All language subtitles for Nobody.Knows.E10.x265.720p-WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,455 --> 00:00:14,495 Dong Myung. 2 00:00:18,464 --> 00:00:19,894 Can you show me your face? 3 00:00:28,105 --> 00:00:29,635 Do you know who I am? 4 00:00:32,345 --> 00:00:33,815 And that I'm a cop? 5 00:00:37,315 --> 00:00:39,745 Is there anything you want to say... 6 00:00:40,345 --> 00:00:41,885 or you... 7 00:00:42,815 --> 00:00:43,824 need to say? 8 00:00:44,824 --> 00:00:45,824 Eun Ho... 9 00:00:47,894 --> 00:00:49,455 It wasn't me. 10 00:00:50,425 --> 00:00:52,595 I know that. Of course, I do. 11 00:00:52,595 --> 00:00:54,794 You say that, but you don't believe it. 12 00:00:55,495 --> 00:00:57,305 It's why you've been hunting for me. 13 00:00:58,665 --> 00:01:01,834 I had many things to check with you. 14 00:01:02,004 --> 00:01:03,845 That's why I wanted to talk. 15 00:01:04,905 --> 00:01:07,845 Also, I was worried about you. 16 00:01:09,345 --> 00:01:13,315 I thought about what I should ask you first. 17 00:01:16,215 --> 00:01:18,985 During the hours looking for you, 18 00:01:20,655 --> 00:01:22,595 I was consumed by only one question. 19 00:01:23,694 --> 00:01:26,925 Only you can answer it. 20 00:01:27,664 --> 00:01:28,664 What is it? 21 00:01:29,295 --> 00:01:30,364 Dong Myung, 22 00:01:31,565 --> 00:01:34,175 how did you and Eun Ho become friends? 23 00:01:35,334 --> 00:01:37,304 You think we're friends? 24 00:01:37,604 --> 00:01:38,875 What makes you think that? 25 00:01:39,845 --> 00:01:41,444 On the day of Eun Ho's accident, 26 00:01:42,315 --> 00:01:45,285 a novel and a children's book he bought that day were in his bag. 27 00:01:46,084 --> 00:01:49,414 The children's book was of a one he once read, 28 00:01:50,084 --> 00:01:53,425 so I wondered why he had bought a new one. 29 00:01:54,625 --> 00:01:57,864 I saw the first book of that series at your aunt's house today. 30 00:01:59,625 --> 00:02:02,164 Eun Ho must've bought that book... 31 00:02:02,164 --> 00:02:03,905 for Han Sol. 32 00:02:09,305 --> 00:02:10,875 We're not friends. 33 00:02:13,914 --> 00:02:15,514 I was never able to give anything back, 34 00:02:15,514 --> 00:02:17,585 so how does that make us friends? 35 00:02:20,014 --> 00:02:22,715 I can see one reason why you and Eun Ho... 36 00:02:23,585 --> 00:02:25,055 became friends. 37 00:02:28,155 --> 00:02:29,794 You both know what to be embarrassed about. 38 00:02:32,224 --> 00:02:33,324 No. 39 00:02:34,495 --> 00:02:35,935 I wasn't embarrassed. 40 00:02:37,634 --> 00:02:38,734 Because the world... 41 00:02:40,164 --> 00:02:42,704 was always unfair and mean to me. 42 00:02:45,474 --> 00:02:46,845 My dad was a jerk... 43 00:02:48,044 --> 00:02:49,645 who casually spent the money... 44 00:02:49,645 --> 00:02:51,815 that was meant to be used to treat my sick brother. 45 00:02:53,914 --> 00:02:54,954 So you see, 46 00:02:56,215 --> 00:02:58,954 I was never embarrassed of stealing people's wallets... 47 00:02:58,954 --> 00:03:00,285 or taking money from weak kids. 48 00:03:02,724 --> 00:03:03,794 But... 49 00:03:14,604 --> 00:03:16,474 - Isn't this place a little scary? - Yes, it is. 50 00:03:16,734 --> 00:03:18,944 - Let's not go this way. - Yes, let's go. 51 00:03:20,775 --> 00:03:24,285 (Whelks) 52 00:03:27,585 --> 00:03:31,155 (Pork back-bone stew) 53 00:03:55,145 --> 00:03:56,174 Give it back to him. 54 00:03:57,984 --> 00:03:59,715 - What? - I said, give it back. 55 00:04:00,414 --> 00:04:01,454 No. 56 00:04:05,785 --> 00:04:07,125 Are you going to report me to the cops? 57 00:04:07,525 --> 00:04:08,525 Yes. 58 00:04:14,535 --> 00:04:15,635 I'll break your wrist. 59 00:04:16,364 --> 00:04:17,864 There's a security camera over there. 60 00:04:22,804 --> 00:04:24,174 Darn it. 61 00:04:36,215 --> 00:04:38,285 Your school life is going to be miserable from now on. 62 00:04:39,255 --> 00:04:40,585 Make sure you never run into me. 63 00:04:45,825 --> 00:04:46,825 Dong Myung. 64 00:04:52,734 --> 00:04:53,965 Can you help me? 65 00:05:01,744 --> 00:05:02,744 What? 66 00:05:03,744 --> 00:05:04,814 Can you please help? 67 00:05:12,955 --> 00:05:15,595 - Sir, take me to Sangam-dong. - Okay. 68 00:05:15,825 --> 00:05:18,465 Hey, kid. Come over here. 69 00:05:27,035 --> 00:05:29,205 - It's okay. - Take it. 70 00:05:29,604 --> 00:05:30,804 Do you want more? 71 00:05:33,974 --> 00:05:35,015 Thank you, sir. 72 00:05:35,044 --> 00:05:37,314 No, thank you. 73 00:05:39,645 --> 00:05:41,885 Hey, you. Come here. 74 00:05:44,054 --> 00:05:45,085 I'll give you... 75 00:05:52,965 --> 00:05:53,994 Here. 76 00:05:54,695 --> 00:05:55,794 Take it. 77 00:05:56,934 --> 00:05:58,635 I just want to thank you. 78 00:06:00,234 --> 00:06:01,434 Go on. 79 00:06:04,304 --> 00:06:06,275 - Goodbye, sir. - Bye. 80 00:06:07,674 --> 00:06:08,914 Let's go. 81 00:06:21,794 --> 00:06:23,325 Let's eat something delicious with the money we got. 82 00:06:26,424 --> 00:06:28,195 I haven't had dinner yet. 83 00:06:29,695 --> 00:06:31,005 My brother's waiting for me. 84 00:06:34,434 --> 00:06:35,474 It must be nice... 85 00:06:37,234 --> 00:06:38,845 to have someone waiting for you. 86 00:06:43,414 --> 00:06:44,445 I'll see you then. 87 00:06:46,814 --> 00:06:47,914 Eun Ho. 88 00:06:59,525 --> 00:07:00,864 What does your brother like? 89 00:07:03,434 --> 00:07:04,505 Tell me. 90 00:07:06,205 --> 00:07:07,205 Come on. 91 00:07:21,215 --> 00:07:24,224 Dong Myung, let's go now. 92 00:07:38,905 --> 00:07:39,934 Dong Myung. 93 00:07:41,974 --> 00:07:43,035 Let's go. 94 00:07:55,155 --> 00:07:56,255 By the way, 95 00:07:57,624 --> 00:08:00,724 why did you come all the way up here? 96 00:08:03,624 --> 00:08:04,895 I was running away, 97 00:08:05,864 --> 00:08:07,424 and I had nowhere to go. 98 00:08:08,535 --> 00:08:11,734 And I suddenly decided to come here. 99 00:08:12,505 --> 00:08:15,804 I thought maybe it might help me find out. 100 00:08:17,374 --> 00:08:18,474 Find out what? 101 00:08:18,474 --> 00:08:19,845 Why Eun Ho... 102 00:08:20,804 --> 00:08:22,674 came here that night all by himself. 103 00:08:31,285 --> 00:08:32,324 Let's go. 104 00:08:57,785 --> 00:09:00,044 It's good to meet you, Dong Myung. 105 00:09:03,485 --> 00:09:04,625 Are you really a detective? 106 00:09:10,855 --> 00:09:12,725 I already called Chief Hwang. 107 00:09:12,725 --> 00:09:14,765 Okay, I'll safely take him home. 108 00:09:15,464 --> 00:09:16,495 Let's go. 109 00:09:22,405 --> 00:09:24,505 - Mr. Lee, you should come with us. - Okay. 110 00:09:26,505 --> 00:09:27,645 Thank you. 111 00:09:28,174 --> 00:09:29,214 I'll wait for your call. 112 00:09:29,475 --> 00:09:30,515 Okay. 113 00:09:31,015 --> 00:09:32,044 Let's go. 114 00:09:36,414 --> 00:09:37,414 How did it go? 115 00:09:37,414 --> 00:09:39,554 We couldn't find anything to prove that the money was abandoned. 116 00:09:39,554 --> 00:09:42,655 But I think we need to check something with Ha Min Sung. 117 00:09:46,424 --> 00:09:48,164 All that belongs to Im Hee Jung. 118 00:09:48,164 --> 00:09:49,535 Even the building where Seo Sang Won used to live? 119 00:09:49,535 --> 00:09:51,605 Yes, she even had a lot of land. 120 00:09:51,605 --> 00:09:53,164 - With what money? - It's obvious. 121 00:09:53,164 --> 00:09:54,235 She probably embezzled money from the church. 122 00:09:54,235 --> 00:09:56,834 She was like a daughter to Pastor Kwon. 123 00:09:56,834 --> 00:09:58,505 Didn't he also think of Seo Sang Won like a son? 124 00:09:58,505 --> 00:10:01,914 Exactly. I bet his anger probably exploded... 125 00:10:01,914 --> 00:10:03,574 after Pastor Kwon passed away. 126 00:10:03,574 --> 00:10:05,285 He was left with absolutely nothing. 127 00:10:05,285 --> 00:10:08,214 Good work. But I need a better motive. 128 00:10:08,214 --> 00:10:09,314 Continue to look into it. 129 00:10:09,515 --> 00:10:10,515 - Okay, sir. - Okay, sir. 130 00:10:10,684 --> 00:10:11,725 You guys sound very enthusiastic. 131 00:10:11,725 --> 00:10:12,785 Okay, sir. 132 00:10:12,785 --> 00:10:14,395 By the way, what's going to happen to Im Hee Jung's wealth? 133 00:10:14,625 --> 00:10:17,625 She doesn't have any family, so the government will take it. 134 00:10:17,625 --> 00:10:20,265 Again? Why does it always go to the government? 135 00:10:20,265 --> 00:10:21,464 The people of this country deserve that money too. 136 00:10:21,834 --> 00:10:22,865 The money should be distributed equally. 137 00:10:23,365 --> 00:10:24,605 - Get going. - Yes, sir. 138 00:10:24,605 --> 00:10:27,005 (Special Crime Squad) 139 00:10:31,944 --> 00:10:32,975 What should we have for lunch? 140 00:10:33,745 --> 00:10:35,544 - About Jang Ki Ho... - What? 141 00:10:35,975 --> 00:10:37,344 Shouldn't we look into him a bit more? 142 00:10:37,674 --> 00:10:38,714 He was close with Im Hee Jung, 143 00:10:38,714 --> 00:10:40,714 and it's weird that he suddenly disappeared. 144 00:10:41,155 --> 00:10:42,255 Yes, it's weird. 145 00:10:42,255 --> 00:10:43,684 But he didn't kill Im Hee Jung. 146 00:10:44,755 --> 00:10:46,155 This investigation is pretty much over. 147 00:10:46,155 --> 00:10:48,054 There's no point in trying so hard. 148 00:10:48,054 --> 00:10:50,355 I'm suddenly craving chueotang. Let's go. 149 00:11:29,834 --> 00:11:31,605 (The Culprit of the Stigmata Serial Murders...) 150 00:11:31,605 --> 00:11:33,834 (Commits Another Murder in 19 Years) 151 00:11:33,834 --> 00:11:35,975 (Serial Killer Jumps off a Building Right Before His Arrest) 152 00:11:38,105 --> 00:11:40,574 (The Truth Behind the Murders Will Forever Remain a Mystery) 153 00:11:49,355 --> 00:11:51,684 (Shinsung Foundation) 154 00:12:08,434 --> 00:12:09,505 I'm not late, am I? 155 00:12:15,074 --> 00:12:17,314 This place is nice. 156 00:12:17,885 --> 00:12:18,944 Okay then. 157 00:12:19,745 --> 00:12:22,255 We'll build a university over there. 158 00:12:23,084 --> 00:12:25,184 And over there, we can build a hospital. 159 00:12:25,755 --> 00:12:29,395 And behind me, there will be a top-class sanatorium. 160 00:12:29,694 --> 00:12:30,954 What do you think? 161 00:12:30,954 --> 00:12:34,294 I have no plans other than to build a university. 162 00:12:34,934 --> 00:12:35,995 You don't? 163 00:12:37,035 --> 00:12:40,235 It would be a waste to build just a university here. 164 00:12:41,135 --> 00:12:44,105 Deaconess Im Hee Jung put in a lot of... 165 00:12:44,105 --> 00:12:46,875 her own savings to buy the land, didn't she? 166 00:12:47,674 --> 00:12:49,714 - Yes. - She has no family, 167 00:12:49,714 --> 00:12:52,885 so unless she names an heir, the government can redeem it. 168 00:12:53,344 --> 00:12:56,714 Wouldn't that ruin your plans for development? 169 00:12:56,714 --> 00:12:59,755 To Deaconess Im, the church was her family, 170 00:12:59,755 --> 00:13:01,495 and the members were her relatives. 171 00:13:01,725 --> 00:13:04,424 I should have the church apply to inherit the land. 172 00:13:04,865 --> 00:13:06,964 But for sake of the development, 173 00:13:06,964 --> 00:13:09,664 I'll ask the church to let our foundation apply instead. 174 00:13:10,194 --> 00:13:14,064 This is all way too complicated. 175 00:13:14,635 --> 00:13:18,145 You should be apologizing to me for all that. 176 00:13:19,745 --> 00:13:20,875 What? 177 00:13:21,214 --> 00:13:22,275 What? 178 00:13:24,885 --> 00:13:28,054 Oh, I'm sorry for not telling you beforehand. 179 00:13:29,015 --> 00:13:32,554 Over the past 10 or so years, Deaconess Im... 180 00:13:32,554 --> 00:13:35,924 borrowed quite a lot of money... 181 00:13:35,924 --> 00:13:39,094 from my New Life Foundation and me personally. 182 00:13:40,164 --> 00:13:42,694 The money she put into buying this land? 183 00:13:44,035 --> 00:13:46,035 It's actually my money. 184 00:13:49,475 --> 00:13:50,574 Are you surprised? 185 00:13:52,605 --> 00:13:53,645 You are. 186 00:13:54,005 --> 00:13:56,245 A cash dump? In our hotel? 187 00:13:56,245 --> 00:13:58,584 I request surveillance footage from October 13. 188 00:13:58,584 --> 00:14:00,015 Bring a warrant. 189 00:14:00,544 --> 00:14:04,385 Our priority is the protection of our clients' privacy. 190 00:14:04,485 --> 00:14:05,655 I hope you understand. 191 00:14:05,885 --> 00:14:07,625 The server didn't crash... 192 00:14:08,194 --> 00:14:10,225 on that day too, did it? 193 00:14:14,365 --> 00:14:15,995 - Take it. - Mr. Ko? 194 00:14:15,995 --> 00:14:17,694 They'll suspect us even more. 195 00:14:17,694 --> 00:14:20,334 Not having the basement footage was weighing on me already. 196 00:14:20,664 --> 00:14:22,475 Take the footage and... 197 00:14:22,475 --> 00:14:26,044 please find out what son of a witch did such a thing... 198 00:14:26,275 --> 00:14:27,645 in our hotel. 199 00:14:27,645 --> 00:14:30,214 We'll do that. 200 00:14:30,745 --> 00:14:32,444 We'll find him. 201 00:14:35,255 --> 00:14:36,255 Thank you. 202 00:14:40,084 --> 00:14:42,824 - Thank you. - Goodbye. 203 00:15:16,495 --> 00:15:17,794 Im Hee Jung... 204 00:15:31,475 --> 00:15:33,844 Im Hee Jung's heir. 205 00:15:34,574 --> 00:15:36,375 I just need to find Jang Ki Ho. 206 00:15:42,584 --> 00:15:44,855 - It's Ms. Bae. - Okay. 207 00:15:46,855 --> 00:15:48,694 Hello, Ms. Bae. 208 00:15:52,664 --> 00:15:54,094 Did they take it? 209 00:15:55,564 --> 00:15:56,834 Put Mr. Ko on the phone. 210 00:16:03,275 --> 00:16:04,304 Hey. 211 00:16:05,344 --> 00:16:06,405 Find out... 212 00:16:06,544 --> 00:16:08,975 who used my hotel to commit a crime... 213 00:16:10,115 --> 00:16:11,584 before Cha Young Jin does. 214 00:16:19,625 --> 00:16:22,025 We found cash in the hotel toilet. 215 00:16:23,225 --> 00:16:25,424 I told Chang Su we should split it. 216 00:16:25,424 --> 00:16:29,094 Why did Kim Chang Su name Eun Ho and not you? 217 00:16:29,094 --> 00:16:31,735 I don't know why he did that. 218 00:16:32,265 --> 00:16:34,934 Anyway, I found the money, 219 00:16:35,605 --> 00:16:37,235 and I wanted to split it. 220 00:16:37,605 --> 00:16:41,275 Eun Ho doesn't know anything about the money. 221 00:16:43,375 --> 00:16:44,574 Dong Myung. 222 00:16:45,084 --> 00:16:47,385 Regardless of what you say now, 223 00:16:47,544 --> 00:16:49,885 we still have to interrogate Eun Ho. 224 00:16:50,554 --> 00:16:51,655 You can't. 225 00:16:54,794 --> 00:16:56,025 Is it in there? 226 00:16:57,824 --> 00:16:58,824 Give it to me. 227 00:17:01,735 --> 00:17:03,165 Why are you hesitating? 228 00:17:03,594 --> 00:17:05,705 We took the money to do just this. 229 00:17:06,334 --> 00:17:07,604 I know. 230 00:17:09,574 --> 00:17:10,904 And I regretted it ever since. 231 00:17:11,035 --> 00:17:12,745 So give it all to me. 232 00:17:13,644 --> 00:17:15,814 Then you'll have nothing to do with the money. 233 00:17:15,814 --> 00:17:19,544 I was at the Millennium Hotel that day. 234 00:17:30,925 --> 00:17:33,894 Now this is my money and my problem. 235 00:17:35,094 --> 00:17:36,735 Even if something happens, 236 00:17:37,935 --> 00:17:39,465 don't you get involved. 237 00:17:41,035 --> 00:17:44,475 That's what I told him. 238 00:17:47,644 --> 00:17:50,245 You don't have to feel guilty. 239 00:17:51,445 --> 00:17:53,985 You two are friends, 240 00:17:54,415 --> 00:17:57,515 so you can share pain and hardships, 241 00:17:58,114 --> 00:17:59,584 but not crimes. 242 00:18:00,624 --> 00:18:03,154 The same goes for the punishment. 243 00:18:03,525 --> 00:18:07,525 You must each shoulder the burden for what you did. 244 00:18:17,735 --> 00:18:19,005 "You're still young." 245 00:18:19,574 --> 00:18:21,915 "When you're young, there are..." 246 00:18:22,044 --> 00:18:24,445 "a lot of things you're better off not knowing." 247 00:18:42,495 --> 00:18:44,535 There's something I must ask you. 248 00:18:45,334 --> 00:18:46,404 Okay. 249 00:18:49,904 --> 00:18:51,104 Have you seen him? 250 00:18:52,044 --> 00:18:53,804 Hey. This person... 251 00:18:53,804 --> 00:18:55,114 Do you know him? 252 00:18:55,245 --> 00:18:57,515 I think it's Ha Min Sung's driver. 253 00:18:57,844 --> 00:18:59,445 What about him? 254 00:19:03,854 --> 00:19:06,255 Why do you remember this man? 255 00:19:08,594 --> 00:19:09,624 Well... 256 00:19:09,624 --> 00:19:11,894 Will it be to your disadvantage? 257 00:19:13,465 --> 00:19:15,834 Then telling us instead of hiding it... 258 00:19:16,235 --> 00:19:17,864 will help Eun Ho. 259 00:19:19,005 --> 00:19:21,535 I used to keep an eye on Ha Min Sung at school. 260 00:19:22,675 --> 00:19:25,044 There seemed to be something between him and Eun Ho. 261 00:19:25,275 --> 00:19:26,644 "There seemed to be"? 262 00:19:27,205 --> 00:19:29,144 You don't know exactly what that was? 263 00:19:29,245 --> 00:19:32,314 No. I asked, but he wouldn't say. 264 00:19:47,364 --> 00:19:48,965 I won't tell you. 265 00:19:48,965 --> 00:19:50,695 Tell me if he bullies you. 266 00:19:51,804 --> 00:19:53,035 The bully... 267 00:19:53,304 --> 00:19:54,435 "The bully..." 268 00:19:55,535 --> 00:19:56,535 is me. 269 00:19:56,535 --> 00:19:57,705 "is me." 270 00:19:57,904 --> 00:19:59,275 That's what he said. 271 00:19:59,775 --> 00:20:03,114 He said he's the one who's bullying Min Sung. 272 00:20:11,955 --> 00:20:13,185 How come? 273 00:20:13,255 --> 00:20:15,154 It's obvious that's the reason. 274 00:20:15,154 --> 00:20:16,725 Mr. Lee. Hello. 275 00:20:16,725 --> 00:20:18,324 - Hello. - Hi. Go ahead. 276 00:20:19,025 --> 00:20:20,564 Min Sung. 277 00:20:28,675 --> 00:20:29,874 Were you surprised? 278 00:20:30,834 --> 00:20:31,844 Yes. 279 00:20:32,344 --> 00:20:35,544 It'll be tough. Something like that happening to someone close. 280 00:20:36,374 --> 00:20:37,475 Who said that... 281 00:20:37,874 --> 00:20:39,644 I'm close to my driver? 282 00:20:43,015 --> 00:20:47,084 I just assumed that because you see him every day, 283 00:20:47,084 --> 00:20:49,995 you two would be very close. 284 00:20:51,324 --> 00:20:54,594 I don't have to worry about you, do I, then? 285 00:20:55,894 --> 00:20:56,935 No. 286 00:20:58,334 --> 00:20:59,364 Okay. 287 00:21:00,134 --> 00:21:01,165 It's good to know. 288 00:21:07,945 --> 00:21:09,175 Goodbye. 289 00:21:09,475 --> 00:21:10,475 Bye. 290 00:21:28,894 --> 00:21:31,435 Han Sol, are you watching TV again? 291 00:21:31,465 --> 00:21:33,165 Dong Myung. 292 00:21:33,165 --> 00:21:35,935 Are you Han Sol? How are you? 293 00:21:36,035 --> 00:21:37,404 Hello. 294 00:21:38,005 --> 00:21:39,205 Who's he? 295 00:21:39,304 --> 00:21:40,574 I'm your brother's friend. 296 00:21:41,374 --> 00:21:43,415 Will you be my friend as well? 297 00:21:43,775 --> 00:21:46,114 Adults and kids can be friends... 298 00:21:46,114 --> 00:21:48,285 if they're on the same page. 299 00:21:48,285 --> 00:21:49,314 I know. 300 00:21:49,314 --> 00:21:52,685 I made a middle-aged guy friend today. 301 00:21:53,255 --> 00:21:55,394 Who is that guy? 302 00:21:55,554 --> 00:21:56,725 Baek Sang Ho. 303 00:21:56,955 --> 00:22:00,665 Sang Ho said he'd fix my heart. 304 00:22:14,005 --> 00:22:15,314 Why are you grinning? 305 00:22:15,544 --> 00:22:17,515 I realized that... 306 00:22:18,044 --> 00:22:20,745 a lot of exciting things are ahead of me. 307 00:22:23,814 --> 00:22:26,255 Didn't you tell Yun Hee Seob a little too much too soon? 308 00:22:26,554 --> 00:22:28,525 He could know Jang Ki Ho's secret. 309 00:22:28,725 --> 00:22:30,324 I wonder if he does. 310 00:22:30,995 --> 00:22:33,465 Only the core members of the church know. 311 00:22:33,995 --> 00:22:35,094 Apart from them, only someone... 312 00:22:35,094 --> 00:22:36,834 as powerful as Sun Woo's father would know. 313 00:22:37,364 --> 00:22:38,435 Hold on. 314 00:22:39,634 --> 00:22:41,265 Could he have told his son-in-law? 315 00:22:42,904 --> 00:22:44,604 He'll begin to search for Jang Ki Ho. 316 00:22:45,074 --> 00:22:47,275 That's not particularly bad for us. 317 00:22:47,505 --> 00:22:49,515 The odds of finding him will go up. 318 00:22:51,445 --> 00:22:53,544 - Anyway, I'll take a nap. - Sure thing. 319 00:22:58,554 --> 00:23:01,925 I checked where Choi Dae Hoon's phone was... 320 00:23:02,054 --> 00:23:03,455 on the day Eun Ho discovered the money... 321 00:23:03,455 --> 00:23:04,824 and the day before that. 322 00:23:05,025 --> 00:23:06,124 He wasn't at the hotel. 323 00:23:06,124 --> 00:23:08,695 That doesn't exclude him from the cash dump case. 324 00:23:08,894 --> 00:23:11,564 It actually raises questions in terms of accomplices. 325 00:23:11,735 --> 00:23:14,435 That will explain why he went from the derelict building... 326 00:23:14,435 --> 00:23:15,475 to the hotel. 327 00:23:15,475 --> 00:23:17,205 His accomplice was waiting at the hotel? 328 00:23:17,374 --> 00:23:19,904 Yes, but the money was taken. 329 00:23:19,904 --> 00:23:21,814 I don't know how, 330 00:23:21,814 --> 00:23:24,044 but the perps figured out that Eun Ho took the money. 331 00:23:24,044 --> 00:23:26,245 They didn't know that Dong Myung had it instead... 332 00:23:26,245 --> 00:23:28,485 and beat Eun Ho up to make him cough up the money. 333 00:23:28,614 --> 00:23:30,654 His plan didn't succeed, so he came back to the building... 334 00:23:30,654 --> 00:23:31,785 and killed himself. 335 00:23:32,054 --> 00:23:33,054 And the accomplice? 336 00:23:33,925 --> 00:23:35,354 Whoever it was probably ran. 337 00:23:36,594 --> 00:23:39,165 I'll check the camera footage on the day of the cash dump. 338 00:23:39,824 --> 00:23:41,834 Ms. Cha, what about Ha Min Sung? 339 00:23:42,834 --> 00:23:45,334 I should talk to him now that he's a crucial witness. 340 00:23:46,435 --> 00:23:47,604 I'm heading home. 341 00:23:48,035 --> 00:23:49,104 Yes, ma'am. 342 00:23:50,374 --> 00:23:52,945 Officer Yun, what about the dashcam footage? 343 00:23:53,675 --> 00:23:55,314 There are no signs indicating that footage was erased. 344 00:23:55,314 --> 00:23:57,275 The dashcam was turned off before the incident happened. 345 00:23:58,175 --> 00:23:59,685 What about the footage from before that day? 346 00:23:59,685 --> 00:24:02,715 I checked and there wasn't anything suspicious. 347 00:24:02,715 --> 00:24:04,554 Do you still not have the footage... 348 00:24:04,554 --> 00:24:06,525 that shows Choi Dae Hoon's movements... 349 00:24:06,525 --> 00:24:07,654 from the hotel to the building? 350 00:24:08,025 --> 00:24:09,054 I'm afraid not. 351 00:24:10,624 --> 00:24:11,755 All right. Carry on then. 352 00:24:13,195 --> 00:24:15,495 Ms. Cha, you need to look at this. 353 00:24:21,334 --> 00:24:23,275 The headlights aren't on. 354 00:24:23,675 --> 00:24:26,505 I can't believe I missed this. 355 00:24:27,374 --> 00:24:30,644 Don't look like a scolded puppy before I say anything. 356 00:24:30,975 --> 00:24:32,215 It took away my will to yell. 357 00:24:32,644 --> 00:24:34,544 I'll stay focused and alert. 358 00:24:34,544 --> 00:24:36,985 Why did he do such a meaningless act? 359 00:24:38,154 --> 00:24:40,685 It's not meaningless if the driver was someone else. 360 00:24:41,584 --> 00:24:43,725 Head to Traffic Division and check this matter first. 361 00:24:43,725 --> 00:24:44,854 - Yes, ma'am. - Sure. 362 00:24:55,334 --> 00:24:57,904 Do you know where Jang Ki Ho is? 363 00:24:58,334 --> 00:25:00,144 Didn't I tell you that he disappeared? 364 00:25:01,205 --> 00:25:03,475 - Do you really not know? - I don't. 365 00:25:04,074 --> 00:25:06,785 Why are you suddenly looking for him though? 366 00:25:07,685 --> 00:25:10,785 A brother loyal to this church has been missing for days. 367 00:25:11,384 --> 00:25:13,124 Of course, I should be worried. 368 00:25:13,154 --> 00:25:15,025 I guess you're right, 369 00:25:16,255 --> 00:25:18,925 but we've been in the hot seat due to the stigmata serial murders. 370 00:25:19,294 --> 00:25:22,294 Hasn't the police been looking for him? 371 00:25:22,834 --> 00:25:26,535 He was closest to Im Hee Jung, I believe. 372 00:25:26,735 --> 00:25:29,374 Detectives came by to ask me about him, 373 00:25:29,374 --> 00:25:30,435 but that's all I know. 374 00:25:34,904 --> 00:25:38,114 Mr. Yun, is something wrong? 375 00:25:39,415 --> 00:25:41,245 Jang Ki Ho's probably alive, right? 376 00:25:46,485 --> 00:25:47,554 Chairman Yun! 377 00:25:50,654 --> 00:25:51,725 It's been a while. 378 00:25:52,195 --> 00:25:53,824 Oh, right. Hello. 379 00:25:54,425 --> 00:25:55,864 There's a photo of you from your childhood days, 380 00:25:55,864 --> 00:25:57,294 so take a look before you go. 381 00:25:57,864 --> 00:26:01,205 Right. Maybe next time. 382 00:26:02,505 --> 00:26:03,604 Good day then. 383 00:26:22,995 --> 00:26:25,124 Chairman Baek? It's me. 384 00:26:26,195 --> 00:26:29,894 You told me to call if I had news on Jang Ki Ho. 385 00:26:38,104 --> 00:26:39,175 Over here. 386 00:26:46,144 --> 00:26:47,985 This isn't 100 percent certain but... 387 00:26:49,015 --> 00:26:51,785 - Wait. Aren't you eating? - I had an early dinner. 388 00:26:52,025 --> 00:26:53,925 I need to watch my weight, you know. 389 00:26:55,725 --> 00:26:56,755 Mr. Oh? 390 00:27:08,235 --> 00:27:09,874 Someone saw him yesterday... 391 00:27:09,874 --> 00:27:11,705 at a church on Ganghwa Island. 392 00:27:12,074 --> 00:27:14,675 He prayed on his knees for a while before leaving. 393 00:27:16,215 --> 00:27:17,445 Ganghwa Island? 394 00:27:23,015 --> 00:27:24,455 Thank you. 395 00:27:27,324 --> 00:27:28,685 Thank you, sir. 396 00:27:29,455 --> 00:27:31,794 You know, let me treat you... 397 00:27:31,794 --> 00:27:33,864 to a proper meal at my hotel next time. 398 00:27:33,864 --> 00:27:35,094 Sounds nice. 399 00:27:36,535 --> 00:27:38,804 - Mr. Oh? - Right. 400 00:27:40,435 --> 00:27:42,005 Here you go. 401 00:27:43,874 --> 00:27:44,935 What's this for? 402 00:27:45,945 --> 00:27:47,104 Got it. 403 00:27:47,904 --> 00:27:49,215 My lips are sealed. 404 00:27:50,144 --> 00:27:51,574 Do you want anything more? 405 00:27:51,574 --> 00:27:53,285 No, this is more than enough. 406 00:27:53,785 --> 00:27:56,285 Please take your time and finish your meal. 407 00:27:56,285 --> 00:27:58,215 It's on me today. 408 00:28:00,485 --> 00:28:01,925 - Enjoy. - Good night. 409 00:28:44,195 --> 00:28:47,804 Young Jin, I was thinking about calling you. 410 00:28:49,005 --> 00:28:50,035 I'm outside the apartment building. 411 00:29:02,915 --> 00:29:04,955 Kim Chang Su was placed in a holding cell... 412 00:29:04,955 --> 00:29:06,285 for breaking and entering. 413 00:29:07,054 --> 00:29:08,324 Young Jin, 414 00:29:09,654 --> 00:29:11,324 you stepped foot into my house twice... 415 00:29:13,594 --> 00:29:15,324 over the last seven years. 416 00:29:16,195 --> 00:29:17,435 But both times, 417 00:29:19,604 --> 00:29:22,175 you put handcuffs on my boyfriend. 418 00:29:23,334 --> 00:29:24,935 The heart is funny, you know. 419 00:29:26,544 --> 00:29:29,175 My brain knows that I should be grateful, 420 00:29:31,814 --> 00:29:32,985 but... 421 00:29:34,245 --> 00:29:35,785 right now, 422 00:29:37,015 --> 00:29:38,884 I hate you more than... 423 00:29:38,884 --> 00:29:40,425 that jerk you arrested. 424 00:29:40,755 --> 00:29:41,925 You freak me out. 425 00:29:44,294 --> 00:29:47,294 You saw me at my lowest on the very first day we met. 426 00:31:12,515 --> 00:31:15,755 Eun Ho, I saw a drawing... 427 00:31:16,884 --> 00:31:19,554 of a six-winged angel in your notepad today. 428 00:31:20,584 --> 00:31:21,584 Where... 429 00:31:22,925 --> 00:31:24,455 did you see that doll? 430 00:32:12,874 --> 00:32:14,404 There's someone I must meet. 431 00:32:14,475 --> 00:32:16,275 - Who? - Ko Eun Ho. 432 00:32:19,715 --> 00:32:20,715 Why... 433 00:32:24,185 --> 00:32:25,824 did you draw it? 434 00:32:26,525 --> 00:32:29,094 A student in 8th grade, class 2 of Shinsung Middle School. 435 00:32:29,925 --> 00:32:31,455 Ko Eun Ho. 436 00:32:37,965 --> 00:32:45,074 (Nobody Knows) 437 00:32:46,445 --> 00:32:48,205 Do you know about the guy that Eun Ho saved? 438 00:32:48,304 --> 00:32:51,344 Someone apparently took Eun Ho to the hotel. 439 00:32:51,745 --> 00:32:54,144 I left him with a huge burden. 440 00:32:54,144 --> 00:32:56,084 Does he need to return something to you? 441 00:32:56,084 --> 00:32:58,185 It might have something to do with why Eun Ho's bag... 442 00:32:58,185 --> 00:32:59,654 suddenly went missing. 443 00:32:59,854 --> 00:33:02,525 I'm a little bothered that Sun Woo keeps getting involved... 444 00:33:02,525 --> 00:33:03,554 with Cha Young Jin. 445 00:33:03,755 --> 00:33:05,025 I think we found who left the money. 446 00:33:05,025 --> 00:33:06,265 The cops are after them. 447 00:33:06,265 --> 00:33:08,025 If we get involved, things will get annoying. 448 00:33:08,025 --> 00:33:10,465 I have nothing to do with these people. 449 00:33:10,465 --> 00:33:12,634 Let's be honest. Eun Ho is responsible... 450 00:33:12,634 --> 00:33:14,064 for all this mess. 451 00:33:15,005 --> 00:33:16,175 He didn't try to commit suicide. 452 00:33:17,735 --> 00:33:19,445 I'm sure there was someone else. 453 00:33:19,445 --> 00:33:22,104 I know this person. 454 00:33:22,644 --> 00:33:24,074 New Life Church? 29300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.