All language subtitles for Nobody.Knows.E06.x265.720p-WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,305 --> 00:00:09,475 We're almost there. 2 00:00:11,576 --> 00:00:13,946 - What? - We'll be there soon. 3 00:00:14,385 --> 00:00:15,585 Oh, right. 4 00:00:16,146 --> 00:00:19,855 Could I please have your number? 5 00:00:20,655 --> 00:00:23,186 Well, you probably already have it. 6 00:00:27,196 --> 00:00:28,265 Excuse me. 7 00:00:31,096 --> 00:00:33,196 - Sang Ho, it's me. - Sun Woo, where are you? 8 00:00:33,196 --> 00:00:34,766 I'm almost at the hospital. 9 00:00:34,965 --> 00:00:37,505 Eun Ho's been moved to the VIP room... 10 00:00:37,505 --> 00:00:38,635 on the sixth floor. 11 00:00:38,635 --> 00:00:41,306 Thankfully, his mother came by, so I'm on my way home. 12 00:00:41,605 --> 00:00:42,605 What? 13 00:00:43,145 --> 00:00:45,616 What did you just say? Who came by? 14 00:00:46,776 --> 00:00:48,285 All right. I'll call you back. 15 00:00:48,846 --> 00:00:49,846 Sure. 16 00:00:55,056 --> 00:00:56,425 What's going on? 17 00:00:57,056 --> 00:00:58,196 Did Eun Ho's condition worsen? 18 00:00:58,196 --> 00:00:59,196 No, 19 00:00:59,995 --> 00:01:01,395 Eun Ho's fine. 20 00:01:04,965 --> 00:01:06,235 Who on earth are you? 21 00:01:07,866 --> 00:01:09,066 Why on earth are you... 22 00:01:10,265 --> 00:01:12,235 pretending to be Eun Ho's mother? 23 00:01:17,946 --> 00:01:20,146 Right, I guess it could seem that way. 24 00:01:20,146 --> 00:01:21,685 I was too distraught... 25 00:01:21,685 --> 00:01:23,215 to properly introduce myself. 26 00:01:23,215 --> 00:01:24,616 I jumped to conclusions? 27 00:01:25,116 --> 00:01:27,385 You were the one who told me... 28 00:01:28,256 --> 00:01:29,325 I'm sorry, 29 00:01:29,786 --> 00:01:31,956 but you never asked if I was his mother... 30 00:01:31,956 --> 00:01:34,325 and I never told you that I was. 31 00:01:34,495 --> 00:01:37,765 Then why did you ask who I was outside Eun Ho's house? 32 00:01:37,765 --> 00:01:39,366 Because I live in the unit upstairs. 33 00:01:39,965 --> 00:01:42,036 I have to pass Eun Ho's house on the way to mine. 34 00:01:42,036 --> 00:01:43,635 He wasn't answering his phone... 35 00:01:43,635 --> 00:01:47,206 and then I saw some man at his house. 36 00:01:47,946 --> 00:01:50,075 Of course, I had to ask who you were. 37 00:01:54,745 --> 00:01:55,816 I'm sorry. 38 00:01:56,545 --> 00:01:59,155 I guess I got the wrong impression. 39 00:01:59,855 --> 00:02:02,586 I saw you and Eun Ho a few days back... 40 00:02:03,625 --> 00:02:06,995 and you seemed so alike that I assumed you as the mom. 41 00:02:06,995 --> 00:02:07,995 Sorry about that. 42 00:02:10,965 --> 00:02:13,695 So you're just someone who lives in the unit above? 43 00:02:13,695 --> 00:02:14,706 I'm Eun Ho's friend. 44 00:02:16,636 --> 00:02:18,276 That's what he calls me. 45 00:02:21,606 --> 00:02:22,706 Now please get going, 46 00:02:23,146 --> 00:02:24,676 or I'll just get out. 47 00:02:43,625 --> 00:02:44,636 Yes? 48 00:02:47,495 --> 00:02:48,565 Who may you be? 49 00:02:49,306 --> 00:02:51,005 Hello, ma'am. It's nice to meet you. 50 00:02:51,005 --> 00:02:53,306 I'm Eun Ho's homeroom teacher. 51 00:02:56,405 --> 00:02:57,646 Oh, right. 52 00:03:02,386 --> 00:03:05,386 How can something so terrible happen to my boy? 53 00:03:08,456 --> 00:03:09,625 My gosh. 54 00:03:15,866 --> 00:03:17,595 Young Jin, how did you know to come here? 55 00:03:18,366 --> 00:03:20,595 I went by your house to find you, 56 00:03:20,595 --> 00:03:23,136 but I met her instead and drove her here. 57 00:03:23,965 --> 00:03:25,606 Sorry I wasn't home. 58 00:03:25,606 --> 00:03:28,345 There's no need to apologize. I'm just glad you're here. 59 00:03:29,546 --> 00:03:31,005 I'll check on Eun Ho. 60 00:03:46,426 --> 00:03:47,456 Ma'am, 61 00:03:48,065 --> 00:03:50,095 could we talk outside? 62 00:03:51,766 --> 00:03:52,766 Sure. 63 00:04:07,676 --> 00:04:09,016 If... 64 00:04:09,486 --> 00:04:10,616 by any chance, 65 00:04:11,315 --> 00:04:13,555 something bad happens to me, 66 00:04:14,386 --> 00:04:16,555 I don't ever want you to know. 67 00:04:19,956 --> 00:04:22,826 Thank you for worrying about me. 68 00:04:23,225 --> 00:04:24,896 But how could I not know... 69 00:04:24,896 --> 00:04:27,196 if something happens to you? 70 00:04:32,605 --> 00:04:36,105 See? How could I not know? 71 00:04:37,746 --> 00:04:38,746 Eun Ho, 72 00:04:39,246 --> 00:04:42,686 why were you there of all places? 73 00:04:45,155 --> 00:04:46,985 What on earth happened? 74 00:05:16,186 --> 00:05:18,155 She lives in the unit above, 75 00:05:18,155 --> 00:05:20,785 so I drove her here since she's close to Eun Ho. 76 00:05:21,456 --> 00:05:23,485 I apologize if I made a mistake. 77 00:05:24,555 --> 00:05:25,826 It's all right. 78 00:05:26,626 --> 00:05:29,696 I don't know much about her, 79 00:05:29,865 --> 00:05:31,965 but Eun Ho has liked her since he was a boy. 80 00:05:34,235 --> 00:05:36,105 She seems odd to me, 81 00:05:37,735 --> 00:05:39,206 but she's a cop... 82 00:05:39,735 --> 00:05:41,576 so I doubt she's some weirdo. 83 00:05:41,845 --> 00:05:43,646 Can I ask about... 84 00:05:43,876 --> 00:05:47,316 what kind of a man Chairman Baek is? 85 00:05:49,115 --> 00:05:52,055 We've known each other since we were young. 86 00:05:53,615 --> 00:05:55,256 He's a good man. 87 00:05:55,555 --> 00:05:58,925 He's been supporting the school for the sake of the children. 88 00:05:59,295 --> 00:06:01,326 When Eun Ho received the prize for good conduct, 89 00:06:01,326 --> 00:06:03,165 he was actually there. 90 00:06:03,165 --> 00:06:05,235 Eun Ho made a good impression on him. 91 00:06:05,566 --> 00:06:06,996 A prize for good conduct? 92 00:06:06,996 --> 00:06:08,706 Didn't you know? 93 00:06:08,936 --> 00:06:10,836 No, 94 00:06:12,076 --> 00:06:14,605 he rarely speaks at home. 95 00:06:15,646 --> 00:06:18,016 He's one of the quieter ones at school too. 96 00:06:20,675 --> 00:06:21,746 Excuse me. 97 00:06:25,355 --> 00:06:26,386 Hello? 98 00:06:27,256 --> 00:06:28,456 Right now? 99 00:06:29,285 --> 00:06:30,355 Sure. 100 00:06:33,496 --> 00:06:35,725 The police are at his hospital room. 101 00:06:37,826 --> 00:06:40,566 Lieutenant Cha... No, wait. It's Captain Cha now. 102 00:06:40,836 --> 00:06:42,665 Since he's someone you know, 103 00:06:42,665 --> 00:06:44,735 I'll conduct a thorough investigation. 104 00:06:44,735 --> 00:06:45,836 What about his cell phone? 105 00:06:45,836 --> 00:06:47,305 We couldn't find it. 106 00:06:47,305 --> 00:06:49,345 He didn't leave a suicide note either... 107 00:06:53,776 --> 00:06:54,816 There they are. 108 00:06:56,985 --> 00:06:59,415 Are you Eun Ho's mother and homeroom teacher? 109 00:06:59,756 --> 00:07:01,055 - Yes. - Yes. 110 00:07:01,055 --> 00:07:02,925 We're from Incheon Police Station. 111 00:07:03,086 --> 00:07:04,696 We need to ask a few questions. 112 00:07:04,696 --> 00:07:06,725 Why don't we head inside? 113 00:07:06,826 --> 00:07:07,956 Would that be all right? 114 00:07:07,956 --> 00:07:09,996 Right, sure thing. 115 00:07:09,996 --> 00:07:12,396 Actually, we should talk outside. 116 00:07:12,766 --> 00:07:14,496 The boy should rest. 117 00:07:15,006 --> 00:07:18,276 It's not like he can hear anything, but whatever. 118 00:07:18,276 --> 00:07:20,776 Let's head to the lounge then. 119 00:07:20,776 --> 00:07:22,146 I'll come with you. 120 00:07:22,345 --> 00:07:23,845 What do you think you're doing? 121 00:07:23,845 --> 00:07:25,845 I doubt a hotshot detective from a regional investigation unit... 122 00:07:25,845 --> 00:07:28,316 wants a piece of the local police's case. 123 00:07:28,316 --> 00:07:30,485 You said that's the bag found on the roof. 124 00:07:30,485 --> 00:07:31,655 It's not Eun Ho's. 125 00:07:38,925 --> 00:07:41,925 No. I think it is Eun Ho's. 126 00:07:42,365 --> 00:07:45,165 I must see what's inside to be sure, 127 00:07:45,896 --> 00:07:47,636 but it's the bag I saw yesterday morning. 128 00:07:47,636 --> 00:07:49,136 We'll handle the case, 129 00:07:49,136 --> 00:07:51,006 so let us be. This way, please. 130 00:07:51,735 --> 00:07:52,735 Let's go, Ma'am. 131 00:08:04,345 --> 00:08:06,256 Is this your son's bag? 132 00:08:12,655 --> 00:08:15,026 Well, I'm not sure. 133 00:08:16,295 --> 00:08:17,826 Mr. Lee, can you check? 134 00:08:18,095 --> 00:08:19,136 Sure. 135 00:08:22,506 --> 00:08:24,566 ("The Life Before Us") 136 00:08:26,735 --> 00:08:28,975 ("Marty Pants", Keep your paws off!) 137 00:08:31,915 --> 00:08:33,846 (Card receipt, Hongje Bookstore) 138 00:08:38,815 --> 00:08:40,516 (School Newsletter) 139 00:08:40,516 --> 00:08:41,756 Is it his bag? 140 00:08:42,685 --> 00:08:43,726 Yes. 141 00:08:44,626 --> 00:08:47,195 This is the school newsletter that I gave out yesterday. 142 00:08:47,626 --> 00:08:48,966 I think the bag belongs to Eun Ho. 143 00:08:48,966 --> 00:08:53,396 By any chance, was he ever bullied at school? 144 00:08:58,876 --> 00:09:02,075 Not that I know of. 145 00:09:21,596 --> 00:09:22,966 Were you waiting for me? 146 00:09:23,165 --> 00:09:25,195 I have something to ask you. 147 00:09:25,195 --> 00:09:27,295 As Eun Ho's friend? 148 00:09:28,035 --> 00:09:29,035 Or as a detective? 149 00:09:29,405 --> 00:09:30,636 As Eun Ho's friend. 150 00:09:33,106 --> 00:09:35,776 Was Eun Ho bullied by anyone at school? 151 00:09:38,516 --> 00:09:39,776 How exactly? 152 00:09:39,776 --> 00:09:40,876 I guess he was bullied. 153 00:09:40,876 --> 00:09:42,346 As far as I know, he wasn't bullied. 154 00:09:42,346 --> 00:09:44,646 I saw signs of assault on Eun Ho's body. 155 00:09:45,356 --> 00:09:46,785 The scar on his lips... 156 00:09:46,785 --> 00:09:49,356 and the scars and bruises on his shoulder and chest. 157 00:09:49,925 --> 00:09:51,695 They're not from the fall. 158 00:09:52,795 --> 00:09:53,925 Nothing happened at school. 159 00:09:54,396 --> 00:09:56,425 I didn't see a single scar on his face... 160 00:09:56,626 --> 00:09:58,636 until school was over and he left the classroom. 161 00:09:58,636 --> 00:10:02,006 He might not have gotten those scars on the same date. 162 00:10:02,006 --> 00:10:03,535 And just because he left the classroom... 163 00:10:03,535 --> 00:10:05,835 doesn't exactly mean he wasn't in school. 164 00:10:06,435 --> 00:10:09,075 Are you trying to tell me that Eun Ho decided... 165 00:10:09,075 --> 00:10:10,905 to commit suicide... 166 00:10:11,575 --> 00:10:13,376 because he was being bullied at school? 167 00:10:20,685 --> 00:10:22,386 What happened to Eun Ho... 168 00:10:24,085 --> 00:10:25,226 was a crime. 169 00:10:29,866 --> 00:10:31,195 If that's what you think, 170 00:10:31,935 --> 00:10:33,435 then ask me as a detective. 171 00:10:33,435 --> 00:10:35,905 Then are you going to give me a different answer? 172 00:10:39,535 --> 00:10:41,075 Thank you for today. 173 00:11:41,236 --> 00:11:43,035 You're not allowed in there. 174 00:11:45,935 --> 00:11:46,976 Please step aside. 175 00:11:51,945 --> 00:11:53,016 (Bae Sun Ah) 176 00:11:54,675 --> 00:11:57,646 It's an accident site, so you can't go in there. 177 00:12:00,756 --> 00:12:02,285 May I meet Mr. Baek? 178 00:12:02,585 --> 00:12:06,356 I didn't know you were a cop. But you see, 179 00:12:07,226 --> 00:12:09,195 Mr. Baek left to eat. 180 00:12:09,195 --> 00:12:10,396 I'll wait. 181 00:12:13,766 --> 00:12:15,136 Call me once he's ready. 182 00:12:16,606 --> 00:12:17,766 Okay. 183 00:12:39,925 --> 00:12:40,996 It's a miracle, isn't it? 184 00:12:46,896 --> 00:12:49,966 It's impossible to stay alive if you fall from up here. 185 00:12:50,106 --> 00:12:52,935 But last night, a miracle actually occurred... 186 00:12:53,035 --> 00:12:54,075 right here. 187 00:12:54,776 --> 00:12:55,945 Mr. Baek? 188 00:12:56,305 --> 00:12:58,945 Yes. You must be Detective Cha Young Jin. 189 00:12:59,376 --> 00:13:00,415 Yes. 190 00:13:01,545 --> 00:13:02,785 I'm curious to know... 191 00:13:03,016 --> 00:13:06,016 why a detective from a regional investigation unit came to see me. 192 00:13:06,016 --> 00:13:08,555 From what I know, you contributed to creating... 193 00:13:08,555 --> 00:13:10,325 the miracle you just mentioned. 194 00:13:11,856 --> 00:13:12,925 How do you know that? 195 00:13:12,925 --> 00:13:14,825 Mr. Lee Sun Woo told me about you. 196 00:13:35,886 --> 00:13:38,216 I saw signs of assault on Eun Ho's body. 197 00:13:38,815 --> 00:13:40,256 The scar on his lips... 198 00:13:40,256 --> 00:13:42,886 and the scars and bruises on his shoulder and chest. 199 00:13:43,226 --> 00:13:45,096 They're not from the fall. 200 00:14:03,106 --> 00:14:06,445 (Emergency Contact List) 201 00:14:07,915 --> 00:14:10,085 (Ju Dong Myung) 202 00:14:13,256 --> 00:14:16,925 Sun Woo must've gotten shocked when I called him yesterday. 203 00:14:16,925 --> 00:14:19,596 He thought he was bringing Eun Ho's mother, 204 00:14:19,896 --> 00:14:21,795 but I told him Eun Ho's mother already arrived at the hospital. 205 00:14:28,665 --> 00:14:29,866 Well, anyway... 206 00:14:31,065 --> 00:14:34,006 I'm guessing that's how close you are to Eun Ho. 207 00:14:34,006 --> 00:14:36,876 That's probably why you're... 208 00:14:37,205 --> 00:14:38,915 trying to investigate this yourself. 209 00:14:39,175 --> 00:14:40,476 Yes, so I'd like you... 210 00:14:40,846 --> 00:14:43,685 to let me take a look at the hotel CCTV footage. 211 00:14:44,085 --> 00:14:45,256 I see. 212 00:14:47,356 --> 00:14:51,486 You want to investigate what happened to a close neighbor? 213 00:14:51,996 --> 00:14:54,256 Isn't that against your job ethics? 214 00:15:01,535 --> 00:15:06,136 I also prefer to stick to what I think is right... 215 00:15:06,305 --> 00:15:09,276 rather than the principles. I'm just like you. 216 00:15:10,006 --> 00:15:11,246 On top of that, 217 00:15:12,216 --> 00:15:14,646 I liked Eun Ho the moment I saw him. 218 00:15:15,815 --> 00:15:20,386 It's a pity that this had to happen at my hotel. 219 00:15:20,655 --> 00:15:22,925 It hurts me so much, and I feel responsible for it. 220 00:15:23,986 --> 00:15:26,996 You can take the footage. I'll ask the staff to cooperate. 221 00:15:27,325 --> 00:15:29,665 - Thank you. - No problem. 222 00:15:30,366 --> 00:15:33,335 I hope you find the culprit. 223 00:15:36,636 --> 00:15:40,006 Do you think what happened to Eun Ho was a crime? 224 00:15:41,006 --> 00:15:42,305 That's just what I hope. 225 00:15:43,205 --> 00:15:47,545 It'll be less painful for you to think that it was a crime... 226 00:15:48,516 --> 00:15:51,346 rather than to think that he willingly decided to jump. 227 00:15:55,055 --> 00:15:58,085 35, 36, 37, 38, 39, 40, 228 00:15:58,085 --> 00:16:00,425 41, 42, 43, 44, 45. 229 00:16:00,925 --> 00:16:02,195 - It's Sun Woo. - What? 230 00:16:02,496 --> 00:16:03,695 He went to school this early? 231 00:16:03,996 --> 00:16:05,165 I don't think he came home last night. 232 00:16:05,165 --> 00:16:06,435 He has something to ask you. 233 00:16:06,435 --> 00:16:07,435 Hey, Sun Woo. 234 00:16:08,905 --> 00:16:10,205 Let me count for you. 235 00:16:10,636 --> 00:16:11,766 How many did you do? 236 00:16:12,006 --> 00:16:13,835 - I don't know. - You don't know? 237 00:16:13,835 --> 00:16:15,106 Then you'll have to start over. 238 00:16:15,506 --> 00:16:16,905 1, 2, 3... 239 00:16:16,905 --> 00:16:18,646 So are you still at the hospital? 240 00:16:19,346 --> 00:16:20,516 No, I'm at school. 241 00:16:20,776 --> 00:16:22,846 Okay. I'm relieved. 242 00:16:23,185 --> 00:16:24,986 I'm glad it didn't happen at school. 243 00:16:26,155 --> 00:16:27,356 What's that supposed to mean? 244 00:16:27,716 --> 00:16:29,155 Are you serious? 245 00:16:29,155 --> 00:16:31,126 - A student got injured! - Sun Woo. 246 00:16:32,325 --> 00:16:33,795 Don't make the same mistake. 247 00:16:35,726 --> 00:16:38,596 - What do you mean? - You've been through it already. 248 00:16:38,966 --> 00:16:40,835 If you can't take full responsibility, 249 00:16:40,835 --> 00:16:42,665 it's best to keep a distance. 250 00:16:43,335 --> 00:16:45,476 People could take advantage of your kindness... 251 00:16:45,476 --> 00:16:47,136 and end up hurting you. 252 00:17:06,956 --> 00:17:08,055 Dong Myung. 253 00:17:09,825 --> 00:17:10,825 Eun Ho... 254 00:17:12,595 --> 00:17:15,305 is severely injured. He's at the hospital. 255 00:17:20,135 --> 00:17:21,176 Why? 256 00:17:22,006 --> 00:17:23,676 I guess you didn't know he got injured. 257 00:17:24,145 --> 00:17:25,375 Then did you come because you were worried? 258 00:17:25,845 --> 00:17:27,375 Were you worried because his cell phone was turned off? 259 00:17:27,916 --> 00:17:29,085 Where is the hospital? 260 00:17:30,686 --> 00:17:31,746 Why did Eun Ho... 261 00:17:33,016 --> 00:17:34,815 give you his sneakers? 262 00:17:34,815 --> 00:17:35,855 Where is the hospital? 263 00:17:35,855 --> 00:17:37,986 Eun Ho's shoes are too small for you. 264 00:17:37,986 --> 00:17:39,095 I sold them! 265 00:17:40,996 --> 00:17:42,526 Tell me where he is. 266 00:17:43,426 --> 00:17:46,635 He's in a really bad condition, so you can't go alone. 267 00:17:47,095 --> 00:17:48,335 Let's go together. 268 00:17:52,635 --> 00:17:55,906 How did he get hurt? 269 00:17:57,246 --> 00:18:00,276 He fell from a hotel. 270 00:18:00,815 --> 00:18:02,016 Millennium Hotel? 271 00:18:03,045 --> 00:18:04,145 How... 272 00:18:05,555 --> 00:18:07,385 How do you know that? 273 00:18:07,885 --> 00:18:08,956 Dong Myung! 274 00:18:16,795 --> 00:18:17,926 Dong Myung! 275 00:18:26,976 --> 00:18:28,035 Pick up. 276 00:18:28,906 --> 00:18:29,946 Pick up. 277 00:18:33,115 --> 00:18:34,815 Mr. Choi hasn't called you either, has he? 278 00:18:37,115 --> 00:18:39,285 Come out. I'll take you. 279 00:18:48,156 --> 00:18:49,865 (Shinsung Middle School) 280 00:19:06,746 --> 00:19:10,746 Ko Eun Ho is still unconscious. 281 00:19:10,746 --> 00:19:13,756 We decided not to tell the students. 282 00:19:13,756 --> 00:19:16,156 Please remember that. 283 00:19:16,325 --> 00:19:18,625 You can all get back to work. 284 00:19:21,795 --> 00:19:23,526 - Ms. Kim. - Yes? 285 00:19:23,825 --> 00:19:24,825 If you don't mind, 286 00:19:25,266 --> 00:19:28,266 can you check on my class this morning? 287 00:19:28,835 --> 00:19:30,865 - Look at it. - You're right. 288 00:19:30,865 --> 00:19:32,936 - Are you sure? - Check. 289 00:19:32,936 --> 00:19:35,506 - It's still dark. - Forget it. 290 00:19:35,676 --> 00:19:36,776 I don't care. 291 00:19:36,776 --> 00:19:37,976 How could you say that? 292 00:19:37,976 --> 00:19:39,075 My eyes are mine. 293 00:19:39,075 --> 00:19:40,676 Isn't it really simple? 294 00:19:40,676 --> 00:19:42,216 Take your seats. 295 00:19:44,115 --> 00:19:46,916 Your teacher had to take care of something urgent, 296 00:19:46,916 --> 00:19:48,656 so I'm here instead. 297 00:19:48,656 --> 00:19:51,426 Is Ko Eun Ho the only one absent? 298 00:19:51,426 --> 00:19:52,625 - Yes. - Yes. 299 00:19:52,625 --> 00:19:56,365 Okay. He's sick and won't come to school for a while. 300 00:19:56,526 --> 00:19:58,125 What's wrong with him? 301 00:19:58,266 --> 00:19:59,795 I don't know. 302 00:20:00,166 --> 00:20:01,466 Get ready for class. 303 00:20:01,696 --> 00:20:04,805 - Okay. Goodbye. - Okay. Goodbye. 304 00:20:11,746 --> 00:20:14,145 I told you to stop. 305 00:20:14,145 --> 00:20:16,216 Catch me if you can. 306 00:20:17,115 --> 00:20:18,545 I will catch you. 307 00:20:20,756 --> 00:20:22,756 - Ma'am. Hello. - Hi. 308 00:20:22,756 --> 00:20:24,285 - Can I ask you something? - Yes. 309 00:20:24,385 --> 00:20:26,656 Where is number 43? 310 00:20:26,656 --> 00:20:28,026 Go up that way. 311 00:20:28,026 --> 00:20:29,526 - That way? - Yes. 312 00:20:29,526 --> 00:20:30,726 - Thank you. - Sure. 313 00:20:38,166 --> 00:20:39,176 (43 Songjuk-gil) 314 00:20:42,976 --> 00:20:44,045 Is anyone home? 315 00:20:47,216 --> 00:20:48,246 Dong Myung. 316 00:20:49,545 --> 00:20:50,615 Ju Dong Myung. 317 00:20:58,156 --> 00:20:59,196 Dong Myung. 318 00:21:01,325 --> 00:21:02,325 Dong Myung. 319 00:21:07,835 --> 00:21:08,936 This isn't safe. 320 00:21:36,926 --> 00:21:40,035 The phone is turned off. Please leave a message... 321 00:21:56,216 --> 00:21:58,486 Eun Ho's shoes are too small for you. 322 00:21:58,486 --> 00:21:59,585 I sold them! 323 00:22:01,456 --> 00:22:03,026 Tell me where he is. 324 00:22:18,105 --> 00:22:19,875 (Team Leader Cha Young Jin) 325 00:22:20,236 --> 00:22:22,305 You said that's the bag found on the roof. 326 00:22:22,305 --> 00:22:23,406 It's not Eun Ho's. 327 00:22:23,845 --> 00:22:25,845 No. I think it is Eun Ho's. 328 00:22:26,075 --> 00:22:28,045 I must see what's inside to be sure, 329 00:22:28,476 --> 00:22:30,516 but it's the bag I saw yesterday morning. 330 00:22:33,315 --> 00:22:34,456 (Police) 331 00:22:36,325 --> 00:22:37,625 You're in. 332 00:22:37,625 --> 00:22:39,526 I should've gotten one more. Do you want mine? 333 00:22:39,795 --> 00:22:41,355 I might not come back today. 334 00:22:41,795 --> 00:22:42,825 Okay. 335 00:22:43,365 --> 00:22:44,766 Don't skip any meals. 336 00:22:48,196 --> 00:22:49,936 Those detectives. 337 00:22:50,906 --> 00:22:53,736 They keep suggesting that Eun Ho jumped. 338 00:22:55,776 --> 00:22:58,345 I told them he's not that kind of kid, 339 00:22:58,676 --> 00:23:01,075 and they said I'd never know if he was trying to hide it. 340 00:23:01,246 --> 00:23:02,585 That no one can know. 341 00:23:02,585 --> 00:23:04,946 (Card receipt, Hongje Bookstore, 32 dollars) 342 00:23:06,456 --> 00:23:08,016 ("Marty Pants", Keep your paws off!) 343 00:23:08,016 --> 00:23:10,125 ("The Life Before Us") 344 00:23:12,186 --> 00:23:13,625 Are you listening to me? 345 00:23:16,026 --> 00:23:17,795 I will show you that... 346 00:23:18,466 --> 00:23:19,696 they're wrong. 347 00:23:28,805 --> 00:23:30,605 - Hello. - Where's Ms. Cha? 348 00:23:30,605 --> 00:23:32,105 Oh, she went out. 349 00:23:32,206 --> 00:23:33,976 She might not be back today. 350 00:23:34,216 --> 00:23:36,016 I don't know what's going on, 351 00:23:36,016 --> 00:23:37,645 but if she hears this, she'll come running. 352 00:23:37,645 --> 00:23:40,016 - What do you have? - Don't make things worse. 353 00:23:42,656 --> 00:23:44,055 Sir. What do you have? 354 00:23:44,156 --> 00:23:46,625 Once we know, everyone knows. 355 00:23:46,625 --> 00:23:48,196 What a nuisance. 356 00:23:48,456 --> 00:23:51,166 Pastor Kwon Jae Chun used to have an aide... 357 00:23:51,166 --> 00:23:52,865 who was close to Im Hee Jung. 358 00:23:53,035 --> 00:23:54,035 And... 359 00:23:54,795 --> 00:23:56,335 that person disappeared. 360 00:23:56,766 --> 00:23:57,766 What? 361 00:24:04,375 --> 00:24:05,476 (Shinsung Middle School) 362 00:24:30,535 --> 00:24:34,736 (Hongje Bookstore) 363 00:24:41,016 --> 00:24:42,686 (Card receipt, Hongje Bookstore, 32 dollars) 364 00:24:42,785 --> 00:24:44,085 (18 Ilhyeon-ro, Seodaemun-gu) 365 00:24:47,516 --> 00:24:49,656 I can't show it to anyone else. 366 00:24:49,656 --> 00:24:51,285 He's one of my students. 367 00:24:51,285 --> 00:24:52,555 Please help me. 368 00:24:52,555 --> 00:24:53,656 What's the matter? 369 00:25:01,666 --> 00:25:03,706 I'd like to see your surveillance footage. 370 00:25:26,696 --> 00:25:27,756 Thank you. 371 00:25:29,226 --> 00:25:30,266 Detective. 372 00:25:32,436 --> 00:25:34,895 I'd like to check as well. 373 00:25:37,365 --> 00:25:39,305 What happened to Eun Ho. 374 00:25:39,976 --> 00:25:41,335 I need to know. 375 00:25:45,545 --> 00:25:46,545 Thank... 376 00:25:53,486 --> 00:25:55,256 (Yonse Pharmacy) 377 00:26:50,746 --> 00:26:52,845 There are no cameras here. 378 00:27:07,895 --> 00:27:09,026 The phone call. 379 00:27:09,365 --> 00:27:11,795 (Eun Ho) 380 00:27:13,065 --> 00:27:14,065 Hey. 381 00:27:18,206 --> 00:27:19,375 Hello? 382 00:28:06,156 --> 00:28:07,256 It's turned off. 383 00:29:55,726 --> 00:30:02,835 (Nobody Knows) 384 00:30:03,436 --> 00:30:06,276 A button from Eun Ho's school uniform was on the floor. 385 00:30:06,406 --> 00:30:08,835 If traces of Eun Ho's DNA are found on the body... 386 00:30:08,835 --> 00:30:10,645 This isn't a coincidence. 387 00:30:10,875 --> 00:30:13,716 Ha Min Sung. He's a student at Shinsung Middle School. 388 00:30:13,716 --> 00:30:14,716 He's in my class. 389 00:30:14,716 --> 00:30:16,385 How sick is Eun Ho? 390 00:30:16,385 --> 00:30:18,916 It all started at an abandoned building, 391 00:30:18,916 --> 00:30:21,115 so I want to know why the boy jumped from a hotel. 392 00:30:21,256 --> 00:30:24,125 If you were at Millennium Hotel last night, 393 00:30:24,125 --> 00:30:25,385 things will get messy for you. 394 00:30:25,385 --> 00:30:27,756 Eun Ho found money in one of the hotel's restrooms. 395 00:30:27,996 --> 00:30:29,095 30,000 dollars in cash. 396 00:30:29,095 --> 00:30:31,426 This isn't just a hotel to me. 397 00:30:31,696 --> 00:30:33,996 But now eyes are on it because of this incident. 398 00:30:33,996 --> 00:30:36,105 If he had called me just once more, 399 00:30:36,105 --> 00:30:38,266 I could've stopped him from jumping. 400 00:30:38,365 --> 00:30:41,575 This is the only way I can wash off... 401 00:30:41,676 --> 00:30:42,676 any of this guilt. 402 00:30:43,145 --> 00:30:45,805 I will take myself off the stigmata serial murder case. 25541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.