00:11:06,306 --> 00:11:08,377
Okay, I'll tell him that.
184
00:11:08,377 --> 00:11:09,477
Oh, right.
185
00:11:09,776 --> 00:11:12,186
Did you say Jang Ki Ho knows a student?
186
00:11:12,286 --> 00:11:15,556
Yes, he's Ko Eun Ho in Year 2 Class 2.
187
00:11:17,016 --> 00:11:18,056
Oh, I see.
188
00:11:19,257 --> 00:11:21,727
How does Jang Ki Ho know him?
189
00:11:21,727 --> 00:11:22,757
Well...
190
00:11:23,526 --> 00:11:25,666
He said the kid saved his life.
191
00:11:33,737 --> 00:11:37,007
Yes, I remember now.
192
00:11:37,107 --> 00:11:40,847
I ordered room service that night, and that was all I had for dinner.
193
00:11:40,847 --> 00:11:44,276
But I had a huge stomachache, so I had to get massages twice.
194
00:11:44,276 --> 00:11:45,286
I'm sorry.
195
00:11:46,286 --> 00:11:48,316
I was so disappointed in Millennium Hotel.
196
00:11:48,316 --> 00:11:51,087
Ever since then, I never went back.
197
00:11:54,556 --> 00:11:55,997
Excuse me for a moment.
198
00:11:58,766 --> 00:12:00,127
(Investigation Room)
199
00:12:03,536 --> 00:12:04,637
How did it go?
200
00:12:04,637 --> 00:12:07,066
I hear his cell phone ringing, but no one seems to be home.
201
00:12:07,337 --> 00:12:08,806
Then call the firehouse...
202
00:12:15,546 --> 00:12:16,577
Is it Ms. Cha?
203
00:12:16,946 --> 00:12:18,387
- Yes. - Let me talk to her.
204
00:12:20,416 --> 00:12:21,617
Ms. Cha, he's gone.
205
00:12:22,257 --> 00:12:23,357
What do you mean?
206
00:12:23,357 --> 00:12:24,656
I went inside.
207
00:12:24,656 --> 00:12:27,487
His cell phone and wallet are here, but the house is empty.
208
00:12:30,097 --> 00:12:32,097
- Ms. Cha? - How did you get in?
209
00:12:33,026 --> 00:12:35,166
Through the window. I'm sorry.
210
00:12:36,896 --> 00:12:38,066
Let's talk at the office.
211
00:12:42,507 --> 00:12:44,007
He disappeared?
212
00:12:49,617 --> 00:12:50,646
Hey, Detective Park.
213
00:12:51,016 --> 00:12:54,247
Ms. Cha, I heard something from a source of mine.
214
00:12:54,587 --> 00:12:57,156
Kevin Jung apparently beat Lee Young Sik to a pulp...
215
00:12:57,156 --> 00:13:00,056
after the money disappeared from the hotel.
216
00:13:01,656 --> 00:13:03,526
When did he last see Lee Young Sik?
217
00:13:03,526 --> 00:13:06,467
Well, I heard he saw him yesterday.
218
00:13:06,597 --> 00:13:07,627
Why?
219
00:13:08,536 --> 00:13:09,536
What?
220
00:13:11,637 --> 00:13:13,666
Ms. Cha, do you think there's going to be another corpse?
221
00:13:15,977 --> 00:13:16,977
Okay, bye.
222
00:13:18,776 --> 00:13:20,347
What corpse?
223
00:13:20,477 --> 00:13:23,577
Lee Young Sik left his cell phone and wallet at home and disappeared.
224
00:13:25,016 --> 00:13:27,717
I feel like we should stop investigating.
225
00:13:27,717 --> 00:13:30,056
Something is definitely suspicious. We can't stop now.
226
00:13:30,186 --> 00:13:31,526
Sometimes,
227
00:13:31,987 --> 00:13:33,757
when you dig up a heap of manure,
228
00:13:33,757 --> 00:13:36,556
you end up finding something even more revolting.
229
00:13:37,097 --> 00:13:39,727
Gosh, did you really have to say that?
230
00:13:39,727 --> 00:13:41,127
- We can eat. - Sure.
231
00:13:41,127 --> 00:13:42,896
- Do you play golf? - A little.
232
00:13:43,637 --> 00:13:45,406
I guess we could...
233
00:14:09,327 --> 00:14:11,227
Where were you last night, and what did you do?
234
00:14:12,097 --> 00:14:13,727
- Last night? - You don't need to answer.
235
00:14:13,727 --> 00:14:15,237
It's just a casual question.
236
00:14:15,237 --> 00:14:16,997
We don't know your intention...
237
00:14:16,997 --> 00:14:19,207
- I'll answer. - What? No, you can't.
238
00:14:19,607 --> 00:14:20,637
I'll just answer.
239
00:14:20,967 --> 00:14:22,377
I agreed to come here...
240
00:14:22,377 --> 00:14:23,776
because I didn't want the cops to doubt me.
241
00:14:26,007 --> 00:14:27,446
Instead,
242
00:14:27,946 --> 00:14:30,546
you need to tell me why you want to know...
243
00:14:31,446 --> 00:14:32,686
where I was yesterday.
244
00:14:33,087 --> 00:14:35,056
- Sure. - From 5pm last night...
245
00:14:35,056 --> 00:14:36,217
to this morning,
246
00:14:38,757 --> 00:14:40,457
I was at Millennium Hotel.
247
00:14:42,097 --> 00:14:46,467
Didn't you tell me you never visited the hotel again after that night?
248
00:14:46,467 --> 00:14:49,196
I went for the very first time after that night.
249
00:14:51,066 --> 00:14:53,166
Do I also need to tell you...
250
00:14:54,507 --> 00:14:58,176
what I did with whom in full detail?
251
00:15:15,896 --> 00:15:16,896
Where are you?
252
00:15:17,827 --> 00:15:19,526
We're taking a look around Lee Young Sik's neighborhood.
253
00:15:20,967 --> 00:15:24,166
Kevin Jung will either call Lee Young Sik or visit his place.
254
00:15:24,266 --> 00:15:25,337
Keep an eye on him.
255
00:15:33,507 --> 00:15:35,977
(Sanjang Villa)
256
00:15:41,316 --> 00:15:43,056
Most of the CCTVs here are replicas.
257
00:15:43,056 --> 00:15:44,887
If you know the place well enough, it'll be easy not to get caught.
258
00:15:45,686 --> 00:15:46,957
Why would he leave...
259
00:15:46,957 --> 00:15:49,357
his cell phone and wallet and stay out for this long?
260
00:15:50,196 --> 00:15:51,696
Something doesn't feel right.
261
00:15:52,166 --> 00:15:54,896
He could've fallen asleep at a nearby park,
262
00:15:54,896 --> 00:15:57,266
have a close friend in the neighborhood, or...
263
00:15:59,306 --> 00:16:00,367
(Kevin Jung)
264
00:16:03,577 --> 00:16:06,747
Ms. Cha's hunch was right.
265
00:16:06,747 --> 00:16:10,176
It wasn't a hunch. She knew this was going to happen.
266
00:16:10,747 --> 00:16:12,587
Hurry up and answer the phone.
267
00:16:18,387 --> 00:16:19,526
Hello?
268
00:16:21,387 --> 00:16:22,597
I see you're still alive.
269
00:16:22,957 --> 00:16:25,696
Hey, do you know that the cops are after you?
270
00:16:25,997 --> 00:16:27,066
Yes.
271
00:16:27,896 --> 00:16:28,997
You'd better watch your mouth.
272
00:16:29,867 --> 00:16:31,967
I already heard that you're going around telling people...
273
00:16:31,967 --> 00:16:33,666
that I might seriously kill you.
274
00:16:33,666 --> 00:16:35,607
I'm just waiting to get my hands on you.
275
00:16:35,877 --> 00:16:38,676
If you mess with me again, it won't end with just a leg.
276
00:16:38,676 --> 00:16:40,176
You'd better take this seriously.
277
00:16:41,446 --> 00:16:42,446
Will you answer?
278
00:16:47,617 --> 00:16:48,617
Who are you?
279
00:16:50,156 --> 00:16:51,487
We're cops.
280
00:16:51,656 --> 00:16:53,987
What? You're cops?
281
00:16:55,296 --> 00:16:56,296
Why...
282
00:17:01,166 --> 00:17:02,537
(Call history)
283
00:17:04,297 --> 00:17:07,506
The phone is turned off. Please leave a message...
284
00:17:10,577 --> 00:17:12,347
(Camera 8, Printing Room, Shinsung Middle School)
285
00:17:17,976 --> 00:17:19,317
Just a moment.
286
00:17:26,156 --> 00:17:28,627
There was an error in one of the English essay questions.
287
00:17:29,297 --> 00:17:31,827
The English teacher revised the answer in the answer file,
288
00:17:31,996 --> 00:17:35,837
but Min Sung wrote the answer the teacher filed before the error.
289
00:17:36,337 --> 00:17:39,166
How can you be so sure someone stole...
290
00:17:39,166 --> 00:17:41,466
the exam papers based on just that?
291
00:17:41,466 --> 00:17:43,037
I saw surveillance footage of the Head of Administration...
292
00:17:43,037 --> 00:17:45,107
entering the printing room the night before the exam.
293
00:17:46,406 --> 00:17:47,506
What will you do now?
294
00:17:54,587 --> 00:17:56,087
What do you want to do?
295
00:17:57,357 --> 00:17:58,627
If you were me,
296
00:17:58,986 --> 00:18:02,357
if you were the chairman of Shinsung Foundation, not a teacher,
297
00:18:02,357 --> 00:18:05,567
which option could you take, report or ignore?
298
00:18:09,196 --> 00:18:10,236
Hee Seob.
299
00:18:12,307 --> 00:18:13,307
Listen.
300
00:18:15,107 --> 00:18:17,137
Does doing what is right...
301
00:18:18,377 --> 00:18:21,446
change depending on your social status?
302
00:18:21,446 --> 00:18:22,676
If I were you,
303
00:18:23,777 --> 00:18:26,617
and if it were a student other than Ha Min Sung,
304
00:18:26,787 --> 00:18:29,156
then I'd make the same choice as you.
305
00:18:31,156 --> 00:18:32,186
Sun Woo.
306
00:18:33,087 --> 00:18:34,627
Do me a favor.
307
00:18:35,696 --> 00:18:37,057
Just to feel better now,
308
00:18:37,057 --> 00:18:40,027
don't do something you'll regret later on.
309
00:18:40,827 --> 00:18:41,837
Okay?
310
00:18:48,307 --> 00:18:50,976
Kevin Jung's not at his office or home.
311
00:18:50,976 --> 00:18:52,476
His phone is turned off too.
312
00:18:52,646 --> 00:18:54,006
Where are you now?
313
00:18:54,006 --> 00:18:55,017
Outside his home.
314
00:18:56,547 --> 00:18:58,646
Stay there for now.
315
00:19:00,087 --> 00:19:02,887
- Still nothing on Lee Young Sik? - No.
316
00:19:02,887 --> 00:19:06,756
A guy who was brought in for voice phishing with him is here.
317
00:19:06,956 --> 00:19:09,456
For teaching three middle-school kids a lesson...
318
00:19:09,456 --> 00:19:10,797
for bullying elementary school kids.
319
00:19:12,267 --> 00:19:14,527
With his fist, not just with words.
320
00:19:20,906 --> 00:19:22,976
(Women and Children's Department Counseling Room)
321
00:19:23,236 --> 00:19:25,976
Are you still in touch with Lee Young Sik?
322
00:19:26,277 --> 00:19:27,347
No.
323
00:19:29,847 --> 00:19:32,087
I heard rumors that he took someone's money...
324
00:19:32,087 --> 00:19:33,317
and got beaten up for it.
325
00:19:33,317 --> 00:19:34,347
Anything else?
326
00:19:34,817 --> 00:19:35,887
I don't know.
327
00:19:38,557 --> 00:19:40,327
Lee Young Sik disappeared.
328
00:19:41,186 --> 00:19:42,726
Did you hear anything about that?
329
00:19:43,726 --> 00:19:45,226
I'm in enough trouble myself.
330
00:19:46,527 --> 00:19:47,627
Young Sik...
331
00:19:48,226 --> 00:19:49,637
went around asking for loans.
332
00:19:49,637 --> 00:19:51,736
Because someone was threatening him.
333
00:19:52,166 --> 00:19:53,307
He said it's unfair,
334
00:19:53,307 --> 00:19:56,637
but if he didn't pay up, he thought something bad would happen.
335
00:19:58,646 --> 00:20:00,676
Let's go back to talking about you.
336
00:20:00,877 --> 00:20:02,746
I arranged a job for you.
337
00:20:02,746 --> 00:20:04,617
You didn't show up for the interview,
338
00:20:04,617 --> 00:20:05,946
and got into trouble instead?
339
00:20:05,946 --> 00:20:06,986
I quit middle school,
340
00:20:06,986 --> 00:20:09,317
and I even did time in juvenile detention.
341
00:20:09,686 --> 00:20:11,117
Would anyone even...
342
00:20:12,587 --> 00:20:14,686
give me a shot? It's obvious what'll happen.
343
00:20:14,686 --> 00:20:16,456
It would be obvious.
344
00:20:16,956 --> 00:20:18,827
Even I wouldn't hire someone like you.
345
00:20:19,226 --> 00:20:21,696
You never try to earn anyone's trust,
346
00:20:21,696 --> 00:20:24,537
and just complain that no one trusts you.
347
00:20:24,537 --> 00:20:26,206
Who could accept that?
348
00:20:28,777 --> 00:20:31,307
I figured out what I want to do.
349
00:20:31,307 --> 00:20:32,347
But...
350
00:20:34,107 --> 00:20:35,617
I can't do it.
351
00:20:37,377 --> 00:20:38,446
What is it?
352
00:20:39,686 --> 00:20:41,087
Do you want to be a singer?
353
00:20:42,587 --> 00:20:43,756
A cop.
354
00:20:47,557 --> 00:20:48,926
How embarrassing.
355
00:20:49,496 --> 00:20:51,527
Why do you want to be a cop?
356
00:20:55,496 --> 00:20:56,966
My whole life,
357
00:20:57,896 --> 00:21:00,137
I had never met someone I wanted to be like.
358
00:21:00,666 --> 00:21:02,706
But all these visits to the police station...
359
00:21:03,976 --> 00:21:06,807
brought me across someone I wanted to be like.
360
00:21:11,077 --> 00:21:13,047
You can become a cop.
361
00:21:14,746 --> 00:21:16,716
If only you're sincere about it.
362
00:21:17,656 --> 00:21:20,627
But you must deal with your fiery temper.
363
00:21:23,327 --> 00:21:25,696
If you become a cop, join Homicide.
364
00:21:26,127 --> 00:21:27,527
You'd do better...
365
00:21:27,527 --> 00:21:29,896
catching criminals than serving the masses.
366
00:21:40,307 --> 00:21:41,777
(Cha Young Jin)
367
00:21:41,777 --> 00:21:43,176
Shall I become a cop?
368
00:21:44,146 --> 00:21:45,216
Why?
369
00:21:45,216 --> 00:21:47,517
To teach bad people lessons and help the powerless...
370
00:21:47,517 --> 00:21:49,057
like you do.
371
00:21:53,057 --> 00:21:56,057
I didn't become an officer to do that.
372
00:21:56,527 --> 00:21:58,396
Then why did you?
373
00:22:01,267 --> 00:22:03,196
Because I was afraid but couldn't get away.
374
00:22:05,037 --> 00:22:06,436
To protect myself.
375
00:22:10,706 --> 00:22:14,176
I joined the police to save myself.
376
00:22:15,476 --> 00:22:17,416
You saved me too.
377
00:22:38,496 --> 00:22:39,567
(To Ko Eun Ho's teacher)
378
00:22:50,476 --> 00:22:51,847
(Prize for Good Conduct)
379
00:22:51,847 --> 00:22:53,186
(Prize for Good Conduct, Ko Eun Ho)
380
00:23:03,557 --> 00:23:04,797
(Eun Ho's mother)
381
00:23:06,527 --> 00:23:08,496
(Eun Ho's mother)
382
00:23:28,956 --> 00:23:30,117
Yes, Mr. Lee.
383
00:23:36,426 --> 00:23:37,426
Hello.
384
00:23:49,206 --> 00:23:50,706
(Prize for Good Conduct)
385
00:23:57,216 --> 00:23:58,986
I got a prize for good conduct.
386
00:24:02,517 --> 00:24:04,517
You won't know if I don't tell you.
387
00:24:09,496 --> 00:24:11,527
Why did you bring it to me?
388
00:24:13,367 --> 00:24:15,027
You should give it to Eun Ho.
389
00:24:15,226 --> 00:24:17,996
I had a feeling that Eun Ho...
390
00:24:18,236 --> 00:24:20,267
would've shown it to you.
391
00:24:20,807 --> 00:24:23,906
The only person he told that he had gotten the award...
392
00:24:24,206 --> 00:24:25,476
was you.
393
00:24:31,547 --> 00:24:34,716
Then I'll pass it on to him.
394
00:24:36,817 --> 00:24:37,857
(Prize for Good Conduct)
395
00:24:39,627 --> 00:24:40,926
(A citizen whose life was endangered...)
396
00:24:43,557 --> 00:24:46,166
Why? Is something wrong?
397
00:24:46,166 --> 00:24:48,226
Do you know about the person Eun Ho saved?
398
00:24:48,736 --> 00:24:50,837
No. Why do you ask?
399
00:24:52,537 --> 00:24:54,466
The day Eun Ho came here to see me,
400
00:24:54,706 --> 00:24:57,436
he was in his school uniform but didn't bring a bag.
401
00:25:01,446 --> 00:25:02,777
He didn't have his bag.
402
00:25:04,347 --> 00:25:06,617
This might have something to do with...
403
00:25:07,646 --> 00:25:09,186
why his bag is missing.
404
00:25:29,277 --> 00:25:30,436
(911 Emergency Medical Technician)
405
00:25:32,506 --> 00:25:35,946
I should check with the hospital for his bag.
406
00:25:39,186 --> 00:25:40,347
Just a moment.
407
00:25:45,726 --> 00:25:46,726
This man.
408
00:25:47,557 --> 00:25:49,327
I know him.
409
00:25:51,496 --> 00:25:52,527
Who is it?
410
00:25:55,127 --> 00:25:56,597
He's from the church.
411
00:25:57,966 --> 00:25:59,436
New Life Church?
412
00:26:09,146 --> 00:26:11,817
Did you say Jang Ki Ho knows a student?
413
00:26:11,976 --> 00:26:14,186
Ko Eun Ho in Year 2 Class 2.
414
00:26:14,347 --> 00:26:16,416
He said the kid saved his life.
415
00:26:47,186 --> 00:26:48,246
This is Tae Hyung.
416
00:26:48,956 --> 00:26:50,416
The chairman of Shinsung Foundation...
417
00:26:53,256 --> 00:26:55,156
just stopped by Eun Ho's hospital room.
418
00:26:55,696 --> 00:26:56,857
Darn...
419
00:26:59,867 --> 00:27:02,067
And here I wanted to take my time today.
420
00:27:16,277 --> 00:27:19,446
I don't remember his name though.
421
00:27:21,646 --> 00:27:22,656
What's important is that...
422
00:27:25,627 --> 00:27:26,887
he and Seo Sang Won...
423
00:27:29,156 --> 00:27:31,396
used to be like brothers.
424
00:28:19,807 --> 00:28:21,077
As long as you're alive,
425
00:28:22,847 --> 00:28:25,377
sadness keeps finding you.
426
00:28:36,226 --> 00:28:39,367
There isn't a world where everyone can be safe.
427
00:28:42,097 --> 00:28:43,637
That is why...
428
00:28:45,966 --> 00:28:48,666
I chose to be someone who never gets hurt.
429
00:28:53,277 --> 00:28:54,347
I wonder...
430
00:28:56,676 --> 00:28:58,777
if you'd also get the chance to choose.
431
00:29:18,166 --> 00:29:19,166
Eun Ho,
432
00:29:21,966 --> 00:29:23,377
you must come back to us.
433
00:29:27,577 --> 00:29:29,117
If you do,
434
00:29:37,656 --> 00:29:39,057
I'll come back for you.
435
00:30:19,267 --> 00:30:26,267
(Nobody Knows)
436
00:30:27,367 --> 00:30:31,037
He and Seo Sang Won used to be like brothers.
437
00:30:31,137 --> 00:30:34,146
Could he be Seo Sang Won's partner?
438
00:30:34,146 --> 00:30:35,916
I found out who Eun Ho saved.
439
00:30:35,916 --> 00:30:37,577
Why would you do such a thing?
440
00:30:37,577 --> 00:30:40,087
- Ko Eun Ho... - Jang Ki Ho is missing?
441
00:30:40,087 --> 00:30:43,287
Jang Ki Ho must want back what he entrusted Eun Ho with.
442
00:30:43,287 --> 00:30:46,027
What if Jang Ki Ho reveals the truth?
443
00:30:46,027 --> 00:30:47,327
- Ha Min Sung. - He fell?
444
00:30:47,327 --> 00:30:49,857
You ordered your driver to do it!
445
00:30:49,857 --> 00:30:52,127
Aren't you the reason why Eun Ho jumped?
446
00:30:52,867 --> 00:30:53,966
No...
447
00:30:55,867 --> 00:30:57,966
Who is it that you're actually after?
448
00:30:57,966 --> 00:31:00,706
Seo Sang Won's accomplice who may have murdered Su Jung?
449
00:31:00,706 --> 00:31:04,176
Or Choi Dae Hoon's accomplice who drove Eun Ho to near death?
450
00:31:04,176 --> 00:31:05,777
What if they're the same person?
451
00:31:05,777 --> 00:31:07,607
What you had to keep a secret.
452
00:31:07,607 --> 00:31:09,976
I'll find out everything that not even you were aware of.
29941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.