All language subtitles for Nobody.Knows.E02.x265.720p-WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,963 --> 00:00:04,463 (Seoul Metropolitan Police Agency, Special Crime Squad) 2 00:00:04,463 --> 00:00:05,932 (Homicide Team 1, Team Leader, Lieutenant Cha Young Jin) 3 00:00:13,242 --> 00:00:14,513 Take care. 4 00:01:13,632 --> 00:01:15,602 Are you going to live here? 5 00:01:15,903 --> 00:01:18,472 I live in Unit 201 with my mom. 6 00:01:18,772 --> 00:01:20,873 Who do you live with? 7 00:01:22,242 --> 00:01:23,283 No one. 8 00:01:23,582 --> 00:01:24,882 Where are you going? 9 00:01:25,953 --> 00:01:27,112 To get my things. 10 00:01:27,313 --> 00:01:28,653 Let me help. 11 00:01:29,153 --> 00:01:30,183 I'm good. 12 00:01:30,183 --> 00:01:31,852 But I want to help. 13 00:01:33,222 --> 00:01:35,822 - Why? - Because you're by yourself. 14 00:01:38,123 --> 00:01:39,332 They're too heavy for you. 15 00:01:52,813 --> 00:01:55,313 You can't use the vacuum or the washing machine... 16 00:01:55,313 --> 00:01:56,643 too early in the morning. 17 00:01:56,882 --> 00:01:58,953 My mom hates that. 18 00:02:01,352 --> 00:02:04,222 She's really scary when she gets mad. 19 00:02:09,463 --> 00:02:11,493 Why are you here instead of at your house? 20 00:02:11,822 --> 00:02:13,232 Is it because of your mom? 21 00:02:13,232 --> 00:02:14,232 No. 22 00:02:14,232 --> 00:02:16,303 Do you really live in the unit downstairs? 23 00:02:41,053 --> 00:02:42,863 Why are you home so early? 24 00:02:42,863 --> 00:02:44,422 Tell him to come in. 25 00:02:44,422 --> 00:02:46,262 Unbelievable. 26 00:02:46,662 --> 00:02:48,732 All right. Get inside. 27 00:02:48,903 --> 00:02:50,232 Come on! 28 00:03:16,023 --> 00:03:18,292 (1st Case of the Stigmata Serial Murder) 29 00:03:46,892 --> 00:03:49,123 (8th Case of the Stigmata Serial Murder) 30 00:04:00,873 --> 00:04:02,273 Are you kidding me? 31 00:04:02,273 --> 00:04:04,572 - What? - How dare you! 32 00:04:04,572 --> 00:04:06,412 - You cow. - Darn you. 33 00:04:06,412 --> 00:04:07,472 You jerk! 34 00:04:07,972 --> 00:04:08,982 - Why you... - Leave. 35 00:04:08,982 --> 00:04:10,042 Please don't. 36 00:04:10,042 --> 00:04:11,382 Get out of here. 37 00:04:11,382 --> 00:04:12,983 Come on. Go to your room. 38 00:04:12,983 --> 00:04:15,212 If you're going to drink and cause a scene, just leave. 39 00:04:15,313 --> 00:04:18,152 - Leave. Get out of here. - You... 40 00:04:18,152 --> 00:04:20,392 - You're ordering me around? - Get out! 41 00:04:25,423 --> 00:04:26,863 Please help. 42 00:04:26,863 --> 00:04:30,032 He's hitting my mom. 43 00:04:44,613 --> 00:04:47,313 You little brat. Get over here. 44 00:04:47,983 --> 00:04:50,582 You should run away. 45 00:04:50,582 --> 00:04:51,983 It'll be fine, so get behind me. 46 00:04:53,192 --> 00:04:55,522 Who do you think you are? 47 00:04:57,762 --> 00:04:59,793 Who gave you the right to barge in like this? 48 00:04:59,793 --> 00:05:01,632 According to Article 212 of the Criminal Procedure Code, 49 00:05:01,632 --> 00:05:03,933 I am arresting you on charges of assault. 50 00:05:04,933 --> 00:05:06,003 You crazy cow. 51 00:05:06,233 --> 00:05:08,572 And who gave you the right to arrest me? 52 00:05:08,572 --> 00:05:11,243 An arrest can be made when a crime has been witnessed. 53 00:05:15,712 --> 00:05:16,712 Come here. 54 00:05:16,712 --> 00:05:18,413 Thanks for making my job easier. 55 00:05:19,413 --> 00:05:20,483 Why you... 56 00:05:22,322 --> 00:05:25,952 I'm also adding charges of obstruction of justice. 57 00:05:25,952 --> 00:05:29,223 You have the right to an attorney and the right to remain silent. 58 00:05:34,663 --> 00:05:35,733 Hey. 59 00:05:36,233 --> 00:05:37,363 Let me go. 60 00:06:27,053 --> 00:06:28,413 Ms. Cha. 61 00:06:30,223 --> 00:06:32,053 Did your mom tell you to spend time outside again? 62 00:06:32,423 --> 00:06:34,522 I was waiting for you. 63 00:06:35,123 --> 00:06:36,663 But you didn't know when I'd be back. 64 00:06:36,723 --> 00:06:39,592 That's why I waited every day. 65 00:06:41,493 --> 00:06:45,563 You're my soul. 66 00:06:52,103 --> 00:06:53,473 You just need to water it two times a week. 67 00:06:53,512 --> 00:06:55,983 Make sure the water reaches the roots. 68 00:06:56,282 --> 00:06:59,183 What if it dies because of me? 69 00:06:59,652 --> 00:07:02,012 It's okay. You're still a little kid. 70 00:07:02,753 --> 00:07:05,123 You can make mistakes. 71 00:07:05,623 --> 00:07:06,853 It's okay to do that at your age. 72 00:07:10,363 --> 00:07:11,363 Come on. 73 00:07:21,173 --> 00:07:24,572 I'm going to keep this door locked from now on... 74 00:07:27,712 --> 00:07:28,842 so that you won't be able to enter. 75 00:07:29,442 --> 00:07:30,483 Why? 76 00:07:35,712 --> 00:07:37,452 Because if you see what's inside, 77 00:07:38,822 --> 00:07:40,652 you'll have nightmares. 78 00:07:54,373 --> 00:07:55,632 I only asked you to water the plants. 79 00:07:55,632 --> 00:07:57,173 Then come home more often. 80 00:08:04,212 --> 00:08:05,683 Unit 201. 81 00:08:05,952 --> 00:08:07,152 Ko Eun Ho. 82 00:08:12,793 --> 00:08:13,793 Thanks. 83 00:08:15,892 --> 00:08:17,223 Let's go eat something nice. 84 00:08:32,402 --> 00:08:33,672 Mr. Lee. 85 00:08:34,373 --> 00:08:35,772 It's nice to meet you. 86 00:08:36,083 --> 00:08:37,083 Hello, ma'am. 87 00:08:37,483 --> 00:08:38,483 Say hello. 88 00:08:41,052 --> 00:08:43,382 It's been a while. Have you been well? 89 00:08:44,083 --> 00:08:46,693 I wanted to visit you after you quit, 90 00:08:46,693 --> 00:08:48,193 but you never answered my calls. 91 00:08:49,052 --> 00:08:51,323 - I'm sorry. - Don't apologize. 92 00:08:51,392 --> 00:08:54,432 If it weren't for you, something really bad could've... 93 00:08:54,693 --> 00:08:57,733 happened to Jae Min because of that bully. 94 00:08:58,233 --> 00:09:01,203 What about the scar you got that day? Has it healed? 95 00:09:02,272 --> 00:09:04,743 That happened a long time ago. I'm fine. 96 00:09:05,073 --> 00:09:06,142 What a relief. 97 00:09:29,863 --> 00:09:31,333 Hurry up. Come on. 98 00:09:52,453 --> 00:09:55,022 There you go. You're so clumsy. 99 00:09:55,453 --> 00:09:56,493 Let's go. 100 00:10:05,062 --> 00:10:06,432 He looks just like his mom. 101 00:10:24,282 --> 00:10:25,583 What are you thinking about? 102 00:10:29,662 --> 00:10:31,292 What if you fail... 103 00:10:32,223 --> 00:10:34,392 to find the culprit of the stigmata serial murder case? 104 00:10:34,593 --> 00:10:37,503 Are you going to keep investigating? For how long? 105 00:10:38,432 --> 00:10:40,503 Why do you ask all of a sudden? 106 00:10:41,073 --> 00:10:42,373 Did something happen? 107 00:10:43,042 --> 00:10:44,203 If... 108 00:10:45,573 --> 00:10:49,542 by any chance, something bad happens to me, 109 00:10:51,142 --> 00:10:53,282 I don't ever want you to know. 110 00:10:54,753 --> 00:10:56,253 What do you mean? 111 00:10:57,253 --> 00:10:59,223 Why would you say that? 112 00:11:00,323 --> 00:11:01,693 The room that's always locked... 113 00:11:03,323 --> 00:11:04,693 was open. 114 00:11:06,932 --> 00:11:07,963 No way. 115 00:11:10,062 --> 00:11:11,233 Did you go inside? 116 00:11:12,902 --> 00:11:15,073 - You went in because it was open? - I'm sorry. 117 00:11:15,073 --> 00:11:16,473 You knew what was inside. 118 00:11:16,473 --> 00:11:18,802 That's why I braced myself before I went inside. 119 00:11:22,213 --> 00:11:23,483 But it was terrible. 120 00:11:24,243 --> 00:11:26,213 It was way worse than what I had imagined. 121 00:11:26,953 --> 00:11:30,083 It wasn't for long, but I felt tormented. 122 00:11:30,723 --> 00:11:32,792 But you've been on that case for so long. 123 00:11:33,753 --> 00:11:36,123 The culprit might be dead. 124 00:11:41,892 --> 00:11:44,062 So in other words, if anything bad happens to you, 125 00:11:44,062 --> 00:11:47,473 you don't want me to find out because you're worried... 126 00:11:47,473 --> 00:11:49,373 that I might torment myself over it? 127 00:11:50,503 --> 00:11:51,542 Really? 128 00:11:52,843 --> 00:11:55,573 Thank you for worrying about me. 129 00:11:56,282 --> 00:11:59,753 But how could I not know if something happens to you? 130 00:12:01,753 --> 00:12:04,323 You knew about my promotion before I even told you. 131 00:12:06,623 --> 00:12:07,623 You're right. 132 00:12:12,733 --> 00:12:14,032 How is school? 133 00:12:16,863 --> 00:12:17,932 It's not bad. 134 00:12:25,772 --> 00:12:26,812 Hey, Mom. 135 00:12:28,113 --> 00:12:30,642 Are you home? Did you eat? 136 00:12:31,243 --> 00:12:32,443 Yes, I ate. 137 00:12:34,083 --> 00:12:35,882 I ate what was in the fridge. 138 00:12:36,182 --> 00:12:37,323 "What was in the fridge"? 139 00:12:40,652 --> 00:12:41,753 Hey, you're here. 140 00:12:42,422 --> 00:12:45,493 Okay, I'm going to sleep at my boyfriend's place tonight. 141 00:12:47,262 --> 00:12:48,262 Okay. 142 00:12:56,873 --> 00:12:58,042 She's not coming home? 143 00:12:59,073 --> 00:13:00,073 No. 144 00:13:02,213 --> 00:13:03,282 Does this happen often? 145 00:13:04,312 --> 00:13:06,483 It's okay. I'm not a kid anymore. 146 00:13:08,652 --> 00:13:10,522 I'd rather have her sleep there... 147 00:13:11,382 --> 00:13:13,292 than to have him sleep at our place. 148 00:13:17,392 --> 00:13:18,823 You're still a kid. 149 00:13:23,333 --> 00:13:25,162 I can't wait to grow up. 150 00:14:34,703 --> 00:14:38,042 Is your room still the same? 151 00:14:39,542 --> 00:14:42,843 Holding on to this case will only... 152 00:14:42,843 --> 00:14:44,812 consume your life. 153 00:14:48,652 --> 00:14:51,282 (1st Case of the Stigmata Serial Murder) 154 00:14:58,292 --> 00:15:00,162 (1st Case of the Stigmata Serial Murder) 155 00:15:02,062 --> 00:15:03,733 (Evidence number 5) 156 00:15:05,432 --> 00:15:06,473 (To my sister, From Ha Ru) 157 00:15:06,473 --> 00:15:09,333 It was opened but we only found the sister's prints. 158 00:15:09,843 --> 00:15:12,272 We assumed the victim died before reading it, 159 00:15:12,473 --> 00:15:14,943 and the killer read it instead. 160 00:15:24,623 --> 00:15:26,123 (Statute of limitations expires on June 13, 2013) 161 00:15:26,123 --> 00:15:28,152 (Statute of limitations expires on October 9, 2013) 162 00:15:28,152 --> 00:15:29,823 (Statute of limitations expires on March 20, 2015) 163 00:15:31,863 --> 00:15:34,162 (Statute of limitations expires on March 20, 2015) 164 00:15:37,432 --> 00:15:39,262 (The statute of limitations for seven cases...) 165 00:15:39,262 --> 00:15:41,132 (of the stigmata serial murders have expired.) 166 00:15:50,882 --> 00:15:52,583 (No statute of limitations) 167 00:15:54,853 --> 00:15:56,753 (The First Court Ruling Was Made Based on the Taewan Law) 168 00:15:56,753 --> 00:15:58,652 (The last murder of the stigmata serial murders...) 169 00:15:58,652 --> 00:16:01,392 (is the only case that no longer has a statute of limitations.) 170 00:16:01,392 --> 00:16:03,162 (The last murder of the stigmata serial murders...) 171 00:16:04,093 --> 00:16:07,062 (If she had been murdered just a day earlier,) 172 00:16:07,062 --> 00:16:10,333 (the case wouldn't have fallen under the Taewan Law.) 173 00:16:15,902 --> 00:16:17,402 Aren't you afraid of me? 174 00:16:18,243 --> 00:16:20,042 I could still come after you, you know. 175 00:16:27,613 --> 00:16:28,912 I will... 176 00:16:31,323 --> 00:16:32,583 find you no matter what. 177 00:16:46,833 --> 00:16:48,632 (Homicide Team 1, Team Leader, Lieutenant Cha Young Jin) 178 00:17:00,653 --> 00:17:01,683 Have a good day. 179 00:17:11,822 --> 00:17:12,923 Have you decided? 180 00:17:14,292 --> 00:17:15,332 Come with me. 181 00:17:26,812 --> 00:17:28,413 The deadline has passed. 182 00:17:32,143 --> 00:17:34,282 Who are you to tell me to turn myself in? 183 00:17:39,582 --> 00:17:42,092 I did well with the exam papers my mom gave me. 184 00:17:42,292 --> 00:17:43,522 What harm did I cause you? 185 00:17:44,262 --> 00:17:46,993 I only told you so we could stay friends. 186 00:17:52,203 --> 00:17:53,673 Let me off this once. 187 00:17:54,532 --> 00:17:56,302 It won't happen again. 188 00:17:56,802 --> 00:17:58,872 I'm doing this because I consider you a friend. 189 00:17:59,842 --> 00:18:01,643 - What? - If you won't, 190 00:18:03,612 --> 00:18:04,683 I'll do it. 191 00:18:06,213 --> 00:18:07,653 Darn it. 192 00:18:09,012 --> 00:18:11,582 Okay. Give me a few more days. 193 00:18:11,852 --> 00:18:14,453 - Min Sung. - I'm not yet prepared. 194 00:18:15,153 --> 00:18:16,193 Okay? 195 00:18:43,253 --> 00:18:44,383 ("The Life Before Us") 196 00:18:53,062 --> 00:18:54,463 Is this book fun? 197 00:18:56,163 --> 00:18:58,032 - Yes. - How so? 198 00:18:58,903 --> 00:19:00,302 You'll see if you read it. 199 00:19:01,772 --> 00:19:03,602 - Give it back. - You said I must read it. 200 00:19:04,042 --> 00:19:05,042 I'll return it later. 201 00:19:05,572 --> 00:19:06,713 I want it back. 202 00:19:06,842 --> 00:19:08,342 I will after I'm done with it. 203 00:19:12,012 --> 00:19:13,042 Give it back. 204 00:19:14,483 --> 00:19:15,552 Oh, dear. 205 00:19:15,782 --> 00:19:17,282 You should've gotten out of the way. 206 00:19:31,362 --> 00:19:32,433 Ko Eun Ho. 207 00:19:35,032 --> 00:19:36,542 The bell rang. Why are you standing? 208 00:19:39,812 --> 00:19:40,872 I'm sorry, sir. 209 00:19:54,292 --> 00:19:57,022 Listen up. Starting today, 210 00:19:57,963 --> 00:20:00,332 we'll end the day after cleaning the classroom. 211 00:20:00,332 --> 00:20:01,862 - Why? - Mr. Lee. 212 00:20:01,862 --> 00:20:03,362 - Mr. Lee. - Come on. 213 00:20:03,362 --> 00:20:05,332 - Why? - That's too late. 214 00:20:05,332 --> 00:20:07,772 Silence. Open your textbooks. 215 00:20:11,102 --> 00:20:13,072 Page 36. 216 00:20:13,372 --> 00:20:15,243 The conservation of energy. 217 00:20:15,443 --> 00:20:18,312 When energy is transferred in a chemical reaction... 218 00:20:29,893 --> 00:20:31,723 Take your hand out of your pocket. 219 00:20:48,173 --> 00:20:49,842 Let's go to the cafeteria. 220 00:20:49,842 --> 00:20:50,943 Come on. 221 00:20:50,943 --> 00:20:53,913 Shall we tell Mr. Lee that Eun Ho got punched? 222 00:20:53,913 --> 00:20:55,983 Yun Jin Il's mom's on the Anti-Bullying Commission. 223 00:20:55,983 --> 00:20:57,923 She might make Eun Ho the attacker. 224 00:20:58,253 --> 00:20:59,282 Hey. 225 00:21:04,262 --> 00:21:05,963 How exactly did Eun Ho get punched? 226 00:21:26,282 --> 00:21:29,282 (There's milk.) 227 00:21:54,173 --> 00:21:55,213 Hey. 228 00:22:06,953 --> 00:22:08,822 Don't touch Ko Eun Ho. 229 00:22:10,223 --> 00:22:11,693 He's my prey. 230 00:22:13,262 --> 00:22:14,693 Okay. Sorry. 231 00:22:19,862 --> 00:22:21,372 - Jae Hong, let's go. - Okay. 232 00:22:25,802 --> 00:22:28,143 - Hello. - Congrats on the commendation. 233 00:22:29,012 --> 00:22:30,082 Thank you. 234 00:22:31,413 --> 00:22:33,782 - Congratulations on the promotion. - Me too. 235 00:22:33,782 --> 00:22:35,153 Thanks. Bye. 236 00:22:37,153 --> 00:22:38,253 Ms. Cha. 237 00:22:39,993 --> 00:22:41,022 Why did you... 238 00:22:41,022 --> 00:22:44,062 pick Jae Hong for your team instead of me? 239 00:22:45,463 --> 00:22:46,522 What if you know? 240 00:22:46,522 --> 00:22:49,693 I must know to match your standards or change. 241 00:22:49,963 --> 00:22:52,802 Tell her. She'll get sick with curiosity. 242 00:22:53,262 --> 00:22:55,933 Neither of you were much better than the other. 243 00:22:56,703 --> 00:23:00,072 Then what was your standard of choice? 244 00:23:00,173 --> 00:23:02,542 I just preferred Detective Lee's reason for applying. 245 00:23:02,542 --> 00:23:04,012 What was it? 246 00:23:04,612 --> 00:23:06,542 Don't answer that. See you. 247 00:23:06,753 --> 00:23:08,213 Okay. Bye. 248 00:23:08,213 --> 00:23:09,383 Goodbye. 249 00:23:13,522 --> 00:23:15,693 What did he put on his application? 250 00:23:16,893 --> 00:23:19,193 You're better off dealing with me. 251 00:23:19,193 --> 00:23:21,493 We're stuck in the office all day... 252 00:23:21,493 --> 00:23:23,233 looking at each other. 253 00:23:23,233 --> 00:23:25,733 I want to be like her, 254 00:23:25,733 --> 00:23:28,032 who got a special promotion every step of the way. 255 00:23:28,032 --> 00:23:31,872 I should help you realize that dream. 256 00:23:32,443 --> 00:23:34,413 - How? - I won't give you points... 257 00:23:34,413 --> 00:23:35,473 so you don't get promoted. 258 00:23:36,143 --> 00:23:37,582 Don't do that, ma'am. 259 00:23:54,433 --> 00:23:55,532 Ms. Lee Ha Ru. 260 00:23:56,362 --> 00:23:57,703 Detective Cha Young Jin? 261 00:23:57,903 --> 00:23:58,963 Yes. 262 00:24:04,872 --> 00:24:07,342 He is Detective Lee Jae Hong. 263 00:24:07,342 --> 00:24:08,542 I hope we get along. 264 00:24:08,542 --> 00:24:09,643 Me too. 265 00:24:11,183 --> 00:24:13,453 You recognized me right away. 266 00:24:14,052 --> 00:24:15,683 You look a lot like your sister. 267 00:24:18,683 --> 00:24:20,723 I haven't heard that for a long time. 268 00:24:24,923 --> 00:24:26,322 (To my sister, From Ha Ru) 269 00:24:28,862 --> 00:24:30,762 I'll call as soon as we get any results. 270 00:24:30,762 --> 00:24:32,032 There's one more thing. 271 00:24:37,003 --> 00:24:39,643 I found this while looking for the card. 272 00:24:41,012 --> 00:24:43,512 I'd forgotten about it until I saw it. 273 00:24:44,042 --> 00:24:45,713 Shortly before my sister died, 274 00:24:46,312 --> 00:24:48,512 I met a strange man on the street. 275 00:24:58,592 --> 00:24:59,592 No thanks. 276 00:25:25,653 --> 00:25:28,292 Your older sister is sick. 277 00:25:28,753 --> 00:25:29,822 She's not. 278 00:25:30,322 --> 00:25:32,092 She's healthy. 279 00:25:32,622 --> 00:25:36,332 Not her body. Her soul is sick. 280 00:25:36,433 --> 00:25:38,262 Then what should I do? 281 00:25:38,433 --> 00:25:41,272 - Shall I help? - Yes. 282 00:25:41,503 --> 00:25:45,643 Okay. Your sister will be born again. 283 00:25:47,812 --> 00:25:49,772 My sister told me to throw it away. So I kept it without her knowing. 284 00:25:50,112 --> 00:25:51,913 I'd forgotten about it until now. 285 00:25:52,342 --> 00:25:54,683 What do you remember about that man? 286 00:25:55,483 --> 00:25:58,622 Only that he sounded very kind. 287 00:26:00,592 --> 00:26:02,423 This doll has six wings. 288 00:26:02,423 --> 00:26:04,193 It's an angel in the painting... 289 00:26:04,193 --> 00:26:05,963 "Saint Francis Receiving the Stigmata". 290 00:26:06,822 --> 00:26:09,532 As in the stigmata from the stigmata serial murders? 291 00:26:15,772 --> 00:26:17,903 It's a real stigmata. 292 00:26:30,012 --> 00:26:31,183 Take this to the National Forensic Service. 293 00:26:31,352 --> 00:26:32,352 What about you? 294 00:26:32,352 --> 00:26:33,822 - I'm heading home. - Sorry? 295 00:26:56,243 --> 00:26:57,383 (July 16, 2000) 296 00:26:57,383 --> 00:26:58,983 (Called made from a payphone in Yongin) 297 00:26:58,983 --> 00:27:00,383 (Talking about a doll with six wings repeatedly, prank call?) 298 00:27:00,383 --> 00:27:01,782 (New Life Church) 299 00:27:03,782 --> 00:27:04,953 New Life Church. 300 00:27:07,223 --> 00:27:11,122 (New Life Church) 301 00:27:15,262 --> 00:27:16,832 (Pastor Kwon Jae Chun, New Life Church) 302 00:27:38,423 --> 00:27:41,893 (New Life Church) 303 00:27:44,862 --> 00:27:45,963 People won't come anymore. 304 00:27:45,963 --> 00:27:46,963 (10-year Anniversary of New Life Church, 1988) 305 00:27:46,963 --> 00:27:48,762 That's what I just said. 306 00:27:49,463 --> 00:27:52,933 You should never be so selfish. 307 00:27:56,332 --> 00:27:57,372 Excuse me, sir. 308 00:28:02,812 --> 00:28:04,943 Have you ever seen this before? 309 00:28:05,282 --> 00:28:06,413 Let me take a closer look. 310 00:28:11,622 --> 00:28:13,322 Oh, this. 311 00:28:14,552 --> 00:28:17,562 - Do you know what it is? - A pastor at our church... 312 00:28:18,163 --> 00:28:19,792 made these for kids. 313 00:28:20,362 --> 00:28:21,862 Do you remember his name? 314 00:28:22,133 --> 00:28:23,562 Let me think. 315 00:28:35,572 --> 00:28:37,183 Oh, here he is. 316 00:28:47,822 --> 00:28:48,852 Seo Sang Won. 317 00:28:50,223 --> 00:28:51,362 Yes, it was him. 318 00:28:57,933 --> 00:28:59,262 Seo Sang Won? 319 00:29:01,532 --> 00:29:04,143 Is he still alive? 320 00:29:05,403 --> 00:29:08,012 He left us a long time ago. 321 00:29:08,012 --> 00:29:10,643 Then there's no reason not to tell me. 322 00:29:11,213 --> 00:29:14,012 Unless you tell me what this is about, 323 00:29:14,612 --> 00:29:16,352 I can't answer your questions. 324 00:29:16,352 --> 00:29:19,253 I'll find out anyway. All you're doing is slowing me down. 325 00:29:20,082 --> 00:29:24,393 Still, who knows what I'll find while I look into this place? 326 00:29:27,163 --> 00:29:33,973 (Shinsung Middle School) 327 00:29:33,973 --> 00:29:38,542 (Shinsung Middle School) 328 00:29:53,423 --> 00:29:55,022 Sir? 329 00:29:55,153 --> 00:29:56,923 Are you all right, sir? 330 00:29:57,723 --> 00:30:00,223 (Ko Eun Ho) 331 00:30:02,393 --> 00:30:03,733 Yes, a man just collapsed. 332 00:30:04,233 --> 00:30:05,433 I'm in Hongje-dong... 333 00:30:06,463 --> 00:30:07,772 near New Life Church. 334 00:30:07,772 --> 00:30:09,233 (New Life Church) 335 00:30:10,542 --> 00:30:12,272 Yes, I did learn. 336 00:30:13,372 --> 00:30:14,413 I'll try. 337 00:30:37,403 --> 00:30:39,133 (Emergency Room) 338 00:30:41,102 --> 00:30:42,272 Thank you. 339 00:30:51,683 --> 00:30:54,183 - It was you. - Are you all right? 340 00:30:59,782 --> 00:31:03,122 Thank you. You saved me. 341 00:31:03,622 --> 00:31:04,792 I'm glad. 342 00:31:06,463 --> 00:31:07,933 (Ko Eun Ho) 343 00:31:07,933 --> 00:31:09,362 (Shinsung Middle School) 344 00:31:11,703 --> 00:31:12,933 Shinsung Middle School? 345 00:31:13,602 --> 00:31:15,403 - Yes. - Grade and class? 346 00:31:15,572 --> 00:31:16,973 8th grade, class 2. 347 00:31:17,272 --> 00:31:20,842 Shinsung Middle School, 8th grade, class 2, Ko Eun Ho. 348 00:31:21,973 --> 00:31:23,012 Eun Ho, 349 00:31:23,512 --> 00:31:25,282 your act of heroism... 350 00:31:25,282 --> 00:31:28,352 will soon be returned to you in the shape of a blessing. 351 00:32:04,782 --> 00:32:06,282 He occupies the entire fifth floor. 352 00:32:06,282 --> 00:32:08,552 (41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon) 353 00:32:16,562 --> 00:32:18,332 - Are you already there? - Yes. 354 00:32:18,503 --> 00:32:20,102 I'm 20 minutes away. 355 00:32:20,102 --> 00:32:21,102 Got it. 356 00:32:45,963 --> 00:32:48,862 (Be happier than you are now.) 357 00:33:01,173 --> 00:33:02,413 (Seo Sang Won) 358 00:34:26,593 --> 00:34:27,633 (Young Jin) 359 00:34:30,292 --> 00:34:32,233 (Su Jung) 360 00:34:56,892 --> 00:34:58,222 (Text Messages) 361 00:35:00,122 --> 00:35:01,463 (41 Chooui-ro, Miseong-gu, Incheon, 5th floor) 362 00:35:01,463 --> 00:35:03,292 (Tuesday, October 29, 2019) 363 00:35:03,292 --> 00:35:04,803 (Seo Sang Won) 364 00:35:14,713 --> 00:35:15,742 (Seoul Metropolitan Police Agency, Special Crime Squad) 365 00:35:15,742 --> 00:35:16,742 (Homicide Team 1, Team Leader, Lieutenant Cha Young Jin) 366 00:35:43,903 --> 00:35:44,943 (Seoul Metropolitan Police Agency, Special Crime Squad) 367 00:35:44,943 --> 00:35:46,003 (Homicide Team 1, Team Leader, Lieutenant Cha Young Jin) 368 00:36:54,343 --> 00:36:55,372 (Revival Meeting of New Life Church) 369 00:37:03,952 --> 00:37:04,952 Seo Sang Won. 370 00:37:06,182 --> 00:37:07,992 Detective Cha Young Jin. 371 00:37:45,093 --> 00:37:52,003 (Nobody Knows) 372 00:37:53,202 --> 00:37:54,602 (Lieutenant Cha Young Jin) 373 00:37:54,602 --> 00:37:56,432 If he kept his eyes on the family of the deceased, 374 00:37:56,673 --> 00:37:58,673 he would've definitely known about Detective Cha. 375 00:37:58,673 --> 00:37:59,972 Is Seo Sang Won the culprit? 376 00:37:59,972 --> 00:38:01,472 I can't tell you yet. 377 00:38:01,472 --> 00:38:02,943 If you don't cooperate, 378 00:38:02,943 --> 00:38:05,783 I'll have to investigate New Life Church. 379 00:38:07,582 --> 00:38:10,613 If you keep this for me until I come back for it, 380 00:38:10,613 --> 00:38:12,722 I promise I'll repay you. 381 00:38:12,722 --> 00:38:14,553 Can I really trust you? 382 00:38:14,553 --> 00:38:15,622 Yes. 383 00:38:15,622 --> 00:38:16,622 It's nice to meet you. 384 00:38:16,622 --> 00:38:19,162 I'm Baek Sang Ho, the chairman of New Life Foundation. 385 00:38:19,292 --> 00:38:21,233 I have something to tell you. 386 00:38:21,533 --> 00:38:23,763 She doesn't even know anything. 387 00:38:24,062 --> 00:38:25,733 Did you forget why I became a police officer? 388 00:38:26,062 --> 00:38:28,102 I need to finish this case myself. 24767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.