Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,933 --> 00:00:09,830
She's coming. She's coming.
2
00:00:17,124 --> 00:00:18,986
Yoon Seol Ah, may we ask you a few questions?
3
00:00:18,986 --> 00:00:21,585
It seems the police have corroboratingn evidence in tape recordings and other evidence .
4
00:00:21,585 --> 00:00:26,444
How much did you siphon off?
How much of the investment did you take?
5
00:00:34,162 --> 00:00:35,447
Nam Na Bi.
6
00:00:35,447 --> 00:00:37,895
I told you clearly, didn't I?
7
00:00:37,895 --> 00:00:43,385
I would take away your shoe company, your house, and your possessions.
8
00:00:43,385 --> 00:00:45,830
Do you think I will crumble like that?
9
00:00:45,830 --> 00:00:47,990
I won't crumble like that!
10
00:00:47,990 --> 00:00:50,128
I am Yoon Seol Ah!
11
00:00:52,217 --> 00:00:55,315
How much of the investment did you siphon off?
12
00:01:05,803 --> 00:01:07,010
Kim Jeong Wook.
13
00:01:07,010 --> 00:01:08,993
Come out.
14
00:01:08,993 --> 00:01:11,207
You are free to go home now.
15
00:01:16,636 --> 00:01:18,287
Honey.
16
00:01:18,287 --> 00:01:19,945
Jeong Wook has been released.
17
00:01:19,945 --> 00:01:22,843
I just got a phone call from the police officer. Jeong Wook is coming out now.
18
00:01:22,843 --> 00:01:24,443
Is that true?
19
00:01:24,443 --> 00:01:25,428
Then,
20
00:01:25,428 --> 00:01:29,298
has he been cleared of everything? That he is innocent and was wrongfully framed?
21
00:01:29,298 --> 00:01:30,808
Yes, it seems that way.
22
00:01:30,808 --> 00:01:32,526
Honey!
23
00:01:34,968 --> 00:01:37,306
This granny! I was going to bathe her and took her diaper off for a little.
24
00:01:37,306 --> 00:01:41,199
And she created the Han River all over the blanket!
25
00:01:41,199 --> 00:01:43,893
What should I do?
26
00:01:43,893 --> 00:01:47,221
Geez, I'll be ending my life early (because of her)!
27
00:01:48,426 --> 00:01:51,527
I'm wet.
I'm wet.
28
00:01:51,527 --> 00:01:54,198
Ah. can you cut the crying!
29
00:01:57,442 --> 00:01:58,584
Mom.
30
00:01:58,584 --> 00:02:00,403
He's really being released.
31
00:02:00,403 --> 00:02:01,872
What?
32
00:02:01,872 --> 00:02:04,098
When? When?
33
00:02:04,098 --> 00:02:07,764
Now! We just received a call from the police officer.
34
00:02:07,764 --> 00:02:10,989
Oh, my puppy! My child!
35
00:02:10,989 --> 00:02:14,003
Awww...It's wet...
36
00:02:14,003 --> 00:02:16,270
I'm wet. I'm wet.
37
00:02:16,270 --> 00:02:18,476
Mom, please take care of mother-in-law for a bit.
38
00:02:18,476 --> 00:02:20,532
Let me go with husband to get Jeong Wook.
39
00:02:20,532 --> 00:02:23,287
Yes! Yes, yes! Go quickly and get him.
40
00:02:23,287 --> 00:02:26,028
Bring back my child quickly!
41
00:02:38,766 --> 00:02:39,638
President.
42
00:02:39,638 --> 00:02:44,798
How dare you make my daughter cry?
43
00:02:45,876 --> 00:02:47,760
Mom!
44
00:02:48,697 --> 00:02:50,834
Darling, are you all right?
45
00:02:51,619 --> 00:02:54,253
Why are you striking someone who was released with such difficulty? Why?
46
00:02:54,253 --> 00:02:55,450
How long ago was it that you would call long distance day and night,
47
00:02:55,450 --> 00:02:58,631
begging and crying, asking for his release?
48
00:02:58,631 --> 00:03:00,430
I am sorry, President.
49
00:03:00,430 --> 00:03:02,031
And,
50
00:03:02,031 --> 00:03:03,004
I am ashamed.
51
00:03:03,004 --> 00:03:05,103
When I think about what you've done to Yoo Jin,
52
00:03:05,103 --> 00:03:08,490
seeing you rot in jail for the rest of your life wouldn't be enough.
53
00:03:08,490 --> 00:03:11,258
I got you released because of my daughter.
54
00:03:11,258 --> 00:03:15,368
Mom had to do a lot to get you out.
55
00:03:21,648 --> 00:03:23,974
What are you doing instead of hurrying?
56
00:04:07,256 --> 00:04:11,118
So Nam Na Bi has indeed put Yoon Seol Ah into jail?
57
00:04:12,906 --> 00:04:15,199
You didn't know, either.
58
00:04:17,146 --> 00:04:18,921
Yoon Seol Ah...
59
00:04:18,921 --> 00:04:22,889
I'm still mad at her for what she did to you and me.
60
00:04:22,889 --> 00:04:27,391
If Nam Na Bi hadn't done it, I would have sent her to jail myself.
61
00:04:35,540 --> 00:04:38,005
[Exclusive] Haerian Shoe's Representative Arrested Without Warrant!
62
00:04:50,766 --> 00:04:52,181
Yes, Na Bi.
63
00:04:52,181 --> 00:04:55,609
I thought you might be wondering what's happened.
64
00:04:55,609 --> 00:04:57,890
I am reading the news article now.
65
00:04:57,890 --> 00:04:59,803
Are you all right, Woo Jae?
66
00:04:59,803 --> 00:05:01,226
About what?
67
00:05:01,226 --> 00:05:03,420
That Yoon Seol Ah...
68
00:05:03,420 --> 00:05:06,136
you were husband and wife with Yoon Seol Ah.
69
00:05:07,434 --> 00:05:09,811
If she has commited a crime, then she should be punished.
70
00:05:10,835 --> 00:05:14,074
I'm going to visit Jeong Wook.
71
00:05:14,074 --> 00:05:18,827
Since Yoon Seol Ah is arrested, Jeong Wook will be released with no conviction.
72
00:05:18,827 --> 00:05:22,712
Then we need to discuss our divorce more in detail.
73
00:05:22,712 --> 00:05:24,508
I'll call you again.
74
00:05:31,657 --> 00:05:32,538
So,
75
00:05:32,538 --> 00:05:34,593
what are you going to do now?
76
00:05:34,593 --> 00:05:37,361
What are your plans going forward?
77
00:05:37,361 --> 00:05:38,697
First,
78
00:05:38,697 --> 00:05:41,182
I'd like to go see my parents at home.
79
00:05:41,602 --> 00:05:42,962
You can't.
80
00:05:42,962 --> 00:05:43,912
President.
81
00:05:43,912 --> 00:05:47,753
Don't be fooled thinking that it is your world just because you are released.
82
00:05:47,753 --> 00:05:51,027
I took you out while your conspiracy charges are not completely cleared yet.
83
00:05:51,027 --> 00:05:54,541
You must lay low and keep a low profile.
84
00:05:54,541 --> 00:05:57,203
Darling, let's go first to our home in Seoul.
85
00:05:57,203 --> 00:05:59,489
Let's go there and
86
00:05:59,489 --> 00:06:01,138
discuss our plans there.
87
00:06:16,276 --> 00:06:19,601
Kim Jeong Wook was just released.
88
00:06:21,311 --> 00:06:23,113
Oh? Mother-in-law! Father-in-law!
89
00:06:23,113 --> 00:06:25,046
--Na Bi!
--Daughter-in-law.
90
00:06:25,046 --> 00:06:28,424
Did you come here because you heard that Jeong Wook is being released?
91
00:06:28,424 --> 00:06:32,518
No, I just found out after meeting the police officer.
92
00:06:32,518 --> 00:06:34,110
That's great, Mother-in-law.
93
00:06:34,110 --> 00:06:37,885
Your heart suffered a lot. Now you can relax and be at peace.
94
00:06:37,885 --> 00:06:40,283
All right. Thank you.
95
00:06:40,283 --> 00:06:42,443
You came to get Jeong Wook, right?
96
00:06:42,443 --> 00:06:46,391
But it looks like you missed each other. They said Jeong Wook already left.
97
00:06:46,391 --> 00:06:48,212
He left? When?
98
00:06:48,212 --> 00:06:49,856
I don't know.
99
00:06:49,856 --> 00:06:51,688
Give him a call.
100
00:06:51,688 --> 00:06:53,371
Yes.
101
00:06:56,709 --> 00:07:01,026
The person you have called is not available...
102
00:07:01,026 --> 00:07:02,939
His phone is off.
103
00:07:03,826 --> 00:07:07,649
Jeong Wook may have already arrived at home.
104
00:07:07,649 --> 00:07:09,556
-Then call home.
-Okay.
105
00:07:13,430 --> 00:07:15,697
It's all mine.
It's all mine.
106
00:07:15,697 --> 00:07:17,602
It's all for me.
107
00:07:25,667 --> 00:07:26,944
Yes.
108
00:07:26,944 --> 00:07:29,811
Daughter, did you see Jeong Wook?
109
00:07:31,231 --> 00:07:32,797
What did you say?
110
00:07:32,797 --> 00:07:34,616
You didn't meet him?
111
00:07:35,088 --> 00:07:36,660
Is that so?
112
00:07:36,660 --> 00:07:39,649
Jeong Wook did not come home.
113
00:07:40,512 --> 00:07:42,513
Aigoo. Aigoo.
114
00:07:43,070 --> 00:07:46,156
Eating rice and then rice cake in a short period of time!
115
00:07:46,156 --> 00:07:49,389
Eat slowly. Slowly.
116
00:07:49,389 --> 00:07:54,839
Let's hang up. I'm preparing dishes for Jeong Wook.
117
00:07:54,839 --> 00:07:57,183
Okay. Bring him home quickly.
118
00:07:57,183 --> 00:07:59,287
Aigoo.
119
00:07:59,287 --> 00:08:01,452
Here. Here.
120
00:08:08,464 --> 00:08:10,642
Jeong Wook is not at home.
121
00:08:10,642 --> 00:08:13,017
Where on earth could he be?
122
00:08:13,017 --> 00:08:15,937
Perhaps he went to his house in Seoul?
123
00:08:15,937 --> 00:08:17,379
The Seoul house?
124
00:08:17,379 --> 00:08:19,627
Ah, that's right. He must have gone to the Seoul house.
125
00:08:19,627 --> 00:08:23,154
Let's not stay here but go there.
126
00:08:25,306 --> 00:08:27,153
Aren't you going with us?
127
00:08:28,619 --> 00:08:31,000
Mother-in-law.. that is ...
128
00:08:31,000 --> 00:08:33,879
But, I wasn't thinking straight.
129
00:08:33,879 --> 00:08:37,347
I haven't even asked if your move went well.
130
00:08:37,347 --> 00:08:39,172
It went well, right?
131
00:08:39,172 --> 00:08:41,652
Yes, of course. It went well.
132
00:08:41,652 --> 00:08:44,539
I'll invite you later when I settle down.
133
00:08:44,539 --> 00:08:48,277
Alright. Let's talk more when we meet again later.
134
00:08:48,277 --> 00:08:51,022
Just because you moved out doesn't mean that our relationship has ended.
135
00:08:51,022 --> 00:08:53,108
Let's go.
136
00:09:08,463 --> 00:09:10,435
I am saying "I don't know" because I don't know.
137
00:09:10,435 --> 00:09:12,948
And say "I did not" because I did not. So what's wrong with that?
138
00:09:12,948 --> 00:09:15,439
Should I beg and say sorry when I didn't commit any crime?
139
00:09:15,439 --> 00:09:19,001
The relationship is clear cut!
140
00:09:19,846 --> 00:09:21,571
To Kim Jeong Wook
141
00:09:21,571 --> 00:09:23,522
you introduced Moon Hyung Shik, right?
142
00:09:23,522 --> 00:09:26,989
Moon Hyung Shik and you are childhood friends.
143
00:09:26,989 --> 00:09:31,672
You took care of the fake account used for siphoning off the investment money!
144
00:09:31,672 --> 00:09:33,745
What do you mean a fake account?(An account under a different person's name used for money laundering)
145
00:09:33,745 --> 00:09:35,464
Are you writing a novel, officer?
146
00:09:35,464 --> 00:09:37,653
Where is the money?
147
00:09:38,130 --> 00:09:40,252
Where did you put the investment funds?
148
00:09:40,252 --> 00:09:43,929
Don't ask me but ask Kim Jeong Wook!
149
00:09:43,929 --> 00:09:49,442
All I did was to introduce a confrere to an incompetent Kim Jeong Wook, just to help out.
I am also a victim!
150
00:09:49,442 --> 00:09:54,590
Who will be responsible for my 5 million that I lost?! Will you take the responsibility, officer?!
151
00:10:02,195 --> 00:10:03,988
Father-in-law.
152
00:10:03,988 --> 00:10:05,357
Father-in-law! Father-in-law!
153
00:10:06,350 --> 00:10:08,073
Don't you know how to knock?
154
00:10:08,073 --> 00:10:10,498
Father-in-law, knocking is not the problem right now.
155
00:10:10,498 --> 00:10:12,200
Did you hear the news?
156
00:10:12,200 --> 00:10:15,932
Nam Na Bi's husband is free and Seol Ah's in jail.
157
00:10:15,932 --> 00:10:18,439
What are you talking about?
158
00:10:18,439 --> 00:10:21,555
The news is all over the internet.
159
00:10:21,555 --> 00:10:24,216
There are even photos of Seol Ah being taken away by the police.
160
00:10:24,216 --> 00:10:27,378
Nevermind about Seol Ah getting caught,
161
00:10:27,378 --> 00:10:29,708
how did that woman's husband get released so quickly?
162
00:10:29,708 --> 00:10:31,577
That I wouldn't know.
163
00:10:31,577 --> 00:10:34,564
Could it be that he has a powerful person behind his back?
164
00:10:34,564 --> 00:10:37,966
If someone from the top didn't get involved...
165
00:10:37,966 --> 00:10:40,789
But, what are you going to do Father-in-law?
166
00:10:40,789 --> 00:10:45,464
You got Meji Bean after promising to protect Seol Ah.
167
00:10:45,464 --> 00:10:48,505
Are you going to get Seol Ah released?
168
00:10:57,304 --> 00:11:00,144
Can I make a phone call?
169
00:11:04,048 --> 00:11:05,301
Hello?
170
00:11:05,301 --> 00:11:07,308
This is Yoon Seol Ah.
171
00:11:07,308 --> 00:11:09,390
Seol Ah.
172
00:11:10,502 --> 00:11:13,266
Can I talk to Grandfather?
173
00:11:13,721 --> 00:11:15,795
Father-in-law, it's Seol Ah.
174
00:11:15,795 --> 00:11:18,400
She wants to talk to you.
175
00:11:26,275 --> 00:11:29,887
Grandfather! Grandfather!
176
00:11:43,472 --> 00:11:46,386
Father-in-law, what are you going to do?
177
00:11:55,185 --> 00:11:57,668
Okay.
178
00:11:57,906 --> 00:11:59,578
It's me.
179
00:11:59,578 --> 00:12:03,053
Grandfather, what happened?
180
00:12:03,053 --> 00:12:05,274
Why am I here?
181
00:12:05,274 --> 00:12:07,341
Why do I have to suffer like this?
182
00:12:07,341 --> 00:12:11,886
Why are you asking me? You should ask the police who took you in.
183
00:12:11,886 --> 00:12:15,603
You promised me. You clearly said you would protect...
184
00:12:15,603 --> 00:12:17,499
What promise?
185
00:12:17,499 --> 00:12:20,968
You and I made a promise?
186
00:12:20,968 --> 00:12:25,034
You clearly promised you would protect me if I gave you the Meji Bean ownership...
187
00:12:25,034 --> 00:12:27,077
Aren't you at the police station?
188
00:12:27,077 --> 00:12:30,322
There are many eyes and ears.
189
00:12:30,322 --> 00:12:33,049
Don't talk so carelessly!
190
00:12:33,049 --> 00:12:34,274
Grandfather!
191
00:12:34,274 --> 00:12:38,453
It isn't as if you were caught wrongfully.
192
00:12:38,453 --> 00:12:43,276
If you've committed a crime, you should receive the punishment.
193
00:12:43,276 --> 00:12:48,050
Don't call me or come to the house about this incident.
194
00:12:48,050 --> 00:12:54,164
What I mean is, don't come to me crying to me and embarass me!
195
00:12:59,352 --> 00:13:02,429
Grandfather! Grandfather!
196
00:13:12,996 --> 00:13:17,894
Our relationship with Yoon Seol Ah is over starting today.
197
00:13:17,894 --> 00:13:26,091
Forget that she was once Woo Jae's wife and that her parents were the number contributor to our Department Store!
198
00:13:26,091 --> 00:13:28,468
Father-in-law!
199
00:13:28,468 --> 00:13:31,040
She's already fallen to the ground.
200
00:13:31,040 --> 00:13:34,755
We will all die trying to save her.
201
00:13:41,577 --> 00:13:44,885
This doesn't make sense.
202
00:13:46,209 --> 00:13:49,233
How?
203
00:13:50,709 --> 00:13:53,553
How?
204
00:13:54,211 --> 00:13:56,359
Kim Jeong Wook.
205
00:13:56,359 --> 00:14:02,480
Lee Sam Gu. You all escaped and...
206
00:14:02,480 --> 00:14:06,930
Only me... Only me... ONLY ME!!!
207
00:14:28,027 --> 00:14:32,394
You failed to carry out my direction to get a shop at World Department Store.
208
00:14:32,394 --> 00:14:35,589
You haven't divorced that Nam Na Bi yet!
209
00:14:35,589 --> 00:14:37,837
What the heck are you going to do now?
210
00:14:37,837 --> 00:14:41,970
I'm sorry about World Department Store.
211
00:14:41,970 --> 00:14:44,712
This may sound like an excuse.
212
00:14:44,712 --> 00:14:49,571
The plan went awry when the Marketing Director changed.
213
00:14:49,571 --> 00:14:52,895
It doesn't sound like an excuse. It is an excuse!
214
00:14:52,895 --> 00:14:56,357
If you couldn't foresee tens, no hundreds of possible variables during the contract negociation period,
215
00:14:56,357 --> 00:14:58,416
how can you call yourself a business man?!
216
00:14:58,416 --> 00:15:01,825
Mom, I explained that already.
217
00:15:01,825 --> 00:15:04,030
So, what are you going to do about the divorce?
218
00:15:04,030 --> 00:15:08,938
How much longer are you going to let my daughter live hidden under the shadow?
219
00:15:10,876 --> 00:15:15,529
I am not getting a divorce.
220
00:15:15,979 --> 00:15:17,089
What?
221
00:15:17,089 --> 00:15:19,078
Jeff!
222
00:15:19,078 --> 00:15:21,477
I'm sorry.
223
00:15:21,477 --> 00:15:23,481
I won't get a divorce.
224
00:15:23,481 --> 00:15:27,001
What are you saying right now?
225
00:15:27,001 --> 00:15:30,835
Mom, he's so tired right now,
226
00:15:30,835 --> 00:15:33,491
he misspoke.
227
00:15:34,506 --> 00:15:38,464
Get up. Get up already!
228
00:15:50,352 --> 00:15:52,704
Are you really going to act like this?
229
00:15:54,271 --> 00:15:58,013
You already know how I feel.
230
00:15:58,013 --> 00:16:00,295
What is it that you're thinking?
231
00:16:00,295 --> 00:16:02,932
That you're going to try again with Nam Na Bi?
232
00:16:02,932 --> 00:16:05,484
You should already know this if you have eyes and ears.
233
00:16:05,484 --> 00:16:10,761
You no longer have a place in Nam Na Bi's heart.
234
00:16:14,788 --> 00:16:17,301
Jeff!
235
00:16:25,843 --> 00:16:28,372
I'll take your beating.
236
00:16:28,372 --> 00:16:33,164
If you want to send me back to jail, I will go.
237
00:16:33,164 --> 00:16:37,314
I'm really sorry towards you and Yoo Jin.
238
00:16:37,945 --> 00:16:39,818
But,
239
00:16:39,818 --> 00:16:45,589
I thinking living with Yoo Jin the way I feel now would be the greater betrayal.
240
00:16:45,589 --> 00:16:46,737
Jeff!
241
00:16:46,737 --> 00:16:49,386
You, stay still!
242
00:16:49,595 --> 00:16:52,615
Go ahead and keep babbling on.
243
00:16:52,615 --> 00:16:55,298
With your high and mighty mouth, go on with your babbling.
244
00:16:55,298 --> 00:17:00,806
Yoo Jin can find someone much better than me.
245
00:17:00,806 --> 00:17:03,205
So that she can forget such a loser like me,
246
00:17:03,205 --> 00:17:06,052
please help her to start over.
247
00:17:06,052 --> 00:17:08,521
Who said I can start over?
248
00:17:08,521 --> 00:17:11,750
Don't act like you're thinking about me!
249
00:17:11,750 --> 00:17:16,879
I chose you. Who said you can just leave?
250
00:17:31,579 --> 00:17:34,345
It's Jeong Wook's parents.
251
00:17:44,613 --> 00:17:46,441
Jeong Wook.
252
00:17:46,441 --> 00:17:49,996
What happened? How did you get released?
253
00:17:50,777 --> 00:17:54,710
I got him released.
254
00:17:54,710 --> 00:17:56,340
Who are you?
255
00:17:56,340 --> 00:18:00,079
I had wanted meet you anyway, but we get to meet here.
256
00:18:00,079 --> 00:18:05,038
Hello. I'm Yoo Jin's mother.
257
00:18:05,038 --> 00:18:06,746
Ah, yes.
258
00:18:06,746 --> 00:18:14,083
I'm Jeong Wook's father and this is Jeong Wook's mother.
259
00:18:16,003 --> 00:18:21,029
I'm very grateful you got Jeong Wook released.
260
00:18:21,029 --> 00:18:24,613
But, Jeong Wook's grandmother and family are waiting at home.
261
00:18:24,613 --> 00:18:27,673
We would like to take him home with us.
262
00:18:27,900 --> 00:18:33,232
We'll give proper thanks at another time.
263
00:18:33,232 --> 00:18:35,837
Jeong Wook, let's go.
264
00:18:35,837 --> 00:18:39,545
What are you going to do about my Yoo Jin?
265
00:18:40,318 --> 00:18:44,092
You must know about my daughter and Son-in-law Kim.
266
00:18:44,092 --> 00:18:48,557
You won't pretend to not know how much my daughter's suffered
267
00:18:48,557 --> 00:18:51,530
the last 10 years because of him, right?
268
00:18:51,530 --> 00:18:55,952
Yes, we know it well.
269
00:18:56,488 --> 00:19:00,793
We can also understand how a parent would feel.
270
00:19:00,793 --> 00:19:05,257
But, it's uncomfortable hearing you call him Son-in-law Kim.
271
00:19:05,257 --> 00:19:08,722
Jeong Wook is still married.
272
00:19:08,722 --> 00:19:11,385
They are no longer children who need their parents' help.
273
00:19:11,385 --> 00:19:15,264
I'm sure they will resolve their problems on their own.
274
00:19:15,264 --> 00:19:18,241
Please excuse us.
275
00:19:18,241 --> 00:19:20,543
Jeong Wook, let's go.
276
00:19:20,543 --> 00:19:21,682
Come on out.
277
00:19:21,682 --> 00:19:24,920
I will come to see you soon.
278
00:19:40,956 --> 00:19:43,375
Jeong Wook.
279
00:19:44,706 --> 00:19:46,842
Let him go.
280
00:19:58,423 --> 00:20:01,579
Mom. I can't send Jeff off like this.
281
00:20:01,579 --> 00:20:03,065
What if he doesn't come back?
282
00:20:03,065 --> 00:20:07,641
Don't worry. He will come back on his own.
I'll make it happen.
283
00:20:08,302 --> 00:20:11,719
Anyway, tell me more about Nam Na Bi.
284
00:20:24,403 --> 00:20:26,421
Mom, Jeong Wook's here.
285
00:20:26,421 --> 00:20:28,031
Grandma.
286
00:20:28,031 --> 00:20:29,854
Jeong Wook.
287
00:20:31,503 --> 00:20:32,507
Grandma!
288
00:20:35,580 --> 00:20:38,873
Jeong Wook. Aigo, my baby. My puppy.
289
00:20:38,873 --> 00:20:42,090
Aigo, my baby's face has become so thin.
290
00:20:42,090 --> 00:20:46,619
How much did you suffer that your face has shrunken in half?
291
00:20:46,619 --> 00:20:50,277
I'm glad you are here. I'm glad.
292
00:20:51,427 --> 00:20:55,020
Oppa.
293
00:20:55,020 --> 00:20:59,914
Grandma made this herself for you to eat.
294
00:20:59,914 --> 00:21:07,225
Yes, eat this and don't ever step a foot into that horrible place again.
295
00:21:08,784 --> 00:21:13,664
What about Na Bi? Where is she?
296
00:21:29,448 --> 00:21:32,030
Na Bi moved out.
297
00:21:36,898 --> 00:21:44,048
Come out after changing your clothes.
Grandma made you a lot of food to feed you.
298
00:22:04,015 --> 00:22:07,662
Divorce Petition Application
299
00:22:14,428 --> 00:22:18,314
What should we eat in order to celebrate our move?
300
00:22:19,303 --> 00:22:20,497
Oh! Pork belly!
301
00:22:20,497 --> 00:22:21,568
What do you think about pork belly?
302
00:22:21,568 --> 00:22:22,542
Okay.
303
00:22:22,542 --> 00:22:26,280
Then, I'll get some lettuce and pepper from over there.
304
00:22:37,167 --> 00:22:39,343
I heard you've been released.
305
00:22:39,343 --> 00:22:41,048
What is this about a divorce?
306
00:22:41,048 --> 00:22:43,661
I already told you I wanted to end things with you.
307
00:22:43,661 --> 00:22:44,554
Nam Na Bi!
308
00:22:44,554 --> 00:22:49,018
Don't take too long and just sign it.
I will wait for your consent.
309
00:22:50,012 --> 00:22:51,332
Nam Na Bi!
310
00:22:51,332 --> 00:22:52,648
Na Bi!
311
00:23:02,030 --> 00:23:02,856
What?
312
00:23:02,856 --> 00:23:05,476
Yoon Seol Ah has been taken away by the police?
313
00:23:05,476 --> 00:23:09,039
Good! She totally deserves it!
314
00:23:09,039 --> 00:23:12,272
What about Son-in-law Kim?
Has he been released?
315
00:23:13,789 --> 00:23:15,232
Yeah.
316
00:23:15,232 --> 00:23:17,054
The in-laws must be all happy.
317
00:23:17,054 --> 00:23:20,334
Since Yoon Seol Ah has been caught,
318
00:23:20,334 --> 00:23:21,982
can we get our money back?
319
00:23:21,982 --> 00:23:24,383
Of course we have to get it back!
320
00:23:24,383 --> 00:23:30,080
I have to get back my 5 million, that I earned dispite getting so many mean internet comments about my acting.
321
00:23:30,444 --> 00:23:33,634
I came to the supermarket with Gook Hee so we can have a party. What do you want to eat?
322
00:23:33,634 --> 00:23:36,385
Fresh sushi,
323
00:23:36,385 --> 00:23:39,126
a tasty stewed beef,
324
00:23:39,126 --> 00:23:41,106
some abalone would be great also!
325
00:23:41,106 --> 00:23:43,689
Oh, I'm also thinking of Peking duck dish I had when I was visiting China.
326
00:23:43,689 --> 00:23:46,529
Mom, we're having pork belly.
327
00:23:46,529 --> 00:23:48,644
To The Navi!
328
00:23:48,644 --> 00:23:50,241
For my independence!
329
00:23:50,241 --> 00:23:52,494
For our happiness!
330
00:24:00,097 --> 00:24:01,619
Since our gas wasn't connected yet,
331
00:24:01,619 --> 00:24:04,028
I borrowed the burner from the owner.
332
00:24:04,028 --> 00:24:05,035
I did well, right?
333
00:24:05,035 --> 00:24:06,863
You did great!
334
00:24:06,863 --> 00:24:08,567
Since we've had a drink,
335
00:24:08,567 --> 00:24:11,811
and we're feeling better, how about a song from our Bae Shin Ja?
336
00:24:12,574 --> 00:24:14,726
Should I?
337
00:24:18,292 --> 00:24:24,107
My terrible lover who left me
338
00:24:24,107 --> 00:24:30,222
My terrible lover who left me
339
00:24:30,222 --> 00:24:34,122
After taking away my youth and my innocence
340
00:24:34,122 --> 00:24:36,487
After taking away my youth and my innocence
341
00:24:36,487 --> 00:24:41,600
My terrible lover who left me
342
00:24:41,600 --> 00:24:42,688
Are you home?
343
00:24:44,957 --> 00:24:46,065
Who is here at this hour?
344
00:24:46,065 --> 00:24:47,172
Was someone coming over?
345
00:24:47,172 --> 00:24:48,166
Oh?
346
00:24:54,727 --> 00:24:56,695
Who is it?
347
00:24:56,695 --> 00:24:58,173
Woo Jae!
348
00:24:58,968 --> 00:25:01,363
I came to deliver a fan heater.
349
00:25:02,738 --> 00:25:04,649
Director Lee! Welcome!
350
00:25:04,649 --> 00:25:08,579
I'm glad you came. We are in middle of eating some pork belly.
351
00:25:08,579 --> 00:25:09,157
Come inside quickly.
352
00:25:09,157 --> 00:25:10,776
Oh... Okay.
353
00:25:15,117 --> 00:25:15,784
I can carry it.
354
00:25:15,784 --> 00:25:17,785
Just give it to me!
355
00:25:20,044 --> 00:25:21,723
Ah... yes.
356
00:25:24,290 --> 00:25:26,337
A fan heater is just an excuse.
357
00:25:26,337 --> 00:25:27,831
You came to see Na Bi, right?
358
00:25:27,831 --> 00:25:29,759
When we were dating, Na Bi's father also
359
00:25:29,759 --> 00:25:32,432
made up excuses to visit
360
00:25:32,432 --> 00:25:35,059
me when he missed me.
361
00:25:35,351 --> 00:25:36,897
Yes, you're right.
362
00:25:36,897 --> 00:25:39,253
I came because I wanted to see Na Bi.
363
00:25:39,253 --> 00:25:40,984
Geez, Woo Jae!
364
00:25:40,984 --> 00:25:44,292
Ah, Director Lee! You are so manly!
365
00:25:45,038 --> 00:25:46,649
Please talk to me comfortably.
366
00:25:46,649 --> 00:25:47,995
Should I?
367
00:25:47,995 --> 00:25:48,992
Comfortably?
368
00:25:48,992 --> 00:25:51,208
What should I call you?
369
00:25:51,208 --> 00:25:53,273
Ah.
370
00:25:53,273 --> 00:25:54,709
Future Son-in-law Lee?
- Mom!
371
00:26:08,470 --> 00:26:11,383
Ah...what would my love be doing right about now?
372
00:26:11,383 --> 00:26:14,908
Now that Yoon Seol Ah has been caught,
373
00:26:14,908 --> 00:26:16,831
what's going to happen?
374
00:26:17,400 --> 00:26:20,984
Will you be able to get back the fortune you lost?
375
00:26:20,984 --> 00:26:23,161
I'll have to.
376
00:26:23,161 --> 00:26:24,905
I'll have to get my fortune back.
377
00:26:24,905 --> 00:26:27,749
Then... will we become rich?
378
00:26:27,749 --> 00:26:32,150
Will we be able to live here without getting kicked out?
379
00:26:32,150 --> 00:26:33,682
Then, Sister-in-law will be able to as well.
380
00:26:33,682 --> 00:26:36,786
The fortune she lost
381
00:26:36,786 --> 00:26:38,785
was about 5 million.
382
00:26:40,271 --> 00:26:42,766
Why do you keep talking about someone who's left the house?
383
00:26:42,766 --> 00:26:45,033
Making Jeong Wook annoyed.
384
00:26:45,033 --> 00:26:48,282
Grandma, it's okay.
385
00:26:48,282 --> 00:26:53,732
Also, I'm not getting a divorce.
386
00:26:53,732 --> 00:26:55,899
I'll persuade Na Bi,
387
00:26:55,899 --> 00:26:57,985
and reunite with her again.
388
00:27:13,835 --> 00:27:17,027
Wow. This view is really so awesome! Really.
389
00:27:17,027 --> 00:27:20,334
I can see why you are bragging about it.
390
00:27:23,364 --> 00:27:27,559
It is so pretty that I want to take the whole view in here and take it with me.
391
00:27:30,934 --> 00:27:33,000
Along with this person here.
392
00:27:33,690 --> 00:27:35,764
You couldn't afford it even if you sold World Department Store.
393
00:27:35,764 --> 00:27:37,620
Do you know how expensive I am?
394
00:27:39,194 --> 00:27:42,312
Fine. I'll be generous.
395
00:27:43,161 --> 00:27:45,136
Only for Lee Woo Jae,
396
00:27:45,136 --> 00:27:48,268
I will give you the viewing coupon
397
00:27:48,268 --> 00:27:50,251
for unlimited view of the sky.
398
00:27:50,251 --> 00:27:51,782
I'll write that in the sky for you.
399
00:27:51,782 --> 00:27:55,320
Lee Woo Jae's sky.
400
00:27:57,306 --> 00:27:59,794
It's more pretty when the sun sets.
401
00:27:59,794 --> 00:28:01,333
When all the lights come on in each and every house down there,
402
00:28:01,333 --> 00:28:05,754
do you know how wonderful the view is?
403
00:28:05,754 --> 00:28:11,908
Those are all living star lights of people who are living each day earnestly.
404
00:28:12,663 --> 00:28:17,187
Like those numerous people over there, I am going to pursue my dream here.
405
00:28:17,187 --> 00:28:21,609
To others, I may seem like I have fallen and been destroyed,
406
00:28:21,609 --> 00:28:27,071
I am definitely going to achieve my dream that I started on the rooftop house in this humble town.
407
00:28:51,190 --> 00:28:53,895
I can never forgive.
408
00:28:55,795 --> 00:28:57,823
Never.
409
00:29:04,762 --> 00:29:07,579
A lawyer for Yoon Seol Ah?
410
00:29:07,958 --> 00:29:10,578
Even though she's committed a crime,
411
00:29:10,578 --> 00:29:13,292
I feel like I'm the one who sent her to jail.
412
00:29:13,292 --> 00:29:15,103
I feel uncomfortable.
413
00:29:16,654 --> 00:29:19,272
Yes, I understand how you feel.
414
00:29:19,272 --> 00:29:21,405
It isn't as an ex-husband, but
415
00:29:21,405 --> 00:29:24,081
as an old childhood friend.
416
00:29:24,081 --> 00:29:27,580
I want her to be comfortable during the trial at least.
417
00:29:27,580 --> 00:29:29,179
Okay.
418
00:29:29,179 --> 00:29:32,696
Tell her to have a fair trial.
419
00:29:54,983 --> 00:29:56,467
Are you going somewhere?
420
00:29:56,467 --> 00:29:58,309
I want to go see Na Bi.
421
00:29:58,309 --> 00:30:02,097
Have you completely ended it with Yoo Jin?
422
00:30:02,097 --> 00:30:06,045
Her mother seemed to have come to Korea just to get you out.
423
00:30:06,045 --> 00:30:10,400
I told her clearly about my wish to be with Na Bi.
424
00:30:10,400 --> 00:30:14,519
It's true I received a lot of help from Yoo Jin and her mother when
425
00:30:14,519 --> 00:30:18,200
I was studying abroad in the U.S. and when I was hiding out in Hong Kong.
426
00:30:18,200 --> 00:30:22,503
I have to pay my debt another way.
427
00:30:24,014 --> 00:30:26,074
I'll be back.
428
00:30:40,962 --> 00:31:01,802
Subtitles brought to you by The Butterfly Team @Viki.com
429
00:31:10,475 --> 00:31:13,890
Meji Bean Restaurant
430
00:31:25,078 --> 00:31:27,398
Is anyone home?
431
00:31:28,152 --> 00:31:31,576
Mother-in-law, are you home?
432
00:31:39,931 --> 00:31:44,841
Mother-in-law, have you been well? It's Yoo Jin.
433
00:31:46,022 --> 00:31:50,809
Starting today, I'm your daughter-in-law.
434
00:32:03,884 --> 00:32:07,431
Look here, Miss. Are you not thinking straight?
435
00:32:07,431 --> 00:32:09,339
Mother-in-law, I...
436
00:32:09,339 --> 00:32:13,795
I have been wanting to stay in this meju room for a long time now.
437
00:32:14,807 --> 00:32:17,468
It's cozy and warm.
438
00:32:17,468 --> 00:32:21,309
I want to spend our newlywed days here with Jeong Wook.
439
00:32:21,309 --> 00:32:23,292
Miss!
440
00:32:23,292 --> 00:32:26,458
Mother-in-law, may I use the wardrobe?
441
00:32:44,905 --> 00:32:50,529
You've packed your bags. Meaning you've moved into that punk's house.
442
00:32:50,529 --> 00:32:53,116
Fine. It's what my daughter would do.
443
00:32:58,666 --> 00:33:03,496
Where are you? Are you at that Meji Bean or whatever place?
444
00:33:05,810 --> 00:33:10,228
Fine, since you're there put on your suit of armor.
445
00:33:10,228 --> 00:33:13,740
Even if you have to die go to the end with that family.
446
00:33:13,740 --> 00:33:16,682
Even if you end up apart, cling onto them without regret.
447
00:33:17,294 --> 00:33:20,577
Don't be happy yet. The divorce has to come first.
448
00:33:27,168 --> 00:33:28,441
Kim Jeong Wook!
449
00:33:28,441 --> 00:33:33,009
I'll do anything you ask except for divorce.
450
00:33:33,009 --> 00:33:35,169
Really?
451
00:33:35,169 --> 00:33:41,308
But, what can be done? There's nothing I want from you except for a divorce.
452
00:33:41,308 --> 00:33:44,792
I won't divorce.
453
00:33:44,792 --> 00:33:48,607
Fine then, I'll have to file a law suit.
454
00:33:48,607 --> 00:33:51,754
You know you are more than justified to be divorced.
455
00:33:51,754 --> 00:33:54,775
Fraudulent marriage and adultery, et cetra.
456
00:33:54,775 --> 00:33:59,400
I can fill in a hundred or a thousand reasons.
I'll see you in the courthouse.
457
00:34:02,770 --> 00:34:04,616
Let go.
458
00:34:17,940 --> 00:34:20,138
What are you doing here?
459
00:34:20,138 --> 00:34:21,095
Unni.
460
00:34:21,095 --> 00:34:22,773
Mok Soo Jeong!
461
00:34:22,773 --> 00:34:24,808
Brother-in-law brought a lawyer.
462
00:34:24,808 --> 00:34:27,398
You need a lawyer for your trial.
463
00:34:27,398 --> 00:34:29,978
Who is "brother-in-law"?
464
00:34:29,978 --> 00:34:32,735
Calm down and listen to me.
465
00:34:32,735 --> 00:34:37,026
It will be difficult by yourself. Take the lawyer's help.
466
00:34:37,026 --> 00:34:43,457
Lawyer? After putting me into this state by turning the evidence over to Nam Na Bi,
467
00:34:43,457 --> 00:34:45,534
are you giving me the medicine after making me sick?
468
00:34:45,534 --> 00:34:48,612
Are you playing with me? Did Nam Na Bi put you up to this?
469
00:34:48,612 --> 00:34:51,685
To check on what kind of a state I'm in,
470
00:34:51,685 --> 00:34:55,078
did Nam Na Bi put you up to this?
471
00:34:55,078 --> 00:34:58,733
Unni! Get a hold of yourself.
472
00:34:58,733 --> 00:35:04,883
Nam Na Bi, Lee Woo Jae. I won't leave you alone.
473
00:35:04,883 --> 00:35:07,956
I won't let you get away with this.
474
00:35:09,136 --> 00:35:21,359
Subtitles brought to you by The Butterfly Team @ viki.com
475
00:35:23,996 --> 00:35:28,799
Hey! Bad b*tch!
476
00:35:30,980 --> 00:35:34,046
Give me my money back! GIve me my money back!
477
00:35:34,046 --> 00:35:36,292
My money I saved up my entire life.
478
00:35:36,292 --> 00:35:40,114
My money I saved up not eating and not wearing good clothes!
479
00:35:40,114 --> 00:35:42,389
Save my child!
480
00:35:42,389 --> 00:35:45,587
Save my child who can't even go to school because of you!
481
00:36:22,719 --> 00:36:26,549
Fine. I'll give the money back.
482
00:36:26,549 --> 00:36:28,013
Really?
483
00:36:28,013 --> 00:36:32,230
My house, my properties, my stock,
484
00:36:32,230 --> 00:36:37,664
I'll clear out all seven shoe shops in the country.
485
00:36:37,664 --> 00:36:39,927
I will divide it and give to the investors.
486
00:36:39,927 --> 00:36:44,054
For real? Then, you're admitting to your guilt?
487
00:36:44,054 --> 00:36:45,827
No!
488
00:36:45,827 --> 00:36:50,148
I haven't done anything wrong. I'm not giving it because I accept my guilt.
489
00:36:50,148 --> 00:36:52,772
I feel sorry for the investors who didn't know like me and lost everything...
490
00:36:52,772 --> 00:36:56,194
It's because I feel sorry for the investors.
491
00:36:56,194 --> 00:37:02,009
I'm not giving up. No matter what I do,
492
00:37:02,009 --> 00:37:06,171
I will fight and win for sure.
493
00:37:06,171 --> 00:37:07,468
Ms. Yoon Seol Ah.
494
00:37:07,468 --> 00:37:12,400
Dig all you want. Borrowed name accounts or slush fund accounts.
495
00:37:12,400 --> 00:37:15,407
Look for it all you want.
496
00:37:36,945 --> 00:37:37,938
Who is it?
497
00:37:37,938 --> 00:37:41,043
I'm from the real estate agency to see the house.
498
00:37:46,158 --> 00:37:48,501
As you can see, it's a great shop.
499
00:37:48,501 --> 00:37:53,756
Just the right size and good traffic so you don't need to worry about sales.
500
00:38:00,519 --> 00:38:04,951
Omo! Seol Ah has put up our department store stocks up for sale.
501
00:38:04,951 --> 00:38:06,001
Wha...
502
00:38:06,001 --> 00:38:08,524
What? Really?
503
00:38:08,524 --> 00:38:12,649
What did you say? Seol Ah has put up the stocks for sale?
504
00:38:20,616 --> 00:38:23,632
What do you want me to do?
505
00:38:27,921 --> 00:38:30,545
You need to buy some stocks.
506
00:38:30,545 --> 00:38:31,781
Stocks?
507
00:38:31,781 --> 00:38:35,179
Yoon Seol Ah has put up World Department Store stocks for sale.
508
00:38:35,179 --> 00:38:37,432
Trying to keep the investors quiet,
509
00:38:37,432 --> 00:38:42,302
she's trying to sell off everything to avoid a sentence.
510
00:38:42,302 --> 00:38:45,582
Buy it all in your name.
511
00:38:45,582 --> 00:38:49,183
All of the World Department Store stocks.
512
00:38:49,183 --> 00:38:53,135
Pardon?
513
00:38:53,135 --> 00:38:59,668
What is the reason for suddenly wanting to buy World Department Store stocks?
514
00:39:03,144 --> 00:39:10,566
It has been many years since I've been back to Korea. Do you think I spent precious time coming back here just to save you?
515
00:39:10,566 --> 00:39:13,723
Not on your life. You were just an excuse.
516
00:39:13,723 --> 00:39:20,208
I have another reason for returning to Korea.... which is World Department Store.
517
00:39:21,752 --> 00:39:27,129
I'll have to take over World Department Store.
518
00:39:35,059 --> 00:39:41,569
I have something I'd like to ask you.
519
00:39:41,569 --> 00:39:49,752
Someone might have seen Woo Jae's mother not long ago.
520
00:39:51,787 --> 00:39:54,922
I thought Woo Jae's mother had passed away.
521
00:39:54,922 --> 00:39:59,158
Who says such nonsense?
522
00:39:59,158 --> 00:40:00,831
Who was seen?
523
00:40:00,831 --> 00:40:04,680
Yes, so I didn't really believe it.
524
00:40:04,680 --> 00:40:06,734
But for sure, it was a mistake, right?
525
00:40:06,734 --> 00:40:09,554
You want be a ridiculous person too?
526
00:40:09,554 --> 00:40:12,115
Nothing to make a mistake about or what.
527
00:40:12,115 --> 00:40:16,497
How can a dead person been seen?
I don't know about a ghost though.
528
00:40:17,523 --> 00:40:18,697
Yes.
529
00:40:18,697 --> 00:40:22,170
Stop talking nonsense and buy Seol Ah's stocks.
530
00:40:22,170 --> 00:40:26,797
Use this opportunity to push it down tight.
531
00:40:26,797 --> 00:40:31,172
Father, why do you have to go so far?
532
00:40:31,172 --> 00:40:35,921
Don't you know how cold-blooded and scary life is?
533
00:40:35,921 --> 00:40:41,911
We could end up taken by Seol Ah if we just sit around. Go buy her stocks now.
534
00:40:41,911 --> 00:40:45,515
Yes, I understand.
535
00:40:51,592 --> 00:40:55,371
Mother-in-law, I'll do it. Give it to me.
536
00:40:55,371 --> 00:40:56,736
Miss!
537
00:40:56,736 --> 00:41:02,001
Just take it nicely. She wants to look good to her mother-in-law.
538
00:41:02,001 --> 00:41:04,588
Mom! Who is her mother-in-law?
539
00:41:04,588 --> 00:41:08,610
Yeah! You have to talk straight no matter what.
540
00:41:08,610 --> 00:41:13,142
The only daughter-in-law in this house is Sister-in-law Nam Na Bi.
541
00:41:13,142 --> 00:41:17,291
Miss, eat dinner and please go back.
542
00:41:17,291 --> 00:41:22,678
No, until I'm accepted as your daughter-in-law,
I'm going to live here.
543
00:41:22,678 --> 00:41:27,416
So, it's no use chasing me out.
544
00:41:28,736 --> 00:41:34,626
Don't just do this and you should talk to Jeong Wook first. That's the order of things.
545
00:41:34,626 --> 00:41:35,793
Yeah.
546
00:41:35,793 --> 00:41:39,067
I'm hungry. I'm hungry.
547
00:41:39,067 --> 00:41:42,850
Let's eat first and talk later.
548
00:41:44,928 --> 00:41:47,762
Grandmother, please eat a lot.
549
00:41:49,252 --> 00:41:52,023
You bad girl! It's mine! It's mine!
550
00:41:52,023 --> 00:41:55,224
Mother in law.
551
00:41:55,224 --> 00:41:58,130
Let go of her.
552
00:41:58,130 --> 00:42:01,292
Hey, Baek Gi! Hurry and take Mother away.
- Open the door.
553
00:42:01,292 --> 00:42:05,085
Grandma, Grandma! No, Grandma!
554
00:42:05,085 --> 00:42:08,366
Aigo, geez. Grandma, calm down!
555
00:42:08,366 --> 00:42:11,147
It's mine! It's mine!
- Calm down!
556
00:42:16,042 --> 00:42:18,906
Miss, are you okay?
557
00:42:20,274 --> 00:42:22,241
I'm home.
558
00:42:33,980 --> 00:42:37,649
Even though she's senile, this is too much.
559
00:42:37,649 --> 00:42:39,957
Oh, it smells like food.
560
00:42:39,957 --> 00:42:43,223
Mother-in-law, I'm going to take a shower.
561
00:42:43,223 --> 00:42:46,709
The hot water's broken right now.
562
00:42:46,709 --> 00:42:49,149
What do you mean it's broken?
563
00:42:49,149 --> 00:42:53,264
The boiler in this house is so old, it breaks often.
564
00:42:53,264 --> 00:42:56,475
This is the reality of our house.
565
00:42:56,475 --> 00:42:58,782
Mother-in-law!
566
00:43:04,741 --> 00:43:07,165
Go back.
567
00:43:07,165 --> 00:43:11,269
This isn't somewhere someone like you who's never done any housework can endure.
568
00:43:11,269 --> 00:43:13,440
Nam Na Bi was able to endure.
569
00:43:13,440 --> 00:43:16,713
She was able to endure it, but I can't?
570
00:43:16,713 --> 00:43:20,543
If she can do it, I can do it too.
571
00:43:21,418 --> 00:43:25,122
Can you look after a senile granny?
572
00:43:25,122 --> 00:43:29,695
Can you wake up early every morning to skim the soy sauce and stir the soybean paste?
573
00:43:29,695 --> 00:43:34,663
You can't. You're just acting with your emotions.
574
00:43:34,663 --> 00:43:37,748
Where the heck did the rational Yoo Jin go?
575
00:43:37,748 --> 00:43:41,759
Who made me this way? It's you.
576
00:43:41,759 --> 00:43:46,610
You could have just loved me. Not Nam Na Bi, but me.
577
00:43:46,610 --> 00:43:51,683
You said you would come back to me if I waited and endured!
578
00:43:57,072 --> 00:44:00,167
Jeff! Jeong Wook!
579
00:44:01,605 --> 00:44:03,683
Jeong Wook!
580
00:44:03,683 --> 00:44:06,339
Jeong Wook!
581
00:44:08,023 --> 00:44:12,180
That fox! Bad girl!
582
00:44:16,674 --> 00:44:19,579
Where are you going this late at night?
583
00:44:20,890 --> 00:44:25,428
I, Kim Baek Gi, a man, to pursue a greater cause,
584
00:44:25,428 --> 00:44:27,415
shall become independent as of today.
585
00:44:27,415 --> 00:44:28,594
What?!
586
00:44:28,594 --> 00:44:30,254
Where do you have to go?
587
00:44:30,254 --> 00:44:36,063
Where my dearest is where I shall go.
588
00:44:37,656 --> 00:44:39,085
That... that...
589
00:44:39,085 --> 00:44:50,270
Subtitles brought to you by
The Butterfly Team @ viki.com
590
00:44:52,190 --> 00:44:54,571
From now on, Sir Baek Gi will stay here
591
00:44:54,571 --> 00:44:56,769
and protect you all.
592
00:44:56,769 --> 00:45:00,232
Don't worry and sleep well.
593
00:45:00,232 --> 00:45:03,248
I will protect my woman.
594
00:45:03,248 --> 00:45:05,378
Why are you acting like this?
595
00:45:05,378 --> 00:45:08,109
Go back home quickly! Quickly!
596
00:45:08,109 --> 00:45:10,758
Don't worry and sleep comfortably.
597
00:45:10,758 --> 00:45:14,273
I know martial arts you know.
598
00:45:14,273 --> 00:45:16,636
It will be cold sleeping out there.
599
00:45:16,636 --> 00:45:19,659
I can't do anything about it if you lose your teeth in sleep.
600
00:45:19,659 --> 00:45:21,228
Don't worry.
601
00:45:21,228 --> 00:45:26,214
I was in the navy, special force you know.
602
00:45:32,204 --> 00:45:36,451
I will protect the rooftop ladies! Go away!
603
00:45:39,719 --> 00:45:43,927
A robber will come and leave laughing.
604
00:45:43,927 --> 00:45:45,780
What did you say?
605
00:46:01,794 --> 00:46:05,890
Hey! Did you really stay here?
606
00:46:05,890 --> 00:46:07,996
Hey! Kim Baek Gi! Kim Baek Gi!
607
00:46:07,996 --> 00:46:13,006
Hurry and come inside. Come inside! You're going to freeze to death like this!
608
00:46:15,930 --> 00:46:19,067
You won't be able to marry Gook Hee.
609
00:46:28,780 --> 00:46:32,074
So, why did you sleep there?
610
00:46:32,074 --> 00:46:34,307
Be grateful you didn't die.
611
00:46:34,307 --> 00:46:37,265
He didn't die but he's a living corpse.
612
00:46:37,265 --> 00:46:41,408
His lips are deep blue and his head's frozen.
613
00:46:41,408 --> 00:46:43,702
Are you sure you didn't get frostbite on your fingers and toes?
614
00:46:43,702 --> 00:46:46,658
I'm okay. In-law.
615
00:46:46,658 --> 00:46:51,521
He always finds a way to suffer.
616
00:46:51,521 --> 00:46:55,144
What are you going to? The Navi's officially launching today.
617
00:46:55,144 --> 00:46:57,986
Will you be able to do it?
618
00:46:57,986 --> 00:47:01,522
Business? Business?
619
00:47:01,522 --> 00:47:08,139
Of course. When I was working at the company, I was so good at running business that was my nickname.
620
00:47:08,139 --> 00:47:09,321
You may rely on me.
621
00:47:09,321 --> 00:47:12,819
How you bluff.
622
00:47:12,819 --> 00:47:17,443
Then, shall we see about our Kim Baek Gi's skills?
623
00:47:25,709 --> 00:47:28,703
These are The Navi shoes.
624
00:47:28,703 --> 00:47:32,041
I designed these shoes.
625
00:47:34,347 --> 00:47:39,506
It won't happen, but we'll take them back if you don't sell them.
626
00:47:55,207 --> 00:47:58,816
President, you won't regret it.
627
00:47:58,816 --> 00:48:00,837
Turn around one more time.
628
00:48:02,510 --> 00:48:05,322
Young oppa, I say, fighting!
629
00:48:05,322 --> 00:48:08,187
Thank you.
630
00:48:10,604 --> 00:48:14,007
What's happening? Our business is amazing.
631
00:48:14,007 --> 00:48:16,648
3 out of the 5 stores agreed to sell our shoes.
632
00:48:16,648 --> 00:48:19,375
Isn't this all thanks to Nam Na Bi?
633
00:48:19,375 --> 00:48:22,545
The owners are acknowledging
634
00:48:22,545 --> 00:48:24,607
this fashionista Nam Na Bi's designing skills.
635
00:48:24,607 --> 00:48:27,656
What is this bear yawn?
636
00:48:27,656 --> 00:48:31,714
It's due to Kim Baek Gi's incredible good looks.
637
00:48:31,714 --> 00:48:37,251
You didn't see how the shop unnies stared at me?
638
00:48:37,251 --> 00:48:39,721
Oh! Sister-in-law! Nose... nosebleed!
639
00:48:39,721 --> 00:48:43,118
Omo!
640
00:48:43,118 --> 00:48:46,728
You must be working too hard.
Your body isn't that strong.
641
00:48:49,477 --> 00:48:51,112
It's okay. This is nothing...
642
00:48:51,112 --> 00:48:53,639
Sister-in-law you've been staying up late recently to design, right?
643
00:48:53,639 --> 00:48:57,160
Also eating just barely. Please don't do that.
644
00:48:57,160 --> 00:49:00,231
This is all for a living.
645
00:49:00,231 --> 00:49:02,040
Phone call.
646
00:49:05,486 --> 00:49:07,586
Yes, detective.
647
00:49:08,167 --> 00:49:09,674
What?
648
00:49:28,533 --> 00:49:33,424
Yoon Seol Ah managed to get 10 million investment funding.
649
00:49:33,424 --> 00:49:38,836
Some 200 investors will each get $50,000 back.
650
00:49:38,836 --> 00:49:40,528
$50,000?
651
00:49:40,528 --> 00:49:43,108
Not $500,000 dollars but $50,000?
652
00:49:43,108 --> 00:49:45,474
Yes.
653
00:49:45,474 --> 00:49:50,437
Detective, I lost 5 million dollars because of her.
654
00:49:50,437 --> 00:49:53,459
I lost all my cash assets.
655
00:49:53,459 --> 00:49:56,859
And in order to pay back the investors,
656
00:49:56,859 --> 00:50:00,775
I sold all my property and car.
657
00:50:00,775 --> 00:50:02,886
But I'm only getting $50,000 back?
658
00:50:02,886 --> 00:50:04,959
What kind of justice is this?
659
00:50:04,959 --> 00:50:09,301
There should be more. There's more than 10 million.
660
00:50:09,301 --> 00:50:12,478
Yoon Seol Ah has hidden it somewhere for certain.
661
00:50:12,478 --> 00:50:15,313
Yoon Seol Ah's accounts, properties, stocks,
662
00:50:15,313 --> 00:50:18,535
we already found all assets that can be found.
663
00:50:18,535 --> 00:50:21,469
This is all of it.
664
00:50:23,718 --> 00:50:28,859
Then let's put that aside, what becomes of her now?
665
00:50:28,859 --> 00:50:32,236
She isn't getting off scot free, right?
She is still going to jail, right?
666
00:50:32,236 --> 00:50:34,035
There is still the trial.
667
00:50:34,035 --> 00:50:37,736
We'll have to see how the trial goes.
668
00:50:46,654 --> 00:50:51,883
This doesn't make sense. Just $50,000?
669
00:50:51,883 --> 00:50:56,455
From $5,000,000 to $50,000?
670
00:50:56,455 --> 00:50:58,820
Wait a moment!
671
00:51:03,907 --> 00:51:07,091
Where did you move to?
672
00:51:07,091 --> 00:51:09,999
Why do you want to know?
673
00:51:09,999 --> 00:51:11,096
Honey.
674
00:51:11,096 --> 00:51:14,036
I told you not to call me that.
675
00:51:15,177 --> 00:51:17,162
Na Bi.
676
00:51:55,266 --> 00:51:58,214
Baek Gi, it's your brother.
677
00:51:58,959 --> 00:52:03,635
You know where Na Bi's new place is?
678
00:52:10,052 --> 00:52:13,468
Don't be too upset.
679
00:52:13,468 --> 00:52:15,887
What's $50,000?
680
00:52:15,887 --> 00:52:20,923
How can $5,000,000 be taken and only $50,000 be returned? Does that make sense?
681
00:52:20,923 --> 00:52:22,301
Do you think that's really all?
682
00:52:22,301 --> 00:52:26,834
Do you think that's really all of her fortune?
683
00:52:33,497 --> 00:52:37,775
I'm going inside to rest. Thank you for bringing me home.
684
00:52:37,775 --> 00:52:40,146
Drive home safely.
685
00:52:54,420 --> 00:52:58,201
Nam Na Bi.
686
00:52:58,201 --> 00:53:03,266
How did you find out about this place?
Are you following me?
687
00:53:03,266 --> 00:53:05,449
You know I don't have to do that.
688
00:53:05,449 --> 00:53:07,624
Did you come to give me the divorce?
689
00:53:07,624 --> 00:53:13,035
If not, go back. I have nothing to say to you except to talk about the divorce.
690
00:53:19,604 --> 00:53:21,508
I came to give you this.
691
00:53:21,508 --> 00:53:24,252
What is this?
692
00:53:24,252 --> 00:53:27,005
The money you got back from Yoon Seol Ah?
693
00:53:27,005 --> 00:53:30,797
This is yours. I have no reason to receive this money from you.
694
00:53:30,797 --> 00:53:35,067
I'm not giving it to you. I'm returning it to you.
695
00:53:35,067 --> 00:53:39,064
You lost a lot of money because of me.
696
00:53:39,064 --> 00:53:45,129
I'll pay back the rest of the investment somehow.
697
00:53:45,129 --> 00:53:48,635
Why would you? Why are you going to do that?
698
00:53:48,635 --> 00:53:51,216
Why would you pay that money back?
699
00:53:52,784 --> 00:53:56,255
You're not responsible for the money I lost.
700
00:53:57,271 --> 00:54:00,324
I'm the one who loved you like a fool,
701
00:54:00,324 --> 00:54:04,234
and I'm the one who couldn't see you clearly because I was so head-over-heels for you.
702
00:54:04,234 --> 00:54:09,402
Why should you pay back the money I lost because I was stupid and naive?
703
00:54:09,402 --> 00:54:15,816
Nam Na Bi, I really want to come back to you.
704
00:54:34,414 --> 00:54:38,746
Nam Na Bi.
Nam Na Bi.
705
00:54:41,685 --> 00:54:47,283
I ... very sincerely want to start again.
706
00:54:47,283 --> 00:54:50,445
I was really foolish before.
707
00:54:51,118 --> 00:54:53,348
Because I wanted to get the family land back,
708
00:54:53,348 --> 00:54:56,364
I couldn't see anything else.
709
00:54:56,364 --> 00:55:00,587
I couldn't recognize how much of a wonderful person you are.
710
00:55:01,250 --> 00:55:05,827
Give me another opportunity. I'll do anything you ask.
711
00:55:05,827 --> 00:55:08,360
What are you doing now?
712
00:55:19,251 --> 00:55:20,418
Don't get involved.
713
00:55:20,418 --> 00:55:21,269
This is a matter between Nam Na Bi and me.
714
00:55:21,269 --> 00:55:23,414
This is an issue between spouses.
715
00:55:23,414 --> 00:55:25,483
Spouses?
716
00:55:25,483 --> 00:55:31,290
You mean a couple that only exists on paper?
717
00:55:31,290 --> 00:55:32,297
What?
718
00:55:32,297 --> 00:55:34,886
In the beginning, you're the one who had no feelings for Na Bi.
719
00:55:34,886 --> 00:55:37,516
Now, Na Bi has no feelings for you.
720
00:55:37,516 --> 00:55:38,541
I should leave?
721
00:55:38,541 --> 00:55:41,505
No, I can't leave.
722
00:55:41,505 --> 00:55:43,433
This is MY woman's problem.
723
00:55:43,433 --> 00:55:46,686
Because you're bothering my woman.
724
00:55:46,686 --> 00:55:48,747
Your woman?
725
00:55:48,747 --> 00:55:50,885
According to whom is she your woman?
726
00:55:51,559 --> 00:55:53,483
We haven't divorced yet.
727
00:55:53,483 --> 00:55:57,255
Nam Na Bi, no matter what anyone says, is still my wife.
728
00:55:57,255 --> 00:56:00,244
You may not think it's over, but
729
00:56:00,244 --> 00:56:03,355
a fraudulent marriage doesn't need a divorce.
730
00:56:03,355 --> 00:56:06,677
It can just be annulled.
731
00:56:06,677 --> 00:56:08,842
You bastard.
732
00:56:11,458 --> 00:56:12,277
Stop it.
733
00:56:12,277 --> 00:56:15,331
Go back home Jeong Wook!
734
00:56:16,342 --> 00:56:18,431
Woo Jae, you stop too.
735
00:56:35,844 --> 00:56:37,248
Move from here.
736
00:56:37,248 --> 00:56:39,606
I don't have any money for that and I don't have the time either.
737
00:56:39,606 --> 00:56:42,444
I'll find something.
738
00:56:42,444 --> 00:56:44,612
My shop is my first priority.
739
00:56:44,612 --> 00:56:46,485
The house is afterwards.
740
00:56:46,485 --> 00:56:51,391
Na Bi, I don't like Kim Jeong Wook seeking you out.
741
00:56:51,391 --> 00:56:52,875
Let's move you to another place.
742
00:56:52,875 --> 00:56:55,366
Don't be concerned, Woo Jae.
743
00:56:55,366 --> 00:56:58,658
I am able to protect myself.
744
00:56:58,658 --> 00:57:03,577
It's not you, it's because I don't trust Kim Jeong Wook.
745
00:57:09,904 --> 00:57:12,448
Don't be concerned.
746
00:57:12,448 --> 00:57:16,442
Now, I want start from the beginning with my own strength.
747
00:57:16,442 --> 00:57:21,418
I'll move after I open a store and earn a lot of money.
748
00:57:21,418 --> 00:57:25,458
Please have faith in me.
749
00:57:28,021 --> 00:57:31,668
I understand, but if something like this happens again,
750
00:57:31,668 --> 00:57:34,331
you have to let me know right away.
751
00:57:34,331 --> 00:57:38,074
I will.
752
00:57:39,605 --> 00:57:41,583
Then ...
753
00:57:50,422 --> 00:57:51,467
Alright.
754
00:57:51,467 --> 00:57:56,757
I have to open a store and start over again.
755
00:57:56,757 --> 00:58:02,146
I'm going to definitely succeed with shoes.
756
00:58:11,451 --> 00:58:13,362
In the beginning, you're the one who had no feelings for Na Bi.
757
00:58:13,362 --> 00:58:16,096
Now, Na Bi has no feelings for you.
758
00:58:16,096 --> 00:58:17,177
I should leave?
759
00:58:17,177 --> 00:58:18,257
No.
760
00:58:18,257 --> 00:58:19,516
I can't leave.
761
00:58:19,516 --> 00:58:21,577
It's my woman's problem.
762
00:58:21,577 --> 00:58:24,550
Because you're bothering my woman.
763
00:58:26,545 --> 00:58:28,741
Lee Woo Jae ...
764
00:58:29,864 --> 00:58:32,702
I have another reason for returning to Korea.
765
00:58:32,702 --> 00:58:35,567
That's World Department Store.
766
00:58:35,567 --> 00:58:40,721
I will have to take over World Department Store.
767
00:58:42,974 --> 00:58:45,501
World Department Store ...
768
00:58:45,501 --> 00:58:48,849
Lee Woo Jae ...
769
00:58:55,137 --> 00:58:56,632
It's me.
770
00:58:56,632 --> 00:58:59,938
I would like to see you about something.
771
00:58:59,938 --> 00:59:02,583
I would like to know
772
00:59:02,583 --> 00:59:05,471
the reason you want World Department Store.
773
00:59:08,748 --> 00:59:11,802
The reason I want to take over World Department Store...
774
00:59:11,802 --> 00:59:13,846
Well...
775
00:59:13,846 --> 00:59:17,929
How should I say this?
776
00:59:17,929 --> 00:59:21,003
You don't need to know the specifics, but
777
00:59:21,003 --> 00:59:24,427
let's just say that we have a bad history.
778
00:59:24,427 --> 00:59:29,219
No, the department store was mine from the beginning.
779
00:59:29,219 --> 00:59:33,188
I'm just taking back what's mine.
780
00:59:53,367 --> 00:59:57,075
Payment to the investors are done.
781
00:59:57,075 --> 01:00:01,293
The 200 investors got back $50,000.
782
01:00:01,293 --> 01:00:10,717
Does that include Kim Jeong Wook and Nam Na Bi?
783
01:00:24,280 --> 01:00:27,224
Fine. Enjoy it now.
784
01:00:27,224 --> 01:00:30,842
Enjoy it while you can.
785
01:00:30,842 --> 01:00:41,237
Lee Woo Jae, Nam Na Bi, Lee Sam Gu and Kim Jeong Wook. I'll ruin you all.
786
01:00:54,451 --> 01:00:56,132
Mother, Father, come out quickly!
787
01:00:56,132 --> 01:00:58,424
We're going to be late for the shop opening.
788
01:00:58,424 --> 01:00:59,869
Alright.
789
01:00:59,869 --> 01:01:03,315
We're all ready. We're coming.
790
01:01:04,458 --> 01:01:06,255
Let me take it.
791
01:01:08,891 --> 01:01:10,126
Why did you make so much?
792
01:01:10,126 --> 01:01:13,679
Just some meat and rice cake. We can't send away the guests empty-handed.
793
01:01:13,679 --> 01:01:18,262
I hope you packed it tight. We can't be short on food.
794
01:01:20,465 --> 01:01:22,709
What are you doing, not leaving already?
795
01:01:22,709 --> 01:01:24,786
Yes. We're leaving Mom.
796
01:01:24,786 --> 01:01:26,304
Then, we'll be back.
797
01:01:26,304 --> 01:01:29,328
We'll be back.
798
01:01:39,338 --> 01:01:43,083
Why are you guys taking so long?
799
01:01:43,083 --> 01:01:46,295
Stop nagging.
800
01:01:46,295 --> 01:01:48,793
Just wait a little longer. I'm almost finished.
801
01:01:48,793 --> 01:01:51,143
Unni, just give me 5 more minutes.
802
01:01:51,143 --> 01:01:52,601
Hey! I don't know, I don't know!
803
01:01:52,601 --> 01:01:54,813
Do you think the owner should be late to her own openning?
804
01:01:54,813 --> 01:01:55,996
Anyway, I'll leave first.
805
01:01:55,996 --> 01:01:59,762
You two can take a taxi or whatever and come.
806
01:02:01,342 --> 01:02:04,710
Gook Hee, let's take a taxi and take out time.
807
01:02:13,590 --> 01:02:15,956
Unni.
808
01:02:21,925 --> 01:02:25,101
Unni, you've had a very hard time.
809
01:02:25,101 --> 01:02:28,663
Look at your face.
810
01:02:32,009 --> 01:02:33,434
Hurry and eat this.
811
01:02:33,434 --> 01:02:34,594
What is it?
812
01:02:34,594 --> 01:02:38,389
Tofu. You're supposed to eat this when you come out.
813
01:02:38,389 --> 01:02:41,438
It should still be warm.
814
01:02:41,438 --> 01:02:43,779
What the heck are you doing now?
815
01:02:43,779 --> 01:02:45,592
Unni, I...
816
01:02:45,592 --> 01:02:46,677
Shut up.
817
01:02:46,677 --> 01:02:48,753
Where is the car?
I'm tired.
818
01:02:48,753 --> 01:02:50,074
I'm going to the apartment.
819
01:02:50,074 --> 01:02:54,571
But, Unni, the apartment is gone.
820
01:02:54,571 --> 01:02:55,505
What?
821
01:02:55,505 --> 01:02:58,201
When they were clearing your debt to the investors,
822
01:02:58,201 --> 01:03:02,542
all your properties and stocks were sold.
823
01:03:02,542 --> 01:03:04,715
Don't you remember?
824
01:03:07,338 --> 01:03:12,720
Nam Na Bi. Where is Nam Na Bi?
825
01:03:12,720 --> 01:03:14,739
The Navi [More Na Bi]
826
01:03:28,132 --> 01:03:29,382
Oh!
827
01:03:32,882 --> 01:03:33,961
Congratualations!
828
01:03:33,961 --> 01:03:36,677
May you hit the jackpot.
829
01:03:36,677 --> 01:03:39,440
I'll make the jackpot for sure and get into World Department Store.
830
01:03:39,440 --> 01:03:42,840
I'll count the days until that day.
831
01:03:42,840 --> 01:03:46,246
I'm grateful but I feel bad to the flowers.
832
01:03:46,246 --> 01:03:51,507
See how they must feel so dispirited next to this most beautiful flower in the world.
833
01:03:51,507 --> 01:03:54,938
That's an illness, right?
834
01:03:54,938 --> 01:03:57,429
Thank you.
835
01:04:21,085 --> 01:04:28,259
Subtitles by The Butterfly Team @ viki.com62848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.