All language subtitles for Nobody.Knows.E01.x265.720p-WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,089 --> 00:00:09,358 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:09,358 --> 00:00:10,589 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,589 --> 00:00:13,029 (Please be aware of any unpleasant or unsettling content.) 4 00:01:04,249 --> 00:01:05,848 It looks like fairies. 5 00:01:07,149 --> 00:01:09,418 Young Jin, could they be a freak of nature? 6 00:01:09,979 --> 00:01:12,218 Since chlorophyll is absent, photosynthesis can't happen. 7 00:01:12,649 --> 00:01:13,959 It's why they're white. 8 00:01:14,418 --> 00:01:15,789 Then what do they live on? 9 00:01:16,929 --> 00:01:19,629 Dead plants, decaying carcasses of animals, 10 00:01:19,629 --> 00:01:21,929 and their feces. 11 00:01:24,668 --> 00:01:27,069 Gosh, they're disgusting. 12 00:01:27,938 --> 00:01:30,638 That's hardly the case. Actually, I find them inspiring. 13 00:01:30,638 --> 00:01:33,369 They feed on what's unsanitary and clean up this world. 14 00:01:33,369 --> 00:01:34,479 You're an old lady in a young girl's suit. 15 00:01:35,078 --> 00:01:37,748 You sound like your grandfather sometimes. 16 00:01:38,149 --> 00:01:40,479 - And why is that bad? - Forget it. 17 00:01:42,819 --> 00:01:43,989 What's its name? 18 00:01:48,218 --> 00:01:50,489 Why? What is it? 19 00:01:52,929 --> 00:01:54,429 Ghost plant. 20 00:01:54,429 --> 00:01:56,459 Ghost plant. Really? 21 00:01:58,429 --> 00:02:00,198 Its name sounds as pretty as mine, Su Jung. 22 00:02:01,438 --> 00:02:04,369 Look at how innocent and beautiful you are. 23 00:02:05,108 --> 00:02:06,409 Just like me. 24 00:02:07,409 --> 00:02:08,479 We should get going. 25 00:02:12,349 --> 00:02:13,648 Young Jin, 26 00:02:13,979 --> 00:02:17,388 could there be a body buried under it? 27 00:02:24,189 --> 00:02:25,729 That's absurd. 28 00:02:26,358 --> 00:02:27,358 - Let's go. - Let's go. 29 00:02:27,358 --> 00:02:28,428 You're being ridiculous. 30 00:02:28,858 --> 00:02:30,398 You never know. 31 00:03:17,708 --> 00:03:18,909 In Pyeongchang, Gangwon Province, 32 00:03:18,909 --> 00:03:21,749 the eighth victim of the stigmata Killer was found. 33 00:03:21,749 --> 00:03:23,379 A vicious murder took place... 34 00:03:23,379 --> 00:03:26,518 in which the victim's waist and both palms were mutilated. 35 00:03:26,518 --> 00:03:28,458 Stigmata refers to the bodily wounds... 36 00:03:28,458 --> 00:03:29,858 that correspond to those found on Jesus Christ. 37 00:03:29,858 --> 00:03:31,358 It also refers to the religious symbol... 38 00:03:31,358 --> 00:03:32,858 one may have on his or her body. 39 00:03:32,858 --> 00:03:35,499 After the third victim was found with the same wounds, 40 00:03:35,499 --> 00:03:37,499 the police categorized the killings as serial... 41 00:03:37,499 --> 00:03:40,268 and started to form a nationwide task force. 42 00:03:40,268 --> 00:03:43,439 The police apologize for bringing pain and suffering... 43 00:03:43,439 --> 00:03:45,309 to the public. 44 00:03:45,809 --> 00:03:48,638 The killer is still on the loose. 45 00:03:49,279 --> 00:03:51,279 The victim was only in high school... 46 00:03:51,279 --> 00:03:53,448 which makes her the youngest yet. 47 00:03:53,448 --> 00:03:54,448 Just like the others, 48 00:03:54,448 --> 00:03:56,479 her palms and waist were mangled too. 49 00:03:56,479 --> 00:03:59,618 These serial killings will go down in history as the nation's worst. 50 00:03:59,618 --> 00:04:02,319 We have the most vicious serial killer on the loose. 51 00:04:02,319 --> 00:04:03,319 (Civil servant, Park Ji Eun, 27) 52 00:04:03,319 --> 00:04:04,388 (High school student, Choi Su Jung, 16) 53 00:04:07,559 --> 00:04:14,168 (Episode 1) 54 00:04:19,938 --> 00:04:21,378 This is the last question. 55 00:04:21,979 --> 00:04:23,639 On the afternoon of the incident, 56 00:04:23,639 --> 00:04:26,449 Su Jung called you three times. Why didn't you answer? 57 00:04:27,548 --> 00:04:29,019 I wasn't in the mood. 58 00:04:29,178 --> 00:04:30,488 But she called three times. 59 00:04:30,548 --> 00:04:33,019 Our house has lousy reception, 60 00:04:33,818 --> 00:04:35,618 so I have to head outside to talk. 61 00:04:41,899 --> 00:04:43,529 If I had answered my phone, 62 00:04:45,229 --> 00:04:47,668 she might not have died. 63 00:05:24,308 --> 00:05:25,339 (Young Jin) 64 00:05:48,699 --> 00:05:50,599 (Missed calls) 65 00:05:57,508 --> 00:05:58,938 Su Jung's phone... 66 00:05:59,608 --> 00:06:01,378 The killer probably has it, right? 67 00:06:01,579 --> 00:06:03,339 It was probably tossed in the sea... 68 00:06:03,539 --> 00:06:05,209 or smashed. 69 00:06:05,649 --> 00:06:07,349 Then why did the killer take it in the first place? 70 00:06:08,118 --> 00:06:09,178 What? 71 00:06:09,178 --> 00:06:11,488 The killer has never taken any items... 72 00:06:11,949 --> 00:06:13,688 off his victims before. 73 00:06:15,959 --> 00:06:17,858 I'm sure he still has it. 74 00:06:41,949 --> 00:06:44,289 (Su Jung) 75 00:06:54,029 --> 00:06:55,159 Cha Young Jin? 76 00:06:56,829 --> 00:06:57,899 Isn't this you? 77 00:06:59,128 --> 00:07:00,128 It is. 78 00:07:00,128 --> 00:07:01,298 Finally, you answered. 79 00:07:02,539 --> 00:07:04,168 If I had answered on that day... 80 00:07:04,738 --> 00:07:06,238 She might've lived. 81 00:07:07,378 --> 00:07:09,308 My original target was you, 82 00:07:09,508 --> 00:07:13,008 but I went after your friend since you didn't fit the criteria. 83 00:07:14,849 --> 00:07:16,149 I'll kill you. 84 00:07:17,019 --> 00:07:18,589 Aren't you afraid of me? 85 00:07:19,349 --> 00:07:21,118 I could still come after you, you know. 86 00:07:21,789 --> 00:07:23,589 No, I'll be one who catches you. 87 00:07:24,058 --> 00:07:25,659 Then I should tell you this. 88 00:07:27,089 --> 00:07:30,298 The serial killings will stop now. 89 00:07:31,229 --> 00:07:32,769 Choi Su Jung was my last victim, 90 00:07:33,068 --> 00:07:35,998 so you will never be able to find me. 91 00:07:38,238 --> 00:07:39,339 I will. 92 00:07:41,209 --> 00:07:42,808 I don't care if it takes forever. 93 00:07:44,178 --> 00:07:46,149 I will find you no matter what. 94 00:07:47,878 --> 00:07:50,279 So stay alive until then. 95 00:07:52,089 --> 00:07:53,488 I like you... 96 00:07:54,019 --> 00:07:55,459 and I can't wait to meet you. 97 00:07:56,089 --> 00:07:57,188 We'll meet someday. 98 00:08:03,298 --> 00:08:04,568 (Su Jung) 99 00:08:14,079 --> 00:08:15,878 (Su Jung) 100 00:08:16,938 --> 00:08:18,779 It was a young man. 101 00:08:19,108 --> 00:08:20,548 Did he identify himself as the killer? 102 00:08:21,449 --> 00:08:22,918 (Su Jung) 103 00:08:24,089 --> 00:08:25,719 The phone has been turned off. 104 00:08:28,389 --> 00:08:29,418 And what else did he say? 105 00:08:37,929 --> 00:08:38,998 He told me... 106 00:08:40,939 --> 00:08:43,439 that he's going to murder someone else soon. 107 00:08:45,768 --> 00:08:47,778 He told me this isn't the end. 108 00:08:50,439 --> 00:08:54,719 (Cha Young Jin) 109 00:09:00,419 --> 00:09:02,219 (Eun Ho) 110 00:09:08,998 --> 00:09:11,128 - Hey. - Are you getting a promotion? 111 00:09:12,099 --> 00:09:13,299 How did you know? 112 00:09:13,868 --> 00:09:15,898 - I'm in front of the dry cleaner's. - I see. 113 00:09:15,898 --> 00:09:16,898 (Hongje Dry Cleaning) 114 00:09:16,898 --> 00:09:18,169 Why didn't you tell me? 115 00:09:18,309 --> 00:09:20,669 You don't tell me everything you did in school. 116 00:09:22,339 --> 00:09:24,549 - When is your promotion? - Tomorrow. 117 00:09:24,549 --> 00:09:26,648 Really? Should I pick this up for you? 118 00:09:28,719 --> 00:09:29,719 Okay. 119 00:09:37,388 --> 00:09:40,388 (Seoul Metropolitan Police Agency) 120 00:09:40,388 --> 00:09:43,758 (Special Crime Squad, Homicide Team) 121 00:09:43,898 --> 00:09:45,299 Listen to me, you jerks! 122 00:09:45,299 --> 00:09:46,768 Why don't you go inside a bit later? 123 00:09:47,599 --> 00:09:49,299 - Who is she? - The mother... 124 00:09:49,299 --> 00:09:51,408 of the first victim. Let's stay out of it. 125 00:09:51,408 --> 00:09:53,339 If we're there, she'll just keep complaining. 126 00:09:53,439 --> 00:09:54,439 Come on. 127 00:09:55,878 --> 00:09:57,679 How could you do this? 128 00:09:57,878 --> 00:10:00,479 Why now? You gave up a long time ago! 129 00:10:00,479 --> 00:10:03,319 Why do you suddenly want to check my daughter's belongings? 130 00:10:03,319 --> 00:10:04,689 Ma'am, calm down. 131 00:10:04,689 --> 00:10:06,349 We never gave up. 132 00:10:06,419 --> 00:10:07,888 Now that we have better technology, 133 00:10:07,888 --> 00:10:09,689 we might get some new evidence... 134 00:10:09,689 --> 00:10:12,729 Then you never should've returned my daughter's stuff! 135 00:10:13,229 --> 00:10:16,128 Back then, we didn't know technology would develop so much. 136 00:10:16,128 --> 00:10:17,929 Stop the investigation. 137 00:10:17,929 --> 00:10:19,268 - What? - We have... 138 00:10:19,368 --> 00:10:21,638 nothing left that used to belong to my daughter. 139 00:10:21,799 --> 00:10:23,898 We're the only ones who have nothing! 140 00:10:23,898 --> 00:10:26,368 I also don't want to do the investigation. It's useless. 141 00:10:26,908 --> 00:10:28,839 But on the other hand, you just don't want us to do it... 142 00:10:28,839 --> 00:10:30,738 because you got rid of your daughter's belongings. 143 00:10:30,738 --> 00:10:32,508 Stop bothering the other families. 144 00:10:32,508 --> 00:10:34,079 Don't give them false hope! 145 00:10:34,079 --> 00:10:36,148 You're the one who burned your daughter's stuff. 146 00:10:36,148 --> 00:10:39,488 You can't tell us not to investigate just because you're upset. 147 00:10:39,488 --> 00:10:40,518 Sergeant Kim. 148 00:10:45,559 --> 00:10:46,689 Watch what you say. 149 00:10:51,368 --> 00:10:53,199 You're unbelievable. 150 00:10:53,829 --> 00:10:55,169 Didn't you come see me... 151 00:10:55,498 --> 00:10:58,169 with Detective Hwang 17 years ago? 152 00:10:59,339 --> 00:11:02,608 Don't tell me you've been on this case ever since then. 153 00:11:04,008 --> 00:11:05,679 There's no way. 154 00:11:06,908 --> 00:11:07,919 The police... 155 00:11:08,679 --> 00:11:11,118 never gave up on trying to find the serial killer. 156 00:11:11,219 --> 00:11:14,148 Then you should've kept all the evidence! 157 00:11:14,419 --> 00:11:16,559 Even if we begged you to give it back, 158 00:11:16,689 --> 00:11:19,158 you should've kept it with you! 159 00:11:21,829 --> 00:11:23,099 We have... 160 00:11:23,799 --> 00:11:25,069 your daughter's belongings. 161 00:11:28,169 --> 00:11:29,638 We burned everything. 162 00:11:30,038 --> 00:11:31,768 The day the statute of limitations ended, 163 00:11:32,768 --> 00:11:34,878 we burned everything that was in her room. 164 00:11:35,138 --> 00:11:38,608 Your youngest daughter put a letter card in her bag. 165 00:11:39,608 --> 00:11:41,679 And she kept it with her when the police returned it to her. 166 00:11:42,518 --> 00:11:43,719 She kept it? 167 00:11:46,049 --> 00:11:49,518 Is she going to send it from the States? 168 00:11:49,858 --> 00:11:50,858 No. 169 00:11:52,229 --> 00:11:54,089 She'll be bringing it in herself. 170 00:12:29,729 --> 00:12:30,799 Goodbye. 171 00:12:32,829 --> 00:12:36,638 Why did you have to tell her that the police never gave up? 172 00:12:36,799 --> 00:12:39,268 The family of the deceased are going to bother us even more now. 173 00:12:40,008 --> 00:12:41,079 Ms. Cha. 174 00:12:41,778 --> 00:12:44,079 I want you to drop the case if you fail again. 175 00:12:44,309 --> 00:12:45,709 I told you to investigate because you had some time... 176 00:12:45,709 --> 00:12:47,108 after you finished off a huge case. 177 00:12:47,108 --> 00:12:48,549 But this is too risky. 178 00:12:48,549 --> 00:12:49,979 The statute of limitations has ended for everyone else... 179 00:12:49,979 --> 00:12:51,518 other than Choi Su Jung, the last victim. 180 00:12:51,589 --> 00:12:53,018 If it weren't for her, 181 00:12:53,018 --> 00:12:54,888 this would've been a closed case a long time ago. 182 00:12:54,888 --> 00:12:57,258 The evidence analysis that needs to be sent to the family... 183 00:12:57,258 --> 00:12:58,988 will detect tons of new DNA cells... 184 00:12:59,158 --> 00:13:02,658 since it was in the hands of so many different people. 185 00:13:02,658 --> 00:13:04,429 It's not like we failed to catch the culprit... 186 00:13:04,429 --> 00:13:05,699 because we didn't have his DNA. 187 00:13:05,829 --> 00:13:07,398 We just could never find who he is. 188 00:13:08,169 --> 00:13:09,768 - Did you hear that? - If there's a way, 189 00:13:09,768 --> 00:13:10,939 I plan to keep going. 190 00:13:11,038 --> 00:13:13,939 Again? You're always like this! 191 00:13:15,439 --> 00:13:16,508 And you're doing it again. 192 00:13:18,648 --> 00:13:19,748 The two of you can work on... 193 00:13:19,748 --> 00:13:22,378 the Yeonju-dong missing professor case. 194 00:13:22,719 --> 00:13:23,819 You can work with Jae Hong. 195 00:13:25,349 --> 00:13:26,349 Okay. 196 00:13:28,819 --> 00:13:32,288 She's making me age. I used to look so young. 197 00:13:34,929 --> 00:13:35,929 Bye, sir. 198 00:13:40,669 --> 00:13:41,699 By the way, 199 00:13:41,969 --> 00:13:44,538 I didn't know Chief Hwang used to be Ms. Cha's boss. 200 00:13:44,538 --> 00:13:45,768 Do you know him? 201 00:13:45,768 --> 00:13:46,768 Don't you know him? 202 00:13:46,768 --> 00:13:48,538 Chief Hwang In Bum who's in charge of the Child and Youth Unit? 203 00:13:48,979 --> 00:13:51,008 He's really famous for having gotten a call from the culprit... 204 00:13:51,179 --> 00:13:52,349 of the stigmata serial murders... 205 00:13:52,349 --> 00:13:53,908 saying he's going to murder someone else. 206 00:13:54,378 --> 00:13:56,419 Oh, really? 207 00:13:56,419 --> 00:13:57,579 Because of that call, 208 00:13:57,689 --> 00:13:59,488 we were on emergency duty for over three months. 209 00:14:00,018 --> 00:14:01,988 We got so many prank calls from all over the country. 210 00:14:02,158 --> 00:14:04,758 Chief Hwang dropped the case a long time ago. 211 00:14:05,258 --> 00:14:06,329 But she's been on it for 17 years. 212 00:14:08,829 --> 00:14:11,469 (Team Leader, Cha Young Jin) 213 00:14:43,658 --> 00:14:45,268 (Seoul Metropolitan Police Agency) 214 00:14:45,268 --> 00:14:48,339 (Special Promotion Ceremony) 215 00:14:58,579 --> 00:15:00,049 She really didn't invite anyone. 216 00:15:00,449 --> 00:15:01,819 I guess she has no friends. 217 00:15:02,248 --> 00:15:04,819 That's exactly why she's so good. 218 00:15:05,018 --> 00:15:06,248 She keeps no one around. 219 00:15:06,748 --> 00:15:09,419 All she ever does is work on criminal cases. 220 00:15:23,368 --> 00:15:24,868 (Cha Young Jin) 221 00:15:24,868 --> 00:15:26,638 (Check your pocket.) 222 00:15:28,939 --> 00:15:31,679 Sergeant Kim Byung Hee. 223 00:15:37,018 --> 00:15:38,618 Sergeant Park Jin Woo. 224 00:15:38,618 --> 00:15:39,819 Check your pocket. 225 00:15:46,358 --> 00:15:48,258 Constable Lee Jae Hong. 226 00:15:48,258 --> 00:15:50,628 Congratulations. Well done. 227 00:15:56,268 --> 00:15:57,469 What are you going to do after school? 228 00:15:58,339 --> 00:15:59,868 Do you think it'll end in a minute? 229 00:16:00,108 --> 00:16:02,278 It'll probably take less than 50 seconds. 230 00:16:05,908 --> 00:16:06,908 Let's wrap up. 231 00:16:10,278 --> 00:16:11,388 Did you check this? 232 00:16:11,388 --> 00:16:12,589 - Yes. - Yes. 233 00:16:12,949 --> 00:16:13,988 See you all tomorrow. 234 00:16:14,919 --> 00:16:16,488 It only took 30 seconds. 235 00:16:17,089 --> 00:16:19,959 He sets a new record every single day. Awesome. 236 00:16:21,358 --> 00:16:24,158 Hey, Eun Ho. I need to go home early today. 237 00:16:24,329 --> 00:16:25,368 Me too. 238 00:16:27,469 --> 00:16:28,599 Thanks in advance. 239 00:16:41,179 --> 00:16:42,518 Just a second. 240 00:16:43,549 --> 00:16:44,589 I'll be off now. 241 00:16:44,849 --> 00:16:47,049 - Okay, bye. - See you tomorrow. 242 00:16:47,089 --> 00:16:48,319 - Bye. - Bye. 243 00:16:49,888 --> 00:16:50,919 I envy him. 244 00:16:51,118 --> 00:16:53,628 He gets to go home as soon as school ends... 245 00:16:53,628 --> 00:16:54,799 without having to feel guilty. 246 00:16:55,329 --> 00:16:56,559 He's our former chairman's son... 247 00:16:56,559 --> 00:16:57,829 and our current chairman's brother-in-law. 248 00:16:57,969 --> 00:16:59,868 And he's set to be the next chairman. 249 00:16:59,868 --> 00:17:00,868 So he has nothing to worry about. 250 00:17:01,599 --> 00:17:03,868 (Chairman Yun Hee Seob) 251 00:17:03,868 --> 00:17:04,868 Come in. 252 00:17:07,038 --> 00:17:08,038 Hey, it's me. 253 00:17:13,379 --> 00:17:15,248 - Do you want some? - No, I'm good. 254 00:17:16,018 --> 00:17:17,149 Did you say goodbye to the students? 255 00:17:17,149 --> 00:17:18,488 Yes, of course. 256 00:17:18,649 --> 00:17:20,248 I heard you're the only homeroom teacher... 257 00:17:20,248 --> 00:17:21,859 who lets the kids clean after you say goodbye to them. 258 00:17:21,859 --> 00:17:24,558 It's inefficient to have the entire class wait... 259 00:17:24,558 --> 00:17:25,729 until the cleaning is done. 260 00:17:26,389 --> 00:17:27,859 Who checks if they clean properly? 261 00:17:28,058 --> 00:17:30,028 I just trust them. 262 00:17:33,328 --> 00:17:34,568 Mr. Lee. 263 00:17:39,439 --> 00:17:40,669 Yes, sir. 264 00:17:41,238 --> 00:17:43,639 I'm fine with efficiency and freedom. 265 00:17:43,979 --> 00:17:46,508 But you still need to check if the kids are doing a good job. 266 00:17:47,919 --> 00:17:49,379 Okay, sir. 267 00:17:51,119 --> 00:17:53,318 Where are you going? What about dinner? 268 00:17:53,889 --> 00:17:56,459 I'm going to eat something expensive for dinner. 269 00:18:00,758 --> 00:18:02,399 - Hello. - Hi. 270 00:18:05,598 --> 00:18:07,028 Let's hurry up. 271 00:18:07,098 --> 00:18:08,998 - Sweep this. - You do it. 272 00:18:18,748 --> 00:18:19,808 Eun Ho. 273 00:18:21,479 --> 00:18:22,748 Why are you cleaning by yourself? 274 00:18:23,649 --> 00:18:26,649 The others weren't feeling so well, so I told them to go home. 275 00:18:28,219 --> 00:18:29,389 Both at the same time? 276 00:18:29,689 --> 00:18:30,758 Yes. 277 00:18:32,558 --> 00:18:33,588 Stop cleaning. 278 00:18:33,929 --> 00:18:36,159 I'll have the other two finish up tomorrow. 279 00:18:36,558 --> 00:18:39,298 Mr. Lee. I'll finish on my own. 280 00:18:39,828 --> 00:18:41,669 I let them go because I don't mind. 281 00:18:46,939 --> 00:18:49,179 Okay then. See you tomorrow. 282 00:18:49,879 --> 00:18:51,379 Goodbye. 283 00:19:04,088 --> 00:19:05,528 Let's not bother. 284 00:19:10,459 --> 00:19:11,998 - Congratulations. - Congratulations. 285 00:19:12,369 --> 00:19:13,768 She's so cool. 286 00:19:14,199 --> 00:19:15,798 (Special Promotion Ceremony) 287 00:19:18,969 --> 00:19:20,139 Sorry I'm late. 288 00:19:21,409 --> 00:19:22,439 Congratulations. 289 00:19:38,689 --> 00:19:39,859 This call. 290 00:19:40,659 --> 00:19:42,699 Let's say I received it. 291 00:19:43,359 --> 00:19:45,969 Or you'll suffer for quite a while. 292 00:19:46,399 --> 00:19:48,669 It might be a long time. 293 00:19:51,298 --> 00:19:52,508 Let's do that. 294 00:20:10,758 --> 00:20:11,758 So, 295 00:20:12,459 --> 00:20:14,129 why are you in full uniform today? 296 00:20:14,129 --> 00:20:16,798 I just got back from an anti-bullying campaign. 297 00:20:17,298 --> 00:20:19,929 Kids seem to like police uniforms. 298 00:20:23,238 --> 00:20:24,439 Darn it. 299 00:20:26,268 --> 00:20:28,238 - Who was it? - A journalist. 300 00:20:29,538 --> 00:20:31,548 Do they still ask for interviews? 301 00:20:31,649 --> 00:20:33,379 I refused many times, 302 00:20:33,379 --> 00:20:35,119 but they act like creditors. 303 00:20:37,419 --> 00:20:38,748 Don't you regret it? 304 00:20:40,248 --> 00:20:42,419 Lying to the world that you got the killer's call... 305 00:20:42,419 --> 00:20:43,988 instead of me. 306 00:20:44,689 --> 00:20:45,689 Not at all. 307 00:20:47,729 --> 00:20:49,298 When I look at you now, 308 00:20:50,258 --> 00:20:53,598 handing over the case files when you showed up as an officer... 309 00:20:54,998 --> 00:20:57,738 That's one thing I think I shouldn't have done. 310 00:20:58,609 --> 00:21:02,109 Even if you hadn't helped me then, things wouldn't be much different. 311 00:21:03,709 --> 00:21:04,709 I guess not. 312 00:21:04,709 --> 00:21:08,278 How did the request to retest the evidence go? 313 00:21:08,479 --> 00:21:11,149 We got six new DNA profiles. 314 00:21:11,518 --> 00:21:13,689 None of them have a match in the database. 315 00:21:13,689 --> 00:21:15,088 When you returned the belongings to the family, 316 00:21:15,088 --> 00:21:17,488 everything got contaminated. 317 00:21:17,659 --> 00:21:19,889 People would have been in the house. 318 00:21:20,058 --> 00:21:21,959 Or they could be traces left by... 319 00:21:21,959 --> 00:21:24,159 investigators or technicians by mistake. 320 00:21:24,528 --> 00:21:25,729 What will you do now? 321 00:21:26,098 --> 00:21:29,338 There's still one piece of evidence we haven't checked yet. 322 00:21:29,899 --> 00:21:32,139 Do you remember how the first victim's... 323 00:21:32,139 --> 00:21:34,838 younger sister left a card in the victim's bag? 324 00:21:34,838 --> 00:21:37,679 It was opened but we only found the sister's prints. 325 00:21:38,149 --> 00:21:40,548 We assumed the victim died before reading it, 326 00:21:40,808 --> 00:21:43,379 and the killer read it instead. 327 00:21:44,278 --> 00:21:46,889 Didn't you say the victim's mother burned... 328 00:21:46,889 --> 00:21:50,459 her daughter's belongings the day the statutes expired? 329 00:21:50,459 --> 00:21:51,459 She did. 330 00:21:51,758 --> 00:21:53,929 She changed her mind at the last minute and... 331 00:21:53,929 --> 00:21:55,699 burned her hand clawing through the fire. 332 00:21:56,058 --> 00:21:57,959 - Then how come? - When we returned the evidence, 333 00:21:57,959 --> 00:22:00,129 the younger sister took the card back. 334 00:22:02,798 --> 00:22:06,308 Was her name Ha Ru? 335 00:22:06,308 --> 00:22:07,308 Yes. 336 00:22:08,038 --> 00:22:09,538 I'm meeting her tomorrow. 337 00:22:10,439 --> 00:22:14,848 Was she eight when her sister was killed? 338 00:22:15,879 --> 00:22:18,389 Then she'll be 29 now. 339 00:22:20,449 --> 00:22:21,889 Time really flies. 340 00:22:21,889 --> 00:22:25,758 When we first met, you were in high school. 341 00:22:29,098 --> 00:22:30,528 You cried so much. 342 00:22:38,038 --> 00:22:40,038 - Goodbye. - Bye. 343 00:22:40,439 --> 00:22:41,679 - Hello. - Hi. 344 00:24:35,088 --> 00:24:36,558 ("The Life Before Us") 345 00:24:41,359 --> 00:24:42,498 "You're still young." 346 00:24:43,129 --> 00:24:45,399 "When you're young, there are..." 347 00:24:45,929 --> 00:24:48,338 "a lot of things you're better off not knowing." 348 00:25:34,909 --> 00:25:36,379 (Congratulations. Well done.) 349 00:25:40,348 --> 00:25:42,119 (Su Jung's mother) 350 00:25:45,929 --> 00:25:48,758 (Lyrical Salon) 351 00:25:55,139 --> 00:25:56,838 What brings you to Seoul? 352 00:25:57,068 --> 00:25:59,469 The kids kept asking me to visit. 353 00:26:00,469 --> 00:26:03,109 I'm thinking of selling the old house in Gangwon Province. 354 00:26:04,038 --> 00:26:05,109 I see. 355 00:26:05,109 --> 00:26:07,879 Do you still live in the same place? 356 00:26:08,149 --> 00:26:09,179 Yes. 357 00:26:09,179 --> 00:26:12,189 Is your room still the same? 358 00:26:30,338 --> 00:26:31,369 (Stigmata) 359 00:26:31,369 --> 00:26:32,409 (Women murdered) 360 00:27:04,768 --> 00:27:07,169 (Suspect of stigmata killing warned investigator in person) 361 00:27:07,169 --> 00:27:08,808 (Suspect called using 8th victim's phone) 362 00:27:08,808 --> 00:27:11,679 (16-year-old schoolgirl Cha) 363 00:27:18,119 --> 00:27:19,449 (Choi Su Jung) 364 00:27:26,459 --> 00:27:28,429 I saw Su Jung in my dream. 365 00:27:29,229 --> 00:27:31,229 She spoke with this sad face. 366 00:27:31,598 --> 00:27:32,699 "Mom." 367 00:27:34,028 --> 00:27:35,538 "Young Jin." 368 00:27:36,298 --> 00:27:37,639 "She's struggling." 369 00:27:39,338 --> 00:27:41,008 "I feel sorry for her." 370 00:27:41,939 --> 00:27:43,639 Will you keep living like this? 371 00:27:43,838 --> 00:27:45,879 Thinking only of how to catch him? 372 00:27:48,649 --> 00:27:51,078 I'm a police officer. That's my job. 373 00:27:51,078 --> 00:27:52,088 I'm glad you said that. 374 00:27:52,889 --> 00:27:54,449 It should be your job. 375 00:27:55,088 --> 00:27:57,419 It shouldn't become your life. 376 00:27:58,828 --> 00:28:00,558 Your living like this... 377 00:28:01,258 --> 00:28:03,199 is partially my fault as well. 378 00:28:04,899 --> 00:28:06,129 Just a moment. 379 00:28:06,429 --> 00:28:08,068 - Listen. - Let go. 380 00:28:08,298 --> 00:28:11,169 Why didn't you answer your phone? 381 00:28:11,568 --> 00:28:12,939 It wasn't just one. 382 00:28:12,939 --> 00:28:15,578 Why did you ignore three of her calls? 383 00:28:16,679 --> 00:28:18,709 - I'm sorry. - Because of you, 384 00:28:19,008 --> 00:28:20,278 my Su Jung... 385 00:28:20,548 --> 00:28:21,548 Because of you... 386 00:28:21,548 --> 00:28:24,018 Are you crazy? Why take it out on a child? 387 00:28:25,548 --> 00:28:27,788 My daughter could've come home alive. 388 00:28:29,889 --> 00:28:31,258 I'm truly sorry. 389 00:28:36,199 --> 00:28:37,598 That's not the case. 390 00:28:38,429 --> 00:28:41,528 When the killer called, it was me, 391 00:28:43,369 --> 00:28:46,709 not Detective Hwang, who answered the phone. 392 00:28:47,808 --> 00:28:51,679 He only lied to shield me from the press. 393 00:28:52,209 --> 00:28:53,379 My gosh. 394 00:28:54,409 --> 00:28:58,449 You're the one who heard him say... 395 00:28:58,788 --> 00:29:00,518 that he'll kill again? 396 00:29:01,889 --> 00:29:02,889 Yes. 397 00:29:03,258 --> 00:29:05,459 - So you just listened? - No. 398 00:29:05,929 --> 00:29:07,788 I told him that I'd find him. 399 00:29:10,399 --> 00:29:11,459 Goodness. 400 00:29:12,399 --> 00:29:15,538 They're saying that he's dead... 401 00:29:16,169 --> 00:29:20,639 since people like him can't stop killing people. 402 00:29:21,139 --> 00:29:23,508 He hasn't been active for 20 years, 403 00:29:24,939 --> 00:29:26,949 so I also agree with that conclusion. 404 00:30:05,488 --> 00:30:06,548 I hope... 405 00:30:07,219 --> 00:30:09,058 he's still alive. 406 00:30:09,119 --> 00:30:11,088 It doesn't necessarily mean you'll find him. 407 00:30:11,719 --> 00:30:14,929 For 20 years, you have tried everything. 408 00:30:16,399 --> 00:30:18,699 Unless he kills again... 409 00:30:20,699 --> 00:30:21,699 Young Jin. 410 00:30:23,038 --> 00:30:24,068 Yes? 411 00:30:24,068 --> 00:30:27,268 Let this go while you can. 412 00:30:28,109 --> 00:30:29,879 Holding on to this case... 413 00:30:30,278 --> 00:30:33,109 will only consume your life. 414 00:31:21,389 --> 00:31:23,498 (Seoul Metropolitan Police Agency, Special Crime Squad) 415 00:31:23,498 --> 00:31:25,629 (Homicide Team 1, Team Leader, Lieutenant Cha Young Jin) 27353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.