All language subtitles for My.Love.Madame.Butterfly.E43.130310.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,503 --> 00:00:10,979 Fine. Let's forget that you gave me the number of a fake owner. 2 00:00:10,979 --> 00:00:14,159 Give me the number of the true owner, Lee Woo Jae. 3 00:00:14,159 --> 00:00:16,115 Hey! Look here! 4 00:00:16,115 --> 00:00:18,908 This old man hung up on me? 5 00:00:18,908 --> 00:00:21,457 I'll have to deal with him face-to-face. 6 00:00:36,790 --> 00:00:38,857 I can't see anything. 7 00:00:41,763 --> 00:00:43,994 I can't see. I can't see anything. 8 00:00:45,133 --> 00:00:46,555 I can't see anything. 9 00:00:46,555 --> 00:00:48,532 I can't see anything! 10 00:00:49,154 --> 00:00:50,818 I can't see anything! 11 00:00:53,515 --> 00:00:55,032 I can't see anything. 12 00:00:55,032 --> 00:00:57,356 What happened? Are you hurt? 13 00:00:57,356 --> 00:01:00,572 No, I have to last. 14 00:01:00,572 --> 00:01:03,995 I can finally meet Cheol. I have to hang on. 15 00:01:04,818 --> 00:01:06,143 Cheol-ah! 16 00:01:06,143 --> 00:01:07,998 No! 17 00:01:08,706 --> 00:01:10,698 Her Cheol? 18 00:01:12,032 --> 00:01:13,829 Cheol-ah. 19 00:01:14,710 --> 00:01:16,900 Cheol-ah, she would say. 20 00:01:16,900 --> 00:01:19,247 Your name was Cheol when you were young? 21 00:01:20,308 --> 00:01:23,030 My mother called me that. 22 00:01:23,030 --> 00:01:25,210 The name Woo Jae, 23 00:01:25,210 --> 00:01:28,584 I got it after I was left with the Chairman. 24 00:01:30,588 --> 00:01:31,701 Cheol? 25 00:01:31,701 --> 00:01:33,165 No. 26 00:01:33,165 --> 00:01:37,492 I need to see Cheol. I need to meet him. 27 00:01:37,492 --> 00:01:39,486 No! 28 00:01:39,486 --> 00:01:41,361 The hospital! 29 00:01:41,361 --> 00:01:43,808 The hospital! The hospital! 30 00:01:43,808 --> 00:01:45,176 Bring me to the hospital! 31 00:01:45,176 --> 00:01:47,899 Please get up. I'll bring you to the hospital. 32 00:01:47,899 --> 00:01:50,212 Please take me to the hospital. 33 00:01:51,284 --> 00:01:52,883 Please get up. 34 00:01:54,067 --> 00:01:55,508 Please get up. 35 00:02:05,071 --> 00:02:06,859 I've been waiting since I was contacted. 36 00:02:06,859 --> 00:02:09,591 Doctor, I can't see all of sudden. 37 00:02:09,591 --> 00:02:12,621 I'm not going to lose my sight forever already, right? 38 00:02:12,621 --> 00:02:15,405 I'm not going to be blind yet, right? 39 00:02:15,847 --> 00:02:18,407 Let's talk after an examination. 40 00:02:23,965 --> 00:02:25,997 Wait, Doctor! 41 00:02:26,480 --> 00:02:28,493 What's wrong with her? 42 00:02:28,493 --> 00:02:32,465 Can you suddenly not see while being perfectly fine? 43 00:02:32,465 --> 00:02:35,526 Nam Na Bi, are you family? 44 00:02:35,526 --> 00:02:39,278 She said she has a daughter, but I guess she didn't tell you yet. 45 00:02:39,278 --> 00:02:42,635 I told her to tell her family and get their help. 46 00:02:42,635 --> 00:02:43,900 What's wrong with her? 47 00:02:43,900 --> 00:02:46,539 She has retinal pigment degeneration. 48 00:02:46,539 --> 00:02:47,787 Pardon? 49 00:02:47,787 --> 00:02:49,843 Every patient's case is different, but... 50 00:02:49,843 --> 00:02:55,678 she can lose her sight more quickly all of a sudden. President Choi's prognosis isn't good. 51 00:02:55,678 --> 00:02:59,733 Let's talk again after I examine her. 52 00:03:04,012 --> 00:03:06,651 She's going to lose her sight? 53 00:03:09,789 --> 00:03:11,555 Doctor. 54 00:03:11,555 --> 00:03:14,347 I don't care how much it costs. 55 00:03:14,347 --> 00:03:16,849 Please let me see. 56 00:03:16,849 --> 00:03:19,492 I don't need to see forever. 57 00:03:20,034 --> 00:03:23,073 The son I've been looking for 30 years... 58 00:03:24,095 --> 00:03:27,272 Please let me see his face just once. 59 00:03:27,272 --> 00:03:29,331 Please! 60 00:03:29,331 --> 00:03:32,342 Please help me, Doctor. 61 00:03:33,452 --> 00:03:36,210 Please help me, Doctor. 62 00:03:37,805 --> 00:03:40,443 Please let me see my son's face. 63 00:03:40,443 --> 00:03:42,701 Please help me. 64 00:03:44,390 --> 00:03:46,455 Doctor. 65 00:03:55,327 --> 00:03:56,354 Doctor. 66 00:03:56,354 --> 00:03:59,406 She's not losing her sight immediately, right? 67 00:03:59,406 --> 00:04:01,719 Yes. It's conversion disorder. 68 00:04:01,719 --> 00:04:05,270 In this disorder, when there is excessive stress, 69 00:04:05,270 --> 00:04:07,460 an emotional problem is expressed as a physical symptom. 70 00:04:07,460 --> 00:04:12,320 In Ms. Choi's case, it seems the cause is her fear 71 00:04:12,320 --> 00:04:14,168 of losing her sight before she finds the son she lost. 72 00:04:14,168 --> 00:04:17,565 If it's her mental state, it could get better. 73 00:04:17,565 --> 00:04:21,583 Yes, upon examination, the symptoms could even disappear and if she has no stress, 74 00:04:21,583 --> 00:04:23,897 her condition could even gradually improve. 75 00:04:23,897 --> 00:04:27,739 Since you never know, she's going to get a thorough medical examination. 76 00:04:34,480 --> 00:04:36,388 Her lost son? 77 00:04:42,133 --> 00:04:43,560 Yes, Father-in-law. 78 00:04:43,560 --> 00:04:46,068 I heard from Baek Gi about the shop. 79 00:04:46,068 --> 00:04:47,927 You must have been very shocked. 80 00:04:47,927 --> 00:04:50,220 Are you hurt anywhere? 81 00:04:50,220 --> 00:04:53,306 It's okay now, you don't need to worry. 82 00:04:53,306 --> 00:04:57,060 I think I need to take some counter measures. 83 00:04:57,507 --> 00:04:59,098 Come to the workshop. 84 00:04:59,098 --> 00:05:00,842 Now? 85 00:05:00,842 --> 00:05:02,327 Hold on a second. 86 00:05:02,327 --> 00:05:08,893 How long will Patient Sylvia Choi's medical examination take? I need to go somewhere briefly. 87 00:05:08,893 --> 00:05:10,857 Patient Sylvia Choi? 88 00:05:39,675 --> 00:05:42,081 President Lee's not picking up his phone either? 89 00:05:42,081 --> 00:05:44,544 Are they intentionally avoiding you? 90 00:05:46,153 --> 00:05:48,540 There's definitely something going on. 91 00:05:49,552 --> 00:05:51,882 -Na Bi! -Yes, Mother-in-law, Father-in-law. 92 00:05:52,852 --> 00:05:55,815 What happened with the store? 93 00:05:55,815 --> 00:05:59,096 According to Baek Gi, the building owner came and told you to leave the store. 94 00:05:59,096 --> 00:06:01,120 Don't worry. 95 00:06:01,120 --> 00:06:03,313 Even so, there's still the law. 96 00:06:03,313 --> 00:06:06,940 Even with money and power, I can't lose my store that easily. 97 00:06:06,940 --> 00:06:10,201 Then, better than my handling it, have you tried to call the suppliers? 98 00:06:10,201 --> 00:06:12,757 No matter how many times I try, I can't get through. 99 00:06:12,757 --> 00:06:17,531 Instead of just sitting here, I think I need to go talk to them personally. 100 00:06:17,531 --> 00:06:19,359 Honey, I'll be back. 101 00:06:19,359 --> 00:06:20,854 Okay. 102 00:06:24,459 --> 00:06:26,417 What do we do? 103 00:06:26,417 --> 00:06:29,928 You barely have enough time to work on the department competition project. 104 00:06:29,928 --> 00:06:33,758 Don't worry too much. I'll figure it out somehow. 105 00:06:33,758 --> 00:06:37,032 But, is Baek Gi at home now? 106 00:06:39,088 --> 00:06:40,911 What do I do now? 107 00:06:40,911 --> 00:06:43,611 Why do you keep having negative thoughts? 108 00:06:43,611 --> 00:06:46,408 I wanted Deo Na Bi to be successful so that 109 00:06:46,408 --> 00:06:51,869 I could formally propose to you and get your mother out our North Korea. 110 00:06:51,869 --> 00:06:55,292 I wanted to live happily like rabbits with little children running around. 111 00:06:58,624 --> 00:07:03,251 Trials come only as much as one can bear. 112 00:07:04,250 --> 00:07:06,756 Get your head on straight! 113 00:07:06,756 --> 00:07:08,364 Gook Hee. 114 00:07:16,207 --> 00:07:16,993 Unni. 115 00:07:17,946 --> 00:07:23,964 Gook Hee, I'm sorry but I have something say to Baek Gi. Can you excuse us for a moment? 116 00:07:23,964 --> 00:07:25,615 Yes. 117 00:07:25,615 --> 00:07:28,468 Please remember what I said. 118 00:07:33,905 --> 00:07:36,258 Why... why are you like that Sister-in-law? So scary. 119 00:07:36,258 --> 00:07:39,281 Tell me straight. 120 00:07:39,281 --> 00:07:43,714 Pretending to be Lee Woo Jae, what kind of an act did you put on with that lady? 121 00:07:43,714 --> 00:07:45,888 More than an act, 122 00:07:45,888 --> 00:07:48,172 I just had to tell her I wouldn't sell the house. 123 00:07:48,699 --> 00:07:50,814 Not sell a house? 124 00:07:53,845 --> 00:07:57,188 The first thing I bought with my hard earned money is 125 00:07:57,188 --> 00:07:59,115 this house. 126 00:08:00,297 --> 00:08:03,007 The house full of memories of my mother. 127 00:08:03,728 --> 00:08:05,355 That house, is it... 128 00:08:05,355 --> 00:08:07,430 The white house by the sea? 129 00:08:07,865 --> 00:08:09,292 How did you find out?! 130 00:08:09,292 --> 00:08:12,517 You could spread out a mat with a bamboo stick! (meaning you are practically a fortune teller) 131 00:08:13,707 --> 00:08:18,444 You didn't hear it from me! You can't tell Jung Wook that you heard it from me! 132 00:08:18,444 --> 00:08:19,527 Please! 133 00:08:19,527 --> 00:08:20,830 Please. 134 00:08:21,524 --> 00:08:23,109 Sister-in-law! 135 00:08:35,107 --> 00:08:37,281 Sylvia Choi is 136 00:08:37,281 --> 00:08:39,742 trying to buy Woo Jae's house? 137 00:08:40,678 --> 00:08:42,451 Report? 138 00:08:43,987 --> 00:08:45,311 Fine. 139 00:08:45,311 --> 00:08:49,896 Try to take something that's precious to me. My son's photo. The house. 140 00:08:49,896 --> 00:08:52,464 Play as much as you want. 141 00:08:53,979 --> 00:08:55,926 Son. 142 00:08:57,688 --> 00:09:00,514 She definitely said it was the house she lived with her son. 143 00:09:02,172 --> 00:09:05,121 Then, Sylvia Choi is... 144 00:09:05,121 --> 00:09:06,898 Woo Jae's mother? 145 00:09:08,752 --> 00:09:12,370 Okay, calm down, Nam Na Bi, calm down. 146 00:09:12,370 --> 00:09:14,275 No need to make a rash judgment, 147 00:09:14,275 --> 00:09:16,194 and cause confusion needlessly. 148 00:09:16,194 --> 00:09:17,851 Hold on a minute. 149 00:09:17,851 --> 00:09:23,088 I need to find out first if I'm right about Sylvia Choi. 150 00:09:29,300 --> 00:09:31,300 Is Sylvia Choi's exam finished? 151 00:09:31,379 --> 00:09:33,175 She was discharged a little while ago. 152 00:09:33,175 --> 00:09:34,246 Already? 153 00:09:34,246 --> 00:09:37,808 Even though we asked her to stay longer, she said she had an urgent matter. 154 00:09:51,344 --> 00:09:55,799 The number you have called... 155 00:10:07,000 --> 00:10:09,400 On vacation 156 00:10:10,923 --> 00:10:12,760 Open the door immediately! 157 00:10:12,760 --> 00:10:15,390 If you don't do it, I'm going to break it! 158 00:10:15,390 --> 00:10:18,895 Open the door immediately, old man! 159 00:10:18,895 --> 00:10:28,069 Give me the house owner's number. I'll give you whatever money you want. 160 00:10:28,069 --> 00:10:32,268 Give me the house owner's contact information! 161 00:10:35,709 --> 00:10:41,045 That house is the way I can find my Cheol. Please. 162 00:10:41,045 --> 00:10:46,075 Please give me the owner's contact information. 163 00:10:46,648 --> 00:10:53,205 Please help me to find Cheol. Please. 164 00:10:57,484 --> 00:11:01,495 Please. 165 00:11:23,037 --> 00:11:25,253 Did you take care of the real estate owner? 166 00:11:25,253 --> 00:11:26,943 Don't worry about that. 167 00:11:26,943 --> 00:11:30,311 The real estate owner isn't going to be in Korea for the moment. 168 00:11:30,800 --> 00:11:35,924 Before President Choi finds out Lee Woo Jae's her son, 169 00:11:35,924 --> 00:11:39,193 we need to find something so she can't just throw us away. 170 00:11:39,193 --> 00:11:43,676 No, even if she throws us away, the card that will let us win. 171 00:11:43,676 --> 00:11:46,434 What do you think about using Yoo Jin, who is in Hong Kong? 172 00:11:46,434 --> 00:11:49,825 Lee Yoo Jin may be able to stop her mother. 173 00:11:49,825 --> 00:11:51,228 Not Lee Yoo Jin. 174 00:11:51,228 --> 00:11:54,012 Why? Because of Nam Na Bi? 175 00:11:54,012 --> 00:11:58,121 The President is not Yoo Jin's real mother. 176 00:11:58,121 --> 00:11:59,799 I think even if she was raised for a long time, 177 00:11:59,800 --> 00:12:03,199 winning against a mother's love for her biological son would be hard. 178 00:12:32,448 --> 00:12:35,809 Did you find something about Deo Na Bi Shop? 179 00:12:35,809 --> 00:12:38,948 The shop building owner changed yesterday. 180 00:12:38,948 --> 00:12:42,539 The new owner is President of Herian Shoes, Sylvia Choi. 181 00:12:42,539 --> 00:12:44,337 What did you say? 182 00:12:49,061 --> 00:12:51,387 Where is President Sylvia Choi? 183 00:12:51,387 --> 00:12:53,827 Why are you looking for her? 184 00:12:57,899 --> 00:13:02,611 Why don't you tell me. I'll relay it to the President. 185 00:13:03,540 --> 00:13:05,710 You don't need to know. 186 00:13:05,710 --> 00:13:08,147 I'll meet with her directly. 187 00:13:13,303 --> 00:13:15,213 Yes, Honey. 188 00:13:15,213 --> 00:13:18,978 What's wrong with your voice. Did you catch a cold? 189 00:13:24,215 --> 00:13:25,363 Where are you now? 190 00:13:25,363 --> 00:13:26,656 Did something happen? 191 00:13:26,656 --> 00:13:27,940 I asked where you are! 192 00:13:27,940 --> 00:13:30,682 I'm at the shop. 193 00:13:30,682 --> 00:13:35,117 Meet me. I have something to say to you. 194 00:13:35,117 --> 00:13:38,412 Okay. I'll go to the house. 195 00:13:46,498 --> 00:13:49,917 What's the reason for wanting to meet suddenly? 196 00:13:49,917 --> 00:13:54,043 I have a few questions to ask you. 197 00:13:54,043 --> 00:13:57,394 Ask me. I'll answer all your questions. 198 00:13:57,394 --> 00:14:02,999 Sylvia Choi has a son who died young, right? 199 00:14:05,110 --> 00:14:09,126 And the son's name was Cheol. 200 00:14:12,467 --> 00:14:16,035 Answer me. You said you would answer all my questions. 201 00:14:17,407 --> 00:14:23,696 That's right. From what I know, the child's name was Cheol. 202 00:14:23,696 --> 00:14:27,951 But, what about it? 203 00:14:27,951 --> 00:14:32,225 Woo Jae's name as a child was also Cheol. What do you think about that? 204 00:14:33,215 --> 00:14:37,584 Lee Woo Jae's childhood name was also Cheol? 205 00:14:38,067 --> 00:14:39,945 What an interesting coincidence. 206 00:14:39,945 --> 00:14:41,188 Coincidence? 207 00:14:41,188 --> 00:14:45,629 The President has only one child, Yoo Jin. 208 00:14:45,629 --> 00:14:47,456 You pretend to laugh? 209 00:14:47,457 --> 00:14:53,456 After making Baek Gi impersonate the owner, you're pretending not to know? Right? 210 00:14:53,456 --> 00:14:59,789 You knew from before that Woo Jae is President Choi's son, right? 211 00:14:59,789 --> 00:15:19,163 Subtitles brought to you by The Butterfly Team @viki.com 212 00:15:19,781 --> 00:15:24,267 Cheol-ah. Cheol-ah, where are you? 213 00:15:40,623 --> 00:15:42,520 Lee Woo Jae? 214 00:15:45,897 --> 00:15:47,750 What's the matter? 215 00:15:47,750 --> 00:15:49,960 I came to tell you something. 216 00:15:49,960 --> 00:15:51,456 Please open the door. 217 00:15:51,456 --> 00:15:54,379 My condition is not good today, let's talk next time. 218 00:15:54,379 --> 00:15:56,945 I will wait until you open the door. 219 00:15:57,617 --> 00:16:00,274 Stubborn guy. 220 00:16:03,919 --> 00:16:07,858 The owner of the house is also Lee Woo Jae. 221 00:16:08,756 --> 00:16:11,248 I'll need to verify. 222 00:16:16,990 --> 00:16:19,111 Why did you do that? 223 00:16:19,111 --> 00:16:22,675 Why did you hide the two people's relationship? 224 00:16:22,675 --> 00:16:25,903 So Woo Jae and President Choi would never meet? 225 00:16:26,438 --> 00:16:28,247 That's right. 226 00:16:28,247 --> 00:16:30,791 I hid it. 227 00:16:30,791 --> 00:16:33,719 In order for me to live. 228 00:16:33,719 --> 00:16:38,206 There's nothing good for me if the two meet. 229 00:16:38,956 --> 00:16:45,501 Even so! How can you of all people do this?! 230 00:16:46,082 --> 00:16:50,706 You're someone who married me under false pretense in order to be with your mother again. 231 00:16:50,706 --> 00:16:54,748 You know better than anyone else the longing for his mother. 232 00:16:54,748 --> 00:16:59,212 You were hurt and in pain because you were apart from you mother for 17 years. 233 00:16:59,212 --> 00:17:04,164 So, how can you play with two people's hearts like this? 234 00:17:04,164 --> 00:17:06,958 Because I know those feelings better than anyone else! 235 00:17:07,439 --> 00:17:11,380 Even knowing what I'm doing is wrong, 236 00:17:11,380 --> 00:17:16,194 if I can find my mother and family again, I'll join hands even with the devil. 237 00:17:16,194 --> 00:17:17,344 Jung Wook! 238 00:17:17,344 --> 00:17:19,721 I... 239 00:17:19,721 --> 00:17:22,837 I am not going to lose 240 00:17:24,050 --> 00:17:26,710 anything I have. 241 00:17:27,251 --> 00:17:32,859 Whether it's World Department Store or you, I won't lose anything. 242 00:17:33,629 --> 00:17:36,704 You will never get your way. 243 00:17:37,328 --> 00:17:39,708 I'm going to tell her now. 244 00:17:43,204 --> 00:17:44,923 Let go! 245 00:17:51,076 --> 00:17:52,582 Honey! 246 00:18:23,496 --> 00:18:27,500 About 7 years ago, something like this happened. 247 00:18:27,500 --> 00:18:30,557 Hearing a rumor that she was living in the U.S., 248 00:18:30,558 --> 00:18:35,957 I searched everywhere like a crazy person for about a month. 249 00:18:35,957 --> 00:18:38,041 In the end, 250 00:18:38,041 --> 00:18:40,553 I didn't find her. 251 00:18:40,553 --> 00:18:43,633 That's when I decided. 252 00:18:43,634 --> 00:18:51,833 When I become the owner of World Department Store, whether it takes 10 years or 100 years, 253 00:18:51,833 --> 00:18:58,788 I will build our department store in every major city around the world. 254 00:18:58,788 --> 00:19:06,978 So that no matter where she is, she'll be able to see our department store. 255 00:19:08,905 --> 00:19:19,949 Woo Jae, the mother you've been yearning so much for is alive. 256 00:19:27,832 --> 00:19:33,400 Pick up the phone Woo Jae. Please! 257 00:19:41,257 --> 00:19:51,393 What's the reason for coming to see me? Ah, I have a question to ask you anyway. 258 00:19:52,563 --> 00:19:59,417 Do you perhaps own a house? 259 00:20:00,542 --> 00:20:03,504 Why are you asking that? 260 00:20:05,216 --> 00:20:10,564 It wasn't enough to take ownership of Nam Na Bi's shop, now you're looking to buy my house? 261 00:20:13,597 --> 00:20:17,045 As a corporate raider, you are someone who has no problem using 262 00:20:17,045 --> 00:20:20,390 loopholes in the law or an expedient, in the blink of an eye. 263 00:20:20,390 --> 00:20:23,028 I am very aware of that. 264 00:20:23,861 --> 00:20:28,903 Up to now, when you cut down and trample on people weaker than you, 265 00:20:28,903 --> 00:20:30,912 is that how you have accumulated your wealth? 266 00:20:30,912 --> 00:20:36,502 Watch what you're saying. What do you know about me to talk to me like that? 267 00:20:37,294 --> 00:20:42,831 You don't know what feelings and what insults I have suffered up to now. 268 00:20:42,831 --> 00:20:44,470 Growing up like a potted plant in a greenhouse, 269 00:20:44,470 --> 00:20:47,327 you can't even dare imagine those living with less. 270 00:20:47,327 --> 00:20:49,981 I had to live in an exile far, far away all the way in America. 271 00:20:49,981 --> 00:20:54,836 You will never understand the anguish, the pain, the screaming. 272 00:20:54,836 --> 00:20:59,448 Placed in the same class as a blood sucking loan shark collector, 273 00:20:59,448 --> 00:21:02,178 I became a big shot with fingers pointed at me and criticized 274 00:21:02,178 --> 00:21:04,993 whom nobody would ignore 275 00:21:04,993 --> 00:21:07,973 nor dare to meet my eyes. 276 00:21:08,710 --> 00:21:10,060 There is only one. 277 00:21:10,867 --> 00:21:12,781 My child's enemy. 278 00:21:13,300 --> 00:21:18,100 To punish him, I will sacrifice totally my property, my honor, my life, 279 00:21:18,661 --> 00:21:20,617 I have become a monster myself. 280 00:21:21,205 --> 00:21:22,228 So? 281 00:21:24,317 --> 00:21:26,611 Are you happy now? 282 00:21:27,471 --> 00:21:29,660 You should know to be ashamed. 283 00:21:30,742 --> 00:21:33,983 Don't you think about the tears of the many people you stepped on? 284 00:21:33,983 --> 00:21:36,300 Who do you think you are that you dare to try and teach me? 285 00:21:36,300 --> 00:21:38,861 I'll tell you one thing before I leave. 286 00:21:39,879 --> 00:21:42,536 Don't bother Nam Na Bi any longer. 287 00:21:42,536 --> 00:21:45,018 Someone like you has no reason to make her a scapegoat. 288 00:21:45,018 --> 00:21:48,856 I bothered Nam Na Bi because she messed with me first. 289 00:21:48,856 --> 00:21:51,961 I don't leave people who mess with me alone. 290 00:21:51,961 --> 00:21:55,302 Whether it's Nam Na Bi, Lee Sam Goo or you, Lee Woo Jae. 291 00:21:57,095 --> 00:22:01,511 Do you think you can be the president of World Department Store like this? 292 00:22:01,511 --> 00:22:03,237 Do you think I'll let it happen? 293 00:22:03,237 --> 00:22:06,889 I won't just let myself be attacked either. 294 00:22:06,889 --> 00:22:10,512 I'll protect my department store from you. 295 00:22:10,512 --> 00:22:15,221 I'll give you one last warning. If you bother Nam Na Bi again, 296 00:22:15,221 --> 00:22:18,210 Because I will use everything I possess, 297 00:22:18,907 --> 00:22:21,154 you will be ruined. 298 00:22:21,730 --> 00:22:23,398 Watch yourself. 299 00:22:40,935 --> 00:22:44,618 Yes, I just reached home. 300 00:22:44,618 --> 00:22:46,441 What did you just say? 301 00:22:46,441 --> 00:22:50,293 Nam Na Bi has found out that Lee Woo Jae is President Choi's son? 302 00:22:50,293 --> 00:22:53,982 How... how much does she know? 303 00:22:55,087 --> 00:22:58,773 I got it. I'll cover President Choi. 304 00:22:58,773 --> 00:23:02,174 Don't lose Nam Na Bi. You have to catch her! 305 00:23:12,112 --> 00:23:14,791 Woo Jae. Why are you coming out of there? 306 00:23:14,791 --> 00:23:17,262 Did you meet President Choi? 307 00:23:17,262 --> 00:23:19,504 Yoon Seol Ah, you keep this in mind too. 308 00:23:19,504 --> 00:23:22,450 Compete fair and square in the department project. 309 00:23:22,450 --> 00:23:27,390 If you don't, I'll personally make sure Herian Shoes gets disqualified. 310 00:23:27,390 --> 00:23:29,231 Woo Jae. 311 00:23:29,231 --> 00:23:32,188 Remember my words. 312 00:23:39,631 --> 00:23:44,520 The fact that she is his biological mom, he still doesn't know it. 313 00:23:52,771 --> 00:23:55,652 Lee Woo Jae passed by. 314 00:23:55,652 --> 00:23:57,791 I just met him in front of the door. 315 00:23:57,791 --> 00:24:00,350 Why did he come here? 316 00:24:00,595 --> 00:24:04,476 He came to warn me to not touch Nam Na Bi. 317 00:24:04,476 --> 00:24:10,189 I'm going to give a lesson so he can never lift up his haughty face again in front of me. 318 00:24:12,168 --> 00:24:14,409 President, are you okay? 319 00:24:17,494 --> 00:24:20,855 My head feels a little dizzy, that's all. 320 00:24:22,098 --> 00:24:24,016 Why did you come here, by the way? 321 00:24:24,016 --> 00:24:25,944 I came to tell you something. 322 00:24:25,944 --> 00:24:27,301 I think you should rest first. 323 00:24:27,301 --> 00:24:30,142 I'll escort you in. 324 00:24:56,339 --> 00:24:58,899 In any case, 325 00:25:02,868 --> 00:25:05,261 thank you. 326 00:25:06,136 --> 00:25:08,692 It's nothing. Please rest. 327 00:25:08,692 --> 00:25:11,720 I'll take my leave then. 328 00:25:34,770 --> 00:25:36,605 How did it go? 329 00:25:36,605 --> 00:25:38,000 President? 330 00:25:38,000 --> 00:25:39,697 She just fell asleep. 331 00:25:39,697 --> 00:25:42,781 Nam Na Bi. Did you find her? 332 00:25:45,797 --> 00:25:48,016 How did you... 333 00:25:51,136 --> 00:25:53,028 What are you going to do? 334 00:25:53,028 --> 00:25:57,691 President Choi and Woo Jae will learn by themselves that they are related to each other. 335 00:25:57,691 --> 00:25:59,988 We don't have much time. 336 00:25:59,988 --> 00:26:03,504 We need more complete and certain counter measure! 337 00:26:15,198 --> 00:26:19,146 Director Lee Woo Jae didn't say when he'll return? 338 00:26:19,146 --> 00:26:20,967 That's right. 339 00:26:22,388 --> 00:26:25,211 Can I wait here? 340 00:26:25,211 --> 00:26:28,113 Please do that. 341 00:26:33,184 --> 00:26:35,893 Woo Jae, I'm at your office. 342 00:26:35,893 --> 00:26:40,708 I have something to say. Please call me, I'll be waiting. 343 00:27:03,061 --> 00:27:05,836 Nam Na Bi 344 00:27:21,539 --> 00:27:23,527 You scared me! 345 00:27:24,927 --> 00:27:27,059 Are you a ghost? Not even knocking before you come in. 346 00:27:27,059 --> 00:27:30,310 Who knocks before going into their own room? 347 00:27:31,696 --> 00:27:34,530 What is this? You're unemployed now, but... 348 00:27:34,530 --> 00:27:38,168 you're going out somewhere when the day is almost over? 349 00:27:38,168 --> 00:27:41,356 Just because I'm unemployed, does that mean the people I'm meeting are? 350 00:27:41,356 --> 00:27:44,409 Also, the unemployed aren't allowed to meet with friends? 351 00:27:44,409 --> 00:27:45,717 Of course you can't! 352 00:27:45,717 --> 00:27:49,189 I couldn't meet anyone just from embarrassment. 353 00:27:49,189 --> 00:27:52,265 Who's the reason why I had to throw away my presidency? 354 00:27:52,265 --> 00:27:54,211 So, who are you meeting? 355 00:27:54,211 --> 00:27:57,703 President Kim? President Seo? Doctor Yoon? 356 00:27:57,703 --> 00:27:59,967 I'm meeting someone. 357 00:28:01,066 --> 00:28:02,612 What are you doing? 358 00:28:02,612 --> 00:28:06,548 Until you tell me who're meeting, you can't take one step out of this room. 359 00:28:06,548 --> 00:28:08,729 Geez, you... move! 360 00:28:15,185 --> 00:28:19,481 Something smells fishy. Something definitely smells. 361 00:28:23,174 --> 00:28:24,986 Please let go. Customer, what are you doing? 362 00:28:24,986 --> 00:28:29,387 Miss, give it to me. Just one glass. 363 00:28:29,387 --> 00:28:31,146 Oh my, please let go. 364 00:28:32,482 --> 00:28:34,456 Hey, look here you old man! 365 00:28:34,456 --> 00:28:37,127 She said to let go of her hand! 366 00:28:37,127 --> 00:28:39,051 Rectify your low class behavior. 367 00:28:39,051 --> 00:28:41,277 - This person... - And who are you? 368 00:28:41,277 --> 00:28:43,654 Who are you to get between us? 369 00:28:43,654 --> 00:28:46,860 Me? I'm... 370 00:28:46,860 --> 00:28:49,027 I'm her husband! 371 00:28:49,027 --> 00:28:51,995 Wha... what? 372 00:28:53,484 --> 00:28:55,811 Before you have to eat rice with beans (meaning go to jail), go! 373 00:28:55,811 --> 00:28:58,144 Go quickly. 374 00:29:02,648 --> 00:29:05,932 Shin Ja, are you okay? Are you hurt anywhere? 375 00:29:05,932 --> 00:29:09,855 I am a little surprised, but I'm okay. 376 00:29:09,855 --> 00:29:12,935 Thank you Sung Ryong. 377 00:29:12,935 --> 00:29:14,966 No, it's nothing. I didn't do anything. 378 00:29:14,966 --> 00:29:18,551 Friends need to help each other. 379 00:29:27,741 --> 00:29:31,395 I don't think the director is going to return to the office. 380 00:29:31,395 --> 00:29:35,238 I'll tell him tomorrow as soon as he comes to work. 381 00:29:35,238 --> 00:29:36,751 Okay, then. 382 00:29:36,751 --> 00:29:42,115 If Director calls later, please tell him to give me a call. 383 00:29:42,115 --> 00:29:44,686 Yes, I'll do that. 384 00:29:49,796 --> 00:29:51,964 If I can't get through Woo Jae, 385 00:29:51,964 --> 00:29:56,818 I'll have to let President Sylvia Choi know. 386 00:29:57,358 --> 00:29:59,947 Mom, we're home! 387 00:29:59,947 --> 00:30:01,795 We're home. 388 00:30:02,687 --> 00:30:05,062 Did you have a good trip to the hospital? 389 00:30:05,062 --> 00:30:09,621 What did the doctor say? Was he able to confirm the baby will be okay? 390 00:30:09,621 --> 00:30:15,243 Yes. He said Soo Jung is so careful about her health, the baby is growing well. 391 00:30:15,243 --> 00:30:18,733 That's a relief. 392 00:30:18,758 --> 00:30:23,502 Hey, forget that I made you feel sad. 393 00:30:23,502 --> 00:30:26,934 At the family meeting, I was thoughtless. 394 00:30:26,934 --> 00:30:29,944 No, Mother-in-law, you didn't make me feel sad at all. 395 00:30:29,944 --> 00:30:31,480 I'll do well. 396 00:30:31,480 --> 00:30:35,844 I'll do really well to Teacher and to the family. 397 00:30:35,844 --> 00:30:38,189 Thank you, Mother-in-law. 398 00:30:41,908 --> 00:30:44,537 Mother-in-law, I'm going to take this call. 399 00:30:44,537 --> 00:30:47,867 Yes, hurry and take the call. 400 00:30:50,750 --> 00:30:54,476 You know that women are different from men. 401 00:30:54,476 --> 00:30:56,507 You need do well as an intermediary. 402 00:30:56,507 --> 00:31:00,204 Yes, I'll try hard Mother. 403 00:31:00,204 --> 00:31:04,673 But, what's going on with Na Bi's shop? 404 00:31:04,673 --> 00:31:10,394 She passed the 1st round of the dept. store competition. Is she just going to crash like that? 405 00:31:16,001 --> 00:31:19,932 Yes. Unni. What happened suddenly? 406 00:31:20,318 --> 00:31:23,019 What? My seal? 407 00:31:25,645 --> 00:31:28,111 Yes, come in. 408 00:31:35,256 --> 00:31:36,614 You didn't leave yet? 409 00:31:36,614 --> 00:31:39,233 I felt bad leaving you alone. 410 00:31:39,233 --> 00:31:40,942 I made some porridge. 411 00:31:40,942 --> 00:31:42,945 Please eat. It should taste good. 412 00:31:42,945 --> 00:31:44,641 I have no appetite. 413 00:31:44,641 --> 00:31:47,279 I'll eat it later so just leave it there. 414 00:31:48,250 --> 00:31:50,792 Are you feeling very sick? 415 00:31:51,528 --> 00:31:54,492 My condition is just bad. 416 00:31:54,492 --> 00:31:59,197 Earlier you had something to tell me, go ahead. 417 00:32:00,199 --> 00:32:04,466 I want to reclaim Herian Shoes. 418 00:32:04,466 --> 00:32:06,985 You want to reclaim Herian Shoes? 419 00:32:06,985 --> 00:32:08,610 Why all of sudden? 420 00:32:08,610 --> 00:32:11,379 Because Herian Shoes was originally my company. 421 00:32:11,379 --> 00:32:13,312 Isn't it obvious? 422 00:32:13,312 --> 00:32:17,337 It's the sweat and blood I shed for 10 years. 423 00:32:17,337 --> 00:32:21,004 I don't think you can buy the company yourself. 424 00:32:21,004 --> 00:32:23,555 I'm thinking of putting in my cousin's name. 425 00:32:23,555 --> 00:32:25,903 It doesn't matter how much money you want. 426 00:32:25,903 --> 00:32:29,715 You're fine with whatever you have to pay. 427 00:32:29,715 --> 00:32:34,690 You want to get your company back with the money you hid using Moon Hyung Shik. 428 00:32:34,690 --> 00:32:40,315 I think I've done my best for you President. And I'll continue to do so in the future. 429 00:32:40,474 --> 00:32:46,603 You need to show me that we're in the same boat. 430 00:32:47,430 --> 00:32:50,398 You're trying to bargain with me? 431 00:32:53,797 --> 00:32:55,821 Fine. 432 00:32:56,393 --> 00:32:59,541 I'll give Herian Shoes to you. 433 00:32:59,836 --> 00:33:03,939 Instead the day you plot against me, 434 00:33:03,939 --> 00:33:07,602 I'll report you and Moon Hyung Shik myself. 435 00:33:07,602 --> 00:33:09,693 Don't forget. 436 00:33:09,693 --> 00:33:15,037 I will never betray you with my own hands. 437 00:33:19,012 --> 00:33:20,614 You're the problem. 438 00:33:20,614 --> 00:33:25,044 That you may betray us once you find out Lee Woo Jae is your son. 439 00:33:39,918 --> 00:33:42,021 Nam Na Bi! 440 00:33:42,021 --> 00:33:46,244 Is she here to tell her that Lee Woo Jae's her real son? 441 00:33:46,244 --> 00:33:48,887 What do I do? 442 00:33:54,402 --> 00:33:57,075 Who keeps ringing the doorbell? 443 00:33:57,075 --> 00:34:00,645 It's a door-to-door salesman. I'm sure he'll just leave. 444 00:34:00,645 --> 00:34:04,101 What kind of a door-to-door salesman is he to keep ringing the doorbell? 445 00:34:04,101 --> 00:34:07,010 I'll take care of it. Don't worry about it. 446 00:34:07,010 --> 00:34:08,857 Go inside President. 447 00:34:11,386 --> 00:34:13,334 Go inside. 448 00:34:21,280 --> 00:34:23,599 No one's home? 449 00:34:25,593 --> 00:34:27,008 ... the phone. 450 00:34:27,008 --> 00:34:30,256 beep you will be connected to voice mail... 451 00:34:34,304 --> 00:34:36,075 It's Nam Na Bi. 452 00:34:36,075 --> 00:34:41,128 The son you've been looking for, Cheol, I know who he is. 453 00:34:41,128 --> 00:34:43,136 Please contact me. 454 00:34:57,387 --> 00:34:59,506 Honey. 455 00:34:59,506 --> 00:35:02,408 Did you meet the President? 456 00:35:02,408 --> 00:35:04,830 Come to your senses Kim Jung Wook! 457 00:35:04,830 --> 00:35:07,355 What you're doing is really ugly! 458 00:35:07,355 --> 00:35:10,978 The natural law/relationship is not something you can block even if you try to. 459 00:35:10,978 --> 00:35:12,666 Look at you and your mother. 460 00:35:12,666 --> 00:35:16,062 After yearning for each other so much, you two finally met again. 461 00:35:16,062 --> 00:35:18,553 I don't want see you so leave. 462 00:35:23,176 --> 00:35:27,134 I'm definitely going to stop the two from meeting. 463 00:35:27,134 --> 00:35:29,186 Definitely. 464 00:35:30,160 --> 00:35:39,488 Subtitles brought to you by The Butterfly Team @ viki.com 465 00:35:47,919 --> 00:35:51,676 I'll just have to go find them again tomorrow. 466 00:35:51,676 --> 00:35:57,436 Woo Jae, you'll get to meet your mother again. Wait a little longer. 467 00:36:02,277 --> 00:36:05,200 Real Estate Purchase Agreement 468 00:36:05,999 --> 00:36:08,966 Herian Shoes has been resolved. 469 00:36:08,966 --> 00:36:14,162 Sylvia Choi will do a complete turnaround as soon as she finds Lee Woo Jae's her son. 470 00:36:14,162 --> 00:36:16,245 Seeing how she's treating Lee Sam Goo and Lee Woo Jae, 471 00:36:16,245 --> 00:36:19,048 she will try to destroy me without mercy. 472 00:36:20,049 --> 00:36:22,754 The day you plot against me, 473 00:36:22,754 --> 00:36:26,543 I'll report you and Moon Hyung Shik myself. 474 00:36:26,543 --> 00:36:27,805 Don't forget it. 475 00:36:28,793 --> 00:36:32,630 I'll have to deal with Hyung Shik first. 476 00:36:42,277 --> 00:36:45,388 Why isn't Hyung Shik oppa picking up the phone? 477 00:36:48,549 --> 00:36:50,570 Mom, I'll be back! 478 00:36:52,381 --> 00:36:55,076 Where are you going so early in the morning? 479 00:36:55,076 --> 00:36:56,301 Mom. 480 00:36:56,301 --> 00:37:00,693 Let's say you and I got separated when I was 7-years-old. We got separated so 481 00:37:00,693 --> 00:37:02,877 you've been living thinking I died. 482 00:37:02,877 --> 00:37:06,864 Then, you find out I'm alive. How would you feel? 483 00:37:06,864 --> 00:37:10,299 I'm going to leave everything else and go see my child immediately. 484 00:37:10,299 --> 00:37:13,893 Even if there were gold or silver in front of me, I won't even take a peek and 485 00:37:13,893 --> 00:37:15,383 I'm going to run like hell to you. 486 00:37:15,383 --> 00:37:19,726 Then the child's feelings would be the same, right? 487 00:37:19,726 --> 00:37:24,494 Of course! Don't you know the saying, "Blood is thicker than water"? 488 00:37:24,494 --> 00:37:26,228 But, who are you talking about? 489 00:37:26,228 --> 00:37:28,629 I'll tell you if the it gets resolved well. 490 00:37:28,629 --> 00:37:30,551 Oh, wait. 491 00:37:33,704 --> 00:37:35,797 Drink this while you're going. 492 00:37:35,797 --> 00:37:39,841 If you were going to leave so early, you should have told me. 493 00:37:39,841 --> 00:37:43,704 I would have prepared breakfast sooner. 494 00:37:43,704 --> 00:37:47,075 Aigoo. Let me give my mother a hug. 495 00:37:47,075 --> 00:37:50,156 Oh, you... 496 00:37:50,156 --> 00:37:53,369 You smell really good. 497 00:37:53,369 --> 00:37:55,113 When you were young, 498 00:37:55,113 --> 00:38:00,454 you never left my side because you liked my scent. 499 00:38:00,454 --> 00:38:04,609 Now you've grown up and I'm sitting under your scent. 500 00:38:06,106 --> 00:38:09,535 To that person, I'm going to return the mother's scent. 501 00:38:09,535 --> 00:38:11,096 I'm going. 502 00:38:11,096 --> 00:38:14,987 Don't be careless. Drive carefully! 503 00:38:14,987 --> 00:38:17,084 I got it! 504 00:38:23,419 --> 00:38:28,256 Okay. What's your reason for coming to see me today? 505 00:38:28,256 --> 00:38:32,126 I'll get right to the point. 506 00:38:32,126 --> 00:38:35,937 Woo Jae's real mother's alive, right? 507 00:38:35,937 --> 00:38:38,401 What? 508 00:38:38,401 --> 00:38:41,008 What... What... 509 00:38:41,008 --> 00:38:44,881 I also know Woo Jae's real mother is Sylvia Choi. 510 00:38:44,881 --> 00:38:46,192 What? 511 00:38:46,192 --> 00:38:48,620 Isn't the reason for Sylvia Choi's 512 00:38:48,620 --> 00:38:54,440 grudge against World Department Store... no... against you 513 00:38:54,440 --> 00:38:59,619 is her son whom she thought was dead? 514 00:39:01,168 --> 00:39:03,505 What the heck are you doing? 515 00:39:03,505 --> 00:39:05,854 What are you plotting already at this hour? 516 00:39:05,854 --> 00:39:07,691 Did you come here to threaten me? 517 00:39:07,691 --> 00:39:09,933 What will you do if someone hears you? 518 00:39:09,933 --> 00:39:12,328 You need to keep this a secret. 519 00:39:14,887 --> 00:39:19,598 I didn't come here to threaten you. I'm here to help. 520 00:39:19,598 --> 00:39:20,607 What? 521 00:39:20,607 --> 00:39:24,162 If you tell me not to tell anyone, 522 00:39:24,162 --> 00:39:27,664 I can't keep it a secret until I die. 523 00:39:27,664 --> 00:39:30,695 But, there is a problem. 524 00:39:30,695 --> 00:39:34,373 A problem? What? 525 00:39:34,373 --> 00:39:35,970 Nam Na Bi. 526 00:39:35,970 --> 00:39:38,348 Nam Na Bi knows the truth as well. 527 00:39:38,348 --> 00:39:42,264 I've stopped Nam Na Bi from telling President Choi for now. 528 00:39:42,264 --> 00:39:46,835 She'll probably try to tell Woo Jae as well. 529 00:39:46,835 --> 00:39:49,638 What did you say? 530 00:39:59,649 --> 00:40:03,259 What is this? Nam Na Bi as well? What the heck is going on? 531 00:40:04,961 --> 00:40:07,836 Honey! 532 00:40:07,836 --> 00:40:09,571 What are you doing instead of opening the door? 533 00:40:09,571 --> 00:40:14,060 It's Nam Na Bi. I'd get scolded by Father-in-law if I let her in. 534 00:40:15,810 --> 00:40:19,570 I think it's a little early to be knocking on people's door. 535 00:40:19,570 --> 00:40:22,910 I have something urgent to say to Woo Jae. 536 00:40:30,651 --> 00:40:33,543 Father-in-law. What should I do? 537 00:40:33,543 --> 00:40:35,915 Grandfather. 538 00:40:38,191 --> 00:40:40,995 Have her come in. 539 00:40:40,995 --> 00:40:45,218 Father-in-law. It's Nam Na Bi. You want her to come inside? 540 00:40:45,218 --> 00:40:48,894 Go upstairs and make sure he stays there. 541 00:40:48,894 --> 00:40:50,926 Okay. 542 00:41:05,436 --> 00:41:08,604 Woo Jae, I'm here. 543 00:41:08,604 --> 00:41:11,993 Is our relationship such that we would greet each other in the morning? 544 00:41:11,993 --> 00:41:15,628 Whatever the reason, can you go out? I need to get ready for work. 545 00:41:15,628 --> 00:41:18,812 Oh? I guess you're busy. 546 00:41:18,812 --> 00:41:23,341 I wanted to talk to you about Deo Na Bi and Nam Na Bi. 547 00:41:35,694 --> 00:41:40,067 I'm sorry. I know it's early, but... 548 00:41:40,067 --> 00:41:42,431 I came knowing I'm being rude. 549 00:41:42,431 --> 00:41:47,394 I have an urgent matter to discuss with Woo Jae so, I'll meet with him briefly and go. 550 00:41:47,394 --> 00:41:49,967 It's not a problem which you are concerned about. 551 00:41:49,967 --> 00:41:52,582 I know why you're here. 552 00:41:52,582 --> 00:41:55,896 See me before you go see Woo Jae. 553 00:42:03,010 --> 00:42:08,277 Keep quiet and don't tell Woo Jae about his mother. 554 00:42:09,007 --> 00:42:12,564 How did you... You already knew? 555 00:42:12,564 --> 00:42:16,792 I can't give Woo Jae to that woman. 556 00:42:16,792 --> 00:42:20,163 Even if I have to use all my personal connections and my entire fortune 557 00:42:20,163 --> 00:42:24,466 I will prevent Woo Jae and his mother from meeting. 558 00:42:25,568 --> 00:42:30,955 Chairman. You are not saying this pretending 559 00:42:30,955 --> 00:42:34,141 to not know how much Woo Jae has missed his mother, right? 560 00:42:34,141 --> 00:42:38,789 For 30 years, not knowing whether his mother is dead or alive, 561 00:42:38,789 --> 00:42:42,354 he's been eating on his mother's birthday sea urchin seaweed soup that she liked so much. 562 00:42:42,354 --> 00:42:44,974 Have you ever imagined what Woo Jae looks like on those days? 563 00:42:46,941 --> 00:42:50,274 In the house that's full of memories of his mother, 564 00:42:50,274 --> 00:42:53,784 how much Woo Jae cried missing his mom, 565 00:42:53,784 --> 00:42:55,220 have you ever thought about it? 566 00:42:55,220 --> 00:42:58,591 What do you know to be blabbering like that? 567 00:42:58,591 --> 00:43:01,691 Woo Jae's real mother is someone who doesn't have 568 00:43:01,691 --> 00:43:05,912 blood or tears to shed. I can't give Woo Jae to someone like her. 569 00:43:05,912 --> 00:43:08,213 It's up to Woo Jae to judge his mother, 570 00:43:08,213 --> 00:43:12,211 not you, Chairman. 571 00:43:12,211 --> 00:43:16,441 No matter how hard you try to stop me, I'm going make sure Woo Jae meets his mother. 572 00:43:16,441 --> 00:43:21,266 Shut up! If you keep your mouth shut, 573 00:43:21,266 --> 00:43:24,604 I'll make sure you have the best shop. 574 00:43:24,612 --> 00:43:26,715 I heard you have to get out of your store. 575 00:43:26,896 --> 00:43:33,504 Without a shop, you know you're disqualified from entering the department store competition. 576 00:43:33,504 --> 00:43:38,110 I'll figure out with the help of Meji Bean family about my shop issue. 577 00:43:38,110 --> 00:43:41,051 I'll give you the ancestral land title, too. 578 00:43:41,051 --> 00:43:45,526 No matter what, a filial relationship cannot be broken. 579 00:43:45,526 --> 00:43:49,758 As soon as you open your mouth, I'm going to knock Meji Bean down. 580 00:43:49,758 --> 00:43:52,177 Immediately so they can't even move out! 581 00:43:52,177 --> 00:43:54,303 Chairman! 582 00:43:54,303 --> 00:43:56,532 If Deo Na Bi shop closes, 583 00:43:56,532 --> 00:44:00,057 Nam Na Bi won't qualify for the competition. 584 00:44:00,057 --> 00:44:03,611 What do you think as the sponsor? 585 00:44:03,611 --> 00:44:07,971 You knew President Choi was making mischief with Na Bi's shop, right? 586 00:44:07,971 --> 00:44:09,417 No, I didn't. 587 00:44:09,417 --> 00:44:12,851 How would I know about President Choi? I only heard about it. 588 00:44:12,851 --> 00:44:18,647 President Choi's style to is to knock everything down that gets in her way. 589 00:44:18,647 --> 00:44:22,133 She threatened to knock the department store down, too. 590 00:44:22,133 --> 00:44:24,250 You really don't know? 591 00:44:24,250 --> 00:44:25,575 Yeah. 592 00:44:25,575 --> 00:44:29,764 You don't know what kind of bad history she has with Grandfather, either? 593 00:44:29,764 --> 00:44:32,774 How would I know that when you don't? 594 00:44:32,774 --> 00:44:38,346 Then, I guess our talk is over. Since you don't know anything, what did you want to talk about? 595 00:44:41,497 --> 00:44:43,200 Woo Jae, just a moment! 596 00:44:53,558 --> 00:44:55,161 Nam Na Bi. 597 00:44:59,680 --> 00:45:00,575 Why have you come here? 598 00:45:04,396 --> 00:45:06,260 Woo Jae. 599 00:45:06,260 --> 00:45:10,813 As soon as you open your mouth, I'm going to knock Meji Bean down. 600 00:45:10,813 --> 00:45:12,927 Immediately so that they can't even move out! 601 00:45:12,927 --> 00:45:14,948 Chairman. 602 00:45:15,361 --> 00:45:17,306 I know 603 00:45:17,306 --> 00:45:21,258 how much you love Meji Bean family. 604 00:45:21,258 --> 00:45:27,508 I know you can never let them be kicked out to the streets. 605 00:45:27,508 --> 00:45:33,619 Woo Jae is the child I've raised for 30 years until my heart hurts. 606 00:45:33,619 --> 00:45:38,920 I can't live without him. 607 00:45:38,920 --> 00:45:43,452 My child... My child Woo Jae... 608 00:45:43,452 --> 00:45:47,720 I can't ever give him up. 609 00:45:54,215 --> 00:45:56,259 Nam Na Bi. 610 00:45:56,259 --> 00:46:02,977 I can't ever give him up to his mother. 611 00:46:02,977 --> 00:46:06,090 Right now I can't... 612 00:46:13,784 --> 00:46:16,038 Is breakfast not ready? 613 00:46:16,038 --> 00:46:19,564 No, it's all ready. 614 00:46:20,119 --> 00:46:24,032 Seol Ah, you can go back now. 615 00:46:42,233 --> 00:46:48,603 As you wished, I broke up with Na Bi. 616 00:46:48,603 --> 00:46:52,026 What other business do you have left with her? 617 00:46:52,026 --> 00:46:55,509 You have more things to threaten her with? 618 00:46:56,876 --> 00:46:58,510 Never mind. 619 00:46:58,510 --> 00:47:03,593 If won't tell me, I'll ask her directly myself. 620 00:47:10,937 --> 00:47:14,048 Why did Nam Na Bi come? 621 00:47:14,048 --> 00:47:17,442 Is it that she found out about Sylvia Choi and Woo Jae? 622 00:47:17,442 --> 00:47:19,697 What about Sylvia Choi and Woo Jae? Why? 623 00:47:19,697 --> 00:47:21,512 What is it? 624 00:47:21,512 --> 00:47:23,837 You don't have to worry about Nam Na Bi. 625 00:47:23,837 --> 00:47:26,796 I took care of her. 626 00:47:34,086 --> 00:47:38,796 Aigoo. He is like a thief, even though he doesn't have a knife in his hand! 627 00:47:38,796 --> 00:47:43,827 Honey. Is it so hopeless that we should lie down and play dead? 628 00:47:44,390 --> 00:47:49,037 I'm here. Who are those people that just left? 629 00:47:49,037 --> 00:47:51,157 Na Bi, what do we do now? 630 00:47:51,157 --> 00:47:52,985 Tell us truthfully. 631 00:47:52,985 --> 00:47:55,385 I thought you're getting back together with Jung Wook. 632 00:47:55,385 --> 00:47:58,237 Have you been seeing the workshop apprentice? 633 00:47:58,237 --> 00:48:01,072 What? What are you talking about? 634 00:48:01,072 --> 00:48:04,345 Mom! Daughter-in-law has broken up with him a while ago. 635 00:48:04,345 --> 00:48:05,840 It's not like that. 636 00:48:05,840 --> 00:48:08,162 If they have definitely broken up, why is that old man 637 00:48:08,162 --> 00:48:11,312 messing with Meji Bean? 638 00:48:11,312 --> 00:48:15,259 They are planning to build a brand name outlet here. 639 00:48:15,259 --> 00:48:19,137 They are going to destroy the restaurant. 640 00:48:19,806 --> 00:48:25,960 Don't worry since this is all due to my lack of skills and power. 641 00:48:27,571 --> 00:48:30,288 Aigoo, how are we supposed to live? 642 00:48:30,288 --> 00:48:33,910 The house we've lived in for 40 years is 643 00:48:33,910 --> 00:48:38,645 going to be destroyed. Aigoo. 644 00:48:57,662 --> 00:48:59,950 Why? Do you need something? 645 00:48:59,950 --> 00:49:02,418 No. Are you very busy? 646 00:49:02,418 --> 00:49:04,429 I'm not busy. 647 00:49:04,429 --> 00:49:09,545 Until the restaurant closes, I can't let the customers leave empty handed. 648 00:49:09,545 --> 00:49:12,401 Many have been regulars for decades 649 00:49:12,401 --> 00:49:15,420 I have to as much as I can. 650 00:49:16,262 --> 00:49:17,412 Mother-in-law. 651 00:49:17,412 --> 00:49:22,701 You... Don't blame yourself thinking this is because of you. 652 00:49:22,701 --> 00:49:25,642 This has nothing to do with you. 653 00:49:30,742 --> 00:49:34,304 What should I do now from now on? 654 00:49:34,304 --> 00:49:36,512 What should I do? 655 00:49:36,512 --> 00:49:40,893 What's wrong? Did something happen? 656 00:49:40,893 --> 00:49:46,663 Mother-in-law, now I really have no greed left. 657 00:49:46,663 --> 00:49:49,835 Before, I wanted to have and eat the best things 658 00:49:49,835 --> 00:49:53,704 and the most expensive things. 659 00:49:53,704 --> 00:49:57,579 Now, I'm not greedy. 660 00:49:57,579 --> 00:50:01,740 But... But, why... 661 00:50:01,740 --> 00:50:04,324 I don't know why life is so cruel. 662 00:50:04,324 --> 00:50:09,062 Na Bi, did something happen? 663 00:50:11,895 --> 00:50:14,742 Mother-in-law. 664 00:50:14,742 --> 00:50:18,962 Na Bi! 665 00:50:28,679 --> 00:50:32,396 You're really not going to tell me what's wrong? 666 00:50:33,196 --> 00:50:35,430 I can't. I'm sorry. 667 00:50:35,430 --> 00:50:37,695 I told you before, but... 668 00:50:37,695 --> 00:50:42,429 don't feel bad at all if it's about Meji Bean. 669 00:50:42,429 --> 00:50:45,906 In life, when you receive something, you should give something up. 670 00:50:45,906 --> 00:50:52,080 When I think about how we have you, I don't regret losing the restaurant or the house. 671 00:50:52,080 --> 00:50:54,470 After Deo Na Bi become really great, 672 00:50:54,470 --> 00:51:00,253 we can build another one later. With second and third floors. Right? 673 00:51:00,729 --> 00:51:03,428 I'll be going now. 674 00:51:07,836 --> 00:51:10,895 Na Bi! 675 00:51:12,172 --> 00:51:14,881 Are you okay? 676 00:51:27,242 --> 00:51:29,409 I don't what's going on, but... 677 00:51:29,409 --> 00:51:32,579 don't think about anything else and just sleep. 678 00:51:32,579 --> 00:51:35,245 You'll feel better after sleeping. 679 00:51:35,245 --> 00:51:38,103 Yes. You should be going. 680 00:51:38,103 --> 00:51:41,260 After I see you sleeping. 681 00:51:41,260 --> 00:51:45,255 Oh? No one should be looking for me at this time. Who could it be? 682 00:51:45,255 --> 00:51:48,432 Hey, stay here. I'll go see. 683 00:52:02,055 --> 00:52:04,247 Madame. 684 00:52:04,923 --> 00:52:08,637 Did you come now to see my daughter-in-law? 685 00:52:08,637 --> 00:52:09,626 Yes. 686 00:52:09,626 --> 00:52:14,422 Didn't you know she's back together with my son? 687 00:52:14,422 --> 00:52:16,009 I heard. 688 00:52:16,009 --> 00:52:18,201 I know this is an imposition, but... 689 00:52:18,201 --> 00:52:21,962 I need to talk to her briefly. 690 00:52:21,962 --> 00:52:24,775 Please stop making my Na Bi waver. 691 00:52:24,775 --> 00:52:28,387 She's decided to start again with my son, but... 692 00:52:28,387 --> 00:52:31,051 if the grandson of a department store owner comes to shake her, 693 00:52:31,051 --> 00:52:34,560 there aren't any women who wouldn't waver. 694 00:52:34,560 --> 00:52:37,835 We may have broken up, but... 695 00:52:37,835 --> 00:52:44,255 I've never once thought Na Bi liked me for my position. 696 00:52:44,255 --> 00:52:48,362 Is that something you should say to the mother-in-law of the woman you broke up with? 697 00:52:48,362 --> 00:52:49,484 I am sorry. 698 00:52:49,484 --> 00:52:54,737 On account of the reason that you are fond of her, naturally Na Bi and our family 699 00:52:54,737 --> 00:52:58,106 received all kind of threats from the Chairman. 700 00:52:58,106 --> 00:53:02,318 Now, I, no, our family will protect Na Bi. 701 00:53:02,318 --> 00:53:05,211 She will never suffer those indignities again. 702 00:53:05,817 --> 00:53:09,287 If you want Na Bi to never be hurt again, 703 00:53:09,287 --> 00:53:12,410 please go back. 704 00:53:35,911 --> 00:53:38,153 Director Lee Woo Jae came. 705 00:53:38,153 --> 00:53:40,913 I told him you were sick. 706 00:53:40,913 --> 00:53:42,245 What? 707 00:53:42,245 --> 00:53:47,262 Does he come here often? 708 00:53:47,262 --> 00:53:49,594 Mother-in-law... 709 00:53:49,594 --> 00:53:52,710 I am aware that you are concerned. 710 00:53:52,710 --> 00:53:54,465 But Woo Jae... 711 00:53:54,465 --> 00:53:56,945 I've been waiting a lot. 712 00:53:56,945 --> 00:54:00,463 After the Chairman took me from our home 713 00:54:01,891 --> 00:54:09,525 almost every day I dreamed that my mother came to get me. 714 00:54:09,525 --> 00:54:10,853 What illness is it? 715 00:54:10,853 --> 00:54:13,052 It's degeneration of the pigment in the retina. 716 00:54:13,052 --> 00:54:16,239 No! I must hang on. 717 00:54:16,239 --> 00:54:20,010 I can finally meet Cheol. I have to hang on. 718 00:54:21,602 --> 00:54:26,248 Mother-in-law. No matter what, this isn't right. 719 00:54:26,248 --> 00:54:30,366 I will get Meji Bean and the land back. 720 00:54:30,366 --> 00:54:35,264 No matter what happens, even though it may take some time, I will get it. But... 721 00:54:35,264 --> 00:54:38,869 For that person's mother, there's no time left. I'm sorry. 722 00:54:40,771 --> 00:54:42,910 Hey, Na Bi! 723 00:54:57,051 --> 00:54:59,804 I have to tell you something. 724 00:54:59,804 --> 00:55:02,066 Even earlier, I went to your house to tell you. 725 00:55:02,066 --> 00:55:05,914 Because earlier I was concerned about something else, I am sorry that I did not. 726 00:55:05,914 --> 00:55:08,377 I am sorry, Woo Jae. 727 00:55:08,377 --> 00:55:10,058 Na Bi. 728 00:55:10,058 --> 00:55:14,229 There is something you must know. 729 00:55:14,229 --> 00:55:17,103 What is it that I must know? 730 00:55:17,103 --> 00:55:19,869 I can't tell you here. 731 00:55:19,869 --> 00:55:25,837 That house on the beach where you lived with your mother, come to that house. 732 00:55:25,837 --> 00:55:28,619 When you get there, you will be able to understand. 733 00:55:28,619 --> 00:55:31,904 Na Bi, I don't understand what you are saying now. 734 00:55:31,904 --> 00:55:34,679 You must. You must come. 735 00:55:34,679 --> 00:55:38,726 It may be the most important moment in your life. 736 00:55:38,726 --> 00:55:46,102 Because you may miss the most important person in your life, you must come. You must. 737 00:55:59,076 --> 00:56:00,369 How are you feeling? 738 00:56:00,369 --> 00:56:04,156 Don't be concerned. I am fine. 739 00:56:05,711 --> 00:56:07,731 But, have you seen my cell phone? 740 00:56:07,731 --> 00:56:11,870 Oh. I think it must have fallen on the floor. 741 00:56:11,870 --> 00:56:13,870 Oh. 742 00:56:29,082 --> 00:56:30,502 It's Nam Na Bi. 743 00:56:30,502 --> 00:56:35,575 The son you've been searching for. I know who your son Cheol is. 744 00:56:35,575 --> 00:56:37,405 Please be sure to contact me. 745 00:56:37,405 --> 00:56:38,868 [Confirm delete.] 746 00:56:48,619 --> 00:56:50,270 President. 747 00:56:50,270 --> 00:56:54,233 I am hoping you will transfer the World Department Store shares to me. 748 00:56:54,233 --> 00:56:56,870 The shares? Why the shares? 749 00:56:56,870 --> 00:57:00,646 I should possess a certain amount of shares whatever my salary as President is, 750 00:57:00,646 --> 00:57:03,229 in order for people to follow me. 751 00:57:03,229 --> 00:57:04,583 Of course, before that, 752 00:57:04,583 --> 00:57:10,128 I would appreciate your positive recommendation as president to the Board of Directors. 753 00:57:10,128 --> 00:57:13,744 That makes sense. 754 00:57:13,744 --> 00:57:15,781 I'll see what I can do. 755 00:57:15,781 --> 00:57:21,537 Contact the lawyer to transfer some shares to you. 756 00:57:21,537 --> 00:57:24,029 Make an appointment this afternoon to meet the board of directors. 757 00:57:24,029 --> 00:57:26,171 I am going to the hospital. 758 00:57:26,171 --> 00:57:29,421 Are you very ill? Would you like me to go with you? 759 00:57:29,421 --> 00:57:33,516 There's no need. It's a case of some body aches. 760 00:57:53,541 --> 00:57:54,935 Hello. 761 00:57:54,935 --> 00:57:56,863 Yes. It's Nam Na Bi. 762 00:57:56,863 --> 00:57:59,504 Did you perhaps receive my message a few days ago? 763 00:57:59,504 --> 00:58:02,370 Message? What message? No message was received. 764 00:58:03,816 --> 00:58:07,589 If you are having a problem with your store, I have nothing to talk to you about. 765 00:58:07,589 --> 00:58:10,421 Oh, it's not about that problem. 766 00:58:10,421 --> 00:58:12,955 I must tell you something. 767 00:58:12,955 --> 00:58:15,488 You should hear it. 768 00:58:15,488 --> 00:58:17,881 What do you mean? Say it now. 769 00:58:17,881 --> 00:58:20,129 I will meet you and tell you directly. 770 00:58:20,129 --> 00:58:22,780 I will go to wherever you are now. 771 00:58:22,780 --> 00:58:24,298 I'm at the hospital. 772 00:58:24,298 --> 00:58:28,066 At the hospital? In the opthalmology department? 773 00:58:28,066 --> 00:58:31,256 How do you know that I am visiting the opthalmology department? 774 00:58:31,256 --> 00:58:32,924 I learned it accidentally. 775 00:58:32,924 --> 00:58:35,837 I am driving now so I can't talk for a long time. 776 00:58:35,837 --> 00:58:37,710 When I see you directly, I'll tell you. 777 00:58:37,710 --> 00:58:40,391 I'm hanging up now. 778 00:58:44,217 --> 00:58:47,391 How did Nam Na Bi know? 779 00:58:55,716 --> 00:59:01,288 It is correct that the person who accompanied you is Nam Na Bi. 780 00:59:02,931 --> 00:59:05,631 Was Nam Na Bi the person who helped me? 781 00:59:05,631 --> 00:59:07,172 Oh! 782 00:59:07,591 --> 00:59:09,706 What's the matter? Are you hurt? 783 00:59:09,706 --> 00:59:11,926 Hospital! Hospital! 784 00:59:11,926 --> 00:59:15,635 Get up and I will take you to the hospital. 785 00:59:43,308 --> 00:59:44,768 You must come. 786 00:59:44,768 --> 00:59:48,342 It may be the most important moment in your life and 787 00:59:48,342 --> 00:59:55,558 because you may miss the most important person in your life, you must, you must do it. 788 01:00:03,514 --> 01:00:06,747 In ten minutes there is a project related meeting. 789 01:00:06,747 --> 01:00:08,635 Postpone the meeting to another time. 790 01:00:08,635 --> 01:00:12,966 I need to go somewhere. 791 01:00:12,966 --> 01:00:14,598 Director. 792 01:00:25,830 --> 01:00:28,834 I owe you a big debt. 793 01:00:28,834 --> 01:00:32,457 I am not a person who can live owing and being indebted to someone. 794 01:00:32,457 --> 01:00:35,093 Say it. Money or whatever. 795 01:00:35,093 --> 01:00:37,670 I didn't help you looking to be rewarded. 796 01:00:37,670 --> 01:00:40,741 If, instead of me, some other person were there, 797 01:00:40,741 --> 01:00:44,434 they would probably have helped you. 798 01:00:44,434 --> 01:00:46,491 Nam Na Bi what exactly 799 01:00:46,491 --> 01:00:49,967 are you saying which I must hear? 800 01:00:52,515 --> 01:00:54,849 You are searching for your son. 801 01:00:56,840 --> 01:01:00,504 The child in the photo I lost, 802 01:01:00,504 --> 01:01:03,724 that child is Cheol, right? 803 01:01:05,125 --> 01:01:09,950 With your son whom you called "Cheol Ttok" [sticky rice cake] while you raised him 804 01:01:09,950 --> 01:01:11,694 in a house on the beach, I know that 805 01:01:11,694 --> 01:01:16,279 you two lived happily together. 806 01:01:17,254 --> 01:01:20,575 How do you know that? 807 01:01:20,575 --> 01:01:25,516 That was a memory for just Cheol and me. 808 01:01:27,058 --> 01:01:29,220 Is this some dirty trick on me? 809 01:01:29,220 --> 01:01:30,919 Is Lee Sam Goo causing trouble again? 810 01:01:30,919 --> 01:01:33,868 Are you fronting for Lee Sam Goo, who was your informant? 811 01:01:33,868 --> 01:01:35,704 This is not a dirty trick. 812 01:01:35,704 --> 01:01:39,971 Lee Sam Goo, World Department Store's Chairman did not send me. 813 01:01:40,814 --> 01:01:47,745 I know your relationship to Lee Sam Goo. 814 01:01:47,745 --> 01:01:52,339 World Department store was originally yours. I know everything. 815 01:01:52,339 --> 01:01:54,466 Nam Na Bi, what the hell is this? 816 01:01:54,466 --> 01:01:57,629 How do you know all the facts. 817 01:01:57,629 --> 01:02:01,898 From whom exactly did you hear and to what extent? 818 01:02:01,898 --> 01:02:05,042 I heard it from your son. 819 01:02:05,042 --> 01:02:10,545 Your son. It was from Cheol. 820 01:02:10,545 --> 01:02:16,836 Your son has lived his lifetime yearning for and wanting to see his mother. 821 01:02:16,836 --> 01:02:20,542 You're not the only one who was missing someone. 822 01:02:20,542 --> 01:02:26,650 From what I know, whenever it is your birthday, he has eaten sea urchin seaweed soup. 823 01:02:26,650 --> 01:02:32,850 He has never let the Rubik's cube you gave him out of his possession. 824 01:02:37,918 --> 01:02:41,637 You want to see your son. 825 01:02:44,218 --> 01:02:50,895 Please go to the place where you were together with him. He will be waiting there. 826 01:03:16,747 --> 01:03:19,058 Cheol. 827 01:03:19,058 --> 01:03:24,848 My son, Cheol is waiting for me? 828 01:03:35,837 --> 01:03:36,925 I am ready. 829 01:03:37,908 --> 01:03:41,527 Hurry to my old home. 830 01:04:22,539 --> 01:04:27,888 Was this your height? Were you this short? 831 01:04:28,748 --> 01:04:33,566 From the beginning, I wondered how tall I would be as an adult. 832 01:04:33,566 --> 01:04:37,674 I think the time from birth until I was seven when my mother and I lived together 833 01:04:37,674 --> 01:04:42,902 was the happiest time of my life. 834 01:05:06,621 --> 01:05:09,706 It's me. 835 01:05:10,348 --> 01:05:15,010 I just arrived. 836 01:05:15,010 --> 01:05:17,929 Where are you now? 837 01:05:19,671 --> 01:05:22,803 The person must not have arrived yet. 838 01:05:22,803 --> 01:05:26,894 Woo Jae, listen to me carefully. 839 01:05:26,894 --> 01:05:32,074 The person you must meet right now is not me, but another person. 840 01:05:32,074 --> 01:05:37,074 What do you mean that the person I must meet is another person? 841 01:05:46,505 --> 01:05:51,708 Who am I meeting instead of you, Na Bi? 842 01:05:51,708 --> 01:05:55,038 It's the person who calls you Cheol. 843 01:05:55,038 --> 01:05:58,701 Did you just say Cheol? 844 01:05:59,842 --> 01:06:03,464 Is it my mother? 845 01:06:05,216 --> 01:06:08,761 The person you yearned for and wanted to see. 846 01:06:08,761 --> 01:06:10,466 It's your mother. 847 01:06:10,466 --> 01:06:15,634 Did you say my mother is coming right now to meet me?65869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.