Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:02,610
Exciting time in the world right now.
2
00:00:02,690 --> 00:00:03,900
Exciting time.
3
00:00:04,010 --> 00:00:05,570
If you agree to testify,
4
00:00:05,570 --> 00:00:07,630
I will testify that I broke chain of custody
5
00:00:07,630 --> 00:00:08,550
with the dat file.
6
00:00:08,550 --> 00:00:11,000
We've implemented a honeypot, CS30.
7
00:00:11,010 --> 00:00:12,950
I'd like to look over your findings,
8
00:00:12,950 --> 00:00:14,730
especially this server.
9
00:00:14,910 --> 00:00:15,780
Detectives came by.
10
00:00:15,780 --> 00:00:16,820
They want to speak with you.
11
00:00:16,820 --> 00:00:18,650
They found a body on the roof.
12
00:00:18,650 --> 00:00:21,820
And you both did know the deceased, Sharon Knowles.
13
00:00:21,820 --> 00:00:23,330
Sharon Knowles?
14
00:00:24,180 --> 00:00:25,030
I think the baby's coming.
15
00:00:25,030 --> 00:00:26,520
We gotta get her to the hospital.
16
00:00:26,520 --> 00:00:28,110
Tell me about your father.
17
00:00:28,190 --> 00:00:30,620
I remember I tried to hug him, tell him I'm sorry,
18
00:00:30,620 --> 00:00:31,810
and shoved me so hard
19
00:00:31,810 --> 00:00:34,340
I fell backwards out the window.
20
00:00:35,440 --> 00:00:36,670
Oh, my god, Elliot!
21
00:00:36,670 --> 00:00:37,940
Did you forget again?
22
00:00:37,940 --> 00:00:39,550
Did you forget who I am?
23
00:00:39,550 --> 00:00:41,020
- I'm your... - Sister.
24
00:00:47,690 --> 00:00:49,240
I think we should talk.
25
00:00:52,350 --> 00:00:54,470
It hasn't happened since 1904,
26
00:00:54,470 --> 00:00:56,800
the year John Mcgraw decided to take his bat and ball
27
00:00:56,800 --> 00:00:59,190
and go home. Here we are 90 years later,
28
00:00:59,190 --> 00:01:01,280
and I want to get your thoughts on what it was like
29
00:01:01,280 --> 00:01:04,220
to be without the 1994 world series.
30
00:01:04,220 --> 00:01:07,880
That's right, the 1994 world series cancelled....
31
00:01:08,130 --> 00:01:09,490
If you would have told me back in August
32
00:01:09,490 --> 00:01:10,840
when the players voted to walk out
33
00:01:10,840 --> 00:01:12,630
that we would be here where we are today,
34
00:01:12,630 --> 00:01:14,540
I would have told you no way, no how,
35
00:01:14,540 --> 00:01:16,170
That's not gonna happen.
36
00:01:16,300 --> 00:01:18,200
But hey, if I ever get it wrong, I admit it.
37
00:01:18,200 --> 00:01:20,220
So, what happened? I want to hear from you...
38
00:01:21,060 --> 00:01:22,040
Mr. Robot.
39
00:01:24,360 --> 00:01:26,640
Um, well, I'd recommend the Pentium 90.
40
00:01:26,640 --> 00:01:29,280
They're lighting fast, and we've got some in stock now.
41
00:01:29,280 --> 00:01:32,710
With an 800 megabyte hard drive, you'll be all set.
42
00:01:33,500 --> 00:01:35,020
Or we could save you a few bucks
43
00:01:35,030 --> 00:01:36,450
and upgrade what you have.
44
00:01:36,460 --> 00:01:37,930
Once we swap out that motherboard
45
00:01:37,930 --> 00:01:40,980
and hard drive, you'll be better than new.
46
00:01:41,390 --> 00:01:44,750
Why don't you bring it on by, and we'll take a look.
47
00:01:44,780 --> 00:01:45,570
Okay.
48
00:01:45,740 --> 00:01:46,590
Thank you.
49
00:01:46,800 --> 00:01:47,550
Bye-bye.
50
00:01:49,170 --> 00:01:51,290
What happened? That new mouse not work out for you?
51
00:01:51,510 --> 00:01:53,570
Your son, he stole money from me.
52
00:01:54,460 --> 00:01:55,560
Uh, excuse me?
53
00:01:55,570 --> 00:01:58,070
Your son stole money from me. I pulled out my wallet,
54
00:01:58,070 --> 00:02:00,650
and I specifically remembered I had three 20s.
55
00:02:00,660 --> 00:02:01,860
Now I only have one.
56
00:02:02,080 --> 00:02:03,710
I used one to pay for the mouse,
57
00:02:03,730 --> 00:02:04,920
and then I had two left.
58
00:02:04,920 --> 00:02:07,520
Your son was standing right behind me
59
00:02:07,520 --> 00:02:09,330
when I had my money out on the counter.
60
00:02:09,720 --> 00:02:11,030
I--just calm down.
61
00:02:11,030 --> 00:02:12,460
I'm sure there's an explanation for this.
62
00:02:12,460 --> 00:02:14,130
I don't want an explanation.
63
00:02:14,130 --> 00:02:15,920
The only thing I want from you is my money
64
00:02:15,920 --> 00:02:18,050
and a fucking apology.
65
00:02:18,670 --> 00:02:19,430
There's no need for that.
66
00:02:19,430 --> 00:02:20,720
I'm just trying to figure it out.
67
00:02:20,720 --> 00:02:23,110
Can you tell how much of a shit I give about that?
68
00:02:25,290 --> 00:02:26,630
I don't have time for this.
69
00:02:26,780 --> 00:02:28,600
Are you giving me my money or not?
70
00:02:29,700 --> 00:02:31,960
Look, do the right thing here, guy.
71
00:02:37,020 --> 00:02:37,880
Then, no.
72
00:02:39,510 --> 00:02:40,330
Excuse me?
73
00:02:40,970 --> 00:02:41,940
The answer's no.
74
00:02:48,210 --> 00:02:50,320
Are you-- you being serious right now?
75
00:02:51,000 --> 00:02:52,140
I can't help you.
76
00:02:54,990 --> 00:02:57,800
You--you're really just gonna sit there and lie?
77
00:02:58,800 --> 00:03:00,520
I should call the cops!
78
00:03:03,450 --> 00:03:05,270
What an example you're setting.
79
00:03:05,520 --> 00:03:06,890
I--I earn my money,
80
00:03:06,890 --> 00:03:09,470
and you're just teaching him how to steal.
81
00:03:10,450 --> 00:03:11,650
You're a terrible father.
82
00:03:11,650 --> 00:03:13,400
I'm gonna have to ask you to leave.
83
00:03:13,400 --> 00:03:14,710
You're a nobody.
84
00:03:14,910 --> 00:03:16,500
You're a middle-aged man doing
85
00:03:16,510 --> 00:03:20,030
what my retarded nephew could do.
86
00:03:20,950 --> 00:03:22,390
That's your life.
87
00:03:24,350 --> 00:03:26,880
You know what? Keep your 20.
88
00:03:27,540 --> 00:03:29,410
I'll just go to Best Buy from now on.
89
00:03:30,590 --> 00:03:31,480
God...
90
00:03:48,790 --> 00:03:49,960
Come on out.
91
00:04:02,990 --> 00:04:05,390
Dad, I didn't do it.
92
00:04:14,080 --> 00:04:15,050
Let me see it.
93
00:04:40,710 --> 00:04:42,390
"Timecop" Or "Stargate"?
94
00:04:47,380 --> 00:04:49,470
What? 20 bucks ought to cover the both of us.
95
00:04:55,540 --> 00:04:57,720
"Pulp fiction"? Never heard of it.
96
00:04:58,440 --> 00:04:59,860
Sure I can take you to that?
97
00:05:00,560 --> 00:05:01,770
All right, get your jacket.
98
00:05:27,020 --> 00:05:27,820
What?
99
00:05:30,710 --> 00:05:32,300
How come I'm not in trouble?
100
00:05:37,900 --> 00:05:39,790
Even though what you did was wrong,
101
00:05:40,510 --> 00:05:41,960
you're still a good kid,
102
00:05:44,770 --> 00:05:46,200
and that guy was a prick.
103
00:05:46,600 --> 00:05:48,230
Sometimes that matters more.
104
00:05:51,130 --> 00:05:52,880
Come on, let's go. It starts in 15 minutes.
105
00:05:52,890 --> 00:05:54,840
I want to get some popcorn. Come on.
106
00:06:42,940 --> 00:06:44,470
It's really him.
107
00:06:52,690 --> 00:06:53,840
It's really you.
108
00:07:01,090 --> 00:07:02,890
Never been to your apartment before.
109
00:07:04,670 --> 00:07:05,550
It's nice.
110
00:07:06,900 --> 00:07:12,070
A little messy, but that's not earth-shattering news.
111
00:07:12,230 --> 00:07:14,670
You never really did like cleaning your room.
112
00:07:20,110 --> 00:07:22,670
Jesus fucking christ.
113
00:07:24,980 --> 00:07:26,950
I can't believe it's really you.
114
00:07:28,260 --> 00:07:29,170
I was beginning to wonder
115
00:07:29,170 --> 00:07:32,250
how long it was gonna take before you recognized me.
116
00:07:33,720 --> 00:07:36,990
The fact that you stopped recognizing Darlene too, well...
117
00:07:38,550 --> 00:07:40,950
I got to be honest, that's a little disconcerting.
118
00:07:44,890 --> 00:07:46,570
Why didn't you say anything?
119
00:07:47,130 --> 00:07:48,770
- Why didn't you tell me? - Okay, Elliot--
120
00:07:48,770 --> 00:07:49,690
This whole time?
121
00:07:49,690 --> 00:07:51,940
Elliot, you are not well.
122
00:07:52,700 --> 00:07:54,800
I was trying to handle it gently.
123
00:07:57,400 --> 00:07:58,300
Gently?
124
00:07:59,600 --> 00:08:00,450
Gently?
125
00:08:01,660 --> 00:08:02,580
Gently?
126
00:08:04,430 --> 00:08:07,310
Is that what the last three months have been?
127
00:08:07,320 --> 00:08:12,280
No. It's been about us doing something important,
128
00:08:12,790 --> 00:08:15,060
and that's what it still needs to be about.
129
00:08:16,240 --> 00:08:17,500
You died.
130
00:08:18,560 --> 00:08:19,660
You died.
131
00:08:21,620 --> 00:08:22,980
You're dead!
132
00:08:25,580 --> 00:08:27,360
I suggest you lower your voice.
133
00:08:32,480 --> 00:08:33,680
Lower my voice?
134
00:08:33,680 --> 00:08:37,710
You want me to lower my voice after appearing at my door
135
00:08:37,710 --> 00:08:41,360
20 years after your supposed death?
136
00:08:44,040 --> 00:08:49,680
I think this is a perfect fucking volume!
137
00:08:54,730 --> 00:08:56,660
Elliot, you don't want them to hear us.
138
00:08:58,400 --> 00:09:00,330
Especially after my impromptu visit from
139
00:09:00,330 --> 00:09:02,230
Tyrell Wellick last night.
140
00:09:06,350 --> 00:09:09,140
Elliot, there are people out there
141
00:09:09,150 --> 00:09:11,160
who do not want us to work together.
142
00:09:14,860 --> 00:09:16,630
Is that why they've been following me?
143
00:09:18,770 --> 00:09:21,140
Is that why, because of you?
144
00:09:23,020 --> 00:09:25,990
Think about it. You don't remember me.
145
00:09:25,990 --> 00:09:28,080
You don't remember your own god damn sister.
146
00:09:28,420 --> 00:09:31,210
You see that shrink, pop their pills.
147
00:09:31,760 --> 00:09:33,620
They intentionally put you in this haze, fog,
148
00:09:33,620 --> 00:09:35,830
or whatever brain matter you have left in there,
149
00:09:35,830 --> 00:09:38,160
so you forget what they want you to forget.
150
00:09:38,910 --> 00:09:40,700
They're trying to control you, Elliot.
151
00:09:41,270 --> 00:09:43,490
They've been trying to control you all along.
152
00:09:43,990 --> 00:09:46,790
This is crazy. I'm crazy.
153
00:09:47,120 --> 00:09:48,390
I'm crazy. You're crazy.
154
00:09:48,390 --> 00:09:49,800
This is crazy.
155
00:09:49,820 --> 00:09:51,330
What are you talking about?
156
00:09:51,690 --> 00:09:53,260
Who's trying to control me?
157
00:09:53,620 --> 00:09:56,280
The people out there who don't want me alive.
158
00:09:56,980 --> 00:09:59,080
The people who are afraid of us.
159
00:10:00,050 --> 00:10:02,600
We have to be more careful, now more than ever.
160
00:10:03,570 --> 00:10:07,110
And Darlene, she knew about this?
161
00:10:08,730 --> 00:10:11,570
Elliot, I will explain everything,
162
00:10:11,820 --> 00:10:14,760
but right now, tonight, we have to stick to the plan.
163
00:10:16,420 --> 00:10:17,620
Are you kidding me?
164
00:10:18,330 --> 00:10:20,440
You want me to put this on hold?
165
00:10:20,860 --> 00:10:22,920
Are you out of your God damn mind?
166
00:10:23,050 --> 00:10:25,430
It's not safe to discuss this here.
167
00:10:25,510 --> 00:10:27,340
I don't give a shit!
168
00:10:29,480 --> 00:10:31,600
Tell me what the fuck is going on.
169
00:10:35,150 --> 00:10:37,660
All right. Come on, let's go.
170
00:10:38,810 --> 00:10:39,640
Where?
171
00:10:43,520 --> 00:10:44,580
You want answers?
172
00:10:45,270 --> 00:10:47,410
Stop asking questions and follow me.
173
00:10:59,790 --> 00:11:01,670
Oh, that's sweet. I--I can't.
174
00:11:01,670 --> 00:11:02,790
You're going too fast.
175
00:11:02,790 --> 00:11:05,430
Trust me, don't think that's the problem.
176
00:11:07,960 --> 00:11:09,840
I know you didn't want to talk last night.
177
00:11:10,420 --> 00:11:12,220
No, Harry, I can't right now.
178
00:11:12,220 --> 00:11:13,910
- I have to-- - Breathe...
179
00:11:14,210 --> 00:11:15,900
And have some breakfast in bed with me.
180
00:11:31,040 --> 00:11:33,140
How are you enjoying anything like that?
181
00:11:36,880 --> 00:11:37,960
Honey, I appreciate it.
182
00:11:37,960 --> 00:11:41,480
I...God, if you only knew.
183
00:11:41,480 --> 00:11:43,240
Tell me. I would love to know.
184
00:11:43,240 --> 00:11:44,290
They hacked us. You know that.
185
00:11:44,290 --> 00:11:45,850
It's all over the news.
186
00:11:46,800 --> 00:11:48,390
Now, normally a company can get through this,
187
00:11:48,390 --> 00:11:50,890
but we're a cyber security company.
188
00:11:51,250 --> 00:11:54,600
Can you appreciate how bad that is?
189
00:11:55,210 --> 00:11:56,970
We're hanging on by our fingernails.
190
00:11:59,660 --> 00:12:00,850
Ugh, who knows?
191
00:12:02,530 --> 00:12:04,640
Maybe we've already fallen off a cliff,
192
00:12:04,640 --> 00:12:07,060
and I'm still trying to grasp on to something.
193
00:12:13,230 --> 00:12:14,260
I'm a failure.
194
00:12:16,660 --> 00:12:17,550
Look at me.
195
00:12:22,890 --> 00:12:26,010
Look at this person who loves you so much
196
00:12:26,020 --> 00:12:27,430
he would die a happy man right now
197
00:12:27,430 --> 00:12:31,110
just 'cause he had this, us,
198
00:12:31,110 --> 00:12:33,420
sitting down and having breakfast.
199
00:12:34,180 --> 00:12:36,530
I don't think failing looks like this.
200
00:12:50,430 --> 00:12:52,140
Make sure you go through all those emails again,
201
00:12:52,140 --> 00:12:54,120
everything from '91 to '95,
202
00:12:54,120 --> 00:12:55,300
and let's start building a table
203
00:12:55,300 --> 00:12:57,060
that cross-references our calendar.
204
00:12:57,060 --> 00:13:00,390
- Yes, ma'am. - Hey, good to see you.
205
00:13:01,060 --> 00:13:02,450
Oh, you should be proud.
206
00:13:02,450 --> 00:13:04,880
News of Colby's confession is breaking today.
207
00:13:05,150 --> 00:13:08,900
So far we are firing on all cylinders, so what's up?
208
00:13:09,600 --> 00:13:11,730
I came to help out.
209
00:13:16,880 --> 00:13:19,450
Yeah, can you rescan these and email the .Pdfs to me
210
00:13:19,450 --> 00:13:20,570
and copy ry on them?
211
00:13:20,580 --> 00:13:22,000
Shouldn't you be at work?
212
00:13:22,640 --> 00:13:23,500
I quit.
213
00:13:29,670 --> 00:13:33,350
Angela, you can't work here.
214
00:13:33,670 --> 00:13:36,050
Why not? I gave up everything for this case.
215
00:13:36,050 --> 00:13:37,860
I don't want you to.
216
00:13:39,110 --> 00:13:42,140
I am not here to help you find purpose in your life.
217
00:13:42,140 --> 00:13:44,640
If you need something to do, take a jewelry class,
218
00:13:44,640 --> 00:13:46,660
but you can't work here.
219
00:13:48,400 --> 00:13:49,950
After what I did,
220
00:13:50,710 --> 00:13:53,220
I won't be able to find another job in tech.
221
00:13:53,720 --> 00:13:54,780
I'm broke.
222
00:13:55,050 --> 00:13:56,720
The lawsuit money won't come in for years.
223
00:13:56,730 --> 00:13:59,650
Which is why you need to find something you can get.
224
00:14:00,240 --> 00:14:01,140
But this is not it,
225
00:14:01,140 --> 00:14:03,460
not at this level for what we're trying to do.
226
00:14:06,570 --> 00:14:07,380
Hello?
227
00:14:07,700 --> 00:14:08,730
John. Yeah, yeah, yeah.
228
00:14:08,730 --> 00:14:09,730
No, tell me.
229
00:14:12,440 --> 00:14:15,290
Four? No, no, no, we're not going down that road.
230
00:14:15,290 --> 00:14:16,540
Absolutely not.
231
00:14:17,360 --> 00:14:18,640
It's not happening.
232
00:14:18,810 --> 00:14:20,910
No, it's gonna be six or nothing.
233
00:14:27,920 --> 00:14:29,120
- Who is this? - It's me.
234
00:14:29,120 --> 00:14:31,500
I'm looking for Elliot. He's not at work.
235
00:14:32,170 --> 00:14:34,910
- I think he's flipping out again. - What do you mean?
236
00:14:34,910 --> 00:14:37,420
He tried to kiss me last night.
237
00:14:39,160 --> 00:14:41,710
You're the one that found him last time he was like this.
238
00:14:41,860 --> 00:14:43,310
I really need your help.
239
00:14:46,660 --> 00:14:48,380
Okay, where are you?
240
00:15:06,720 --> 00:15:07,620
He's not here.
241
00:15:08,940 --> 00:15:10,250
Let's keep thinking then.
242
00:15:10,910 --> 00:15:11,840
I have been.
243
00:15:13,070 --> 00:15:14,510
This was our runaway hideout.
244
00:15:14,510 --> 00:15:16,180
He always came here.
245
00:15:17,560 --> 00:15:20,800
Okay, let's spitball together.
246
00:15:20,930 --> 00:15:22,140
I can't help you.
247
00:15:24,210 --> 00:15:25,160
What does that mean?
248
00:15:25,830 --> 00:15:29,420
It means...I don't really know Elliot any more.
249
00:15:31,040 --> 00:15:33,450
He has gone psycho legit this time, Angela.
250
00:15:33,450 --> 00:15:35,270
We are in a state of 911.
251
00:15:35,270 --> 00:15:36,520
We just need to talk to him.
252
00:15:36,520 --> 00:15:38,480
Yeah, well, he doesn't want to talk back.
253
00:15:38,480 --> 00:15:41,260
And if he does, it's usually with a bunch of lies.
254
00:15:41,880 --> 00:15:44,960
We can't keep protecting him from himself, Darlene.
255
00:15:44,960 --> 00:15:47,040
He has saved our asses multiple times,
256
00:15:47,050 --> 00:15:48,730
and you're just gonna do him like this?
257
00:15:49,260 --> 00:15:50,740
Why do you even care?
258
00:15:52,270 --> 00:15:53,640
What is that supposed to mean?
259
00:15:53,750 --> 00:15:55,580
It means you guys were never that close.
260
00:15:56,880 --> 00:15:57,970
In fact,
261
00:15:58,290 --> 00:16:01,630
he's been doing just fine until you moved back to the city.
262
00:16:03,800 --> 00:16:05,210
Why are you even here?
263
00:16:06,380 --> 00:16:09,210
Why have you and Elliot been spending so much time together?
264
00:16:09,210 --> 00:16:11,290
Okay, you need to back off, babe.
265
00:16:11,640 --> 00:16:13,900
He is my brother, and I'm just trying to help.
266
00:16:13,900 --> 00:16:15,190
That requires no explanation.
267
00:16:15,190 --> 00:16:17,570
You don't want to tell me what's really going on here,
268
00:16:17,570 --> 00:16:21,040
that's fine, but then stop asking me for my help.
269
00:16:44,930 --> 00:16:45,810
I think we're good.
270
00:16:49,970 --> 00:16:51,000
Remember this?
271
00:16:52,030 --> 00:16:53,210
Of course I do.
272
00:16:54,100 --> 00:16:56,180
I think it's reasonable for me to confirm given your--
273
00:16:56,180 --> 00:16:57,980
I even remember my game.
274
00:16:59,550 --> 00:17:01,950
I'd calculate the statistical probability
275
00:17:01,950 --> 00:17:04,440
of safety for each car on the train
276
00:17:04,670 --> 00:17:06,820
based on how often they would derail.
277
00:17:07,700 --> 00:17:09,730
On the way there, I'd always pick the safest car
278
00:17:09,730 --> 00:17:12,990
'cause I looked forward to our trips to the city so much.
279
00:17:14,250 --> 00:17:17,390
Then on the way back, I'd pick the most dangerous ones...
280
00:17:19,280 --> 00:17:20,880
'cause I hated going home.
281
00:17:24,610 --> 00:17:26,530
She's not there any more, Elliot.
282
00:17:27,680 --> 00:17:29,260
Look, I don't know where we're going,
283
00:17:29,260 --> 00:17:30,720
but we need to find Darlene.
284
00:17:30,720 --> 00:17:31,940
They may be after her--
285
00:17:39,740 --> 00:17:41,000
I thought that was you.
286
00:17:45,450 --> 00:17:48,870
Oh, my god. I haven't seen you in forever.
287
00:17:53,460 --> 00:17:55,160
We can't see Darlene right now.
288
00:17:55,160 --> 00:17:56,320
It's too risky.
289
00:17:58,980 --> 00:18:01,330
I know you're confused, Elliot, but I'm gonna show you.
290
00:18:01,330 --> 00:18:04,430
I'm gonna show you exactly where I've been this whole time.
291
00:18:20,040 --> 00:18:21,500
Look, calm down.
292
00:18:21,930 --> 00:18:23,270
I'll figure this out.
293
00:18:23,990 --> 00:18:25,100
I know you don't trust me.
294
00:18:25,100 --> 00:18:27,070
I wouldn't either, but I'm telling you...
295
00:18:27,320 --> 00:18:30,120
I'm remembering more and more now as time goes on.
296
00:18:30,440 --> 00:18:31,620
That's a plus.
297
00:18:32,300 --> 00:18:34,180
It's all starting to come back,
298
00:18:34,950 --> 00:18:36,900
and once we get all the answers,
299
00:18:37,000 --> 00:18:38,560
I'll be back to normal,
300
00:18:39,770 --> 00:18:41,830
except for the fact that my dead father
301
00:18:41,830 --> 00:18:44,920
isn't really dead and is sitting across from me.
302
00:19:00,800 --> 00:19:01,950
I'm gonna step outside
303
00:19:01,950 --> 00:19:04,010
and give you guys a moment to yourselves.
304
00:19:04,350 --> 00:19:06,140
We'll try feeding him again later, okay?
305
00:19:06,830 --> 00:19:07,580
Okay.
306
00:21:47,580 --> 00:21:48,580
We're not letting anybody through.
307
00:21:48,580 --> 00:21:52,260
No, I know the owner. Freddy, are you okay?
308
00:21:52,260 --> 00:21:53,840
Is everyone okay? What the hell happened?
309
00:21:53,840 --> 00:21:55,540
I'm still trying to figure that one out myself.
310
00:21:55,540 --> 00:21:57,050
I was gone one day upstate.
311
00:21:57,060 --> 00:21:58,900
They're saying it was electrical, but who knows?
312
00:21:58,900 --> 00:22:00,440
On hold with the insurance.
313
00:22:00,440 --> 00:22:02,600
Cocksuckers are doing their typical dance.
314
00:22:02,730 --> 00:22:04,020
Yeah, I was on hold?
315
00:22:05,060 --> 00:22:06,790
No, wait... not again.
316
00:22:09,270 --> 00:22:10,600
Well, I just came by to pick up some drives
317
00:22:10,610 --> 00:22:12,770
one of my employees dropped off yesterday.
318
00:22:12,780 --> 00:22:14,680
I'm sorry you wasted the trip.
319
00:22:14,950 --> 00:22:15,990
Everything's gone.
320
00:22:31,290 --> 00:22:32,220
Tyrell.
321
00:22:33,960 --> 00:22:34,900
What was it?
322
00:22:35,140 --> 00:22:35,950
Boy?
323
00:22:37,380 --> 00:22:38,090
Yeah.
324
00:22:39,410 --> 00:22:40,230
Good.
325
00:22:40,740 --> 00:22:42,220
Thank you for the flowers, sir.
326
00:22:42,320 --> 00:22:44,520
If I'm being honest, it was Anwar
327
00:22:44,520 --> 00:22:46,070
who sent the flowers.
328
00:22:47,230 --> 00:22:48,890
He has a way with them.
329
00:22:53,040 --> 00:22:57,120
Tyrell, you don't know me to beat around the bush,
330
00:22:57,120 --> 00:22:59,240
so I'll get right to it.
331
00:22:59,870 --> 00:23:00,980
Have a seat.
332
00:23:02,080 --> 00:23:07,670
You understand the delicate state we're in these days.
333
00:23:07,670 --> 00:23:11,340
As I'm sure you're aware, this situation with Sharon Knowles is...
334
00:23:12,330 --> 00:23:13,550
It's horrific.
335
00:23:13,740 --> 00:23:16,700
Scott is understandably devastated by it.
336
00:23:17,410 --> 00:23:19,020
Yeah, my heart goes out to him.
337
00:23:19,020 --> 00:23:20,370
I don't know what I'd do if--
338
00:23:20,370 --> 00:23:22,630
Yeah, yeah, I know, I know, but...
339
00:23:23,040 --> 00:23:24,480
The thing is that
340
00:23:25,970 --> 00:23:29,430
the police have indicated to Scott and to me
341
00:23:30,610 --> 00:23:34,060
that you are a person of interest.
342
00:23:35,640 --> 00:23:37,230
They're suspicions are based on
343
00:23:37,230 --> 00:23:43,040
information Scott gave them about advances you made on Sharon?
344
00:23:44,210 --> 00:23:46,600
Look, Tyrell, it was not lost on me
345
00:23:46,600 --> 00:23:50,830
that you and Scott had your own competitive frictions.
346
00:23:50,830 --> 00:23:54,180
Hell, the man nabbed CTO right out from under you.
347
00:23:54,760 --> 00:23:57,710
I'm sure his distress is just causing him to lash out,
348
00:23:57,710 --> 00:23:59,770
and you're an easy target for him,
349
00:23:59,770 --> 00:24:03,840
and of course I doubt you're involvement in this mishap,
350
00:24:03,840 --> 00:24:05,320
but--but...
351
00:24:09,610 --> 00:24:12,240
The problem remains.
352
00:24:15,790 --> 00:24:17,760
Scott will continue here,
353
00:24:18,890 --> 00:24:21,330
but you, I'm afraid, can not.
354
00:24:37,730 --> 00:24:40,460
I'm not sure what you're saying, Phillip.
355
00:24:45,990 --> 00:24:47,700
You know exactly what I'm saying.
356
00:24:51,390 --> 00:24:54,810
Phillip, you can't do this.
357
00:24:55,970 --> 00:24:57,260
You can't do this.
358
00:24:58,240 --> 00:24:59,460
You can't!
359
00:24:59,850 --> 00:25:01,780
I've killed myself for this company!
360
00:25:01,780 --> 00:25:04,360
I've been promoted faster than anyone else!
361
00:25:07,960 --> 00:25:11,300
You know, I can't deny I tried picturing your reaction.
362
00:25:12,860 --> 00:25:15,600
I seldom have time for such imaginings.
363
00:25:15,980 --> 00:25:17,280
For you, I was curious.
364
00:25:17,280 --> 00:25:19,030
It could've gone any number of ways,
365
00:25:19,030 --> 00:25:22,470
and I found all the different versions quite interesting,
366
00:25:22,470 --> 00:25:23,980
I admit, but now...
367
00:25:25,400 --> 00:25:27,170
confronted with the reality...
368
00:25:29,810 --> 00:25:31,760
I have to say I'm disappointed.
369
00:25:33,740 --> 00:25:37,080
Phillip, please don't do this.
370
00:25:37,080 --> 00:25:38,580
I was on a track.
371
00:25:49,990 --> 00:25:52,410
There was a moment, Tyrell,
372
00:25:52,930 --> 00:25:55,170
a point in your recent past,
373
00:25:56,720 --> 00:25:57,890
a mistake,
374
00:25:57,890 --> 00:25:59,820
a compulsion, decision,
375
00:25:59,820 --> 00:26:04,020
something, that led you to this point right now.
376
00:26:05,560 --> 00:26:07,300
My only advice to you is...
377
00:26:07,740 --> 00:26:09,380
find that moment,
378
00:26:11,800 --> 00:26:13,290
understand it.
379
00:26:16,340 --> 00:26:18,180
It's the only way to reconcile this--
380
00:26:18,180 --> 00:26:20,200
this failure with yourself.
381
00:26:23,040 --> 00:26:26,070
Please, sir, don't do this.
382
00:26:27,300 --> 00:26:28,440
I'm begging you.
383
00:26:31,000 --> 00:26:36,420
I...I love this company.
384
00:27:01,970 --> 00:27:03,910
Mr. Wellick, you can't keep ignoring us.
385
00:27:03,910 --> 00:27:06,780
If you have any questions, contact my lawyer.
386
00:27:06,790 --> 00:27:09,120
If you have evidence against me, charge me.
387
00:27:19,280 --> 00:27:20,690
I know I brought you back to township,
388
00:27:20,690 --> 00:27:23,480
but stopping by our old house is not part of the plan.
389
00:27:24,770 --> 00:27:26,450
Come on, these people are gonna be home soon.
390
00:27:26,450 --> 00:27:27,910
Not the best time for B&E.
391
00:27:27,910 --> 00:27:29,620
This is where it happened, isn't it?
392
00:27:30,020 --> 00:27:32,050
What? Where what happened?
393
00:27:33,290 --> 00:27:35,320
You remember anything about that window?
394
00:27:35,670 --> 00:27:36,590
Come on, Elliot.
395
00:27:37,750 --> 00:27:39,400
Like I said, we should go.
396
00:27:39,690 --> 00:27:41,640
Elliot, what are you doing? Calm down.
397
00:27:44,010 --> 00:27:45,570
- You pushed me out this window. - Elliot...
398
00:27:45,570 --> 00:27:46,700
You pushed me off the boardwalk.
399
00:27:46,700 --> 00:27:48,340
- Hey, come on. - No. Maybe you're the one
400
00:27:48,340 --> 00:27:49,570
who needs some pushing now.
401
00:27:49,570 --> 00:27:51,030
Calm down. It was an accident.
402
00:27:51,040 --> 00:27:53,090
Bullshit! I was eight years old.
403
00:27:53,090 --> 00:27:54,450
You thought I deserved it.
404
00:27:54,450 --> 00:27:55,870
- That's what you said, isn't it? - No, no.
405
00:27:55,880 --> 00:27:57,190
Yeah, right before you pushed me again!
406
00:27:57,190 --> 00:28:00,140
No, no, no, Elliot, you thought you deserved it.
407
00:28:00,140 --> 00:28:02,030
You felt guilty about this your whole life,
408
00:28:02,030 --> 00:28:03,750
about telling people my secret.
409
00:28:03,750 --> 00:28:05,380
This anger was never at me.
410
00:28:05,380 --> 00:28:06,660
It was at you.
411
00:28:06,890 --> 00:28:08,090
Please, Elliot,
412
00:28:08,300 --> 00:28:10,570
you don't have to be angry at yourself any more.
413
00:28:10,640 --> 00:28:11,710
Just let it go.
414
00:28:11,710 --> 00:28:13,270
Please let it go.
415
00:28:13,270 --> 00:28:15,550
You're right. I was angry.
416
00:28:15,560 --> 00:28:17,130
I was angry at myself.
417
00:28:17,130 --> 00:28:20,160
I hated myself for doing what I did to you.
418
00:28:22,610 --> 00:28:23,940
I'm ready to let go.
419
00:29:03,800 --> 00:29:05,660
Gonna work in the garden a little.
420
00:29:06,700 --> 00:29:08,460
It'd be nice if you wanted to help.
421
00:29:11,930 --> 00:29:15,080
Oh, by the way, you didn't tell me Darlene was back in town.
422
00:29:15,210 --> 00:29:16,880
I haven't seen her back here in a while.
423
00:29:17,810 --> 00:29:18,760
What did you say?
424
00:29:19,020 --> 00:29:21,650
Darlene. At least, I think it was her.
425
00:29:23,390 --> 00:29:25,580
You saw her? Where?
426
00:29:26,780 --> 00:29:30,040
I'm telling you, I did not get notification of the request.
427
00:29:30,040 --> 00:29:32,620
That server needs to remain a honey pot, off the network.
428
00:29:32,620 --> 00:29:34,260
Sir, I have the request right here from yesterday.
429
00:29:34,260 --> 00:29:35,780
I'm trying to tell you, Jim,
430
00:29:35,780 --> 00:29:37,640
our network was compromised yesterday.
431
00:29:37,650 --> 00:29:39,080
I did not make the request.
432
00:29:39,080 --> 00:29:40,690
Someone else obviously did,
433
00:29:40,690 --> 00:29:42,480
so you need to take the server off the network,
434
00:29:42,480 --> 00:29:43,790
or something's gonna happen.
435
00:29:43,790 --> 00:29:44,750
I just can't do that, sir.
436
00:29:44,750 --> 00:29:46,490
We have specific orders from Tyrell Wellick
437
00:29:46,490 --> 00:29:47,970
to keep the request as is.
438
00:29:48,770 --> 00:29:50,800
That just doesn't make any sense.
439
00:29:50,920 --> 00:29:53,160
Look, I need to speak to your supervisor.
440
00:30:02,350 --> 00:30:03,150
Hello?
441
00:30:05,940 --> 00:30:07,160
Is anyone here?
442
00:30:22,070 --> 00:30:22,870
Hello?
443
00:30:28,140 --> 00:30:29,530
I ran out of places to look,
444
00:30:29,530 --> 00:30:32,630
so I figured I'd try the last place he'd ever be.
445
00:30:33,240 --> 00:30:34,460
Struck out again.
446
00:30:37,930 --> 00:30:39,670
I haven't been here in years.
447
00:30:41,830 --> 00:30:44,610
The new family that just moved in is so weird,
448
00:30:45,500 --> 00:30:47,160
especially the dad.
449
00:30:50,890 --> 00:30:52,330
They didn't really change much.
450
00:30:54,890 --> 00:30:55,760
You okay?
451
00:30:57,460 --> 00:30:58,150
Yeah.
452
00:30:59,480 --> 00:31:00,340
Shit.
453
00:31:00,980 --> 00:31:02,410
Weird new dad's back.
454
00:31:20,010 --> 00:31:22,050
I'm sorry, by the way.
455
00:31:22,980 --> 00:31:23,770
For what?
456
00:31:25,740 --> 00:31:30,260
I should be more open with you, your family.
457
00:31:34,620 --> 00:31:35,720
Okay, okay.
458
00:31:35,720 --> 00:31:37,890
Don't get all mushy on me now.
459
00:31:44,660 --> 00:31:45,470
Do you see that?
460
00:31:48,170 --> 00:31:49,570
Wasn't that Elliot's room?
461
00:31:57,970 --> 00:32:01,100
We're almost there. Almost there.
462
00:32:01,100 --> 00:32:03,040
Why--why are we here?
463
00:32:03,800 --> 00:32:06,150
I thought you said we were going somewhere safe.
464
00:32:08,070 --> 00:32:08,870
Elliot!
465
00:32:10,090 --> 00:32:10,940
Elliot!
466
00:32:11,950 --> 00:32:12,880
Shit.
467
00:32:13,620 --> 00:32:15,040
What the hell are they doing here?
468
00:32:16,340 --> 00:32:17,660
Won't be long now.
469
00:32:18,560 --> 00:32:19,960
I tried to protect you, son,
470
00:32:19,960 --> 00:32:21,240
but they caught up to us.
471
00:32:21,240 --> 00:32:23,170
- Elliot! - What are you talking about?
472
00:32:24,210 --> 00:32:26,560
That's Darlene and Angela.
473
00:32:26,560 --> 00:32:29,510
Trust me, son, I wanted to tell you sooner.
474
00:32:29,510 --> 00:32:31,660
Things got too accelerated at the end there.
475
00:32:31,930 --> 00:32:33,160
You have to believe that.
476
00:32:33,820 --> 00:32:37,020
No matter what anyone tries to do, I will never leave you.
477
00:32:37,020 --> 00:32:38,850
I will always be right here.
478
00:32:38,850 --> 00:32:41,100
Do you understand that? They are not going to break us apart again.
479
00:32:41,100 --> 00:32:41,770
What's going on?
480
00:32:41,770 --> 00:32:42,690
- Listen to me. - Tell me right now!
481
00:32:42,690 --> 00:32:44,550
Listen to me because we don't have much time.
482
00:32:44,550 --> 00:32:46,130
They're gonna try and get rid of me again,
483
00:32:46,130 --> 00:32:47,820
and I need you to not let them!
484
00:32:47,820 --> 00:32:48,880
Why would they get rid of you?
485
00:32:48,880 --> 00:32:50,330
Please, Elliot, listen to me.
486
00:32:50,450 --> 00:32:51,850
I will never leave you.
487
00:32:53,480 --> 00:32:55,370
I will never leave you alone again.
488
00:32:58,450 --> 00:32:59,690
I love you, son.
489
00:33:12,450 --> 00:33:13,490
What's he talking about?
490
00:33:14,300 --> 00:33:15,870
What's he talking about?
491
00:33:16,890 --> 00:33:18,150
Hey, I want to know.
492
00:33:19,130 --> 00:33:20,340
I want to know.
493
00:33:21,450 --> 00:33:22,560
I want to know!
494
00:33:23,760 --> 00:33:26,280
Elliot, who are you talking to?
495
00:33:29,900 --> 00:33:31,250
What do you mean? I'm talking to--
496
00:33:40,240 --> 00:33:42,430
Stay back. Stay back.
497
00:33:45,680 --> 00:33:47,000
Elliot, you're bleeding.
498
00:33:53,050 --> 00:33:53,930
Elliot...
499
00:34:02,380 --> 00:34:04,140
Elliot, what are you doing here?
500
00:34:06,390 --> 00:34:07,440
You didn't see him?
501
00:34:10,390 --> 00:34:11,060
Who?
502
00:34:16,000 --> 00:34:17,270
This can't be happening.
503
00:34:17,550 --> 00:34:18,580
This can't be happening.
504
00:34:18,580 --> 00:34:20,230
- This can't be happening. - No...
505
00:34:29,440 --> 00:34:31,310
This is happening, isn't it?
506
00:34:37,110 --> 00:34:39,120
You knew all along, didn't you?
507
00:34:48,260 --> 00:34:53,250
Elliot, who do you think you've been talking to?
508
00:34:56,330 --> 00:34:58,330
You're gonna make me say it, aren't you?
509
00:35:03,320 --> 00:35:05,180
I'm Mr. Robot.
510
00:35:20,610 --> 00:35:21,800
You're gonna be okay.
511
00:35:25,730 --> 00:35:28,410
I think I'm pretty fucking far from okay.
512
00:35:31,990 --> 00:35:33,590
Don't take this the wrong way,
513
00:35:35,730 --> 00:35:36,940
but I envy you.
514
00:35:40,740 --> 00:35:42,610
I wish I could talk to my mom again,
515
00:35:44,640 --> 00:35:46,040
even if she isn't real.
516
00:36:09,350 --> 00:36:12,640
Take care of yourself, okay?
517
00:36:27,520 --> 00:36:29,840
I know you don't feel like talking about it--
518
00:36:29,840 --> 00:36:31,170
You're right, I don't.
519
00:36:32,590 --> 00:36:34,900
Unfortunately I need to know, Elliot,
520
00:36:36,050 --> 00:36:37,470
given what we've been doing.
521
00:36:40,060 --> 00:36:41,340
I just need to know.
522
00:36:44,840 --> 00:36:46,230
Do you remember any of it?
523
00:36:50,410 --> 00:36:51,450
Remember what?
524
00:36:53,400 --> 00:36:55,520
When we first started fsociety.
525
00:37:04,330 --> 00:37:05,570
Is Mr. Wellick in?
526
00:37:06,890 --> 00:37:08,780
Oh, hi, Mr. Goddard.
527
00:37:09,420 --> 00:37:10,550
No, he's gone.
528
00:37:10,560 --> 00:37:11,740
He was, um...
529
00:37:12,230 --> 00:37:13,680
He was let go today.
530
00:37:13,980 --> 00:37:16,960
What? Why?
531
00:37:18,200 --> 00:37:19,150
I don't know.
532
00:37:20,530 --> 00:37:22,810
He wasn't always the easiest person to deal with.
533
00:37:22,810 --> 00:37:23,840
I--I'm sure.
534
00:37:24,220 --> 00:37:29,340
Uh, do you think you can get me in to see Scott Knowles?
535
00:37:29,540 --> 00:37:33,440
- It's urgent. - Oh, no, definitely not now.
536
00:37:34,060 --> 00:37:35,110
You haven't heard?
537
00:38:06,160 --> 00:38:07,320
Dad, what's going on?
538
00:38:08,500 --> 00:38:10,250
I'll let you two talk.
539
00:38:16,770 --> 00:38:19,680
I know, I know, but hey, you popped in over at my home.
540
00:38:19,900 --> 00:38:22,240
I figured I'd return the favor.
541
00:38:23,410 --> 00:38:24,340
What do you want?
542
00:38:25,190 --> 00:38:26,880
To offer you something you may want.
543
00:38:27,960 --> 00:38:28,690
Come on in.
544
00:38:30,920 --> 00:38:32,500
If this is about the case--
545
00:38:32,500 --> 00:38:33,790
Please. I don't care about the case.
546
00:38:33,790 --> 00:38:34,960
I don't even understand the case.
547
00:38:34,960 --> 00:38:36,270
I have lawyers for that.
548
00:38:37,720 --> 00:38:38,480
Then what?
549
00:38:41,370 --> 00:38:42,610
You boys can wait outside.
550
00:38:48,720 --> 00:38:52,540
So I got to be honest, I was impressed by you.
551
00:38:53,070 --> 00:38:54,290
Sure, your career's finished,
552
00:38:54,290 --> 00:38:56,380
but you played a great short game.
553
00:38:56,560 --> 00:38:58,930
You took a big gamble, and you got what you wanted.
554
00:38:59,270 --> 00:39:01,740
It was just, you know, the wrong thing to want.
555
00:39:09,740 --> 00:39:10,640
What do you care?
556
00:39:11,520 --> 00:39:14,000
You know, I looked into you over there at Allsafe.
557
00:39:15,040 --> 00:39:17,970
I mean, lots of people would've settled into middle management bliss
558
00:39:17,980 --> 00:39:19,380
after all the shit you've taken,
559
00:39:19,380 --> 00:39:20,210
but you didn't.
560
00:39:20,310 --> 00:39:22,610
You're relentless and smart, and that combination
561
00:39:22,690 --> 00:39:26,520
is very valuable to a lot of important people,
562
00:39:26,520 --> 00:39:27,560
people I know.
563
00:39:28,990 --> 00:39:30,870
Where are you going with all of this?
564
00:39:32,620 --> 00:39:37,010
I think I can land you a pretty lucrative gig.
565
00:39:40,100 --> 00:39:43,130
A gig? Where?
566
00:39:43,910 --> 00:39:46,090
Your favorite place, where else?
567
00:39:50,420 --> 00:39:54,070
You slummed it all the way down to Jersey in person
568
00:39:54,070 --> 00:39:57,130
to offer me a job at the company I'm currently suing?
569
00:39:58,360 --> 00:40:00,210
What's the real ask here?
570
00:40:00,570 --> 00:40:02,410
I think you'd make a great business woman.
571
00:40:02,760 --> 00:40:05,490
I'm afraid it's nothing more than that.
572
00:40:05,710 --> 00:40:07,190
- Is this a joke? - It's no joke.
573
00:40:07,190 --> 00:40:09,200
My pals think you can bring a lot to the table.
574
00:40:09,200 --> 00:40:11,450
You can't be offering me a job there.
575
00:40:11,450 --> 00:40:13,280
You're testifying against them.
576
00:40:13,430 --> 00:40:15,270
So, you'll find this out fairly soon,
577
00:40:15,270 --> 00:40:18,420
but in business, grudges aren't really a thing.
578
00:40:18,420 --> 00:40:19,510
It's too emotional.
579
00:40:19,880 --> 00:40:21,540
It's because you pulled off
580
00:40:21,540 --> 00:40:23,540
what you pulled off that they called me.
581
00:40:23,540 --> 00:40:26,350
This is a huge class action lawsuit.
582
00:40:26,570 --> 00:40:28,590
They are going to pay millions.
583
00:40:28,590 --> 00:40:31,220
Roughly 75 to 100 million.
584
00:40:31,250 --> 00:40:33,480
I mean, that's what their lawyers will settle for
585
00:40:33,490 --> 00:40:35,760
after they exhaust most of your legal team's funds
586
00:40:35,760 --> 00:40:37,560
for the next seven years.
587
00:40:37,840 --> 00:40:39,730
And sure, that is-- that's a lot of money,
588
00:40:39,730 --> 00:40:41,620
but not to them, not really.
589
00:40:41,860 --> 00:40:43,440
We started a rainy-day fund
590
00:40:43,440 --> 00:40:45,900
when the leak happened just for this occasion.
591
00:40:46,020 --> 00:40:48,840
The fund itself has already made five times that amount.
592
00:40:57,940 --> 00:40:59,590
I'd like to ask you to leave.
593
00:40:59,900 --> 00:41:01,280
Shall I pass your name along then?
594
00:41:01,280 --> 00:41:02,700
I'm not working there.
595
00:41:03,140 --> 00:41:04,390
They killed my mother.
596
00:41:04,790 --> 00:41:06,450
And every fast food joint around the corner
597
00:41:06,450 --> 00:41:09,090
delivers diabetes to millions of people.
598
00:41:09,150 --> 00:41:12,200
Phillip Morris hands out lung cancer on the hour, every hour.
599
00:41:12,200 --> 00:41:13,130
I mean, hell,
600
00:41:13,230 --> 00:41:16,640
everyone's destroying the planet beyond the point of no return.
601
00:41:16,770 --> 00:41:19,180
Are you really gonna start taking all of these things
602
00:41:19,180 --> 00:41:20,360
so personally?
603
00:41:20,390 --> 00:41:21,320
Maybe I will.
604
00:41:21,810 --> 00:41:23,120
Maybe someone has to.
605
00:41:23,470 --> 00:41:24,530
A suggestion:
606
00:41:24,730 --> 00:41:26,380
if you want to change things,
607
00:41:26,460 --> 00:41:29,710
perhaps you should try from within,
608
00:41:31,240 --> 00:41:34,380
Because this is what happens from the outside.
609
00:41:36,520 --> 00:41:37,770
These guys don't wait on anyone,
610
00:41:37,780 --> 00:41:39,880
so you'll have to let them know by tomorrow.
611
00:41:42,300 --> 00:41:43,530
I'll show myself out.
612
00:42:08,960 --> 00:42:10,130
These are all empty.
613
00:42:11,480 --> 00:42:13,460
Are you just filling them and dumping them?
614
00:42:17,160 --> 00:42:18,500
Where are your new 'scrips?
615
00:42:20,020 --> 00:42:21,310
What does it matter?
616
00:42:22,740 --> 00:42:24,920
I don't even know what's real any more.
617
00:42:28,450 --> 00:42:31,440
Look, I know you feel shitty right now,
618
00:42:31,440 --> 00:42:32,820
but once you take your meds--
619
00:42:32,820 --> 00:42:34,740
Maybe we should stop it, Darlene.
620
00:42:36,360 --> 00:42:37,270
Stop what?
621
00:42:38,490 --> 00:42:39,320
The plan.
622
00:42:40,340 --> 00:42:41,790
The hack. Everything.
623
00:42:41,790 --> 00:42:44,090
Maybe we shouldn't execute it.
624
00:42:44,260 --> 00:42:45,960
What? Why?
625
00:42:46,370 --> 00:42:49,070
The minute our infected server gets back on the main network,
626
00:42:49,070 --> 00:42:50,960
- we're set. - It wasn't me.
627
00:42:52,260 --> 00:42:57,220
The whole time, it wasn't really me doing all of that.
628
00:42:57,880 --> 00:43:03,040
Elliot, the reasons we wanted to do this,
629
00:43:03,040 --> 00:43:05,270
the reasons why we all wanted to do this,
630
00:43:05,470 --> 00:43:06,460
are real.
631
00:43:08,460 --> 00:43:11,450
Maybe you don't realize this, but this was your idea.
632
00:43:12,990 --> 00:43:14,450
You came up with this.
633
00:43:16,590 --> 00:43:19,560
There is a part of you. Somewhere deep down inside,
634
00:43:19,560 --> 00:43:22,000
that knows this is the right thing to do.
635
00:43:27,190 --> 00:43:28,400
I'm gonna get your meds.
636
00:43:28,840 --> 00:43:30,620
We'll talk more when I get back, okay?
637
00:43:36,010 --> 00:43:36,670
Come on.
638
00:43:46,730 --> 00:43:49,140
What would you do if you were in my shoes?
639
00:43:50,000 --> 00:43:52,650
I know. I know, I'm officially crazy,
640
00:43:53,220 --> 00:43:56,320
but the plan isn't, is it?
641
00:44:05,690 --> 00:44:06,590
What the hell are you--
642
00:44:24,640 --> 00:44:27,110
I've been waiting outside your apartment until she left.
643
00:44:27,840 --> 00:44:29,460
Didn't want anyone to know I'm here.
644
00:44:31,110 --> 00:44:32,410
I know you're behind it,
645
00:44:33,090 --> 00:44:36,920
all of it, f society, the server,
646
00:44:36,930 --> 00:44:39,010
Colby, Allsafe.
647
00:44:39,470 --> 00:44:42,600
You're the one constant in a sea of variables.
648
00:44:50,990 --> 00:44:52,180
Elliot...
649
00:44:54,950 --> 00:44:58,900
Now, I don't know what your grand plan is,
650
00:44:58,900 --> 00:45:00,950
but I need to, and you're going to tell me.
651
00:45:12,360 --> 00:45:17,030
Two days ago I strangled a woman to death just with my hands.
652
00:45:18,210 --> 00:45:20,200
That's a strange sensation.
653
00:45:26,060 --> 00:45:30,200
Something so tremendous done by something so simple.
654
00:45:33,610 --> 00:45:37,560
The first ten seconds were...Uncomfortable,
655
00:45:38,680 --> 00:45:39,850
a feeling of limbo,
656
00:45:41,340 --> 00:45:42,940
but then your muscles tense,
657
00:45:42,940 --> 00:45:45,980
and she struggles and fights,
658
00:45:46,570 --> 00:45:48,640
but it almost disappears in the background
659
00:45:48,650 --> 00:45:51,420
along with everything else in the world.
660
00:45:53,230 --> 00:45:57,590
At that moment it's just you and absolute power,
661
00:45:59,070 --> 00:46:00,070
nothing else.
662
00:46:04,040 --> 00:46:05,690
That moment stayed with me.
663
00:46:11,450 --> 00:46:14,060
I thought I'd feel guilty for being a murderer,
664
00:46:15,400 --> 00:46:17,980
but...I don't.
665
00:46:20,160 --> 00:46:21,360
I feel wonder.
666
00:46:43,760 --> 00:46:45,660
How long has this been going on?
667
00:46:48,170 --> 00:46:49,000
I don't know.
668
00:46:56,300 --> 00:46:58,680
And what is it that you're doing exactly?
669
00:46:59,010 --> 00:47:00,920
Encrypting all the files.
670
00:47:03,050 --> 00:47:05,180
All of Evil Corp's financial records
671
00:47:05,180 --> 00:47:07,450
will be impossible to access.
672
00:47:07,750 --> 00:47:09,520
The encryption key will self-delete
673
00:47:09,520 --> 00:47:11,300
after the process completes.
674
00:47:11,450 --> 00:47:12,360
What about the backups?
675
00:47:12,370 --> 00:47:13,720
I took care of that too.
676
00:47:14,650 --> 00:47:16,250
- China. - Steel Mountain.
677
00:47:17,390 --> 00:47:19,620
Of course, even when we went redundant.
678
00:47:19,620 --> 00:47:21,620
I hacked the AirDream network.
679
00:47:22,160 --> 00:47:23,380
I was in all of them.
680
00:47:24,620 --> 00:47:26,620
You really thought of everything.
681
00:47:28,680 --> 00:47:30,170
Who else was involved?
682
00:47:33,100 --> 00:47:34,090
Just me.
683
00:47:38,310 --> 00:47:40,500
Well, now it's you and me.
684
00:47:41,770 --> 00:47:44,440
I've always told you we'd end up working together, Elliot.
685
00:47:48,350 --> 00:47:51,930
But still, I have to know.
686
00:47:52,900 --> 00:47:54,480
Why did you do it?
687
00:47:58,700 --> 00:48:01,800
What did you hope to accomplish by doing all of this?
688
00:48:07,280 --> 00:48:08,180
I don't know.
689
00:48:17,080 --> 00:48:18,690
I wanted to save the world.
48930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.