Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,109 --> 00:00:09,295
Chairman, you know this, right?
Episode 36
2
00:00:09,295 --> 00:00:13,385
Yoon Seol Ah made my husband Kim Jeong Wook
3
00:00:13,385 --> 00:00:15,651
enter into a fraudulent marriage with me.
4
00:00:15,651 --> 00:00:20,630
And, you know that Yoon Seol Ah was the perpetrator of the Beauty Mall fraudulent investment scam?
5
00:00:20,630 --> 00:00:26,056
That's not all. You also hired someone to take away evidence that would convict Yoon Seol Ah.
6
00:00:26,056 --> 00:00:27,228
Nam Na Bi.
7
00:00:27,228 --> 00:00:30,983
What the heck are you doing on a good holiday?
8
00:00:30,983 --> 00:00:33,449
Daughter-in-law throw her out.
9
00:00:33,449 --> 00:00:36,099
Listen, Nam Na Bi.
10
00:00:36,099 --> 00:00:40,251
I want to at least say this.
11
00:00:40,251 --> 00:00:45,385
You're going to knock down Meji Bean family grounds.
12
00:00:45,385 --> 00:00:51,064
Do that. Do that completely. I came to say that.
13
00:00:51,064 --> 00:00:54,639
You keep making threats about knocking Meji Beans.
14
00:00:54,639 --> 00:00:58,051
And how you're going to get Kim Jeong Wook sentenced.
15
00:00:58,051 --> 00:01:01,695
You know what, a husband that conned me into marriage
16
00:01:01,695 --> 00:01:04,466
I'm tired of him and I'm going to divorce and leave him.
17
00:01:04,466 --> 00:01:07,831
So if his family ends up begging for bread
18
00:01:07,831 --> 00:01:11,058
and if he ends up in prison, what's that to me?
19
00:01:11,058 --> 00:01:13,918
You really don't care?
20
00:01:13,918 --> 00:01:15,444
Fine.
21
00:01:15,444 --> 00:01:17,321
I'll go bulldoze it down right away.
22
00:01:17,321 --> 00:01:18,534
Don't regret it.
23
00:01:18,534 --> 00:01:23,041
Regret? Actually I should thank you.
24
00:01:23,041 --> 00:01:23,793
What?
25
00:01:23,793 --> 00:01:27,619
After I divorce and Meji Beans is gone,
26
00:01:27,619 --> 00:01:32,717
then I can truly be free to go to Woo Jae.
27
00:01:32,717 --> 00:01:35,769
You have a ton of work ahead of you.
28
00:01:35,769 --> 00:01:39,447
You have to get the special interior audit team started like you said,
29
00:01:39,447 --> 00:01:44,209
and you have to reexamine the contracts the previous director signed with a bribe.
30
00:01:44,209 --> 00:01:46,632
I'm prepared to work through the night.
31
00:01:46,632 --> 00:01:48,401
I have confidence in you.
32
00:01:48,401 --> 00:01:53,607
But did you tell the chairman?
33
00:01:53,607 --> 00:01:55,174
He's probably waiting.
34
00:01:55,174 --> 00:02:00,482
No, I'll finish the stuff I put off first.
35
00:02:00,482 --> 00:02:01,941
This girl
36
00:02:01,941 --> 00:02:06,631
is threatening me that she's going to divorce and cling to my Woo Jae?
37
00:02:06,631 --> 00:02:08,691
Threat?
38
00:02:08,691 --> 00:02:12,662
Threat is what you and Ms. Yoo Seol Ah here
39
00:02:12,662 --> 00:02:15,385
people with money and connection do.
40
00:02:15,385 --> 00:02:16,845
Someone like me who has nothing
41
00:02:16,845 --> 00:02:19,182
can't make any real threats.
42
00:02:19,182 --> 00:02:22,502
I'm just telling you about my plan for the future.
43
00:02:22,502 --> 00:02:26,057
So what exactly is that great plan of yours?
44
00:02:26,057 --> 00:02:29,114
Seduce the son of a rich family and fix your life?
45
00:02:29,114 --> 00:02:32,532
You're a lowly actor
46
00:02:32,532 --> 00:02:35,971
but if you have a conscience ask yourself
47
00:02:35,971 --> 00:02:39,379
do you and Woo Jae suit each other?
48
00:02:39,379 --> 00:02:40,707
Yup,
49
00:02:40,707 --> 00:02:43,667
I'm just a lowly actor like you said.
50
00:02:43,667 --> 00:02:45,722
I'd like to show some ambition now.
51
00:02:45,722 --> 00:02:47,245
What now?
52
00:02:47,245 --> 00:02:51,629
And I don't know what you mean by fixing my life.
53
00:02:51,629 --> 00:02:53,424
I'm going to succeed on my own.
54
00:02:53,424 --> 00:02:55,178
Nam Na Bi stop now.
55
00:02:55,178 --> 00:02:58,451
How can you talk back to an elder like that?
56
00:02:58,451 --> 00:03:01,464
Give me back the evidence to arrest Yoon Seol Ah.
57
00:03:01,464 --> 00:03:02,584
Nam Na Bi.
58
00:03:02,584 --> 00:03:07,842
I lost my entire fortune I earned doing lowly acting work because of Yoon Seol Ah.
59
00:03:07,842 --> 00:03:09,743
Not just me but
60
00:03:09,743 --> 00:03:13,532
lots of investors suffered because of Yoon Seol Ah.
61
00:03:14,201 --> 00:03:16,750
Just to mess and destroy me,
62
00:03:16,750 --> 00:03:20,189
for the sake now of the resettlement fund of a barely 20 year old North defector
63
00:03:20,189 --> 00:03:22,704
to the retirement savings of an elder over 70
64
00:03:22,704 --> 00:03:25,295
you really need to return that evidence.
65
00:03:25,295 --> 00:03:29,486
Do you think I'd fall for your sweet talk?
66
00:03:29,486 --> 00:03:30,943
Daughter in law.
67
00:03:30,943 --> 00:03:32,680
Hurry and call the police.
68
00:03:32,680 --> 00:03:34,298
Get out. Hurry out!
69
00:03:34,298 --> 00:03:36,169
Chairman.
70
00:03:36,169 --> 00:03:39,083
Get out. Go.
71
00:03:46,697 --> 00:03:47,611
Father-in-law.
72
00:03:47,611 --> 00:03:49,127
Grandpa.
73
00:03:51,427 --> 00:03:53,266
Father-in-law. Go in.
74
00:04:04,399 --> 00:04:06,864
You just made a mistake.
75
00:04:06,864 --> 00:04:07,635
What?
76
00:04:07,635 --> 00:04:11,605
You think he'd leave Meji Beans alone afraid of you and Woo Jae together
77
00:04:11,605 --> 00:04:12,770
but don't you know him yet?
78
00:04:12,770 --> 00:04:15,961
He's totally put off by you.
79
00:04:15,961 --> 00:04:17,512
So what?
80
00:04:17,512 --> 00:04:21,349
You are so kind to come and tell me that?
81
00:04:21,349 --> 00:04:23,096
If you have time to worry about that
82
00:04:23,096 --> 00:04:26,409
you should think about how you can reduce your sentence.
83
00:04:26,409 --> 00:04:30,744
You can't even get out of your conman husband's home
84
00:04:30,744 --> 00:04:32,958
should you be threatening me?
85
00:04:32,958 --> 00:04:35,128
You know
86
00:04:35,128 --> 00:04:38,962
you look relaxed thinking the chairman totally forgave your misdoings.
87
00:04:38,962 --> 00:04:40,436
Are you so sure?
88
00:04:40,436 --> 00:04:44,672
You're sure the chairman won't play a joke on you with that evidence?
89
00:04:44,672 --> 00:04:45,590
What?
90
00:04:45,590 --> 00:04:48,303
Of course not.
91
00:04:48,303 --> 00:04:50,689
It's important stuff he can threaten you with.
92
00:04:50,689 --> 00:04:53,828
I wouldn't give them to you either.
93
00:04:54,706 --> 00:04:57,755
After what you and Kim Jeong Wook did to me,
94
00:04:57,755 --> 00:04:59,793
I learned one thing.
95
00:04:59,793 --> 00:05:02,428
Not to trust anyone easily.
96
00:05:02,428 --> 00:05:04,486
Don't be so sure.
97
00:05:04,486 --> 00:05:08,202
If the chairman changes his mind, you're finished too.
98
00:05:14,753 --> 00:05:16,147
No way. Grandpa wouldn't.
99
00:05:16,147 --> 00:05:19,504
He wouldn't change his mind.
100
00:05:20,300 --> 00:05:25,158
I handed all Meji Beans rights to you like you wanted,
101
00:05:25,158 --> 00:05:27,678
so give me back my evidence.
102
00:05:27,678 --> 00:05:29,571
I can't do that.
103
00:05:29,571 --> 00:05:31,474
It's material about me.
104
00:05:31,474 --> 00:05:34,009
Give them back to me.
105
00:05:34,009 --> 00:05:37,676
You don't trust me?
106
00:05:37,676 --> 00:05:41,948
After what you did to me, I learned something.
107
00:05:41,948 --> 00:05:45,057
Not to trust anyone easily.
108
00:05:45,057 --> 00:05:48,841
Whatever the chairman promises you, don't be so sure.
109
00:05:48,841 --> 00:05:53,233
When the chairman changes his mind, you're finished too.
110
00:05:53,233 --> 00:05:56,842
No, it's not that I don't trust you.
111
00:05:56,842 --> 00:05:59,849
But you're saying you don't.
112
00:05:59,849 --> 00:06:01,869
I am very offended.
113
00:06:01,869 --> 00:06:06,844
I said I was going to shield your crime. I never said I was going to return the evidence to you.
114
00:06:06,844 --> 00:06:10,101
Adhere to the conditions of the deal like a businessman should.
115
00:06:10,101 --> 00:06:13,995
Don't bring up these words again.
116
00:06:24,327 --> 00:06:27,939
So Father-in-law reported Nam Na Bi's husband to the police,
117
00:06:27,939 --> 00:06:32,957
and he has evidence about Seol Ah in his hands?
118
00:06:34,894 --> 00:06:35,827
Manager Hong,
119
00:06:35,827 --> 00:06:40,174
are you sure this is a suitable list of personnel for the special interior audit team?
120
00:06:40,174 --> 00:06:43,515
I was looking over it and
121
00:06:44,167 --> 00:06:47,238
I'll call you back later.
122
00:06:47,852 --> 00:06:48,993
DId something happen?
123
00:06:48,993 --> 00:06:53,139
Nam Na Bi came to the house earlier.
124
00:06:53,139 --> 00:06:53,721
What?
125
00:06:53,721 --> 00:06:56,844
She told father she was going to divorce
126
00:06:56,844 --> 00:07:01,844
and he should knock down Meji Beans or whatever he wants to do
127
00:07:01,844 --> 00:07:08,981
and she's thankful he can make it so she's free to go to you.
128
00:07:08,981 --> 00:07:11,916
It sounds like her.
129
00:07:11,916 --> 00:07:13,801
Thanks for telling me.
130
00:07:13,801 --> 00:07:15,173
Woo Jae.
131
00:07:17,931 --> 00:07:23,080
Does she mean about divorcing and coming to you?
132
00:07:23,080 --> 00:07:25,866
It's what I wish for.
133
00:07:32,077 --> 00:07:34,625
He's rather ...
134
00:07:35,860 --> 00:07:37,763
Anyway ...
135
00:07:37,763 --> 00:07:40,037
the weather's getting so cold,
136
00:07:40,037 --> 00:07:43,262
I wonder if Jang Mi is doing well or not.
137
00:07:43,262 --> 00:07:44,539
Really?
138
00:07:44,539 --> 00:07:47,253
I can really starting working here starting next week?
139
00:07:47,253 --> 00:07:49,821
Thank you. I will work hard.
140
00:07:49,821 --> 00:07:51,359
Thank you so much.
141
00:07:51,359 --> 00:07:53,343
Yes.
142
00:07:57,628 --> 00:08:01,489
But this is the place the mister had his dry cleaning.
143
00:08:01,489 --> 00:08:05,052
Thanks.
144
00:08:10,890 --> 00:08:14,969
The mister and Lee Woo Jae are brothers
145
00:08:14,969 --> 00:08:18,935
so if Na Bi and director Lee Woo Jae get together
146
00:08:18,935 --> 00:08:20,365
the mister and I
147
00:08:20,365 --> 00:08:24,045
Why are you acting like this? You've been caught
148
00:08:24,045 --> 00:08:28,013
but you're showing no sign of being sorry. Why are you like this?
149
00:08:28,013 --> 00:08:31,209
Whatever... that's a headache.
150
00:08:31,209 --> 00:08:32,764
That'll just give me grey hair.
151
00:08:32,764 --> 00:08:35,961
Let's not use the brain.
152
00:08:52,168 --> 00:08:56,084
You seem to think he'll let Meji Beans go afraid you and Lee Woo Jae might get together
153
00:08:56,084 --> 00:08:57,506
but you still don't know the chairman?
154
00:08:57,506 --> 00:09:02,289
He's totally put off by you.
155
00:09:02,289 --> 00:09:06,573
There's still something called law.
156
00:09:06,573 --> 00:09:11,630
Even if he's some chairman, he couldn't do anything to Meji Beans.
157
00:09:21,051 --> 00:09:24,591
Nam Na Bi, why did you throw a tantrum?
158
00:09:24,591 --> 00:09:28,757
Go and plead saying sorry?
159
00:09:38,595 --> 00:09:39,893
Woo Jae.
160
00:09:39,893 --> 00:09:41,348
How did you know I was here?
161
00:09:41,348 --> 00:09:43,800
You didn't know?
162
00:09:43,800 --> 00:09:46,059
I put a location tracker on you.
163
00:09:46,059 --> 00:09:49,216
Really? Where?
164
00:09:49,216 --> 00:09:51,092
It was a joke.
165
00:09:51,092 --> 00:09:51,598
Jeesh.
166
00:09:51,598 --> 00:09:55,212
Acting uncharacterisitically innocent.
167
00:09:55,212 --> 00:09:57,339
Here.
168
00:09:57,339 --> 00:10:00,724
Working is the best when your mind's confused.
169
00:10:00,724 --> 00:10:03,293
You're doing well.
170
00:10:03,293 --> 00:10:04,637
By the way
171
00:10:04,637 --> 00:10:11,268
a woman should keep her word.
172
00:10:11,268 --> 00:10:12,680
Never take back a card thrown out.
173
00:10:12,680 --> 00:10:14,675
You can't bite it back.
174
00:10:14,675 --> 00:10:15,543
What?
175
00:10:15,543 --> 00:10:18,049
When do we move in together?
176
00:10:18,049 --> 00:10:19,131
What?
177
00:10:19,131 --> 00:10:21,653
But you said that to the chairman.
178
00:10:21,653 --> 00:10:25,598
That you'd divorce and come to me. Aren't we moving in together then?
179
00:10:25,598 --> 00:10:30,882
Oh.
180
00:10:40,705 --> 00:10:44,345
Should we look for a place?
181
00:10:44,345 --> 00:10:45,756
Wow. Woo Jae.
182
00:10:51,085 --> 00:10:52,713
Just kidding. Just kidding.
183
00:10:55,203 --> 00:10:59,379
I already told you that I'd wait for you, right?
184
00:11:00,717 --> 00:11:06,543
We both have work to do so I'll be going now.
185
00:11:23,390 --> 00:11:25,925
Attorney expenses are very large.
186
00:11:25,925 --> 00:11:30,258
You should find an attorney right away
before the trial starts.
187
00:11:30,258 --> 00:11:34,099
No. This is for your wedding expenses.
188
00:11:34,099 --> 00:11:36,651
Don't do this. Take it back.
189
00:11:44,731 --> 00:11:46,952
This is a huge amount.
190
00:11:46,952 --> 00:11:50,273
Thank you child.
191
00:11:50,273 --> 00:11:54,514
With this money, our Jeong Wook can be saved.
192
00:11:54,514 --> 00:11:56,779
Mom.
193
00:11:57,219 --> 00:12:01,253
Take this back. We aren't shameless like that.
194
00:12:01,253 --> 00:12:04,537
After I get married, I too will be a member of this family.
195
00:12:04,537 --> 00:12:10,408
And also, my cousin is the one who did this here.
I really want to make up for that.
196
00:12:10,408 --> 00:12:14,724
Mother, please acknowledge Soo Jeong's feelings.
197
00:12:14,724 --> 00:12:16,772
You should.
198
00:12:16,772 --> 00:12:20,897
First of all, we need to take care of Jeong Wook.
199
00:12:21,434 --> 00:12:25,013
Anyway, Chan Gi's bride isn't even married yet.
200
00:12:25,013 --> 00:12:29,494
In order to save our family, she's putting up big money.
201
00:12:29,494 --> 00:12:34,373
That rotten Na Bi, evem if it's her own husband, she's out wandering somewhere.
202
00:12:34,373 --> 00:12:37,931
Is it possible she didn't go to meet with Lee Woo Jae?
203
00:12:37,931 --> 00:12:39,146
What's that?
204
00:12:39,146 --> 00:12:44,640
The Chairman will bulldoze our house down. All the threats were because of Lee Woo Jae and sister-in-law.
205
00:12:44,640 --> 00:12:48,580
If he really bulldozes our house down as he said,
what will be do?
206
00:12:48,580 --> 00:12:50,519
Under the law, he can't do that.
207
00:12:50,519 --> 00:12:52,855
When has the law ever opposed people like that?
208
00:12:52,855 --> 00:12:56,453
All this now is because of Na Bi.
209
00:12:56,453 --> 00:13:00,358
This is why this family has been dealt this hand.
210
00:13:00,358 --> 00:13:03,281
Because of her, Jeong Wook was arrested,
211
00:13:03,281 --> 00:13:07,997
this house is going to be demolished,
and I'm not going to leave her alone!
212
00:13:10,378 --> 00:13:12,109
Mom!
213
00:13:29,007 --> 00:13:30,327
Mom.
214
00:13:30,327 --> 00:13:32,534
Mom, what are you doing?
215
00:13:32,534 --> 00:13:38,517
I am not going to let Nam Na Bi ever live in a corner of this house.
216
00:13:38,517 --> 00:13:43,762
While Jeong Wook was being thrown into jail,
she deceeved her in-laws and
217
00:13:43,762 --> 00:13:45,051
hooked up with another man.
218
00:13:45,051 --> 00:13:49,470
To think I would live with her is horrid
and makes me tremble.
219
00:13:49,470 --> 00:13:52,298
She and Jeong Wook won't be divorced.
220
00:13:52,298 --> 00:13:53,747
I won't allow it.
221
00:13:53,747 --> 00:13:58,213
But, if you arent evicting her,
did she say she will stay here?
222
00:13:58,213 --> 00:14:05,221
Jeong Wook became like that and she has another man.
There no reason for her to be in this house.
223
00:14:19,221 --> 00:14:22,090
She is my daughter-in-law and she is Jeong Wook's wife.
224
00:14:22,090 --> 00:14:26,442
Jeong Wook said he wants to start over with her. So why are you doing this, mom? What right do you have?
225
00:14:26,442 --> 00:14:31,012
When Jeong Wook was born and crawling, I fed him porridge for you.
226
00:14:31,012 --> 00:14:35,053
I'm the one who hurt my back carrying him.
227
00:14:35,053 --> 00:14:38,930
While feeding him with my tears and my sighs.
I raised my puppy.
228
00:14:38,930 --> 00:14:44,368
How can I just watch my precious child falling for a girl who loves someone else?
229
00:14:45,901 --> 00:14:47,498
Elder in-law.
230
00:14:47,498 --> 00:14:49,775
You spoke well.
231
00:14:49,775 --> 00:14:50,651
In-law.
232
00:14:50,651 --> 00:14:52,509
Too precious to even look at?
233
00:14:52,509 --> 00:14:56,123
As for my daughter, even thinking of her name makes my heart break.
234
00:14:56,123 --> 00:14:58,959
To my precious daughter whom I'd gladly exchange 12 of my lives,
235
00:14:58,959 --> 00:15:01,450
son-in-law Kim hammered nail through her heart and caused her to shed bloody tears.
236
00:15:01,450 --> 00:15:03,055
Throw him to a dog!
237
00:15:03,055 --> 00:15:04,384
What the heck?
238
00:15:04,384 --> 00:15:06,448
Throw him to a d...
239
00:15:06,448 --> 00:15:10,910
--This woman is talking completely off her rocker!
-- Mom. Please!
240
00:15:10,910 --> 00:15:14,055
I'm not going to let this woman...
241
00:15:38,275 --> 00:15:39,679
Mother-in-law!
242
00:15:39,679 --> 00:15:43,070
Yes. it's very good that it is broken completely..
243
00:15:43,070 --> 00:15:46,210
No knowing that it was a fraudulent marriage,
since her husband gave it to her as a gift,
244
00:15:46,210 --> 00:15:50,059
she took care of it as though it were her life.
You did great completely smashing it.
245
00:15:50,059 --> 00:15:52,073
I feel so much better.
246
00:15:52,073 --> 00:15:54,674
In-law, how can you act like this, too?
247
00:16:08,401 --> 00:16:12,187
I ask for forgiveness istead of my mother. I am so very sorry.
248
00:16:12,187 --> 00:16:16,417
Nevermind. Na Bi and Son-in-law are getting divorced anyway.
249
00:16:16,417 --> 00:16:18,401
What the heck else needs to be done?
250
00:16:18,401 --> 00:16:21,505
What divorce are you talking about. Divorce is not an option for those two.
251
00:16:21,505 --> 00:16:25,556
Do you think just because you won't allow it, Na Bi won't get divorced?
252
00:16:25,556 --> 00:16:27,227
I am sorry.
253
00:16:27,227 --> 00:16:29,278
I am really sorry. In-law.
254
00:16:29,278 --> 00:16:32,869
I'm tired. Please go out.
255
00:16:42,885 --> 00:16:44,718
Treating a thief with a beating would be better.
256
00:16:44,718 --> 00:16:48,529
Knowing what your grandson did to my Na Bi?
257
00:16:50,034 --> 00:16:53,260
Anyway, where is she and what is she doing?
258
00:17:00,392 --> 00:17:01,653
All right.
259
00:17:01,653 --> 00:17:04,372
First, I'm going to get a house.
260
00:17:09,083 --> 00:17:10,656
Where are you?
261
00:17:10,656 --> 00:17:11,759
Huh?
262
00:17:11,759 --> 00:17:13,583
Me? I'm looking at houses.
263
00:17:13,583 --> 00:17:15,751
Okay. Good decision.
264
00:17:15,751 --> 00:17:19,857
Once a person sharpens the knife to cut out rot, one should not use another method.
265
00:17:19,857 --> 00:17:21,948
Never waiver in your resolution.
266
00:17:21,948 --> 00:17:24,822
Why, did something happen in the house?
267
00:17:24,822 --> 00:17:28,527
It's obvious something hapened.
Madame Bae Shin Ja Is talking like there's trouble.
268
00:17:28,527 --> 00:17:31,752
Mom, I'm going into the real estate office.
I'll call you later.
269
00:17:31,752 --> 00:17:34,654
All right. Find a nice house.
270
00:17:34,654 --> 00:17:39,033
Mom, you know I have some sense.
Just trust me.
271
00:17:52,557 --> 00:17:53,782
Welcome.
272
00:17:53,782 --> 00:17:56,584
When the needle comes and goes, sooner or later the thread is there.
273
00:17:56,584 --> 00:17:59,977
Nam Na Bi is the needle and you are the thread.
274
00:17:59,977 --> 00:18:03,492
But, Woo Jae, your taste in women is truly unique.
275
00:18:03,492 --> 00:18:06,244
Without looking forward or in reverse, Nam Na Bi is like a bulldozer on a rampage.
276
00:18:06,244 --> 00:18:08,477
What on earth is good about her?
277
00:18:08,477 --> 00:18:10,720
It runs in the family.
278
00:18:11,513 --> 00:18:13,168
Father-in-law.
279
00:18:13,168 --> 00:18:16,210
Father-in-law, Woo Jae came.
280
00:18:17,874 --> 00:18:20,211
That woman abused me.
281
00:18:20,211 --> 00:18:23,225
She knocked this old man down and grabbed me by the throat.
282
00:18:23,225 --> 00:18:25,487
Did you come to confirm that I'm not down?
283
00:18:25,487 --> 00:18:27,816
I've returned to the department store.
284
00:18:27,816 --> 00:18:30,989
I immediately started doing public relations work
285
00:18:30,989 --> 00:18:33,730
and a staff training program is scheduled to start next week.
286
00:18:33,730 --> 00:18:39,033
You acted like you would neve return, so why are you back?
287
00:18:41,424 --> 00:18:44,631
It was my mother's department store?
Shouldn't I be there?
288
00:18:44,631 --> 00:18:48,680
Because I have returned, don't touch Meji Bean.
289
00:18:48,680 --> 00:18:53,106
After that wench told me to go ahead and knock it down,
290
00:18:53,106 --> 00:18:54,373
why should I
291
00:18:54,373 --> 00:18:57,096
leave Meji Bean alone?
292
00:18:57,096 --> 00:18:59,929
Please leave Meji Bean alone already.
293
00:18:59,929 --> 00:19:01,665
If you don't, I won't stay still.
294
00:19:01,665 --> 00:19:03,493
What if you don't stay still?
295
00:19:08,125 --> 00:19:12,259
If I was scared of that, I wouldn't even be here.
296
00:19:12,259 --> 00:19:14,366
27 years ago,
297
00:19:14,366 --> 00:19:17,753
what you said to me while I was sick and dying,
298
00:19:17,753 --> 00:19:19,487
did you forget?
299
00:19:25,142 --> 00:19:27,402
I died at that time.
300
00:19:28,149 --> 00:19:30,908
I got a new name, Lee Woo Jae, when I came here, but
301
00:19:30,908 --> 00:19:32,872
I was already dead.
302
00:19:33,333 --> 00:19:35,209
To a dead person,
303
00:19:35,209 --> 00:19:37,391
there's nothing to fear.
304
00:19:37,391 --> 00:19:39,224
Shut up!
305
00:19:39,224 --> 00:19:40,623
Get out immediately!
306
00:19:40,623 --> 00:19:44,487
The evidence you have regarding Seol Ah,
307
00:19:44,487 --> 00:19:46,026
give it to me.
308
00:19:47,002 --> 00:19:48,116
What did you say?
309
00:19:48,116 --> 00:19:50,436
I truly believe it would be to Seol Ah's benefit,
310
00:19:50,436 --> 00:19:55,366
to pay for her crime as soon as possible and start a new life.
311
00:19:55,366 --> 00:19:58,960
Are you trying to lecture me?
312
00:19:58,960 --> 00:20:02,281
I've already ordered that the evidence you want be incinerated.
313
00:20:02,281 --> 00:20:03,276
Chairman!
314
00:20:03,276 --> 00:20:04,919
Shut up!
315
00:20:04,919 --> 00:20:07,142
Go back to your room!
316
00:20:27,840 --> 00:20:29,219
Cheol.
317
00:20:29,219 --> 00:20:31,216
Cheol.
318
00:20:39,166 --> 00:20:43,153
He won't trust any of the employees or lawyers.
319
00:20:43,153 --> 00:20:46,163
He'll have it hidden somwhere in the house.
320
00:20:47,018 --> 00:20:49,307
Where could it be?
321
00:20:57,128 --> 00:21:00,710
Oh, my gosh, what's father in law doing right now?
322
00:21:22,452 --> 00:21:24,708
I took him in when he was living without a last name,
323
00:21:24,708 --> 00:21:31,045
living with his mother and suffering from a weak body and made him a human,
324
00:21:31,045 --> 00:21:34,718
but he dares to threaten me?
325
00:21:44,117 --> 00:21:48,711
They say you can't see what's under your foot in the dark and it's exactly that.
326
00:21:48,711 --> 00:21:52,237
I go in and out of that room a few times a day,
327
00:21:52,237 --> 00:21:55,791
but who knew that was the secret vault.
328
00:21:55,791 --> 00:21:58,386
I never even imagined it.
329
00:22:05,889 --> 00:22:06,986
Na Bi
330
00:22:06,986 --> 00:22:11,171
you're not really going to divorce Jeong Wook, right?
331
00:22:12,357 --> 00:22:13,336
I
332
00:22:13,336 --> 00:22:15,607
have something to tell you.
333
00:22:15,607 --> 00:22:17,504
Na Bi.
334
00:22:21,444 --> 00:22:25,912
The reason I asked everyone in the family to gather,
335
00:22:25,912 --> 00:22:28,633
is to tell you two things.
336
00:22:29,367 --> 00:22:33,647
First, i recently signed a shop lease.
337
00:22:33,647 --> 00:22:36,590
I plan to launch Deo Na Bi there.
338
00:22:36,590 --> 00:22:37,588
Alright.
339
00:22:37,588 --> 00:22:40,247
That's great. Congrats.
340
00:22:40,247 --> 00:22:42,040
What's the other?
341
00:22:43,115 --> 00:22:44,713
I'm
342
00:22:45,179 --> 00:22:50,185
going to divorce Jeong Wook. Also move out.
343
00:22:50,185 --> 00:22:52,370
Na Bi.
344
00:22:52,370 --> 00:22:54,674
What did I tell you?
345
00:22:54,674 --> 00:22:59,582
She has no desire to work it out with Jeong Wook.
346
00:22:59,582 --> 00:23:01,169
Yup.
347
00:23:01,169 --> 00:23:03,658
I don't.
348
00:23:03,658 --> 00:23:05,517
Actually
349
00:23:05,517 --> 00:23:08,768
I still can't forgive Jeong Wook.
350
00:23:09,171 --> 00:23:13,473
Anyway. I've decided there's no need to drag out a loveless marriage.
351
00:23:13,473 --> 00:23:15,554
Daughter in law.
352
00:23:17,044 --> 00:23:20,935
Sister in law, do you really like Lee Woo Jae?
353
00:23:26,157 --> 00:23:27,911
Yes.
354
00:23:35,190 --> 00:23:37,538
Sister-in-law.
355
00:23:45,961 --> 00:23:49,622
Father and Mother-in-law.
356
00:23:49,622 --> 00:23:51,708
Still,
357
00:23:51,708 --> 00:23:54,980
me, Deo Na Bi
358
00:23:54,980 --> 00:23:58,864
I hope to continue it with Father-in-law and Brother-in -law.
359
00:23:59,817 --> 00:24:03,839
We began on it together and if Deo Na Bi succeeds,
360
00:24:03,839 --> 00:24:06,990
I want to share that honor with you.
361
00:24:08,364 --> 00:24:09,421
Alright,
362
00:24:09,421 --> 00:24:11,396
let's do that.
363
00:24:35,128 --> 00:24:36,425
So,
364
00:24:36,425 --> 00:24:39,768
what's the house we're moving to like? House? Apartment?
365
00:24:39,768 --> 00:24:41,238
House.
366
00:24:41,238 --> 00:24:44,875
With a courtyard in the front too. You can plant flowers.
367
00:24:44,875 --> 00:24:46,316
Really?
368
00:24:46,316 --> 00:24:52,236
I didn't tell you but I was very tired of living in an apartment.
369
00:24:52,236 --> 00:24:55,027
It's not a basement rental, is it?
370
00:24:55,027 --> 00:24:57,303
Who do you take me for?
371
00:24:57,303 --> 00:25:01,166
It's a penthouse with the best view.
372
00:25:01,166 --> 00:25:02,628
Really?
373
00:25:02,628 --> 00:25:06,456
As exected, you're the best.
374
00:25:10,576 --> 00:25:11,741
How many square foot? How many rooms?
375
00:25:11,741 --> 00:25:15,243
Hey go see it yourself.
376
00:25:24,488 --> 00:25:25,552
Na Bi
377
00:25:25,552 --> 00:25:28,443
No, Mother-in-law.
378
00:25:28,443 --> 00:25:33,128
Sorry, but no matter what you say, I'm still moving.
I must do so.
379
00:25:42,573 --> 00:25:46,254
Nam Na Bi's looking for a house?
380
00:25:46,254 --> 00:25:49,488
Is she really planning to divorce?
381
00:26:03,752 --> 00:26:05,014
What's this?
382
00:26:05,014 --> 00:26:08,407
Nam Na Bi's new shoe shop.
383
00:26:09,010 --> 00:26:12,274
Nam Na Bi, you're going to have a shoe shop?
384
00:26:12,274 --> 00:26:13,921
Like hell you will.
385
00:26:13,921 --> 00:26:17,698
I'll make sure you can't step into the shoe industry.
386
00:26:23,750 --> 00:26:30,684
We know you and Nam Na Bi are close friends and she's got a shoe shop coming out.
387
00:26:30,684 --> 00:26:36,546
From the broadcast it looked like her Father-in-law is the artisan and the company is struggling.
388
00:26:36,546 --> 00:26:38,656
That's what you think?
389
00:26:38,656 --> 00:26:42,296
It's not struggling. It's Nam Na Bi after all.
390
00:26:42,296 --> 00:26:48,625
Her husband got a new identity as Jeff Kang in Hong Kong and established a business.
391
00:26:48,625 --> 00:26:50,451
I heard their assets are pretty huge.
392
00:26:50,451 --> 00:26:54,772
They said they were broke but they were hiding their money?
393
00:26:55,241 --> 00:26:56,778
No,
394
00:26:56,778 --> 00:27:01,658
I misspoke.
Reporters, please,
395
00:27:01,658 --> 00:27:05,102
don't run any reports about Nam Na Bi.
396
00:27:05,102 --> 00:27:08,296
She's trying hard to reestablish herself with a shoe store,
397
00:27:08,296 --> 00:27:12,811
so if people find out she lied and hid her money,
398
00:27:13,845 --> 00:27:15,857
the tea's going to go cold.
399
00:27:33,076 --> 00:27:35,692
Let's see, today's schedule.
400
00:27:35,692 --> 00:27:38,295
First finish the cleaning at the store,
401
00:27:38,295 --> 00:27:40,638
and I need to clean the place we're moving into.
402
00:27:40,638 --> 00:27:43,510
I guess I'll be cleaning all day.
403
00:27:48,864 --> 00:27:50,665
Yup, owner.
404
00:27:51,738 --> 00:27:53,180
What?
405
00:27:53,180 --> 00:27:54,811
What do you mean?
406
00:27:54,811 --> 00:27:56,899
Give up the store?
407
00:27:58,085 --> 00:28:00,170
What do you mean cancel the contract?
408
00:28:00,170 --> 00:28:05,322
No I'll come out and talk to you in person.
409
00:28:08,082 --> 00:28:11,792
What is going on? Why is he asking me to get out of the store all of sudden?
410
00:28:12,720 --> 00:28:14,827
Nam Na Bi!
411
00:28:14,827 --> 00:28:17,642
Where are you hiding?
412
00:28:17,642 --> 00:28:21,283
Nam Na Bi, we know you're hiding here.
413
00:28:21,283 --> 00:28:23,702
Get out now!
414
00:28:26,465 --> 00:28:27,538
Who are you?
415
00:28:27,538 --> 00:28:35,642
Who? My wife divorced me overnight because of you and your husband. I'm a homeless investor.
416
00:28:35,642 --> 00:28:37,439
Remember now?
417
00:28:37,879 --> 00:28:42,134
Give me my money at once. Give me my money now!
418
00:28:44,382 --> 00:28:46,529
What's this noise so early in the morning?
419
00:28:46,529 --> 00:28:50,584
As soon as you siphoned off my money, Kim Jeong Wook pretetended to be dead
420
00:28:50,584 --> 00:28:53,149
and you came to the countryside to hide.
Did you think I wouldn't be able to find you
421
00:28:53,149 --> 00:28:56,361
I never hid. I didn't steal your money either.
422
00:28:56,361 --> 00:28:57,249
What?
423
00:28:57,249 --> 00:29:01,504
Look how shamelssly you always lie.
424
00:29:05,359 --> 00:29:07,223
Na Bi.
425
00:29:07,791 --> 00:29:10,876
Na Bi, are you alright?
426
00:29:10,876 --> 00:29:12,347
Hey now.
427
00:29:12,347 --> 00:29:14,268
What the heck are you doing.
428
00:29:14,268 --> 00:29:17,780
What kind of behavior is this so early in the morning at someone else's house!
429
00:29:17,780 --> 00:29:22,634
Stay out of it if you're not involved.
Nam Na Bi, where did you siphon my money to?
430
00:29:22,634 --> 00:29:24,631
I asked where did you hide my money?
431
00:29:24,631 --> 00:29:31,596
You're launching some shoes with my money and putting out the shop and looking for a house.
432
00:29:31,596 --> 00:29:34,035
Who says that?
433
00:29:34,035 --> 00:29:38,232
Did you see it? Did you see her take your money?
434
00:29:38,232 --> 00:29:42,839
Who is this woman? Who are you to get involved in other people's business?
435
00:29:42,839 --> 00:29:45,949
Jeong Wook's trial hasn't even began.
436
00:29:45,949 --> 00:29:48,676
Even if it did, our Jeong Wook is innocent.
437
00:29:48,676 --> 00:29:49,932
What?
438
00:29:49,932 --> 00:29:53,080
No matter what though
439
00:29:53,080 --> 00:29:55,355
we will repay the money.
440
00:29:55,355 --> 00:29:57,868
Since you are victims.
441
00:29:57,868 --> 00:30:01,173
But I need to work to repay that money.
442
00:30:01,173 --> 00:30:03,933
That's why I started a shoe business.
443
00:30:03,933 --> 00:30:10,041
Not because I had extra money sitting around, but because I need to repay the investors.
444
00:30:10,041 --> 00:30:14,317
I'll work to my bones to repay the money so get out of this house please.
445
00:30:14,317 --> 00:30:18,565
I promise you that we will repay the money.
446
00:30:18,565 --> 00:30:22,939
You clearly said that. You better not break your promise.
447
00:30:32,941 --> 00:30:35,942
Are you alright? You weren't hurt?
448
00:30:35,942 --> 00:30:37,311
Yeah.
449
00:30:37,311 --> 00:30:38,853
I'm fine.
450
00:30:38,853 --> 00:30:41,292
You guys were shocked, right?
451
00:30:41,292 --> 00:30:45,116
I'm so used to it now that it's not even shocking.
452
00:30:56,957 --> 00:30:59,800
How did this happen?
What do you mean pull out from the store?
453
00:30:59,800 --> 00:31:03,475
My nephew's going to set up shop,
454
00:31:03,475 --> 00:31:05,885
so I agreed to give him this place.
455
00:31:05,885 --> 00:31:09,055
I will pay the cancellation fine like it says on the contract.
456
00:31:09,055 --> 00:31:10,928
President.
457
00:31:10,928 --> 00:31:12,898
But
458
00:31:18,513 --> 00:31:21,838
I've paid back her deposit as you asked.
459
00:31:21,838 --> 00:31:25,497
Not just the cancellation fine but also the extra fee you agreed to, Yoon Seol Ah,
460
00:31:25,497 --> 00:31:29,557
please make sure to deposit it today.
461
00:31:29,557 --> 00:31:31,808
What are you talking about?
462
00:31:33,670 --> 00:31:38,327
It wasn't for your nephew's store but for Yoon Seol Ah's request?
463
00:31:38,327 --> 00:31:43,971
Anyway, clear out the shop as soon as you can.
464
00:31:47,856 --> 00:31:49,850
Yoon Seol Ah?
465
00:31:50,327 --> 00:31:52,265
You again?
466
00:32:06,911 --> 00:32:09,229
Unni. did something nice happen today?
467
00:32:11,067 --> 00:32:14,386
Not really. I'm just in a good mood.
468
00:32:14,386 --> 00:32:17,820
Unni, seeing your smiling face after a long time is really nice.
469
00:32:17,820 --> 00:32:21,846
Yeah. In the future I'll show it to you often.
470
00:32:21,846 --> 00:32:24,721
Thanks to Nam Na Bi, I'll always be smiling.
471
00:32:24,721 --> 00:32:29,227
I will definitely be watching that woman go bankrupt.
472
00:32:29,227 --> 00:32:33,451
By the way, I'm going to give you all the furninshings for your house when you marry.
473
00:32:33,451 --> 00:32:34,463
Really!
474
00:32:34,463 --> 00:32:38,681
My only cousin who's like a younger sister is getting married. It's the least I can do.
475
00:32:38,681 --> 00:32:41,795
Thank you. I'll accept your intention,
476
00:32:41,795 --> 00:32:45,324
I don't need any furninshings. I am going to live at Meji Bean.
477
00:32:45,324 --> 00:32:47,765
How could you live in that cramped old house?
478
00:32:47,765 --> 00:32:52,153
I don't need anything else.
I only need Teacher and our baby.
479
00:33:10,092 --> 00:33:12,526
Whatever could it be in the morning? Now, what happened?
480
00:33:15,837 --> 00:33:18,447
What did you say now?
481
00:33:18,447 --> 00:33:21,758
You saw Woo Jae's mother?
482
00:33:27,189 --> 00:33:29,254
Father-in-law, are you away somewhere?
483
00:33:29,254 --> 00:33:30,862
You didn't mention that.
484
00:33:30,862 --> 00:33:32,847
I need to go to the province a little urgently.
485
00:33:32,847 --> 00:33:35,897
It may be a few days so tell my son.
486
00:33:35,897 --> 00:33:38,213
Which province?
487
00:33:39,837 --> 00:33:41,354
Have a safe trip.
488
00:33:43,490 --> 00:33:46,231
I need to get Lee Yoon ready for school.
489
00:34:07,168 --> 00:34:10,904
There wouldn't be a CCTV here, right?
490
00:34:18,005 --> 00:34:21,338
I'm calling to get some strength before going to work.
491
00:34:23,377 --> 00:34:27,197
What's wrong? Why aren't you answering?
492
00:34:27,197 --> 00:34:28,576
Woo Jae.
493
00:34:28,576 --> 00:34:29,833
What's wrong? What happened?
494
00:34:29,833 --> 00:34:32,106
I lost the store.
495
00:34:32,106 --> 00:34:35,237
The store you got for me to launch Deo Nabi...
496
00:34:35,237 --> 00:34:39,358
The owner changed his mind suddenly.
He says I can't have the store.
497
00:34:39,358 --> 00:34:41,503
But, that...
498
00:34:41,503 --> 00:34:43,231
Where are you now?
499
00:34:45,096 --> 00:34:47,107
I'll go there.
500
00:34:55,980 --> 00:35:00,782
Yoon Seol Ah's phone record. Beauty Mall Case Log
501
00:35:00,782 --> 00:35:04,100
Yoon Seol Ah and Moon Hyeong Shik.
502
00:35:04,100 --> 00:35:06,471
This is a total jackpot!
503
00:35:06,471 --> 00:35:08,597
If I hold on to this material, I can control
504
00:35:08,597 --> 00:35:13,225
the lives of Yoon Seol Ah and the people here.
505
00:35:13,225 --> 00:35:18,943
Now, I'm holding all the cards.
506
00:35:26,933 --> 00:35:27,635
Where's the chairman?
507
00:35:27,635 --> 00:35:31,849
He had urgent business in the province and left earlier.
508
00:35:39,491 --> 00:35:44,912
The roads will be slippery due to the snow, so drive carefully.
509
00:35:44,912 --> 00:35:47,518
What are you hiding behind you?
510
00:35:47,518 --> 00:35:50,050
What do you mean 'hiding'?
511
00:35:50,722 --> 00:35:53,474
Didn't you come out of the chairman's room?
512
00:35:55,456 --> 00:35:57,092
Is it the evidence against Seol Ah?
513
00:35:58,654 --> 00:35:59,849
Woo Jae!
514
00:35:59,849 --> 00:36:03,014
Give it to me. I've been looking for it.
515
00:36:03,014 --> 00:36:06,110
No way! Why should I?
516
00:36:06,110 --> 00:36:07,297
Aunt!
517
00:36:07,297 --> 00:36:12,387
I can't give it to you for nothing! I got it with great difficulty.
518
00:36:13,980 --> 00:36:17,101
Let's make a trade. The card you have...
519
00:36:17,101 --> 00:36:19,400
and this card. Let's exchange them.
520
00:36:19,400 --> 00:36:23,443
Naturally, we will have to establish the price to close the deal.
521
00:36:33,778 --> 00:36:37,967
It's me. Something urgent's come up.
522
00:36:37,967 --> 00:36:39,816
I'll call you later.
523
00:37:00,112 --> 00:37:02,023
Why are you going abroad and leaving here?
524
00:37:02,023 --> 00:37:05,425
Congratulations. You wanted to work with this director.
525
00:37:05,425 --> 00:37:08,266
I'm not sure if it's something to be congratulated about.
526
00:37:08,266 --> 00:37:12,498
I have to live in Europe for a few months. It will be so difficult.
527
00:37:12,498 --> 00:37:17,154
Well, at the international film festival, everyone on the surface was very flattering.
528
00:37:17,154 --> 00:37:19,097
You know we have to uncover the lid.
[i.e. get exposure.]
529
00:37:19,097 --> 00:37:23,643
After you analyze your character, send me the concept. I'll prepare shoes and a bag.
530
00:37:24,483 --> 00:37:26,735
Just a moment.
531
00:37:31,608 --> 00:37:32,924
What's going on?
532
00:37:37,653 --> 00:37:40,568
Do we have any reasons to meet still?
533
00:37:40,568 --> 00:37:43,112
I think I've asked already.
534
00:37:43,112 --> 00:37:45,735
Not to come looking for me about Nam Na Bi.
535
00:37:47,648 --> 00:37:51,237
Today, I didn't ask to meet about Nam Na Bi, but
536
00:37:51,237 --> 00:37:53,280
about Yoon Seol Ah.
537
00:38:01,853 --> 00:38:06,617
What is it that you're hesitating? It isn't like you.
538
00:38:06,617 --> 00:38:12,858
Seol Ah, I've come to ask you to change your life so you aren't living a life ashamed of yourself.
539
00:38:12,858 --> 00:38:17,183
I am still living fully a life in which I am not ashamed of myself.
540
00:38:17,183 --> 00:38:19,791
Because what I want to achieve is
541
00:38:19,791 --> 00:38:24,132
lashing out at evil to protect myself and doing my best to live.
542
00:38:24,132 --> 00:38:28,822
I'll ask one last time. Turn yourself in.
543
00:38:29,278 --> 00:38:30,950
Let it all out of your hands.
544
00:38:30,950 --> 00:38:34,998
End all the ill-fated past relationships, resentment.,and vengeance.
545
00:38:34,998 --> 00:38:37,174
This talk again?
546
00:38:37,174 --> 00:38:40,818
This is still about Kim Jeong Wook and Nam Na Bi.
547
00:38:40,818 --> 00:38:43,775
It's my own fault for hoping otherwise.
548
00:38:44,708 --> 00:38:47,820
Na Bi's store...
549
00:38:47,820 --> 00:38:49,693
Is that you who interfered?
550
00:38:49,693 --> 00:38:55,483
You're right. Nam Na Bi is the one who got me kicked out of World Department Store first.
551
00:38:55,483 --> 00:38:58,536
Isn't it only fair that I payback the same?
552
00:39:02,192 --> 00:39:05,534
I'll give you one last chance.
553
00:39:05,534 --> 00:39:09,510
Turn yourself in. I'm begging you.
554
00:39:28,103 --> 00:39:30,029
Yoon Seol Ah.
555
00:39:35,860 --> 00:39:39,733
Was it you? The one who messed with my store?
556
00:39:39,733 --> 00:39:40,607
It was you, right?
557
00:39:40,607 --> 00:39:42,407
You're right.
558
00:39:42,407 --> 00:39:47,445
Did you think you could get away with getting my shop removed from World Department Store?
559
00:39:48,889 --> 00:39:52,096
Can I tell you the crucial difference
between you and me?
560
00:39:52,096 --> 00:39:53,570
Because you don't have the wherewithal,
561
00:39:53,570 --> 00:39:56,567
without borrowing someone else's hands,
you can't do anything, right?
562
00:39:56,567 --> 00:39:59,639
You have to borrow Woo Jae's power to take revenge on me.
563
00:39:59,639 --> 00:40:03,538
Snivelling often to Woo Jae, you are incompetent!
564
00:40:04,748 --> 00:40:08,364
All right. I am an incompetent.
565
00:40:08,364 --> 00:40:12,163
But, that's not the crucial difference between our lives.
566
00:40:12,163 --> 00:40:14,609
Your life is a pack of lies.
567
00:40:14,609 --> 00:40:17,041
You don't when to break the ice.
568
00:40:17,041 --> 00:40:18,663
If you try to break the ice now,
569
00:40:18,663 --> 00:40:21,398
you will be just a terrified, freeezing,
shivering, pitiful scammer.
570
00:40:21,398 --> 00:40:25,235
That pitiful scammer with hands up is you! You!
571
00:40:25,235 --> 00:40:27,487
What can you do?
572
00:40:27,487 --> 00:40:33,197
You don't even have the power to stop the debtors from coming to your in-law's house and threatening them.
573
00:40:35,097 --> 00:40:39,020
You're also the one who told the debtors where I live?
574
00:40:39,020 --> 00:40:40,983
Yeah, it was me.
575
00:40:40,983 --> 00:40:44,978
I needed to clip your wings
576
00:40:44,978 --> 00:40:47,286
in order for you to accept that you can't fly again.
577
00:40:56,791 --> 00:41:01,074
I can live without a store but not without my feet. So there!
578
00:41:12,866 --> 00:41:15,548
Detailed Analysis Yoon Seol Ah Phone Calls
579
00:41:16,730 --> 00:41:22,248
Seol Ah, I've come to ask you to change your life so you aren't living a life ashamed of yourself.
580
00:41:22,248 --> 00:41:26,009
I will give one last chance.
581
00:41:26,009 --> 00:41:28,268
Turn yourself in.
582
00:41:29,617 --> 00:41:32,766
What is he talking about, giving me a chance?
583
00:41:32,766 --> 00:41:36,822
What kind of a chance is he giving me?
584
00:41:36,822 --> 00:41:40,724
Did Grandfather possibly turn the evidence over to Woo Jae?
585
00:41:40,724 --> 00:41:44,460
No, I'll believe in Grandfather. I don't know about anything else,
586
00:41:44,460 --> 00:41:47,449
but he can be trusted when it comes to business.
587
00:41:51,465 --> 00:41:54,219
Unknown Number
588
00:41:58,837 --> 00:42:00,275
Hello?
589
00:42:02,194 --> 00:42:05,260
Oppa Hyeong Shik! Where are you right now?
590
00:42:05,260 --> 00:42:09,556
Korea? When did you get in?
591
00:42:09,556 --> 00:42:12,105
Where are you right now?
592
00:42:12,105 --> 00:42:14,685
I'll go there.
593
00:42:25,578 --> 00:42:31,203
You even drove your mother in law from the kitchen. What are you doing alone?
594
00:42:31,203 --> 00:42:33,208
Did you do all of this by yourself?
595
00:42:33,208 --> 00:42:38,302
Mom, this is my first time making Chap Chae (glass noodles). Try this.
596
00:42:38,302 --> 00:42:41,474
Are you trying to kill me?
597
00:42:41,474 --> 00:42:43,360
Hurry!
598
00:42:47,974 --> 00:42:51,897
It isn't bad enough to die after eating it.
599
00:42:51,897 --> 00:42:55,350
Who do you resemble that you don't have any cooking skills? Do you want me to help?
600
00:42:55,350 --> 00:43:00,494
Only for today dinner, I will do all by myself from rice to soup.
601
00:43:00,494 --> 00:43:06,601
So this is the last supper we eat at Meji Bean Restaurant, right?
602
00:43:07,317 --> 00:43:10,551
Mom, please leave. I can't focus since you are here.
603
00:43:10,551 --> 00:43:13,286
Wench, you asked me yourself.
604
00:43:13,286 --> 00:43:20,491
Wait a minute. Today the last dish is Potato Pepper Soy Bean Stew.
605
00:43:20,491 --> 00:43:22,801
After peeling the onion, slice the potato into 2 cm pieces and grate with a steel grater.
606
00:43:22,801 --> 00:43:27,449
Quarter the pumpkin into four equal pieces after slicing the zucchini.
607
00:43:29,654 --> 00:43:31,358
Slice the zucchini.
608
00:43:44,744 --> 00:43:53,352
Mother-in-law, Father-in-law and Grandmother-in-law, I did all of this by myself. Please try them.
609
00:43:54,709 --> 00:43:58,306
You know about Na Bi's cooking skill, right?
610
00:43:58,306 --> 00:44:01,203
Don't ever expect too much.
611
00:44:06,309 --> 00:44:08,814
It is delicious.
612
00:44:19,411 --> 00:44:23,181
Sister-in-law, honestly, the taste is a bit (bad).
613
00:44:23,661 --> 00:44:26,270
Even then, I am touched.
614
00:44:26,270 --> 00:44:28,984
Thank you, Sister-in-law.
615
00:44:28,984 --> 00:44:34,764
Even though Brothers in law, Chan Gi and Baek Gi are not here, for the first time
616
00:44:34,764 --> 00:44:39,869
and the last time, I wanted to cook the dinner for the family.
617
00:44:42,130 --> 00:44:44,849
What do you mean by the last time?
618
00:44:44,849 --> 00:44:47,578
We will move out tomorrow.
619
00:44:48,825 --> 00:45:00,168
For cherishing and taking care of useless me and my mother, and even Gook Hee all this time,
620
00:45:00,168 --> 00:45:02,994
I am really grateful.
621
00:45:04,107 --> 00:45:10,244
For not criticizing and for accepting us,
I am really grateful.
622
00:45:10,244 --> 00:45:16,020
Even though I don't like to end this, there won't be anyone like you, In-law.
623
00:45:16,020 --> 00:45:19,116
I am really grateful, Elders.
624
00:45:20,802 --> 00:45:28,530
Although Jeong Wook and I from the beginning had a twisted fate,
625
00:45:28,530 --> 00:45:39,661
thanks to Jeong Wook, I, who grew up without relatives, was very happy while here.
626
00:45:45,075 --> 00:45:50,890
Grandmother-in-law, now you hate and dislike me, right?
627
00:45:50,890 --> 00:45:55,563
Even then, I don't blame you at all.
628
00:45:55,563 --> 00:46:04,786
In the beginning when everyone rejected me, with the only reason that I am Jeong Wook's spouse,
629
00:46:04,786 --> 00:46:09,616
you were the only one who took my side.
630
00:46:09,616 --> 00:46:11,977
I understand you, Grandmother-in-law.
631
00:46:11,977 --> 00:46:17,990
You did that because you love Jeong Wook very much and not because you hate me, right?
632
00:46:26,835 --> 00:46:32,739
I don't know if it is because I don't have a father....
633
00:46:33,375 --> 00:46:37,791
Father-in-law, you were really like my father.
634
00:46:37,791 --> 00:46:44,329
I also didn't think that you weren't my daughter.
635
00:46:46,959 --> 00:46:51,747
Mother-in-law, my Mother-in-law...
636
00:46:57,394 --> 00:47:02,034
I...really....
637
00:47:02,034 --> 00:47:05,910
wanted to keep being your daughter-in-law.
638
00:47:05,910 --> 00:47:10,162
I wanted to live my whole life as your daughter-in-law.
639
00:47:10,162 --> 00:47:14,578
I am sincere about that.
640
00:47:14,578 --> 00:47:19,369
I am really sorry for not being able to do that.
641
00:47:20,286 --> 00:47:23,160
Na Bi,
642
00:47:28,503 --> 00:47:38,098
Unni, don't go. Don't go, Unni. Unni.
643
00:47:51,244 --> 00:47:55,703
Let's send her off nicely.
644
00:47:55,703 --> 00:48:00,062
I wish tomorrow morning wouldn't come.
645
00:48:00,062 --> 00:48:05,670
What will Jeong Wook...my Jeong Wook do?
646
00:48:22,085 --> 00:48:26,776
Sister-in-law, I am sorry for not being able to take good care of you.
647
00:48:26,776 --> 00:48:31,215
This is the pin I cherished the most.
648
00:48:33,410 --> 00:48:35,843
Thank you, Unni.
649
00:48:35,843 --> 00:48:38,953
I will always wear it thinking about you.
650
00:48:42,517 --> 00:48:44,497
Where is Mother-in-law?
651
00:48:44,497 --> 00:48:52,337
I think she isn't feeling well. She is very sorry for not being able to see you off.
652
00:49:05,166 --> 00:49:10,308
Sister-in-law, live healthily.
653
00:49:10,308 --> 00:49:12,119
Yes.
654
00:49:12,119 --> 00:49:16,618
Brother-in-law, you too, protect the love with Soo Jung til the end.
655
00:49:16,618 --> 00:49:18,449
Yes.
656
00:49:19,328 --> 00:49:25,616
Na Bi and Gook Hee, let's just go. Taxi is waiting outside.
657
00:49:30,445 --> 00:49:37,892
Mother-in-law and Grandmother-in-law, we are leaving. Please stay healthy.
658
00:49:55,744 --> 00:50:00,417
Mother-in-law, bye.
659
00:50:00,417 --> 00:50:03,634
Bye, Meji Bean Restaurant.
660
00:50:16,453 --> 00:50:20,091
Na Bi! Na Bi!
661
00:50:32,381 --> 00:50:35,869
Na Bi!
662
00:50:38,864 --> 00:50:43,096
Daughter-in-law!
663
00:50:54,502 --> 00:50:57,375
For real, Grandmother?
664
00:50:57,971 --> 00:51:05,118
I got it. Of course. From now on, I am the daughter-in-law of Meji Bean.
665
00:51:05,118 --> 00:51:08,036
I'll do well.
666
00:51:08,036 --> 00:51:13,705
And Grandmother-in-law, don't worry because he will get released soon. Please believe me.
667
00:51:13,705 --> 00:51:17,036
With what method will you get my baby released?
668
00:51:17,036 --> 00:51:21,001
What method will get him out while he is locked up?
669
00:51:21,001 --> 00:51:26,075
No. I can get Jeong Wook out. Jeong Wook didn't commit a crime.
670
00:51:28,042 --> 00:51:33,580
My mother is coming back now from Hong Kong. She will get Jeong Wook out...
671
00:51:42,635 --> 00:51:44,886
Mom!
672
00:51:44,886 --> 00:51:48,248
Grandmother-in-law, I will call you again.
673
00:51:54,560 --> 00:51:57,268
Mom!
674
00:52:01,340 --> 00:52:06,388
Why did you come just now? You know how hard it is for Jeong Wook?
675
00:52:11,610 --> 00:52:15,414
Mom, watch your step. Be careful with your feet.
676
00:52:17,289 --> 00:52:21,310
Na Bi, is it okay to come up to someone else's rooftop?
677
00:52:21,310 --> 00:52:26,428
Yeah, it is okay. Just think of it as my house and stay comfortably.
678
00:52:26,428 --> 00:52:28,098
Look from here.
679
00:52:28,098 --> 00:52:30,737
It is nice, right? It is refreshing, right?
680
00:52:30,737 --> 00:52:33,619
Gook Hee, how is it? Look at it!
681
00:52:33,619 --> 00:52:38,119
bThis open view is indeed nice.
682
00:52:38,119 --> 00:52:42,035
Right? Your eyes are good as expected.
683
00:52:42,035 --> 00:52:44,661
Mom, how is it? Do you like it?
684
00:52:44,661 --> 00:52:48,594
What else is there to look beside the sky?
685
00:52:48,594 --> 00:52:54,626
Na Bi, by chance....that place is our...
686
00:52:54,626 --> 00:52:56,649
Here!
687
00:52:56,649 --> 00:53:01,181
Here is the dream ground for us to start anew.
688
00:53:01,181 --> 00:53:07,594
This is the best penthouse in the world.
689
00:53:20,935 --> 00:53:25,195
This is the perfect place among perfect places.
690
00:53:25,195 --> 00:53:27,308
Actually, I was the successful applicant among dozens and
691
00:53:27,308 --> 00:53:30,593
we will live here and after I earn a lot of money,
if things go well, we will move out.
692
00:53:30,593 --> 00:53:34,414
In the city of Seoul this has the absolute best view of the stars.
693
00:53:34,414 --> 00:53:35,213
Na Bi.
694
00:53:35,213 --> 00:53:36,367
Mom.
695
00:53:36,367 --> 00:53:39,562
From here we will be spreading our wings.
Huh?
696
00:53:39,562 --> 00:53:41,081
You know the saying.
697
00:53:41,081 --> 00:53:43,902
"Your beginnings will seem humble,"
[ "so prosperous will your future be."].
698
00:53:43,902 --> 00:53:48,265
Although this house is small like this, whatever we do here, with a favorable beginning,
699
00:53:48,265 --> 00:53:51,738
we will definitely succeed.
700
00:53:51,738 --> 00:53:56,929
"Rooftop Room, A Success Story," on the top front, "Nam Na Bi" will be engraved in the largest letters.
701
00:53:56,929 --> 00:53:59,110
That's right, Unni.
702
00:54:03,789 --> 00:54:06,029
Woo Jae.
703
00:54:06,029 --> 00:54:10,131
Yes. Because there wasn't much,
we easily moved our baggage.
704
00:54:10,131 --> 00:54:13,129
Right now?
705
00:54:13,129 --> 00:54:14,419
Don't say that.
706
00:54:14,419 --> 00:54:18,336
The view from the house is very fantastic.
707
00:54:18,336 --> 00:54:20,343
Our house is a penthouse.
708
00:54:20,343 --> 00:54:24,755
Only a small percentage of people in Korea can live on the highest floor in a rooftop home.
709
00:54:24,755 --> 00:54:30,335
The view and the air are so incredibly good.
710
00:54:32,340 --> 00:54:34,046
Don't look at me like that.
711
00:54:34,046 --> 00:54:38,545
Because I have lived in a roach and rat infested basement room,
712
00:54:38,545 --> 00:54:41,574
compared to that, this place is a complete paradise.
713
00:54:41,574 --> 00:54:44,157
Although it is old and a little cramped,
714
00:54:44,157 --> 00:54:47,288
my dream can spread out
to my heart's content in paradise.
715
00:54:47,288 --> 00:54:48,529
That's right.
716
00:54:48,529 --> 00:54:51,681
If it's that way for you, that's the way it is.
717
00:54:51,681 --> 00:54:55,456
With that same feeling,
I want to go to see it immediately.
718
00:54:55,456 --> 00:54:59,217
I will go when you formally invite me.
719
00:55:01,239 --> 00:55:05,019
And ...
720
00:55:08,123 --> 00:55:09,394
Here.
721
00:55:09,394 --> 00:55:12,259
What is it?
722
00:55:19,451 --> 00:55:22,244
Woo Jae.
723
00:55:22,893 --> 00:55:25,291
How are you handing this over to me?
724
00:55:25,291 --> 00:55:28,902
There's no way
the Chairman would have given it to you.
725
00:55:28,902 --> 00:55:36,414
Now, how to use it is in your hands.
726
00:55:40,201 --> 00:55:47,264
I know how you feel
when you looked for this and handed it to me.
727
00:55:47,264 --> 00:55:50,659
It couldn't have been easy.
728
00:55:50,659 --> 00:55:55,793
I am truly sorry and thankful.
729
00:56:12,485 --> 00:56:13,945
Welcome, Father-in-law.
730
00:56:13,945 --> 00:56:18,791
Did you have a good meeting with the person you went to go meet?
731
00:56:29,837 --> 00:56:31,036
What the hell is this?
732
00:56:31,036 --> 00:56:34,587
What bastard did it?
733
00:56:38,342 --> 00:56:41,346
Who, who came? Whose hand was on the evidence?
734
00:56:41,346 --> 00:56:46,096
Where did you get the gall to come in my room and steal and then give me a big welcome?
735
00:56:46,096 --> 00:56:47,391
Was it you?
736
00:56:47,391 --> 00:56:54,344
No. No.
I didn't even know you had something in here.
737
00:56:54,344 --> 00:56:56,197
No way, Father-in-law!
738
00:56:56,197 --> 00:57:00,744
How would I dare to touch any of Father-in-law's stuff?
739
00:57:02,215 --> 00:57:03,612
Excuse me. Father-in-law.
740
00:57:03,612 --> 00:57:08,980
I wonder if it could be Woo Jae?
741
00:57:15,449 --> 00:57:16,333
Is that you?
742
00:57:16,333 --> 00:57:20,875
Are you the thief who crawled into my room without any fear?
743
00:57:20,875 --> 00:57:21,931
Yes, I am.
744
00:57:21,931 --> 00:57:24,233
Bring everything back immediately.
745
00:57:24,233 --> 00:57:26,567
It's already out of my hands.
746
00:57:26,567 --> 00:57:29,382
It should be in the hands of the police by now.
747
00:57:29,382 --> 00:57:32,342
What?
748
00:57:32,862 --> 00:57:35,963
Dad. Dad.
Dad.
749
00:57:37,518 --> 00:57:39,427
Father-in-law!
750
00:57:43,212 --> 00:57:50,434
I'm here to report Yoon Seol Ah, the real perpetrator in the Beauty Mall Investment fraud case.
751
00:58:07,639 --> 00:58:11,092
According to this, in a matter of one month sales recovered.
752
00:58:11,092 --> 00:58:13,967
You worked hard.
753
00:58:16,931 --> 00:58:17,972
Did you see that, Nam Na Bi?
754
00:58:17,972 --> 00:58:25,382
A may fly like you can't touch the custom-made shoe industry's Herian's Representative, Yoon Seol Ah.
755
00:58:26,846 --> 00:58:28,558
Yes, Ji Yeon.
756
00:58:28,558 --> 00:58:30,579
Are you almost here?
757
00:58:30,579 --> 00:58:31,860
Come quickly,
758
00:58:31,860 --> 00:58:36,717
because. the shoes custom made especiallly for you are waiting.
759
00:58:41,962 --> 00:58:43,315
We are the police.
760
00:58:43,551 --> 00:58:45,625
Where is Representative Yoon Seol Ah?
761
00:58:54,025 --> 00:58:56,438
She's getting away. Hurry.
762
00:59:07,105 --> 00:59:08,893
It's okay. I'm fine.
763
00:59:08,893 --> 00:59:11,590
Calm down.
764
00:59:34,233 --> 00:59:36,858
Representative Yoon, what are doing now?
765
00:59:38,672 --> 00:59:40,255
It's nothing.
766
00:59:41,279 --> 00:59:42,998
What happened?
767
00:59:44,554 --> 00:59:45,675
There's an emergency.
768
00:59:45,675 --> 00:59:48,436
You contacted me to discuss the concept.
769
00:59:48,436 --> 00:59:51,596
Next time. I'll do it next time.
770
00:59:52,755 --> 00:59:53,855
I'm busy.
771
00:59:53,855 --> 00:59:56,393
I'm due in Europe next week for a picture shoot.
772
00:59:56,393 --> 00:59:58,130
I said next time!
773
00:59:58,130 --> 00:59:59,692
Yoon Seol Ah!
774
01:00:05,315 --> 01:00:06,346
Yoon Seol Ah,
775
01:00:06,346 --> 01:00:10,346
you are under arrest for the Beauty Mall Investment fraud case.
776
01:00:10,346 --> 01:00:12,362
You have the right to remain silent and
777
01:00:12,362 --> 01:00:14,302
anything you say may be used in court.
778
01:00:14,302 --> 01:00:19,266
You have the right retain an attorney to act on your behalf.
779
01:00:42,305 --> 01:00:43,065
Kim Jeong Wook.
780
01:00:43,065 --> 01:00:45,346
Come out.
781
01:00:45,346 --> 01:00:47,847
You are free to go home now.
782
01:01:08,463 --> 01:01:08,958
President.
783
01:01:08,958 --> 01:01:15,130
How dare you make my daughter cry?
784
01:01:16,021 --> 01:01:18,081
Mom!
785
01:01:19,010 --> 01:01:21,554
Darling, are you okay?
786
01:01:21,554 --> 01:01:24,295
Why are you striking someone who was releasted with such difficulty? Why?
787
01:01:24,295 --> 01:01:26,277
What are you talking about?
788
01:01:26,277 --> 01:01:27,751
How long ago was it that you would call long distance day and night,
789
01:01:27,751 --> 01:01:32,023
begging and crying, asking for his release?
790
01:01:32,023 --> 01:01:33,688
I'm sorry.
791
01:01:33,688 --> 01:01:36,815
And, I'm deeply ashamed.
792
01:01:36,815 --> 01:01:38,954
When I think about what you've done to Yoo JIn,
793
01:01:38,954 --> 01:01:42,754
seeing you rot in jail for the rest of your life wouldn't be enough.
794
01:01:42,754 --> 01:01:46,261
I got you released because of my daughter.
795
01:01:46,261 --> 01:01:52,217
Mom had to do a lot to get you out.
796
01:01:55,971 --> 01:01:59,779
Let's go home, darling.
797
01:02:05,717 --> 01:02:09,297
What are you doing instead of hurrying?
798
01:02:25,271 --> 01:02:28,895
She's coming. She's coming.
799
01:02:37,996 --> 01:02:39,097
Yoon Seol Ah, may we ask a few questions?
800
01:02:39,097 --> 01:02:41,815
It seems the police have corrobotive evidence in tape recordings and other evidence.
801
01:02:41,815 --> 01:02:43,313
How much of the investment did you siphon off?
802
01:02:43,313 --> 01:02:44,844
How much of the investment did you take?
803
01:02:48,056 --> 01:02:51,259
What on earth did you do?
804
01:02:51,259 --> 01:02:54,273
Say something!
805
01:02:54,273 --> 01:02:55,750
Nam Na Bi.
806
01:02:55,750 --> 01:02:58,141
I told you clearly, didn't I?
807
01:02:58,141 --> 01:03:04,116
I would take away your shoe company, your house, and your possessions.
808
01:03:04,116 --> 01:03:06,469
Do you think I will crumble like that? Me?
809
01:03:06,469 --> 01:03:08,589
Do you think I will crumble like this?
810
01:03:08,589 --> 01:03:11,938
I am Yoon Seol Ah!
811
01:03:14,108 --> 01:03:15,650
How much of the investment did you siphon off?
812
01:03:15,650 --> 01:03:17,424
How did you do it? How did you siphon it off?
813
01:03:24,976 --> 01:03:29,299
Subtitles by The Butterfly Team @ viki.com
814
01:03:43,252 --> 01:03:44,364
Preview.
815
01:03:45,259 --> 01:03:46,340
Nam Na Bi!
Nam Na Bi.
816
01:03:46,340 --> 01:03:48,648
What are you doing now?
817
01:03:48,648 --> 01:03:49,267
Beat it.
818
01:03:49,267 --> 01:03:50,115
I'm not leaving.
819
01:03:50,115 --> 01:03:51,418
It's about my woman.
820
01:03:51,418 --> 01:03:55,058
It's the end of any link to Yoon Seol Ah.
821
01:03:55,058 --> 01:04:00,478
You guys all run out leaving me behind only. Only me! Only me!
822
01:04:00,478 --> 01:04:03,909
I will share the assets with the investors.
823
01:04:03,909 --> 01:04:05,090
Buy it all.
824
01:04:05,090 --> 01:04:07,808
All of world department store stocks.
825
01:04:07,808 --> 01:04:10,514
I'm going to have to eat up world department store.
826
01:04:10,514 --> 01:04:12,569
Enjoy while you can.
827
01:04:12,569 --> 01:04:18,554
Lee Woo Jae, Nam Nabi, I'm going to destroy you all.64617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.