All language subtitles for My.Love.Madame.Butterfly.E41.130303.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,717 --> 00:00:08,181 Episode 41 2 00:00:08,181 --> 00:00:10,716 Listen carefully to what I'm saying Woo Jae. 3 00:00:12,387 --> 00:00:15,381 I'm going to start over again with Jeong Wook. 4 00:00:16,806 --> 00:00:19,586 Do you like Kim Jeong Wook? 5 00:00:20,892 --> 00:00:22,641 I like him. 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,099 That day when it rained... 7 00:00:25,099 --> 00:00:28,373 After I saw he had collapsed from getting soaked waiting for me all through the night, 8 00:00:28,373 --> 00:00:33,219 I came to realize I still have a lot of feelings left for him. 9 00:00:38,512 --> 00:00:40,365 I'm sorry. 10 00:00:41,980 --> 00:00:44,096 Let's break up. 11 00:00:58,182 --> 00:01:00,342 Did you just say 12 00:01:02,307 --> 00:01:03,970 Lee Woo Jae? 13 00:01:03,970 --> 00:01:06,323 Yes, that's right. Lee Woo Jae. 14 00:01:06,323 --> 00:01:08,472 Do you know him? 15 00:01:09,115 --> 00:01:12,976 Can you find his contact information? I need to verify whether he's the person I know. 16 00:01:12,976 --> 00:01:18,452 His number is very private. What real estate broker would reveal that? 17 00:01:18,452 --> 00:01:19,285 Of course I can't give it to you. 18 00:01:19,285 --> 00:01:20,741 Look here! 19 00:01:20,741 --> 00:01:24,430 Do want some money? How much? How much should I give you? 20 00:01:24,430 --> 00:01:27,286 This ajumma... Who asked for money? 21 00:01:27,286 --> 00:01:30,159 Do you think money will make me give it to you? 22 00:01:31,501 --> 00:01:35,778 Sir, it's because she really likes the house. 23 00:01:35,778 --> 00:01:37,845 Please don't feel offended. 24 00:01:37,845 --> 00:01:41,145 It seems the younger person better understands me. 25 00:01:41,145 --> 00:01:42,737 Just leave your contact info. 26 00:01:42,737 --> 00:01:46,417 I'll contact the owner and give you a call. 27 00:01:46,417 --> 00:01:48,533 But, he won't sell it. 28 00:01:48,533 --> 00:01:52,027 The house has a large significance. 29 00:02:06,982 --> 00:02:08,745 Lee Woo Jae. 30 00:02:08,745 --> 00:02:10,707 If it's Lee Woo Jae, 31 00:02:11,575 --> 00:02:15,682 it can't possibly be Lee Woo Jae of World Department Store. 32 00:02:15,682 --> 00:02:17,459 How could it be? 33 00:02:17,459 --> 00:02:20,666 Director Lee Woo Jae is the son of 34 00:02:20,666 --> 00:02:22,314 Chairman Lee Sam Goo's eldest son who passed away. 35 00:02:22,314 --> 00:02:25,902 Still, Woo Jae is not a common name. 36 00:02:27,042 --> 00:02:29,752 Did you get the business card? Give it to me. 37 00:02:48,219 --> 00:02:49,879 Break up? 38 00:02:50,734 --> 00:02:52,567 We should break up? 39 00:02:54,521 --> 00:02:56,744 That's not a funny joke. 40 00:02:57,720 --> 00:02:58,866 I'm not kidding. 41 00:02:58,866 --> 00:03:00,508 No. 42 00:03:00,975 --> 00:03:02,514 You're not kidding about breaking up? 43 00:03:02,514 --> 00:03:03,703 I am 44 00:03:03,703 --> 00:03:08,946 more happy and comfortable with Jeong Wook than when I'm with you. 45 00:03:15,954 --> 00:03:17,757 Thank you for everything 46 00:03:17,757 --> 00:03:19,781 you've done for me. 47 00:03:35,567 --> 00:03:37,598 She's not getting in. I'm sorry. 48 00:03:38,853 --> 00:03:39,660 Woo Jae! 49 00:03:39,660 --> 00:03:41,527 Stop kidding around. 50 00:03:41,527 --> 00:03:43,506 What do you mean break up? 51 00:03:43,506 --> 00:03:44,611 What do you mean break up?? 52 00:03:44,611 --> 00:03:46,460 I'm not joking. 53 00:03:46,460 --> 00:03:50,730 I had a change of heart. I like Kim Jeong Wook now, not Lee Woo Jae. 54 00:03:50,730 --> 00:03:52,538 I know you very well. 55 00:03:52,538 --> 00:03:55,796 You're not someone who can change her mind over night. 56 00:03:55,796 --> 00:04:00,769 When it took you so long to start liking me. When I've waited for you for this long. 57 00:04:01,220 --> 00:04:04,404 But, now you had a change of heart over night and you love Kim Jeong Wook? 58 00:04:04,404 --> 00:04:05,961 Yes. 59 00:04:05,961 --> 00:04:08,026 I love Jeong Wook. 60 00:04:08,026 --> 00:04:10,813 Don't associate the word love with that man! 61 00:04:10,813 --> 00:04:12,668 He's the man who tricked and hurt you! 62 00:04:12,668 --> 00:04:13,777 That's right.. 63 00:04:13,777 --> 00:04:16,140 He tricked and hurt me. 64 00:04:16,140 --> 00:04:18,298 So, I hated him to death. 65 00:04:18,298 --> 00:04:23,176 But, I realized I hated him to death because I loved him to death. 66 00:04:23,176 --> 00:04:26,477 I realized I still have feelings for him. 67 00:04:27,884 --> 00:04:30,463 I don't feel that much towards you. 68 00:04:30,463 --> 00:04:33,420 I don't feel to death towards you. 69 00:04:36,482 --> 00:04:38,166 So, let me go. 70 00:04:38,166 --> 00:04:41,193 So, I can go to the person I truly love. 71 00:04:43,128 --> 00:04:45,141 Who is it? 72 00:04:45,141 --> 00:04:46,770 The Chairman? 73 00:04:47,476 --> 00:04:49,362 My aunt? 74 00:04:49,362 --> 00:04:52,550 Who threatened you this time? 75 00:04:52,550 --> 00:04:54,299 With what? 76 00:04:54,299 --> 00:04:56,443 Meji Bean? 77 00:04:56,443 --> 00:04:58,735 Your company? 78 00:04:58,735 --> 00:05:00,714 What kind of threat did you receive that you're acting like this? 79 00:05:00,714 --> 00:05:02,652 I wasn't threatened. 80 00:05:02,652 --> 00:05:05,036 I'm saying this is how I feel! 81 00:05:07,129 --> 00:05:09,290 All right. Enough. Let's stop. 82 00:05:09,290 --> 00:05:12,165 I won't believe anything you say now. 83 00:05:13,389 --> 00:05:16,820 There's most definitely a reason why you're not being honest with me. 84 00:05:18,258 --> 00:05:20,656 Your head will clear up after a good rest. 85 00:05:20,656 --> 00:05:21,851 Let's talk again then. 86 00:05:21,851 --> 00:05:23,582 No. 87 00:05:23,582 --> 00:05:25,465 It's over. 88 00:05:25,465 --> 00:05:29,238 I'm getting back together with Jeong Wook and it's over with you! 89 00:05:29,238 --> 00:05:31,091 Got it? 90 00:06:20,085 --> 00:06:21,659 Na Bi isn't back yet? 91 00:06:21,659 --> 00:06:24,592 No. Why are you asking? 92 00:06:29,708 --> 00:06:31,394 Na Bi! 93 00:06:31,394 --> 00:06:33,151 Na Bi! 94 00:06:39,187 --> 00:06:41,070 What's going on at this time? 95 00:06:41,070 --> 00:06:43,710 I need to see Na Bi. 96 00:06:44,134 --> 00:06:46,322 I can't reach her. Is she home? 97 00:06:46,322 --> 00:06:48,572 She's not home now. 98 00:06:48,572 --> 00:06:52,591 She called earlier to tell me she's staying with a friend for a few days. 99 00:06:52,591 --> 00:06:53,855 Which friend? 100 00:06:53,855 --> 00:06:56,897 Well, she didn't say. 101 00:06:56,897 --> 00:07:00,252 Why? Did something happen between you two? 102 00:07:00,894 --> 00:07:02,691 No. 103 00:07:19,829 --> 00:07:21,202 I 104 00:07:21,202 --> 00:07:23,963 am never breaking up with you, Na Bi. 105 00:07:23,963 --> 00:07:25,832 No matter what happens, 106 00:07:25,832 --> 00:07:27,916 my feelins will never change. 107 00:07:28,403 --> 00:07:30,363 I will always 108 00:07:30,363 --> 00:07:32,351 be by your side. 109 00:07:44,045 --> 00:07:46,242 Director Lee left. 110 00:07:46,242 --> 00:07:51,852 I lied and told him you're not here as you wanted. 111 00:07:53,326 --> 00:07:54,873 Na Bi 112 00:07:57,392 --> 00:07:59,800 What's wrong? 113 00:07:59,800 --> 00:08:03,016 Did something happen with Director Lee? 114 00:08:04,290 --> 00:08:05,922 Mom... 115 00:08:07,447 --> 00:08:09,921 I broke up with Woo Jae. 116 00:08:10,326 --> 00:08:11,722 We broke up. 117 00:08:11,722 --> 00:08:12,927 What? 118 00:08:12,927 --> 00:08:14,657 Why? 119 00:08:14,657 --> 00:08:17,102 You two like each other a lot. 120 00:08:17,102 --> 00:08:20,706 You're going to divorce soon. What's the problem? 121 00:08:21,170 --> 00:08:26,764 Did that old chairman come and say something to you? Is that why? 122 00:08:29,864 --> 00:08:31,472 I... 123 00:08:32,345 --> 00:08:34,976 If I stay with Woo Jae, 124 00:08:35,735 --> 00:08:38,422 I'm going to keep 125 00:08:38,422 --> 00:08:41,192 acting as a roadblock for his future. 126 00:08:42,146 --> 00:08:44,730 Because of my greed, 127 00:08:44,730 --> 00:08:50,387 I can't keep asking him to stay with me while getting hurt. 128 00:08:50,387 --> 00:08:53,506 That would be selfish and I shouldn't be like that. 129 00:08:54,457 --> 00:08:56,227 Na Bi 130 00:08:56,643 --> 00:08:58,800 Pretending not to see, 131 00:08:58,800 --> 00:09:01,301 pretending not to hear, 132 00:09:01,301 --> 00:09:03,403 I was going to ignore everything 133 00:09:03,403 --> 00:09:07,438 and focus on just my feelings and desires. 134 00:09:09,466 --> 00:09:11,357 But, I can't. 135 00:09:12,392 --> 00:09:14,298 I need to... 136 00:09:14,298 --> 00:09:16,609 Let him go. 137 00:09:17,660 --> 00:09:20,566 Because I love him too much. 138 00:09:20,566 --> 00:09:24,872 Because I want him to be happy. 139 00:09:29,184 --> 00:09:32,929 My daughter has grown up a lot. 140 00:09:32,929 --> 00:09:36,863 You now know to sacrifice for the person you love. 141 00:09:58,000 --> 00:10:27,917 Subtitles brought to you by The Butterfly Team @ Viki.com 142 00:10:56,374 --> 00:10:58,995 My Cheol is really 143 00:10:58,995 --> 00:11:01,265 sick right now! 144 00:11:02,164 --> 00:11:04,394 If you take him. 145 00:11:04,394 --> 00:11:06,597 if you save him, 146 00:11:06,597 --> 00:11:10,130 I'll never appear in front of you again. 147 00:11:10,130 --> 00:11:12,475 I will never again 148 00:11:12,475 --> 00:11:15,068 appear in front of you 149 00:11:15,068 --> 00:11:17,356 and live as if I were a dead person. 150 00:11:19,995 --> 00:11:23,563 Mom, don't cry. 151 00:11:24,398 --> 00:11:27,072 Mom! 152 00:11:31,750 --> 00:11:33,492 Cheol. 153 00:11:42,685 --> 00:11:46,528 The owner's name is Lee Woo Jae. Lee Woo Jae. 154 00:11:47,259 --> 00:11:49,708 Why did he buy that house? 155 00:11:49,708 --> 00:11:53,001 Could Lee Sam Goo have ordered it? 156 00:11:53,001 --> 00:11:56,880 Is he trying to step all over my precious memories, too?! 157 00:12:13,649 --> 00:12:16,654 This is Silvia Choi who just came to see the house. 158 00:12:16,654 --> 00:12:19,663 Have you contacted this Lee Woo Jae? 159 00:12:20,415 --> 00:12:22,965 He's still not answering his phone? 160 00:12:23,491 --> 00:12:26,222 Please call me as soon as you get in touch with him. 161 00:12:26,222 --> 00:12:27,761 It's urgent. 162 00:12:35,474 --> 00:12:37,661 Lee Woo Jae. 163 00:12:37,661 --> 00:12:39,878 The owner of the house can't possibly be 164 00:12:39,878 --> 00:12:43,257 Lee Sam Goo's grandson Lee Woo Jae. 165 00:12:54,155 --> 00:12:55,892 It's me. 166 00:12:55,892 --> 00:12:58,486 I have a question to ask you. Let's meet briefly. 167 00:13:00,552 --> 00:13:03,530 You want to find out more about Lee Woo Jae? 168 00:13:03,530 --> 00:13:05,330 Yes. 169 00:13:05,330 --> 00:13:08,185 You said both his parents passed away early. 170 00:13:08,185 --> 00:13:13,246 Why do you all of sudden want to know about Lee Woo Jae's parents? 171 00:13:13,246 --> 00:13:16,011 You'll know soon enough. 172 00:13:16,011 --> 00:13:17,318 Right now, 173 00:13:17,318 --> 00:13:19,870 I don't want to say anything until I know for sure. 174 00:13:23,171 --> 00:13:23,260 Tell me more about his parents. 175 00:13:23,260 --> 00:13:26,717 They both died in a car accident, right? 176 00:13:26,717 --> 00:13:28,854 Actually... 177 00:13:30,100 --> 00:13:32,274 Lee Woo Jae has a real parent 178 00:13:32,274 --> 00:13:34,044 elsewhere. 179 00:13:35,068 --> 00:13:36,512 What? 180 00:13:37,910 --> 00:13:40,160 Who is that person? 181 00:13:40,765 --> 00:13:44,259 The person you hate the most, the one you want to see in ruins the most, 182 00:13:44,259 --> 00:13:46,633 the target of our plans. 183 00:13:47,039 --> 00:13:48,941 No way... 184 00:13:50,016 --> 00:13:50,731 then... 185 00:13:50,731 --> 00:13:52,605 That's right. 186 00:13:52,605 --> 00:13:55,177 Chairman Lee Sam Goo of World Group is 187 00:13:55,856 --> 00:13:58,791 Lee Woo Jae's real father, not his grandfather. 188 00:13:58,791 --> 00:14:00,760 What about the mother? 189 00:14:00,760 --> 00:14:02,435 Where is the mother? 190 00:14:02,435 --> 00:14:04,188 No one knows. 191 00:14:04,188 --> 00:14:08,359 After leaving him in the care of World Group, she disappeared. 192 00:14:08,359 --> 00:14:10,387 Disappeared? 193 00:14:10,387 --> 00:14:12,150 Why? 194 00:14:12,150 --> 00:14:13,934 Tell me more. 195 00:14:14,629 --> 00:14:16,665 About when Lee Woo Jae was 7-years-old, 196 00:14:16,665 --> 00:14:19,940 his mother left him in Lee Sam Goo's care because he was sick 197 00:14:19,940 --> 00:14:22,696 and vanished. 198 00:14:22,696 --> 00:14:29,231 Chairman Lee, who was afraid that he was going to get caught by the officials, 199 00:14:29,231 --> 00:14:33,052 put Lee Woo Jae in place 200 00:14:33,052 --> 00:14:36,882 after he heard that his only grandson, living in New York, died. 201 00:14:36,882 --> 00:14:38,292 He put his son in the place of 202 00:14:38,292 --> 00:14:40,266 the eldest son? 203 00:14:40,266 --> 00:14:44,018 To be precise, it's not even a transfer. Name and birthrday... 204 00:14:44,445 --> 00:14:49,845 He just took over his eldest grandson's identity. In other words, 205 00:14:49,845 --> 00:14:52,932 he put on the shell of a dead person. 206 00:14:53,978 --> 00:14:55,361 Then, 207 00:14:55,361 --> 00:14:58,637 his orginal name wasn't Lee Woo Jae? 208 00:14:59,585 --> 00:15:01,129 Lee Woo Jae... 209 00:15:01,562 --> 00:15:03,301 He really is pitiful. 210 00:15:03,301 --> 00:15:05,625 His name, his birthday, his parents... 211 00:15:06,342 --> 00:15:08,991 He doesn't have anything that is truly his. 212 00:15:09,889 --> 00:15:12,086 So that's why Lee Woo Jae 213 00:15:12,086 --> 00:15:15,613 at the age of six of seven was separated from his birth mother. 214 00:15:23,541 --> 00:15:25,889 This is too much of a coincidence. 215 00:15:26,790 --> 00:15:29,246 The President's dead son was 7 years old. 216 00:15:30,520 --> 00:15:33,486 Lee Woo Jae was separated from his mother at the age of 7. 217 00:15:34,762 --> 00:15:38,902 When I'm in charge of World Department Store, I'll make you the president. 218 00:15:39,386 --> 00:15:42,228 Also, I will give you Meji Bean Restaurant and 219 00:15:42,228 --> 00:15:44,744 ancestral land title he owns. 220 00:15:46,634 --> 00:15:48,831 Can he really be Lee Woo Jae? 221 00:15:49,242 --> 00:15:51,647 The president's son? 222 00:15:52,135 --> 00:15:53,801 No. 223 00:15:53,801 --> 00:15:56,456 If the president finds out the truth, 224 00:15:56,456 --> 00:16:00,459 Lee Sam Goo, Lee Woo Jae, World Department Store, Meji Bean Restataurant will all go down the drain. 225 00:16:01,198 --> 00:16:03,847 It's impossible that he is the only person with the President's blood. 226 00:16:03,847 --> 00:16:04,904 Also, 227 00:16:04,904 --> 00:16:07,339 it's all over for me and the department store. 228 00:16:17,005 --> 00:16:21,362 Kim Jeong Wook, why are you suddenly asking about Lee Woo Jae's parents? 229 00:16:21,362 --> 00:16:23,517 What could it be? 230 00:16:23,988 --> 00:16:27,588 They really suit each other well. They look completely like newlyweds. 231 00:16:27,588 --> 00:16:30,965 I never thought of Nam Na Bi this way, but she's really okay. 232 00:16:30,965 --> 00:16:33,840 Even though her husband's business was ruined and he went to prison, 233 00:16:33,840 --> 00:16:35,981 she didn't get a divorce and waited for him. 234 00:16:35,981 --> 00:16:38,138 What are you doing now?! 235 00:16:39,219 --> 00:16:41,092 This isn't the employee break room. 236 00:16:41,092 --> 00:16:43,409 If you're going to hang around and chatter, 237 00:16:43,409 --> 00:16:45,125 Just quit. 238 00:16:55,977 --> 00:16:58,244 Former entertainer Nam Na Bi's Husband's Noble and Pure Love 239 00:16:58,244 --> 00:16:59,684 Husband Kim Jung Wook says, "My wife saved my life." 240 00:17:06,292 --> 00:17:08,181 Did you see this? 241 00:17:08,717 --> 00:17:10,318 What is this? 242 00:17:17,258 --> 00:17:20,053 How dare they publish this kind of article... 243 00:17:21,324 --> 00:17:24,207 Call Kim Jeong Wook and tell him to come here immediately! 244 00:17:31,470 --> 00:17:34,281 This woman Nam Na Bi, 245 00:17:34,281 --> 00:17:38,975 I guess she's not an idiot who doesn't understand what's being said to her. 246 00:17:39,419 --> 00:17:42,851 If you look at what she did for Woo Jae's sake, 247 00:17:42,851 --> 00:17:46,467 I guess Nam Na Bi must really like him to send him away. 248 00:17:46,467 --> 00:17:48,054 Be careful with your mouth! 249 00:17:48,054 --> 00:17:52,443 That woman, is not a woman who knows much besides her own husband. 250 00:17:54,207 --> 00:17:58,064 I'll have to meet Woo Jae's mother before the meeting with the Board of Directors. 251 00:17:59,012 --> 00:18:00,966 What are you planning to do when you meet her? 252 00:18:00,966 --> 00:18:04,412 I have to stop her so she can't get in the way anymore. 253 00:18:04,860 --> 00:18:11,001 With Nam Na Bi backing off for now, we must make the approval as President proceed rapidly. 254 00:18:11,001 --> 00:18:18,433 Ah, and until the Board of Directors meeting is over, don't tell Woo Jae that I'm not actually an aphasiac. 255 00:18:18,433 --> 00:18:23,621 With his temper, we don't know what he'll do if he finds out. 256 00:18:37,553 --> 00:18:39,258 Woo Jae, did something happen? 257 00:18:39,258 --> 00:18:41,107 Why is your face like that? 258 00:18:41,942 --> 00:18:46,479 Ah... It's because of this. 259 00:18:46,479 --> 00:18:47,989 You saw it? 260 00:18:47,989 --> 00:18:50,826 Nam Na Bi's not divorcing her husband. 261 00:18:50,826 --> 00:18:55,542 What happened? Did you get fooled by that woman? 262 00:18:55,542 --> 00:18:58,960 Did you fool around with a married woman? 263 00:18:59,443 --> 00:19:01,123 Honey! 264 00:19:01,594 --> 00:19:03,487 Aunt, 265 00:19:04,066 --> 00:19:05,421 did you meet with Nam Na Bi? 266 00:19:05,421 --> 00:19:08,337 What are you talking about? Why would I meet Nam Na Bi? 267 00:19:08,337 --> 00:19:11,296 You didn't meet her and say something? 268 00:19:11,296 --> 00:19:17,557 As you already know, after the scandal, I haven't moved a step out of this house. 269 00:19:17,557 --> 00:19:22,119 Do you know how hard it's been staying inside? 270 00:19:23,255 --> 00:19:24,602 Then, was it you Uncle? 271 00:19:24,602 --> 00:19:28,581 No, no. It's definitely not me. You know my personality. 272 00:19:40,204 --> 00:19:42,725 Are you suspecting Father-in-law? 273 00:19:42,725 --> 00:19:47,250 How can a person who's suffering from aphasia meet Nam Na Bi? 274 00:19:47,250 --> 00:19:48,096 Even if he met her, 275 00:19:48,096 --> 00:19:51,204 how would he threaten her? 276 00:19:51,204 --> 00:19:55,533 He can't talk. It's not as if he would threaten with his arms or legs. 277 00:20:11,555 --> 00:20:14,461 Father-in-law, didn't I do well? 278 00:20:14,461 --> 00:20:16,050 The yes-man. 279 00:20:16,050 --> 00:20:17,925 Shut up! 280 00:20:18,323 --> 00:20:21,795 Father-in-law. What is Woo Jae hears you? 281 00:20:47,986 --> 00:20:49,385 Yes. 282 00:20:52,159 --> 00:20:54,346 I wouldn't sell the house. 283 00:20:55,662 --> 00:20:57,419 No. 284 00:20:58,751 --> 00:21:03,263 I wouldn't sell if it they offered 10 times or 100 times the price. 285 00:21:04,061 --> 00:21:05,629 Look here! 286 00:21:06,934 --> 00:21:10,294 Geez, why is a young person so prickly? 287 00:21:11,624 --> 00:21:15,111 You came at a good time. I just spoke with the owner. 288 00:21:15,111 --> 00:21:21,886 He'll never sell. Even if he's offered 10 times or 100 times, he won't sell so let your mother know. 289 00:21:22,906 --> 00:21:25,626 Is that the owner's telephone number? 290 00:21:25,626 --> 00:21:27,715 I'll give it a try. 291 00:21:33,747 --> 00:21:36,177 Yes, this is Lee Woo Jae. 292 00:21:38,773 --> 00:21:40,176 Hello? 293 00:21:58,265 --> 00:21:59,525 Lee Woo Jae is 294 00:22:00,004 --> 00:22:02,169 the president's real son. 295 00:22:02,169 --> 00:22:04,402 The one that's supposed to be dead. 296 00:22:12,804 --> 00:22:14,380 Yes, President. 297 00:22:23,015 --> 00:22:26,052 What on earth were you thinking to do something like this? 298 00:22:31,921 --> 00:22:36,768 In order for Lee Woo Jae not to get approval as president, we should make his affair with Nam Na Bi a big issue. 299 00:22:36,768 --> 00:22:39,341 Are you thinking or not? 300 00:22:40,387 --> 00:22:42,116 I'm sorry. 301 00:22:42,116 --> 00:22:45,918 I stopped by the store at my parent's request and a photo was taken. 302 00:22:45,918 --> 00:22:48,500 I didn't know an article like this would come out. 303 00:22:49,246 --> 00:22:50,574 I think 304 00:22:50,574 --> 00:22:53,325 World Department Store was involved. 305 00:22:55,011 --> 00:22:57,783 The Lee Sam Goo faction is going to start to use 306 00:22:57,783 --> 00:23:00,526 this article to convince the directors. 307 00:23:00,526 --> 00:23:04,228 I'll have to work on the directors again. 308 00:23:04,657 --> 00:23:07,129 Meet with the Board of Directors tomorrow. 309 00:23:08,024 --> 00:23:10,809 I'll take you to the hotel. 310 00:23:10,809 --> 00:23:12,558 It's not necessary. 311 00:23:12,558 --> 00:23:14,623 Don't do anything useless, 312 00:23:14,623 --> 00:23:17,262 and think of ways to convince the directors. 313 00:23:23,229 --> 00:23:24,749 President. 314 00:23:25,695 --> 00:23:27,615 You can never 315 00:23:28,290 --> 00:23:31,043 meet your son. 316 00:23:53,511 --> 00:23:54,965 Let's talk. 317 00:23:54,965 --> 00:23:56,789 Talk about what? 318 00:23:56,789 --> 00:23:58,891 I have nothing to say to you. 319 00:23:58,891 --> 00:23:59,900 We're over. 320 00:23:59,900 --> 00:24:01,707 According to who's wishes are we over? 321 00:24:01,707 --> 00:24:03,131 It's not over for me. 322 00:24:04,120 --> 00:24:05,970 Let go of her hand! 323 00:24:18,326 --> 00:24:21,371 Stop bothering her already, Director Lee Woo Jae. 324 00:24:25,641 --> 00:24:27,682 It's nothing. Let's go. 325 00:24:27,682 --> 00:24:30,473 Mother-in-law said for us to hurry and have dinner with them. 326 00:24:45,733 --> 00:24:47,632 Do you want to listen to some music? 327 00:24:48,098 --> 00:24:50,476 Let's just go quietly. 328 00:24:51,176 --> 00:24:53,050 Don't be mistaken. 329 00:24:53,050 --> 00:24:56,706 I have no thought to do well with you just because I have broken up with Woo Jae. 330 00:24:56,706 --> 00:25:00,508 You're just the means to help Woo Jae sort his feelings. 331 00:25:00,508 --> 00:25:01,638 Okay. 332 00:25:01,638 --> 00:25:03,736 I know. 333 00:25:03,736 --> 00:25:05,540 Use me as much as you want. 334 00:25:05,540 --> 00:25:07,348 For you, 335 00:25:07,348 --> 00:25:10,602 I would be happy to my bones to let you use me. 336 00:25:33,610 --> 00:25:35,189 I'm home! 337 00:25:44,172 --> 00:25:45,763 Welcome home. 338 00:25:45,763 --> 00:25:47,056 Na Bi. 339 00:25:47,056 --> 00:25:49,501 Yes, I'm here Mother-in-law. 340 00:25:49,501 --> 00:25:51,378 Welcome. I'm glad you came. 341 00:25:51,378 --> 00:25:53,501 You two are together again, right? 342 00:25:53,501 --> 00:25:58,386 We read everything in the article! Keeping your mouths shut about that sort of thing... 343 00:25:58,386 --> 00:26:02,877 Why, were you afraid that I'd tease you? I should really give you a teasing after that... 344 00:26:02,877 --> 00:26:06,001 Are you really back together? 345 00:26:06,001 --> 00:26:09,485 Then, did you break it off with Lee Woo Jae? 346 00:26:10,126 --> 00:26:15,279 Tell us the truth. I can't watch Jeong Wook get hurt. 347 00:26:15,279 --> 00:26:17,155 Aigo, Mother-in-law. 348 00:26:17,708 --> 00:26:20,844 Jeong, Wook is the article really telling the truth? 349 00:26:20,844 --> 00:26:22,062 Father-in-law. 350 00:26:22,062 --> 00:26:23,721 It's true. 351 00:26:24,240 --> 00:26:27,195 We're getting back together again. 352 00:26:27,195 --> 00:26:28,443 Grandmother. 353 00:26:28,443 --> 00:26:31,214 She's settled things with Lee Woo Jae so, 354 00:26:31,214 --> 00:26:33,852 please don't say that name again. 355 00:26:33,852 --> 00:26:35,376 I'm asking you. 356 00:26:40,569 --> 00:26:44,642 I gathered you all together because I wanted to say this with Na Bi here. 357 00:26:44,642 --> 00:26:46,060 Na Bi, 358 00:26:46,060 --> 00:26:48,347 Chan Gi and Soo Jeong settled on a date. 359 00:26:48,347 --> 00:26:49,562 Omo! 360 00:26:49,562 --> 00:26:52,378 Congratulations Brother-in-law! Soo Jeong! 361 00:26:52,378 --> 00:26:54,125 Thank you, Sister-in-law. 362 00:26:54,125 --> 00:26:56,155 Thank you. 363 00:26:56,155 --> 00:26:57,257 Na Bi... No... 364 00:26:57,257 --> 00:27:00,075 Should I call her Sister-in-law now? 365 00:27:00,075 --> 00:27:02,268 Sister-in-law. 366 00:27:03,403 --> 00:27:07,686 Did your father in America say that he can make it? 367 00:27:07,686 --> 00:27:12,389 Yes, he's going change his schedule in order to come here. 368 00:27:12,389 --> 00:27:17,276 Truthfully, my father never came to my graduations or welcoming ceremonies at school... 369 00:27:17,276 --> 00:27:20,003 His schedule never matched up. 370 00:27:20,942 --> 00:27:23,708 I'm going to marry Gook Hee, too. 371 00:27:23,708 --> 00:27:26,596 I want to have a meeting-with-parents, too! 372 00:27:27,150 --> 00:27:31,121 I don't have the family that you can conduct that sort of meeting with... 373 00:27:31,121 --> 00:27:35,090 Hey! What are you saying? You have me and my mother. 374 00:27:35,090 --> 00:27:39,083 While you're here, you are my mother's daughter and my sister. 375 00:27:39,545 --> 00:27:42,792 Kim Baek Gi, you can't make Gook Hee suffer. 376 00:27:45,598 --> 00:27:49,121 Anyways, since we're all gathered here in pairs like this, 377 00:27:49,121 --> 00:27:52,994 it's really nice. Everyone, thank you. 378 00:27:52,994 --> 00:27:54,243 That's true. 379 00:27:54,243 --> 00:27:57,502 My heart is content, so I feel full without even eating. 380 00:28:08,653 --> 00:28:11,754 Stop it! I'm so dizzy! 381 00:28:11,754 --> 00:28:13,471 The baby's going to be shocked. 382 00:28:13,471 --> 00:28:15,769 Oh, oh, oh, hey, 383 00:28:17,054 --> 00:28:20,712 I'm so happy that we'll officially become a married couple soon. 384 00:28:20,712 --> 00:28:22,846 I feel as if I can fly! 385 00:28:22,846 --> 00:28:24,738 You're that happy? 386 00:28:24,738 --> 00:28:25,821 Yeah, I am. 387 00:28:25,821 --> 00:28:29,955 Oh yeah, it's time for you to take your medicine. Take it. 388 00:28:34,280 --> 00:28:35,987 Uh... 389 00:28:35,987 --> 00:28:40,626 We don't need to tell our parents? That I'm in remission from cancer. 390 00:28:41,784 --> 00:28:43,574 There's no need, really... 391 00:28:43,574 --> 00:28:45,244 It's not like you're experiencing serious symptoms now, after all... 392 00:28:45,244 --> 00:28:47,550 Hyung! Sister-in-law! 393 00:28:50,207 --> 00:28:51,337 This... 394 00:28:51,337 --> 00:28:54,277 Mother said to pick the new wallpaper. 395 00:28:55,540 --> 00:28:56,554 Huh? 396 00:28:56,554 --> 00:28:59,933 Wow, you two are taking multivitamins and everything! 397 00:29:01,218 --> 00:29:03,662 They're not multivitamins. 398 00:29:06,009 --> 00:29:08,999 Liar! Here, give 'em here... 399 00:29:09,970 --> 00:29:11,312 Wow... and I'm the only little brother you have... You're too much. 400 00:29:11,312 --> 00:29:12,670 Hey... hey, hey!! That... 401 00:29:12,670 --> 00:29:14,568 Brother-in-law! 402 00:29:20,740 --> 00:29:23,581 What are you doing?! 403 00:29:23,581 --> 00:29:27,293 Close your eyes, and open your mouth just a little bit. 404 00:29:27,293 --> 00:29:28,286 H-huh?! 405 00:29:28,286 --> 00:29:31,051 Close your eyes, and open your mouth just a little bit! 406 00:29:31,051 --> 00:29:33,431 Ah, I see... You're so gross! 407 00:29:33,431 --> 00:29:35,370 Are you trying to kiss me-- 408 00:29:48,739 --> 00:29:50,171 W-what... 409 00:29:50,171 --> 00:29:51,689 What is this?! 410 00:29:51,689 --> 00:29:57,068 This is the...er... fruit of our love. I paid a lot for these multivitamins, so take it! 411 00:30:01,408 --> 00:30:04,191 We have to take care of our bodies, after all. Have another! 412 00:30:07,623 --> 00:30:09,423 - Mother. - Ah, yes? 413 00:30:09,423 --> 00:30:10,597 I'll be going now. 414 00:30:10,597 --> 00:30:13,067 Yes. Wait a moment. I just need to pack this. 415 00:30:13,067 --> 00:30:14,475 What is that? 416 00:30:14,475 --> 00:30:18,128 I packed a few side dishes that you and your mother like. 417 00:30:18,128 --> 00:30:21,968 She must be having a hard time trying to earn a living now, after all... 418 00:30:21,968 --> 00:30:24,095 M-mother... 419 00:30:24,095 --> 00:30:25,926 Na Bi... 420 00:30:27,588 --> 00:30:31,430 I'm telling you once more, but really... Thank you. 421 00:30:31,430 --> 00:30:34,234 You've been suffering a lot up until now, right? 422 00:30:34,234 --> 00:30:39,946 If you ever have any frustrations toward Jeong Wook, just let them all out instead of letting them pile up. 423 00:30:39,946 --> 00:30:41,564 Mother, I-- 424 00:30:44,200 --> 00:30:45,967 I'll take you home. 425 00:30:45,967 --> 00:30:47,927 It's okay, I can go on my own. 426 00:30:47,927 --> 00:30:50,961 Ah, no! How are you going to carry all these, after all? 427 00:30:50,961 --> 00:30:53,138 Take her home, will you? 428 00:30:53,138 --> 00:30:56,143 And have a nice drive on the way there, too. 429 00:30:56,143 --> 00:30:57,903 I will, Mother. 430 00:30:58,811 --> 00:31:01,232 Go on out, I'll bring these out soon. 431 00:31:09,747 --> 00:31:13,113 Thanks. You don't have to bring me all the way home next time. 432 00:31:13,113 --> 00:31:15,167 Can I come in for a bit? 433 00:31:15,167 --> 00:31:16,499 What? 434 00:31:16,499 --> 00:31:19,074 I want to greet Mother-in-law while I'm here. 435 00:31:19,074 --> 00:31:21,672 I want to walk you to your front door. 436 00:31:21,672 --> 00:31:24,264 We used to do that when we used to date, remember? 437 00:31:24,264 --> 00:31:27,421 I don't remember. Nor do I want to. 438 00:31:27,421 --> 00:31:29,614 Anyway, those were all lies. 439 00:31:29,614 --> 00:31:31,108 No, 440 00:31:31,108 --> 00:31:34,830 the things I did back then were all based on truthful feelings. 441 00:31:35,494 --> 00:31:38,842 That must've meant that you wanted the document that much. 442 00:31:40,069 --> 00:31:41,491 Nam Na Bi. 443 00:31:44,396 --> 00:31:45,843 Go. 444 00:32:05,147 --> 00:32:08,005 Woo Jae. 445 00:32:08,005 --> 00:32:10,811 I know that... 446 00:32:10,811 --> 00:32:13,021 ...it's not the truth. 447 00:32:14,170 --> 00:32:19,357 It's no use trying to act cruelly toward me on purpose. 448 00:32:19,357 --> 00:32:22,333 You're saying it's not the truth? 449 00:32:25,242 --> 00:32:29,878 Jeong Wook? Jeong Wook! 450 00:32:33,801 --> 00:32:35,872 Lee Woo Jae. 451 00:32:35,872 --> 00:32:42,682 Honey, I'm begging you, get this man out of my sight. 452 00:32:49,301 --> 00:32:52,310 You don't remember what you said to me here? 453 00:32:53,132 --> 00:32:55,860 You said it yourself: 454 00:32:57,837 --> 00:33:03,148 That I'm not alone anymore.... You said that. 455 00:33:04,355 --> 00:33:08,500 You told me that you'd be by my side from now on. 456 00:33:08,500 --> 00:33:10,485 You don't remember? 457 00:33:16,777 --> 00:33:22,960 Woo Jae, from now on, you're not alone in this world anymore, 458 00:33:24,841 --> 00:33:27,564 I shall be at your side. 459 00:33:39,972 --> 00:33:41,924 I don't remember. 460 00:33:51,519 --> 00:33:53,800 Honey, go inside. 461 00:34:00,588 --> 00:34:04,880 Lee Woo Jae, let's have a chat. 462 00:34:14,268 --> 00:34:17,361 Be thankful that I'm letting you off with just this. 463 00:34:17,361 --> 00:34:20,632 Don't ever hang around Na Bi, who hates you, ever again! 464 00:34:35,490 --> 00:34:40,041 What's your reason for acting as if you like Na Bi all of a sudden? 465 00:34:41,348 --> 00:34:48,252 I'm warning you: if you're planning to get in the way between me and Na Bi, I won't let you off easily. 466 00:34:59,964 --> 00:35:01,768 What are you doing, Woo Jae? 467 00:35:01,768 --> 00:35:06,120 Are you a thug? Why are you manhandling people?! 468 00:35:08,715 --> 00:35:11,256 Don't ever appear in front of me ever again. 469 00:35:13,258 --> 00:35:16,052 I'm sorry. Let's go. 470 00:35:35,793 --> 00:35:40,862 You're all grown, and yet you come beat up like a little child... What happened? 471 00:35:40,862 --> 00:35:43,796 Your lip will be all swollen tomorrow... 472 00:35:47,841 --> 00:35:50,089 Honey. 473 00:35:59,998 --> 00:36:05,546 Who did you get into a fight with? Did you get into an argument with some street thug? 474 00:36:31,911 --> 00:36:39,554 Throughout the day, when you are the only one in my dreams, because only you 475 00:36:39,554 --> 00:36:43,022 are flowing by riding and blending with my tears, 476 00:36:43,022 --> 00:36:48,840 Because a hidden lingering affection festers within me, 477 00:36:48,840 --> 00:36:54,162 I can't do anything. 478 00:36:54,162 --> 00:37:04,268 Like a fool, only you always make my tears flow like this. 479 00:37:04,268 --> 00:37:05,502 Subtitles brought to you by The Butterfly Team @viki.com 480 00:37:08,026 --> 00:37:13,623 Where is Woo Jae? I haven't seen him around at all. 481 00:37:13,623 --> 00:37:16,610 Ah yes... He's resting at the moment. 482 00:37:16,610 --> 00:37:22,374 He came in late the other night drunk, and apparently got into a fight... And he hasn't gotten up since then. 483 00:37:22,374 --> 00:37:26,509 What happened that he's become a borderline alcoholic? 484 00:37:27,144 --> 00:37:31,728 Rather than that... I think he's heartbroken. 485 00:37:31,728 --> 00:37:35,669 I think the damage that the Nam Na Bi incident left with him was quite great. 486 00:37:35,669 --> 00:37:43,121 That terrible boy, drowing in his own weakness! He's quickly approaching his own mother's age, too! 487 00:37:43,121 --> 00:37:46,284 I'm going to see Woo Jae's mother. Go and get ready. 488 00:37:53,261 --> 00:37:57,658 Then I'll just meet up with the factory manager before carrying out our plan. 489 00:37:58,393 --> 00:38:00,587 I'll send it over to you when I have time. 490 00:38:00,587 --> 00:38:03,543 Yes. I'm counting on you. 491 00:38:18,208 --> 00:38:23,674 World Department Store's royal family sure is gloomy... 492 00:38:23,674 --> 00:38:28,293 But, why did he come here? 493 00:38:29,457 --> 00:38:32,585 Did you hear from the real estate agent? 494 00:38:32,585 --> 00:38:36,294 What? The owner had no thought to sell? 495 00:38:36,294 --> 00:38:41,588 Does that agent want to make money or not? He can't even persuade the seller? 496 00:38:43,675 --> 00:38:45,897 I'll call you later. 497 00:39:02,755 --> 00:39:07,533 That's right. We had to meet fact to face at some point. 498 00:39:18,070 --> 00:39:23,547 What's going on? Why are they going into the president's house? 499 00:39:23,547 --> 00:39:28,842 Silvia Choi, what's your relationship with World Department Group? 500 00:39:43,130 --> 00:39:50,883 I'm happy to meet you again, Madam. 501 00:39:50,883 --> 00:39:53,154 I'm glad to see you looking so healthy. 502 00:39:53,154 --> 00:39:58,802 What a happy reunion with spraying the atmosphere with blessings. 503 00:39:58,802 --> 00:40:02,377 And I see that your temper, rearing its ugly head all the time, is the same as always. 504 00:40:02,377 --> 00:40:06,835 Apparently, you've met a lot of blind old men. 505 00:40:06,835 --> 00:40:09,017 You appear to have touched a lot of money. 506 00:40:09,017 --> 00:40:11,709 That you had money didn't start with me. 507 00:40:11,709 --> 00:40:16,002 Stop messing around with World Department Group. 508 00:40:16,002 --> 00:40:18,172 Before you regret it! 509 00:40:18,172 --> 00:40:19,661 Regret? 510 00:40:21,382 --> 00:40:30,550 The one thing I regret in my life is losing my heart, my department store, and even my son to someone like you! 511 00:40:30,550 --> 00:40:34,503 And you're the one responsible for blemishing my memories of the past! 512 00:40:34,503 --> 00:40:38,298 Your words are so twisted, get it straight. 513 00:40:38,298 --> 00:40:40,307 I never took your son! 514 00:40:40,307 --> 00:40:45,127 You're the one who threw him at me against my will! 515 00:40:45,127 --> 00:40:49,994 Throw away? Is my son an object? 516 00:40:49,994 --> 00:40:51,995 Hmpph. A useless object. 517 00:40:51,995 --> 00:40:59,492 At least an object has some sort of use. That boy, who was frail and useless without being able to perform any useful human functions while merely consuming food and dying on me... 518 00:40:59,492 --> 00:41:03,512 You horrible, terrible... You call yourself a human being?! 519 00:41:03,512 --> 00:41:06,837 Madam, calm down. 520 00:41:06,837 --> 00:41:10,166 You dare to insult my son! Bring him back to life! 521 00:41:10,166 --> 00:41:13,637 You'll die, and I'll die, too. Bring my son back to life! 522 00:41:13,637 --> 00:41:17,083 He's not dead, madam! He's living close at hand! 523 00:41:17,083 --> 00:41:18,920 Vice-president! 524 00:41:26,000 --> 00:41:30,769 You've made your point so that's enough. 525 00:41:30,769 --> 00:41:34,096 I'll let you go this time as a tribute to our past, so stop fooling around and leave already. 526 00:41:34,096 --> 00:41:40,206 If you continue to fool around, I can't guarantee what I will do. 527 00:41:41,656 --> 00:41:44,924 What did you just say? He's alive? 528 00:41:44,924 --> 00:41:46,329 My son's alive? 529 00:41:46,329 --> 00:41:53,509 N-no, it's just something I said on a whim without thinking, so please don't think too hard about it, ma'am... 530 00:42:01,094 --> 00:42:07,370 He's alive? My Cheol is... 531 00:42:07,370 --> 00:42:10,968 Not dead, but still alive? 532 00:42:18,802 --> 00:42:21,002 What brings you here without so much as a phone call? 533 00:42:21,002 --> 00:42:26,067 Give me the contact information of that landlord, Lee Woo Jae, that we saw at the real estate agency. 534 00:42:26,067 --> 00:42:27,344 Pardon? 535 00:42:28,306 --> 00:42:31,294 I have a strange feeling about it... 536 00:42:31,294 --> 00:42:37,740 I think the house owner Lee Woo Jae is the same as the Lee Woo Jae we know. 537 00:42:39,254 --> 00:42:42,531 He could possibly be Lee Sam Goo's grandson. 538 00:42:43,172 --> 00:42:46,280 I threw away the contact number. 539 00:42:46,280 --> 00:42:49,749 Since the owner said he would never sell. 540 00:42:49,749 --> 00:42:54,413 Then, I'll go to the real estate agency and get it myself. 541 00:43:05,925 --> 00:43:08,387 Why are you here when he said he wouldn't sell the house? 542 00:43:08,387 --> 00:43:11,095 Please give me the owner's contact information. 543 00:43:12,091 --> 00:43:14,273 Why don't you talk with me first. 544 00:43:14,273 --> 00:43:15,684 It's a mistake. 545 00:43:15,684 --> 00:43:17,005 It's a different person with the same name. 546 00:43:17,005 --> 00:43:19,129 There's no way that this Lee Woo Jae is that Lee Woo Jae. 547 00:43:19,129 --> 00:43:22,591 I'll pay you whatever amount you want, so give me the contact information! 548 00:43:24,671 --> 00:43:26,765 Here it is. 549 00:43:42,210 --> 00:43:44,657 Come inside! 550 00:43:49,116 --> 00:43:51,064 Honey, what's wrong? 551 00:43:51,064 --> 00:43:53,027 Father-in-law, what's going on? 552 00:43:53,027 --> 00:43:56,158 Daughter-in-law, bring the sewing machine. 553 00:43:56,158 --> 00:43:58,056 Sewing machine? 554 00:43:58,056 --> 00:44:00,114 We don't have one in our house. 555 00:44:00,114 --> 00:44:02,950 Whether it's a machine or a needle, bring one to me! 556 00:44:02,950 --> 00:44:08,161 So I can sew up his big blabbering mouth! 557 00:44:08,161 --> 00:44:12,785 Father-in-law! What did he do that... 558 00:44:12,785 --> 00:44:17,134 Father, I made a mistake. Please kill me. 559 00:44:20,245 --> 00:44:26,397 That woman doesn't even recognize her own child and blocks his path. 560 00:44:26,397 --> 00:44:28,604 Where is Woo Jae! 561 00:44:28,604 --> 00:44:31,045 Woo Jae! 562 00:44:31,045 --> 00:44:33,018 Lee Woo Jae ... 563 00:44:37,870 --> 00:44:39,634 Hello... uh... 564 00:44:39,634 --> 00:44:44,931 I would like to talk to you about the house. Could you spare me some time? 565 00:45:09,848 --> 00:45:12,012 Don't ever appear in front of me again! 566 00:45:13,564 --> 00:45:14,886 I'm sorry. 567 00:45:14,886 --> 00:45:16,684 Let's go. 568 00:45:31,993 --> 00:45:33,533 Get up! 569 00:45:33,533 --> 00:45:37,714 What time do you think it is that you're still laying there? 570 00:45:37,714 --> 00:45:40,280 I don't feel well. 571 00:45:47,002 --> 00:45:49,493 Now is not the time for you to be laying around! 572 00:45:49,493 --> 00:45:54,786 With the presidency up for grabs, currently, if the guy who would be president is in such a state, 573 00:45:54,786 --> 00:45:57,767 what is going to happen to the company? 574 00:45:57,767 --> 00:45:59,245 Hurry up and go to work! 575 00:45:59,245 --> 00:46:01,706 Go make some money! 576 00:46:05,810 --> 00:46:08,126 Weren't you suffering from aphasia? 577 00:46:13,426 --> 00:46:15,337 Was it you? 578 00:46:16,786 --> 00:46:19,367 Did you meet with Na Bi? 579 00:46:28,332 --> 00:46:30,203 What is he doing? 580 00:46:30,203 --> 00:46:32,179 Woo Jae! 581 00:46:38,442 --> 00:46:42,745 It will highlight individuality generally and someone's feeling of warmth and comfort. 582 00:46:42,745 --> 00:46:44,634 Yes. That's right. 583 00:46:44,634 --> 00:46:48,861 I thought it over carefully and 584 00:46:48,861 --> 00:46:50,998 I think the image The Navi represents is "family". 585 00:46:50,998 --> 00:46:54,134 The reason I started the company is because of family. 586 00:46:54,134 --> 00:46:57,989 Also, we're making shoes together as a family. 587 00:46:59,201 --> 00:47:01,295 I guess it's now up to me. 588 00:47:02,792 --> 00:47:06,477 I guess you don't have much time since the designs are late. 589 00:47:06,477 --> 00:47:08,957 I am prepared to stay up all night. 590 00:47:08,957 --> 00:47:13,512 Don't worry. I'll make the shoes on time for sure. 591 00:47:15,562 --> 00:47:20,346 By the way, Father, where is Baek Gi? He's not at the store either. 592 00:47:20,346 --> 00:47:23,458 He's not playing around somewhere, right? 593 00:47:35,750 --> 00:47:37,094 Mr. Lee Woo Jae. 594 00:47:37,094 --> 00:47:39,945 I'm at the cafe. 595 00:48:01,022 --> 00:48:02,933 You are... 596 00:48:02,933 --> 00:48:04,988 Lee Woo Jae? 597 00:48:04,988 --> 00:48:07,958 Yes, I'm Lee Woo Jae. 598 00:48:09,386 --> 00:48:11,569 Are you really Lee Woo Jae? 599 00:48:11,569 --> 00:48:13,535 Yes. 600 00:48:13,535 --> 00:48:17,313 But, why are you asking? 601 00:48:22,759 --> 00:48:25,453 As promised, I'll send the money. 602 00:48:25,453 --> 00:48:28,538 This has to remain a secret 603 00:48:28,538 --> 00:48:32,092 between you and me. You understand? 604 00:48:41,134 --> 00:48:43,017 Why did you make me do this? 605 00:48:43,017 --> 00:48:47,245 There were so many questions! I almost peed in my pants! 606 00:48:47,245 --> 00:48:52,688 She asked about one hundred questions about Lee Woo Jae and I almost brought out my national registration ID. 607 00:49:00,678 --> 00:49:03,314 Sorry, but if that lady calls Lee Woo Jae, 608 00:49:03,314 --> 00:49:07,456 will it be difficult for you for now? 609 00:49:11,933 --> 00:49:15,232 Yeah, I think today I had a good part-time job. 610 00:49:15,232 --> 00:49:17,970 Why am I pretending to be Lee Woo Jae? 611 00:49:17,970 --> 00:49:21,212 You don't need to know that. 612 00:49:21,212 --> 00:49:23,823 Make sure you don't mistakenly say anything to Na Bi. 613 00:49:23,823 --> 00:49:28,426 Okay. For running any errand, anytime, anywhere, 614 00:49:28,426 --> 00:49:31,663 Kim Baek Gi, in the future, is it for any need. 615 00:49:40,165 --> 00:49:42,274 Whether it's the department store or Na Bi, 616 00:49:42,274 --> 00:49:45,193 I can never give them up to Lee Woo Jae. 617 00:50:15,808 --> 00:50:17,562 Don't you have any pride, Woo Jae? 618 00:50:17,562 --> 00:50:21,187 I know the chairman threatened you 619 00:50:21,187 --> 00:50:23,540 to break up with me. 620 00:50:23,540 --> 00:50:25,609 Is that why you're acting like this? 621 00:50:25,609 --> 00:50:28,328 Is that why your attitude changed over night? 622 00:50:28,328 --> 00:50:30,578 No. 623 00:50:30,578 --> 00:50:34,198 Has it been only once or twice I was threatened by the chairman? 624 00:50:34,198 --> 00:50:37,794 Without enumerating them one by one, ithey were enough to wipe me out. 625 00:50:37,794 --> 00:50:42,290 Do you think I broke up with you because I was finally afraid of him? 626 00:50:42,290 --> 00:50:43,802 Are you telling the truth? 627 00:50:45,201 --> 00:50:47,124 Yes. 628 00:50:47,124 --> 00:50:49,828 So, don't be mistaken. 629 00:50:49,828 --> 00:50:53,468 I'm just going back to my place with Jeong Wook and 630 00:50:53,468 --> 00:50:57,089 Meji Bean family. 631 00:50:57,089 --> 00:51:00,578 Because the family I want are all there. 632 00:51:00,578 --> 00:51:07,402 Warm hearted father-in-law, mother-in-law, grandmothers-in-law, brothers-in-law and sisters-in-law. 633 00:51:07,402 --> 00:51:10,701 To me who lived a lonely life with just my mom, 634 00:51:10,701 --> 00:51:13,295 they are the ones who taught me about family. 635 00:51:16,254 --> 00:51:19,260 But, what has your family done for me? 636 00:51:20,933 --> 00:51:22,857 I'll ask one last time. 637 00:51:25,404 --> 00:51:27,025 You have not even a little 638 00:51:28,573 --> 00:51:30,128 bit of feeling left for me? 639 00:51:32,881 --> 00:51:34,558 Yes. 640 00:51:45,949 --> 00:51:47,192 I understand. 641 00:51:49,819 --> 00:51:51,568 I'll accept 642 00:51:53,201 --> 00:51:55,070 your feeling. 643 00:51:58,828 --> 00:52:00,630 Now, you and I... 644 00:52:03,337 --> 00:52:05,128 are broken up. 645 00:52:11,384 --> 00:52:13,095 I have been happy 646 00:52:15,120 --> 00:52:17,465 and grateful for our time together. 647 00:52:21,033 --> 00:52:35,070 Because there is someone who was loved like crazy enough to die for 648 00:52:35,070 --> 00:52:42,827 My head can't win against the heart which is pushing me 649 00:52:42,827 --> 00:52:49,637 It's asking me to take you. 650 00:52:49,637 --> 00:52:54,990 Let's say it will gradually get better and be okay while we smile. 651 00:52:54,990 --> 00:52:57,332 I'm sorry. 652 00:52:57,332 --> 00:53:00,000 Take care, Woo Jae. 653 00:53:00,000 --> 00:53:03,215 I am the only one who doesn't know my heart. 654 00:53:03,215 --> 00:53:18,283 Because there is someone who was loved like crazy enough to die for 655 00:53:18,283 --> 00:53:25,867 Not listening to the end I promise my heart 656 00:53:25,867 --> 00:53:32,230 I will begin again. 657 00:53:34,919 --> 00:53:41,144 My last love. 658 00:54:20,908 --> 00:54:24,770 Please ask the project participants to gather together. 659 00:54:24,770 --> 00:55:08,130 Subtitles by the Butterfly Team @ viki.com 660 00:55:58,768 --> 00:56:01,349 Finally, it's the judgment day. 661 00:56:01,349 --> 00:56:02,299 What about the shoes? 662 00:56:02,299 --> 00:56:03,882 Of course and sure. 663 00:56:03,882 --> 00:56:06,452 They are in the car. 664 00:56:06,452 --> 00:56:11,932 The results will be as good as the effort we invested in preparation. 665 00:56:11,932 --> 00:56:14,577 Don't be too disappointed if you don't get in. 666 00:56:14,577 --> 00:56:19,854 You should be proud of having competed with all those companies. 667 00:56:19,854 --> 00:56:22,525 Oh! I completely forgot! 668 00:56:22,525 --> 00:56:26,552 Where's my head! I had a fantastic dream last night. Anyone want to buy it? 669 00:56:26,552 --> 00:56:30,309 Me! How... How.. How much? 670 00:56:48,686 --> 00:56:51,325 The judging will start now. 671 00:56:51,325 --> 00:56:55,498 The participants should all go to the waiting room. 672 00:57:08,823 --> 00:57:11,676 I won't be greedy. 673 00:57:11,676 --> 00:57:19,178 Please just let me have a judgment that's based on how hard I worked and how much efforts was put in. 674 00:57:19,178 --> 00:57:26,492 Please make the hard work of my father-in-law and brother-in-law not be in vain. 675 00:57:30,836 --> 00:57:33,603 If prayers could help 676 00:57:33,603 --> 00:57:37,163 there would be nothing in this world that couldn't happen. 677 00:57:37,939 --> 00:57:41,258 Don't pick a fight with me and go away. 678 00:57:41,258 --> 00:57:43,653 I don't want to deal with you on a nice day. 679 00:57:43,653 --> 00:57:50,087 You couldn't possibly think the amateur you are would win against all the pros? 680 00:57:50,087 --> 00:57:52,289 A new puppy doesn't know how scary the tiger is. 681 00:57:52,289 --> 00:57:57,563 You'll know when the result comes whether I'm a new puppy or a tiger. 682 00:58:38,560 --> 00:58:41,086 Elder In-law! 683 00:58:42,559 --> 00:58:48,108 Are you praying for Na Bi to win? 684 00:58:48,108 --> 00:58:51,523 It's the red fox. The red fox! 685 00:58:51,523 --> 00:58:54,036 Since I haven't heard that in awhile, I'm happy to hear it! 686 00:58:54,036 --> 00:58:57,036 Do you want to grab me, too? 687 00:58:59,593 --> 00:59:05,085 See if you dare. We'll be hearing screams here. 688 00:59:08,080 --> 00:59:10,730 Just a minute... 689 00:59:15,645 --> 00:59:17,762 What is all that? 690 00:59:17,762 --> 00:59:21,081 If we're going to pray, we shouldn't be particular 691 00:59:21,081 --> 00:59:24,772 and pray to all the religions, don't you think? 692 00:59:25,606 --> 00:59:29,595 Scores from the five judges account for 50% 693 00:59:29,595 --> 00:59:34,892 and the other 50% coming from 100 customers on blind test. 694 00:59:34,892 --> 00:59:36,619 Out of the highest scoring teams, 695 00:59:36,619 --> 00:59:41,224 only three will move onto the secondary phase of competition. 696 00:59:41,224 --> 00:59:43,368 As you know, this judgment 697 00:59:43,368 --> 00:59:47,110 was based on a blind test with the brand name hidden, 698 00:59:47,110 --> 00:59:50,570 even I don't know which teams have passed to the next stage. 699 00:59:50,570 --> 00:59:53,370 When you see the project merchandise on the screen, 700 00:59:53,370 --> 00:59:56,898 you'll figure out the company. 701 00:59:56,898 --> 01:00:03,390 Then, the first one will be revealed. 702 01:00:04,268 --> 01:00:08,979 Wow! It's Daehan Jae! 703 01:00:14,249 --> 01:00:16,433 Congratulations to Daehan Jae. 704 01:00:16,433 --> 01:00:20,957 Now, the second one. 705 01:00:23,314 --> 01:00:27,281 Haerian Shoes has passed. 706 01:00:35,025 --> 01:00:37,860 Congratulations to Haerian Shoes. 707 01:00:37,860 --> 01:00:44,617 Then, the third and last one to pass through will be revealed. 708 01:00:51,860 --> 01:00:53,867 Currently, two teams are tied. 709 01:00:53,867 --> 01:00:58,858 I think we need to discuss a little further. 710 01:01:07,983 --> 01:01:10,111 The discussion is over. 711 01:01:10,784 --> 01:01:17,186 Then, the third and final one will be revealed. 712 01:01:17,186 --> 01:01:19,712 Please show it to us. 713 01:01:29,087 --> 01:01:31,978 Oh, The Navi! Thank you! It's The Navi! 714 01:01:31,978 --> 01:01:36,490 Thank you! Thank you! 715 01:01:36,490 --> 01:01:43,294 The Navi has passed! Thank you! 716 01:01:50,068 --> 01:01:55,633 Congratulations to Daehan Jae, Haerian Shoes and The Navi. 717 01:01:55,633 --> 01:01:58,363 You have all worked hard. 718 01:01:58,363 --> 01:02:03,128 The final mission will be announced later. Thank you. 719 01:02:20,708 --> 01:02:21,671 It's not over yet? 720 01:02:21,671 --> 01:02:24,485 Honey, honey... honey... 721 01:02:24,485 --> 01:02:26,232 In-law! 722 01:02:26,232 --> 01:02:28,203 Good news. 723 01:02:28,791 --> 01:02:33,657 The Navi passed! We got through! 724 01:02:56,701 --> 01:02:59,693 Of course. We have to have a celebration party! 725 01:02:59,693 --> 01:03:01,814 I'll be right there. 726 01:03:01,814 --> 01:03:05,624 Don't pop open the champagne too early. 727 01:03:05,624 --> 01:03:08,691 When people hear The Navi has passed, they will say you just had a good sponsor. 728 01:03:08,691 --> 01:03:10,197 I will file a complaint. 729 01:03:10,197 --> 01:03:13,961 Director Lee Woo Jae put you through beforehand because of your personal relationship. 730 01:03:13,961 --> 01:03:16,071 Put me through beforehand? 731 01:03:16,071 --> 01:03:18,836 Go ahead and file it. 732 01:03:24,593 --> 01:03:27,114 We have broken up. 733 01:03:27,114 --> 01:03:31,816 I have no thought to help the woman who left me saying she dislikes me. 734 01:03:31,816 --> 01:03:35,203 I'll say one thing as the representative of the department store. 735 01:03:35,203 --> 01:03:38,832 The two of you, get your personal and business matters straight. 736 01:03:38,832 --> 01:03:43,280 I hope you can compete fair and honorably until the end. 737 01:03:54,461 --> 01:03:59,043 They broke up? 738 01:04:07,952 --> 01:04:10,575 He's definitely alive. 739 01:04:10,575 --> 01:04:14,257 Lee Sam Goo who deserves to be struck by lightening. 740 01:04:14,257 --> 01:04:18,044 He must have stolen Chul for himself. 741 01:04:18,044 --> 01:04:19,623 Fine. 742 01:04:19,623 --> 01:04:21,648 If you're not going to tell me, 743 01:04:21,648 --> 01:04:26,375 I'll have to find out from Lee Seong Ryong. 744 01:04:35,306 --> 01:04:37,930 President Lee Seong Ryong. It's Silvia Choi. 745 01:04:37,930 --> 01:04:41,186 I think we need to meet. 746 01:04:41,186 --> 01:04:43,820 What do you mean why? 747 01:04:43,820 --> 01:04:46,703 Did you think I was going to easily let it go about Cheol? 748 01:04:46,703 --> 01:04:48,570 Since I know Cheol is not dead, 749 01:04:48,570 --> 01:04:52,008 it would be best for you to meet me quietly. 750 01:05:00,786 --> 01:05:03,492 I heard The Navi passed as well. 751 01:05:04,886 --> 01:05:09,299 Don't lose your momentum and win the second round. 752 01:05:17,614 --> 01:05:20,454 Why is she meeting with Woo Jae's uncle? 753 01:05:20,454 --> 01:05:24,663 Cheol isn't dead, but alive? 754 01:05:24,663 --> 01:05:28,091 Who is Cheol Hee? 755 01:05:33,594 --> 01:05:35,702 We have broken up. 756 01:05:35,702 --> 01:05:40,410 I have no thought to help the woman who left me saying she doesn't like me. 757 01:05:40,410 --> 01:05:44,179 You two, get your personal and business matters straight. 758 01:05:45,877 --> 01:05:50,508 I should be happy to hear it, but why do I feel sad? 759 01:05:53,292 --> 01:05:56,339 Omo, this person... 760 01:05:57,360 --> 01:05:58,601 Hello. 761 01:05:58,601 --> 01:06:00,068 We meet again. 762 01:06:00,068 --> 01:06:04,238 It isn't as if we wouldn't meet. 763 01:06:04,238 --> 01:06:09,248 Why aren't you picking it up? If you've made a mistake, shouldn't you apologize? 764 01:07:09,517 --> 01:07:12,711 Subtitles by The Butterfly Team @ viki.com 58718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.