All language subtitles for Mr.Robot.S01E09.HDTV.x264-DEFiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:02,610 Exciting time in the world right now. 2 00:00:02,690 --> 00:00:03,900 Exciting time. 3 00:00:04,010 --> 00:00:05,570 If you agree to testify, 4 00:00:05,570 --> 00:00:07,630 I will testify that I broke chain of custody 5 00:00:07,630 --> 00:00:08,550 with the dat file. 6 00:00:08,550 --> 00:00:11,000 We've implemented a honeypot, CS30. 7 00:00:11,010 --> 00:00:12,950 I'd like to look over your findings, 8 00:00:12,950 --> 00:00:14,730 especially this server. 9 00:00:14,910 --> 00:00:15,780 Detectives came by. 10 00:00:15,780 --> 00:00:16,820 They want to speak with you. 11 00:00:16,820 --> 00:00:18,650 They found a body on the roof. 12 00:00:18,650 --> 00:00:21,820 And you both did know the deceased, Sharon Knowles. 13 00:00:21,820 --> 00:00:23,330 Sharon Knowles? 14 00:00:24,180 --> 00:00:25,030 I think the baby's coming. 15 00:00:25,030 --> 00:00:26,520 We gotta get her to the hospital. 16 00:00:26,520 --> 00:00:28,110 Tell me about your father. 17 00:00:28,190 --> 00:00:30,620 I remember I tried to hug him, tell him I'm sorry, 18 00:00:30,620 --> 00:00:31,810 and shoved me so hard 19 00:00:31,810 --> 00:00:34,340 I fell backwards out the window. 20 00:00:35,440 --> 00:00:36,670 Oh, my god, Elliot! 21 00:00:36,670 --> 00:00:37,940 Did you forget again? 22 00:00:37,940 --> 00:00:39,550 Did you forget who I am? 23 00:00:39,550 --> 00:00:41,020 - I'm your... - Sister. 24 00:00:47,690 --> 00:00:49,240 I think we should talk. 25 00:00:52,350 --> 00:00:54,470 It hasn't happened since 1904, 26 00:00:54,470 --> 00:00:56,800 the year John Mcgraw decided to take his bat and ball 27 00:00:56,800 --> 00:00:59,190 and go home. Here we are 90 years later, 28 00:00:59,190 --> 00:01:01,280 and I want to get your thoughts on what it was like 29 00:01:01,280 --> 00:01:04,220 to be without the 1994 world series. 30 00:01:04,220 --> 00:01:07,880 That's right, the 1994 world series cancelled.... 31 00:01:08,130 --> 00:01:09,490 If you would have told me back in August 32 00:01:09,490 --> 00:01:10,840 when the players voted to walk out 33 00:01:10,840 --> 00:01:12,630 that we would be here where we are today, 34 00:01:12,630 --> 00:01:14,540 I would have told you no way, no how, 35 00:01:14,540 --> 00:01:16,170 That's not gonna happen. 36 00:01:16,300 --> 00:01:18,200 But hey, if I ever get it wrong, I admit it. 37 00:01:18,200 --> 00:01:20,220 So, what happened? I want to hear from you... 38 00:01:21,060 --> 00:01:22,040 Mr. Robot. 39 00:01:24,360 --> 00:01:26,640 Um, well, I'd recommend the Pentium 90. 40 00:01:26,640 --> 00:01:29,280 They're lighting fast, and we've got some in stock now. 41 00:01:29,280 --> 00:01:32,710 With an 800 megabyte hard drive, you'll be all set. 42 00:01:33,500 --> 00:01:35,020 Or we could save you a few bucks 43 00:01:35,030 --> 00:01:36,450 and upgrade what you have. 44 00:01:36,460 --> 00:01:37,930 Once we swap out that motherboard 45 00:01:37,930 --> 00:01:40,980 and hard drive, you'll be better than new. 46 00:01:41,390 --> 00:01:44,750 Why don't you bring it on by, and we'll take a look. 47 00:01:44,780 --> 00:01:45,570 Okay. 48 00:01:45,740 --> 00:01:46,590 Thank you. 49 00:01:46,800 --> 00:01:47,550 Bye-bye. 50 00:01:49,170 --> 00:01:51,290 What happened? That new mouse not work out for you? 51 00:01:51,510 --> 00:01:53,570 Your son, he stole money from me. 52 00:01:54,460 --> 00:01:55,560 Uh, excuse me? 53 00:01:55,570 --> 00:01:58,070 Your son stole money from me. I pulled out my wallet, 54 00:01:58,070 --> 00:02:00,650 and I specifically remembered I had three 20s. 55 00:02:00,660 --> 00:02:01,860 Now I only have one. 56 00:02:02,080 --> 00:02:03,710 I used one to pay for the mouse, 57 00:02:03,730 --> 00:02:04,920 and then I had two left. 58 00:02:04,920 --> 00:02:07,520 Your son was standing right behind me 59 00:02:07,520 --> 00:02:09,330 when I had my money out on the counter. 60 00:02:09,720 --> 00:02:11,030 I--just calm down. 61 00:02:11,030 --> 00:02:12,460 I'm sure there's an explanation for this. 62 00:02:12,460 --> 00:02:14,130 I don't want an explanation. 63 00:02:14,130 --> 00:02:15,920 The only thing I want from you is my money 64 00:02:15,920 --> 00:02:18,050 and a fucking apology. 65 00:02:18,670 --> 00:02:19,430 There's no need for that. 66 00:02:19,430 --> 00:02:20,720 I'm just trying to figure it out. 67 00:02:20,720 --> 00:02:23,110 Can you tell how much of a shit I give about that? 68 00:02:25,290 --> 00:02:26,630 I don't have time for this. 69 00:02:26,780 --> 00:02:28,600 Are you giving me my money or not? 70 00:02:29,700 --> 00:02:31,960 Look, do the right thing here, guy. 71 00:02:37,020 --> 00:02:37,880 Then, no. 72 00:02:39,510 --> 00:02:40,330 Excuse me? 73 00:02:40,970 --> 00:02:41,940 The answer's no. 74 00:02:48,210 --> 00:02:50,320 Are you-- you being serious right now? 75 00:02:51,000 --> 00:02:52,140 I can't help you. 76 00:02:54,990 --> 00:02:57,800 You--you're really just gonna sit there and lie? 77 00:02:58,800 --> 00:03:00,520 I should call the cops! 78 00:03:03,450 --> 00:03:05,270 What an example you're setting. 79 00:03:05,520 --> 00:03:06,890 I--I earn my money, 80 00:03:06,890 --> 00:03:09,470 and you're just teaching him how to steal. 81 00:03:10,450 --> 00:03:11,650 You're a terrible father. 82 00:03:11,650 --> 00:03:13,400 I'm gonna have to ask you to leave. 83 00:03:13,400 --> 00:03:14,710 You're a nobody. 84 00:03:14,910 --> 00:03:16,500 You're a middle-aged man doing 85 00:03:16,510 --> 00:03:20,030 what my retarded nephew could do. 86 00:03:20,950 --> 00:03:22,390 That's your life. 87 00:03:24,350 --> 00:03:26,880 You know what? Keep your 20. 88 00:03:27,540 --> 00:03:29,410 I'll just go to Best Buy from now on. 89 00:03:30,590 --> 00:03:31,480 God... 90 00:03:48,790 --> 00:03:49,960 Come on out. 91 00:04:02,990 --> 00:04:05,390 Dad, I didn't do it. 92 00:04:14,080 --> 00:04:15,050 Let me see it. 93 00:04:40,710 --> 00:04:42,390 "Timecop" Or "Stargate"? 94 00:04:47,380 --> 00:04:49,470 What? 20 bucks ought to cover the both of us. 95 00:04:55,540 --> 00:04:57,720 "Pulp fiction"? Never heard of it. 96 00:04:58,440 --> 00:04:59,860 Sure I can take you to that? 97 00:05:00,560 --> 00:05:01,770 All right, get your jacket. 98 00:05:27,020 --> 00:05:27,820 What? 99 00:05:30,710 --> 00:05:32,300 How come I'm not in trouble? 100 00:05:37,900 --> 00:05:39,790 Even though what you did was wrong, 101 00:05:40,510 --> 00:05:41,960 you're still a good kid, 102 00:05:44,770 --> 00:05:46,200 and that guy was a prick. 103 00:05:46,600 --> 00:05:48,230 Sometimes that matters more. 104 00:05:51,130 --> 00:05:52,880 Come on, let's go. It starts in 15 minutes. 105 00:05:52,890 --> 00:05:54,840 I want to get some popcorn. Come on. 106 00:06:42,940 --> 00:06:44,470 It's really him. 107 00:06:52,690 --> 00:06:53,840 It's really you. 108 00:07:01,090 --> 00:07:02,890 Never been to your apartment before. 109 00:07:04,670 --> 00:07:05,550 It's nice. 110 00:07:06,900 --> 00:07:12,070 A little messy, but that's not earth-shattering news. 111 00:07:12,230 --> 00:07:14,670 You never really did like cleaning your room. 112 00:07:20,110 --> 00:07:22,670 Jesus fucking christ. 113 00:07:24,980 --> 00:07:26,950 I can't believe it's really you. 114 00:07:28,260 --> 00:07:29,170 I was beginning to wonder 115 00:07:29,170 --> 00:07:32,250 how long it was gonna take before you recognized me. 116 00:07:33,720 --> 00:07:36,990 The fact that you stopped recognizing Darlene too, well... 117 00:07:38,550 --> 00:07:40,950 I got to be honest, that's a little disconcerting. 118 00:07:44,890 --> 00:07:46,570 Why didn't you say anything? 119 00:07:47,130 --> 00:07:48,770 - Why didn't you tell me? - Okay, Elliot-- 120 00:07:48,770 --> 00:07:49,690 This whole time? 121 00:07:49,690 --> 00:07:51,940 Elliot, you are not well. 122 00:07:52,700 --> 00:07:54,800 I was trying to handle it gently. 123 00:07:57,400 --> 00:07:58,300 Gently? 124 00:07:59,600 --> 00:08:00,450 Gently? 125 00:08:01,660 --> 00:08:02,580 Gently? 126 00:08:04,430 --> 00:08:07,310 Is that what the last three months have been? 127 00:08:07,320 --> 00:08:12,280 No. It's been about us doing something important, 128 00:08:12,790 --> 00:08:15,060 and that's what it still needs to be about. 129 00:08:16,240 --> 00:08:17,500 You died. 130 00:08:18,560 --> 00:08:19,660 You died. 131 00:08:21,620 --> 00:08:22,980 You're dead! 132 00:08:25,580 --> 00:08:27,360 I suggest you lower your voice. 133 00:08:32,480 --> 00:08:33,680 Lower my voice? 134 00:08:33,680 --> 00:08:37,710 You want me to lower my voice after appearing at my door 135 00:08:37,710 --> 00:08:41,360 20 years after your supposed death? 136 00:08:44,040 --> 00:08:49,680 I think this is a perfect fucking volume! 137 00:08:54,730 --> 00:08:56,660 Elliot, you don't want them to hear us. 138 00:08:58,400 --> 00:09:00,330 Especially after my impromptu visit from 139 00:09:00,330 --> 00:09:02,230 Tyrell Wellick last night. 140 00:09:06,350 --> 00:09:09,140 Elliot, there are people out there 141 00:09:09,150 --> 00:09:11,160 who do not want us to work together. 142 00:09:14,860 --> 00:09:16,630 Is that why they've been following me? 143 00:09:18,770 --> 00:09:21,140 Is that why, because of you? 144 00:09:23,020 --> 00:09:25,990 Think about it. You don't remember me. 145 00:09:25,990 --> 00:09:28,080 You don't remember your own god damn sister. 146 00:09:28,420 --> 00:09:31,210 You see that shrink, pop their pills. 147 00:09:31,760 --> 00:09:33,620 They intentionally put you in this haze, fog, 148 00:09:33,620 --> 00:09:35,830 or whatever brain matter you have left in there, 149 00:09:35,830 --> 00:09:38,160 so you forget what they want you to forget. 150 00:09:38,910 --> 00:09:40,700 They're trying to control you, Elliot. 151 00:09:41,270 --> 00:09:43,490 They've been trying to control you all along. 152 00:09:43,990 --> 00:09:46,790 This is crazy. I'm crazy. 153 00:09:47,120 --> 00:09:48,390 I'm crazy. You're crazy. 154 00:09:48,390 --> 00:09:49,800 This is crazy. 155 00:09:49,820 --> 00:09:51,330 What are you talking about? 156 00:09:51,690 --> 00:09:53,260 Who's trying to control me? 157 00:09:53,620 --> 00:09:56,280 The people out there who don't want me alive. 158 00:09:56,980 --> 00:09:59,080 The people who are afraid of us. 159 00:10:00,050 --> 00:10:02,600 We have to be more careful, now more than ever. 160 00:10:03,570 --> 00:10:07,110 And Darlene, she knew about this? 161 00:10:08,730 --> 00:10:11,570 Elliot, I will explain everything, 162 00:10:11,820 --> 00:10:14,760 but right now, tonight, we have to stick to the plan. 163 00:10:16,420 --> 00:10:17,620 Are you kidding me? 164 00:10:18,330 --> 00:10:20,440 You want me to put this on hold? 165 00:10:20,860 --> 00:10:22,920 Are you out of your God damn mind? 166 00:10:23,050 --> 00:10:25,430 It's not safe to discuss this here. 167 00:10:25,510 --> 00:10:27,340 I don't give a shit! 168 00:10:29,480 --> 00:10:31,600 Tell me what the fuck is going on. 169 00:10:35,150 --> 00:10:37,660 All right. Come on, let's go. 170 00:10:38,810 --> 00:10:39,640 Where? 171 00:10:43,520 --> 00:10:44,580 You want answers? 172 00:10:45,270 --> 00:10:47,410 Stop asking questions and follow me. 173 00:10:59,790 --> 00:11:01,670 Oh, that's sweet. I--I can't. 174 00:11:01,670 --> 00:11:02,790 You're going too fast. 175 00:11:02,790 --> 00:11:05,430 Trust me, don't think that's the problem. 176 00:11:07,960 --> 00:11:09,840 I know you didn't want to talk last night. 177 00:11:10,420 --> 00:11:12,220 No, Harry, I can't right now. 178 00:11:12,220 --> 00:11:13,910 - I have to-- - Breathe... 179 00:11:14,210 --> 00:11:15,900 And have some breakfast in bed with me. 180 00:11:31,040 --> 00:11:33,140 How are you enjoying anything like that? 181 00:11:36,880 --> 00:11:37,960 Honey, I appreciate it. 182 00:11:37,960 --> 00:11:41,480 I...God, if you only knew. 183 00:11:41,480 --> 00:11:43,240 Tell me. I would love to know. 184 00:11:43,240 --> 00:11:44,290 They hacked us. You know that. 185 00:11:44,290 --> 00:11:45,850 It's all over the news. 186 00:11:46,800 --> 00:11:48,390 Now, normally a company can get through this, 187 00:11:48,390 --> 00:11:50,890 but we're a cyber security company. 188 00:11:51,250 --> 00:11:54,600 Can you appreciate how bad that is? 189 00:11:55,210 --> 00:11:56,970 We're hanging on by our fingernails. 190 00:11:59,660 --> 00:12:00,850 Ugh, who knows? 191 00:12:02,530 --> 00:12:04,640 Maybe we've already fallen off a cliff, 192 00:12:04,640 --> 00:12:07,060 and I'm still trying to grasp on to something. 193 00:12:13,230 --> 00:12:14,260 I'm a failure. 194 00:12:16,660 --> 00:12:17,550 Look at me. 195 00:12:22,890 --> 00:12:26,010 Look at this person who loves you so much 196 00:12:26,020 --> 00:12:27,430 he would die a happy man right now 197 00:12:27,430 --> 00:12:31,110 just 'cause he had this, us, 198 00:12:31,110 --> 00:12:33,420 sitting down and having breakfast. 199 00:12:34,180 --> 00:12:36,530 I don't think failing looks like this. 200 00:12:50,430 --> 00:12:52,140 Make sure you go through all those emails again, 201 00:12:52,140 --> 00:12:54,120 everything from '91 to '95, 202 00:12:54,120 --> 00:12:55,300 and let's start building a table 203 00:12:55,300 --> 00:12:57,060 that cross-references our calendar. 204 00:12:57,060 --> 00:13:00,390 - Yes, ma'am. - Hey, good to see you. 205 00:13:01,060 --> 00:13:02,450 Oh, you should be proud. 206 00:13:02,450 --> 00:13:04,880 News of Colby's confession is breaking today. 207 00:13:05,150 --> 00:13:08,900 So far we are firing on all cylinders, so what's up? 208 00:13:09,600 --> 00:13:11,730 I came to help out. 209 00:13:16,880 --> 00:13:19,450 Yeah, can you rescan these and email the .Pdfs to me 210 00:13:19,450 --> 00:13:20,570 and copy ry on them? 211 00:13:20,580 --> 00:13:22,000 Shouldn't you be at work? 212 00:13:22,640 --> 00:13:23,500 I quit. 213 00:13:29,670 --> 00:13:33,350 Angela, you can't work here. 214 00:13:33,670 --> 00:13:36,050 Why not? I gave up everything for this case. 215 00:13:36,050 --> 00:13:37,860 I don't want you to. 216 00:13:39,110 --> 00:13:42,140 I am not here to help you find purpose in your life. 217 00:13:42,140 --> 00:13:44,640 If you need something to do, take a jewelry class, 218 00:13:44,640 --> 00:13:46,660 but you can't work here. 219 00:13:48,400 --> 00:13:49,950 After what I did, 220 00:13:50,710 --> 00:13:53,220 I won't be able to find another job in tech. 221 00:13:53,720 --> 00:13:54,780 I'm broke. 222 00:13:55,050 --> 00:13:56,720 The lawsuit money won't come in for years. 223 00:13:56,730 --> 00:13:59,650 Which is why you need to find something you can get. 224 00:14:00,240 --> 00:14:01,140 But this is not it, 225 00:14:01,140 --> 00:14:03,460 not at this level for what we're trying to do. 226 00:14:06,570 --> 00:14:07,380 Hello? 227 00:14:07,700 --> 00:14:08,730 John. Yeah, yeah, yeah. 228 00:14:08,730 --> 00:14:09,730 No, tell me. 229 00:14:12,440 --> 00:14:15,290 Four? No, no, no, we're not going down that road. 230 00:14:15,290 --> 00:14:16,540 Absolutely not. 231 00:14:17,360 --> 00:14:18,640 It's not happening. 232 00:14:18,810 --> 00:14:20,910 No, it's gonna be six or nothing. 233 00:14:27,920 --> 00:14:29,120 - Who is this? - It's me. 234 00:14:29,120 --> 00:14:31,500 I'm looking for Elliot. He's not at work. 235 00:14:32,170 --> 00:14:34,910 - I think he's flipping out again. - What do you mean? 236 00:14:34,910 --> 00:14:37,420 He tried to kiss me last night. 237 00:14:39,160 --> 00:14:41,710 You're the one that found him last time he was like this. 238 00:14:41,860 --> 00:14:43,310 I really need your help. 239 00:14:46,660 --> 00:14:48,380 Okay, where are you? 240 00:15:06,720 --> 00:15:07,620 He's not here. 241 00:15:08,940 --> 00:15:10,250 Let's keep thinking then. 242 00:15:10,910 --> 00:15:11,840 I have been. 243 00:15:13,070 --> 00:15:14,510 This was our runaway hideout. 244 00:15:14,510 --> 00:15:16,180 He always came here. 245 00:15:17,560 --> 00:15:20,800 Okay, let's spitball together. 246 00:15:20,930 --> 00:15:22,140 I can't help you. 247 00:15:24,210 --> 00:15:25,160 What does that mean? 248 00:15:25,830 --> 00:15:29,420 It means...I don't really know Elliot any more. 249 00:15:31,040 --> 00:15:33,450 He has gone psycho legit this time, Angela. 250 00:15:33,450 --> 00:15:35,270 We are in a state of 911. 251 00:15:35,270 --> 00:15:36,520 We just need to talk to him. 252 00:15:36,520 --> 00:15:38,480 Yeah, well, he doesn't want to talk back. 253 00:15:38,480 --> 00:15:41,260 And if he does, it's usually with a bunch of lies. 254 00:15:41,880 --> 00:15:44,960 We can't keep protecting him from himself, Darlene. 255 00:15:44,960 --> 00:15:47,040 He has saved our asses multiple times, 256 00:15:47,050 --> 00:15:48,730 and you're just gonna do him like this? 257 00:15:49,260 --> 00:15:50,740 Why do you even care? 258 00:15:52,270 --> 00:15:53,640 What is that supposed to mean? 259 00:15:53,750 --> 00:15:55,580 It means you guys were never that close. 260 00:15:56,880 --> 00:15:57,970 In fact, 261 00:15:58,290 --> 00:16:01,630 he's been doing just fine until you moved back to the city. 262 00:16:03,800 --> 00:16:05,210 Why are you even here? 263 00:16:06,380 --> 00:16:09,210 Why have you and Elliot been spending so much time together? 264 00:16:09,210 --> 00:16:11,290 Okay, you need to back off, babe. 265 00:16:11,640 --> 00:16:13,900 He is my brother, and I'm just trying to help. 266 00:16:13,900 --> 00:16:15,190 That requires no explanation. 267 00:16:15,190 --> 00:16:17,570 You don't want to tell me what's really going on here, 268 00:16:17,570 --> 00:16:21,040 that's fine, but then stop asking me for my help. 269 00:16:44,930 --> 00:16:45,810 I think we're good. 270 00:16:49,970 --> 00:16:51,000 Remember this? 271 00:16:52,030 --> 00:16:53,210 Of course I do. 272 00:16:54,100 --> 00:16:56,180 I think it's reasonable for me to confirm given your-- 273 00:16:56,180 --> 00:16:57,980 I even remember my game. 274 00:16:59,550 --> 00:17:01,950 I'd calculate the statistical probability 275 00:17:01,950 --> 00:17:04,440 of safety for each car on the train 276 00:17:04,670 --> 00:17:06,820 based on how often they would derail. 277 00:17:07,700 --> 00:17:09,730 On the way there, I'd always pick the safest car 278 00:17:09,730 --> 00:17:12,990 'cause I looked forward to our trips to the city so much. 279 00:17:14,250 --> 00:17:17,390 Then on the way back, I'd pick the most dangerous ones... 280 00:17:19,280 --> 00:17:20,880 'cause I hated going home. 281 00:17:24,610 --> 00:17:26,530 She's not there any more, Elliot. 282 00:17:27,680 --> 00:17:29,260 Look, I don't know where we're going, 283 00:17:29,260 --> 00:17:30,720 but we need to find Darlene. 284 00:17:30,720 --> 00:17:31,940 They may be after her-- 285 00:17:39,740 --> 00:17:41,000 I thought that was you. 286 00:17:45,450 --> 00:17:48,870 Oh, my god. I haven't seen you in forever. 287 00:17:53,460 --> 00:17:55,160 We can't see Darlene right now. 288 00:17:55,160 --> 00:17:56,320 It's too risky. 289 00:17:58,980 --> 00:18:01,330 I know you're confused, Elliot, but I'm gonna show you. 290 00:18:01,330 --> 00:18:04,430 I'm gonna show you exactly where I've been this whole time. 291 00:18:20,040 --> 00:18:21,500 Look, calm down. 292 00:18:21,930 --> 00:18:23,270 I'll figure this out. 293 00:18:23,990 --> 00:18:25,100 I know you don't trust me. 294 00:18:25,100 --> 00:18:27,070 I wouldn't either, but I'm telling you... 295 00:18:27,320 --> 00:18:30,120 I'm remembering more and more now as time goes on. 296 00:18:30,440 --> 00:18:31,620 That's a plus. 297 00:18:32,300 --> 00:18:34,180 It's all starting to come back, 298 00:18:34,950 --> 00:18:36,900 and once we get all the answers, 299 00:18:37,000 --> 00:18:38,560 I'll be back to normal, 300 00:18:39,770 --> 00:18:41,830 except for the fact that my dead father 301 00:18:41,830 --> 00:18:44,920 isn't really dead and is sitting across from me. 302 00:19:00,800 --> 00:19:01,950 I'm gonna step outside 303 00:19:01,950 --> 00:19:04,010 and give you guys a moment to yourselves. 304 00:19:04,350 --> 00:19:06,140 We'll try feeding him again later, okay? 305 00:19:06,830 --> 00:19:07,580 Okay. 306 00:21:47,580 --> 00:21:48,580 We're not letting anybody through. 307 00:21:48,580 --> 00:21:52,260 No, I know the owner. Freddy, are you okay? 308 00:21:52,260 --> 00:21:53,840 Is everyone okay? What the hell happened? 309 00:21:53,840 --> 00:21:55,540 I'm still trying to figure that one out myself. 310 00:21:55,540 --> 00:21:57,050 I was gone one day upstate. 311 00:21:57,060 --> 00:21:58,900 They're saying it was electrical, but who knows? 312 00:21:58,900 --> 00:22:00,440 On hold with the insurance. 313 00:22:00,440 --> 00:22:02,600 Cocksuckers are doing their typical dance. 314 00:22:02,730 --> 00:22:04,020 Yeah, I was on hold? 315 00:22:05,060 --> 00:22:06,790 No, wait... not again. 316 00:22:09,270 --> 00:22:10,600 Well, I just came by to pick up some drives 317 00:22:10,610 --> 00:22:12,770 one of my employees dropped off yesterday. 318 00:22:12,780 --> 00:22:14,680 I'm sorry you wasted the trip. 319 00:22:14,950 --> 00:22:15,990 Everything's gone. 320 00:22:31,290 --> 00:22:32,220 Tyrell. 321 00:22:33,960 --> 00:22:34,900 What was it? 322 00:22:35,140 --> 00:22:35,950 Boy? 323 00:22:37,380 --> 00:22:38,090 Yeah. 324 00:22:39,410 --> 00:22:40,230 Good. 325 00:22:40,740 --> 00:22:42,220 Thank you for the flowers, sir. 326 00:22:42,320 --> 00:22:44,520 If I'm being honest, it was Anwar 327 00:22:44,520 --> 00:22:46,070 who sent the flowers. 328 00:22:47,230 --> 00:22:48,890 He has a way with them. 329 00:22:53,040 --> 00:22:57,120 Tyrell, you don't know me to beat around the bush, 330 00:22:57,120 --> 00:22:59,240 so I'll get right to it. 331 00:22:59,870 --> 00:23:00,980 Have a seat. 332 00:23:02,080 --> 00:23:07,670 You understand the delicate state we're in these days. 333 00:23:07,670 --> 00:23:11,340 As I'm sure you're aware, this situation with Sharon Knowles is... 334 00:23:12,330 --> 00:23:13,550 It's horrific. 335 00:23:13,740 --> 00:23:16,700 Scott is understandably devastated by it. 336 00:23:17,410 --> 00:23:19,020 Yeah, my heart goes out to him. 337 00:23:19,020 --> 00:23:20,370 I don't know what I'd do if-- 338 00:23:20,370 --> 00:23:22,630 Yeah, yeah, I know, I know, but... 339 00:23:23,040 --> 00:23:24,480 The thing is that 340 00:23:25,970 --> 00:23:29,430 the police have indicated to Scott and to me 341 00:23:30,610 --> 00:23:34,060 that you are a person of interest. 342 00:23:35,640 --> 00:23:37,230 They're suspicions are based on 343 00:23:37,230 --> 00:23:43,040 information Scott gave them about advances you made on Sharon? 344 00:23:44,210 --> 00:23:46,600 Look, Tyrell, it was not lost on me 345 00:23:46,600 --> 00:23:50,830 that you and Scott had your own competitive frictions. 346 00:23:50,830 --> 00:23:54,180 Hell, the man nabbed CTO right out from under you. 347 00:23:54,760 --> 00:23:57,710 I'm sure his distress is just causing him to lash out, 348 00:23:57,710 --> 00:23:59,770 and you're an easy target for him, 349 00:23:59,770 --> 00:24:03,840 and of course I doubt you're involvement in this mishap, 350 00:24:03,840 --> 00:24:05,320 but--but... 351 00:24:09,610 --> 00:24:12,240 The problem remains. 352 00:24:15,790 --> 00:24:17,760 Scott will continue here, 353 00:24:18,890 --> 00:24:21,330 but you, I'm afraid, can not. 354 00:24:37,730 --> 00:24:40,460 I'm not sure what you're saying, Phillip. 355 00:24:45,990 --> 00:24:47,700 You know exactly what I'm saying. 356 00:24:51,390 --> 00:24:54,810 Phillip, you can't do this. 357 00:24:55,970 --> 00:24:57,260 You can't do this. 358 00:24:58,240 --> 00:24:59,460 You can't! 359 00:24:59,850 --> 00:25:01,780 I've killed myself for this company! 360 00:25:01,780 --> 00:25:04,360 I've been promoted faster than anyone else! 361 00:25:07,960 --> 00:25:11,300 You know, I can't deny I tried picturing your reaction. 362 00:25:12,860 --> 00:25:15,600 I seldom have time for such imaginings. 363 00:25:15,980 --> 00:25:17,280 For you, I was curious. 364 00:25:17,280 --> 00:25:19,030 It could've gone any number of ways, 365 00:25:19,030 --> 00:25:22,470 and I found all the different versions quite interesting, 366 00:25:22,470 --> 00:25:23,980 I admit, but now... 367 00:25:25,400 --> 00:25:27,170 confronted with the reality... 368 00:25:29,810 --> 00:25:31,760 I have to say I'm disappointed. 369 00:25:33,740 --> 00:25:37,080 Phillip, please don't do this. 370 00:25:37,080 --> 00:25:38,580 I was on a track. 371 00:25:49,990 --> 00:25:52,410 There was a moment, Tyrell, 372 00:25:52,930 --> 00:25:55,170 a point in your recent past, 373 00:25:56,720 --> 00:25:57,890 a mistake, 374 00:25:57,890 --> 00:25:59,820 a compulsion, decision, 375 00:25:59,820 --> 00:26:04,020 something, that led you to this point right now. 376 00:26:05,560 --> 00:26:07,300 My only advice to you is... 377 00:26:07,740 --> 00:26:09,380 find that moment, 378 00:26:11,800 --> 00:26:13,290 understand it. 379 00:26:16,340 --> 00:26:18,180 It's the only way to reconcile this-- 380 00:26:18,180 --> 00:26:20,200 this failure with yourself. 381 00:26:23,040 --> 00:26:26,070 Please, sir, don't do this. 382 00:26:27,300 --> 00:26:28,440 I'm begging you. 383 00:26:31,000 --> 00:26:36,420 I...I love this company. 384 00:27:01,970 --> 00:27:03,910 Mr. Wellick, you can't keep ignoring us. 385 00:27:03,910 --> 00:27:06,780 If you have any questions, contact my lawyer. 386 00:27:06,790 --> 00:27:09,120 If you have evidence against me, charge me. 387 00:27:19,280 --> 00:27:20,690 I know I brought you back to township, 388 00:27:20,690 --> 00:27:23,480 but stopping by our old house is not part of the plan. 389 00:27:24,770 --> 00:27:26,450 Come on, these people are gonna be home soon. 390 00:27:26,450 --> 00:27:27,910 Not the best time for B&E. 391 00:27:27,910 --> 00:27:29,620 This is where it happened, isn't it? 392 00:27:30,020 --> 00:27:32,050 What? Where what happened? 393 00:27:33,290 --> 00:27:35,320 You remember anything about that window? 394 00:27:35,670 --> 00:27:36,590 Come on, Elliot. 395 00:27:37,750 --> 00:27:39,400 Like I said, we should go. 396 00:27:39,690 --> 00:27:41,640 Elliot, what are you doing? Calm down. 397 00:27:44,010 --> 00:27:45,570 - You pushed me out this window. - Elliot... 398 00:27:45,570 --> 00:27:46,700 You pushed me off the boardwalk. 399 00:27:46,700 --> 00:27:48,340 - Hey, come on. - No. Maybe you're the one 400 00:27:48,340 --> 00:27:49,570 who needs some pushing now. 401 00:27:49,570 --> 00:27:51,030 Calm down. It was an accident. 402 00:27:51,040 --> 00:27:53,090 Bullshit! I was eight years old. 403 00:27:53,090 --> 00:27:54,450 You thought I deserved it. 404 00:27:54,450 --> 00:27:55,870 - That's what you said, isn't it? - No, no. 405 00:27:55,880 --> 00:27:57,190 Yeah, right before you pushed me again! 406 00:27:57,190 --> 00:28:00,140 No, no, no, Elliot, you thought you deserved it. 407 00:28:00,140 --> 00:28:02,030 You felt guilty about this your whole life, 408 00:28:02,030 --> 00:28:03,750 about telling people my secret. 409 00:28:03,750 --> 00:28:05,380 This anger was never at me. 410 00:28:05,380 --> 00:28:06,660 It was at you. 411 00:28:06,890 --> 00:28:08,090 Please, Elliot, 412 00:28:08,300 --> 00:28:10,570 you don't have to be angry at yourself any more. 413 00:28:10,640 --> 00:28:11,710 Just let it go. 414 00:28:11,710 --> 00:28:13,270 Please let it go. 415 00:28:13,270 --> 00:28:15,550 You're right. I was angry. 416 00:28:15,560 --> 00:28:17,130 I was angry at myself. 417 00:28:17,130 --> 00:28:20,160 I hated myself for doing what I did to you. 418 00:28:22,610 --> 00:28:23,940 I'm ready to let go. 419 00:29:03,800 --> 00:29:05,660 Gonna work in the garden a little. 420 00:29:06,700 --> 00:29:08,460 It'd be nice if you wanted to help. 421 00:29:11,930 --> 00:29:15,080 Oh, by the way, you didn't tell me Darlene was back in town. 422 00:29:15,210 --> 00:29:16,880 I haven't seen her back here in a while. 423 00:29:17,810 --> 00:29:18,760 What did you say? 424 00:29:19,020 --> 00:29:21,650 Darlene. At least, I think it was her. 425 00:29:23,390 --> 00:29:25,580 You saw her? Where? 426 00:29:26,780 --> 00:29:30,040 I'm telling you, I did not get notification of the request. 427 00:29:30,040 --> 00:29:32,620 That server needs to remain a honey pot, off the network. 428 00:29:32,620 --> 00:29:34,260 Sir, I have the request right here from yesterday. 429 00:29:34,260 --> 00:29:35,780 I'm trying to tell you, Jim, 430 00:29:35,780 --> 00:29:37,640 our network was compromised yesterday. 431 00:29:37,650 --> 00:29:39,080 I did not make the request. 432 00:29:39,080 --> 00:29:40,690 Someone else obviously did, 433 00:29:40,690 --> 00:29:42,480 so you need to take the server off the network, 434 00:29:42,480 --> 00:29:43,790 or something's gonna happen. 435 00:29:43,790 --> 00:29:44,750 I just can't do that, sir. 436 00:29:44,750 --> 00:29:46,490 We have specific orders from Tyrell Wellick 437 00:29:46,490 --> 00:29:47,970 to keep the request as is. 438 00:29:48,770 --> 00:29:50,800 That just doesn't make any sense. 439 00:29:50,920 --> 00:29:53,160 Look, I need to speak to your supervisor. 440 00:30:02,350 --> 00:30:03,150 Hello? 441 00:30:05,940 --> 00:30:07,160 Is anyone here? 442 00:30:22,070 --> 00:30:22,870 Hello? 443 00:30:28,140 --> 00:30:29,530 I ran out of places to look, 444 00:30:29,530 --> 00:30:32,630 so I figured I'd try the last place he'd ever be. 445 00:30:33,240 --> 00:30:34,460 Struck out again. 446 00:30:37,930 --> 00:30:39,670 I haven't been here in years. 447 00:30:41,830 --> 00:30:44,610 The new family that just moved in is so weird, 448 00:30:45,500 --> 00:30:47,160 especially the dad. 449 00:30:50,890 --> 00:30:52,330 They didn't really change much. 450 00:30:54,890 --> 00:30:55,760 You okay? 451 00:30:57,460 --> 00:30:58,150 Yeah. 452 00:30:59,480 --> 00:31:00,340 Shit. 453 00:31:00,980 --> 00:31:02,410 Weird new dad's back. 454 00:31:20,010 --> 00:31:22,050 I'm sorry, by the way. 455 00:31:22,980 --> 00:31:23,770 For what? 456 00:31:25,740 --> 00:31:30,260 I should be more open with you, your family. 457 00:31:34,620 --> 00:31:35,720 Okay, okay. 458 00:31:35,720 --> 00:31:37,890 Don't get all mushy on me now. 459 00:31:44,660 --> 00:31:45,470 Do you see that? 460 00:31:48,170 --> 00:31:49,570 Wasn't that Elliot's room? 461 00:31:57,970 --> 00:32:01,100 We're almost there. Almost there. 462 00:32:01,100 --> 00:32:03,040 Why--why are we here? 463 00:32:03,800 --> 00:32:06,150 I thought you said we were going somewhere safe. 464 00:32:08,070 --> 00:32:08,870 Elliot! 465 00:32:10,090 --> 00:32:10,940 Elliot! 466 00:32:11,950 --> 00:32:12,880 Shit. 467 00:32:13,620 --> 00:32:15,040 What the hell are they doing here? 468 00:32:16,340 --> 00:32:17,660 Won't be long now. 469 00:32:18,560 --> 00:32:19,960 I tried to protect you, son, 470 00:32:19,960 --> 00:32:21,240 but they caught up to us. 471 00:32:21,240 --> 00:32:23,170 - Elliot! - What are you talking about? 472 00:32:24,210 --> 00:32:26,560 That's Darlene and Angela. 473 00:32:26,560 --> 00:32:29,510 Trust me, son, I wanted to tell you sooner. 474 00:32:29,510 --> 00:32:31,660 Things got too accelerated at the end there. 475 00:32:31,930 --> 00:32:33,160 You have to believe that. 476 00:32:33,820 --> 00:32:37,020 No matter what anyone tries to do, I will never leave you. 477 00:32:37,020 --> 00:32:38,850 I will always be right here. 478 00:32:38,850 --> 00:32:41,100 Do you understand that? They are not going to break us apart again. 479 00:32:41,100 --> 00:32:41,770 What's going on? 480 00:32:41,770 --> 00:32:42,690 - Listen to me. - Tell me right now! 481 00:32:42,690 --> 00:32:44,550 Listen to me because we don't have much time. 482 00:32:44,550 --> 00:32:46,130 They're gonna try and get rid of me again, 483 00:32:46,130 --> 00:32:47,820 and I need you to not let them! 484 00:32:47,820 --> 00:32:48,880 Why would they get rid of you? 485 00:32:48,880 --> 00:32:50,330 Please, Elliot, listen to me. 486 00:32:50,450 --> 00:32:51,850 I will never leave you. 487 00:32:53,480 --> 00:32:55,370 I will never leave you alone again. 488 00:32:58,450 --> 00:32:59,690 I love you, son. 489 00:33:12,450 --> 00:33:13,490 What's he talking about? 490 00:33:14,300 --> 00:33:15,870 What's he talking about? 491 00:33:16,890 --> 00:33:18,150 Hey, I want to know. 492 00:33:19,130 --> 00:33:20,340 I want to know. 493 00:33:21,450 --> 00:33:22,560 I want to know! 494 00:33:23,760 --> 00:33:26,280 Elliot, who are you talking to? 495 00:33:29,900 --> 00:33:31,250 What do you mean? I'm talking to-- 496 00:33:40,240 --> 00:33:42,430 Stay back. Stay back. 497 00:33:45,680 --> 00:33:47,000 Elliot, you're bleeding. 498 00:33:53,050 --> 00:33:53,930 Elliot... 499 00:34:02,380 --> 00:34:04,140 Elliot, what are you doing here? 500 00:34:06,390 --> 00:34:07,440 You didn't see him? 501 00:34:10,390 --> 00:34:11,060 Who? 502 00:34:16,000 --> 00:34:17,270 This can't be happening. 503 00:34:17,550 --> 00:34:18,580 This can't be happening. 504 00:34:18,580 --> 00:34:20,230 - This can't be happening. - No... 505 00:34:29,440 --> 00:34:31,310 This is happening, isn't it? 506 00:34:37,110 --> 00:34:39,120 You knew all along, didn't you? 507 00:34:48,260 --> 00:34:53,250 Elliot, who do you think you've been talking to? 508 00:34:56,330 --> 00:34:58,330 You're gonna make me say it, aren't you? 509 00:35:03,320 --> 00:35:05,180 I'm Mr. Robot. 510 00:35:20,610 --> 00:35:21,800 You're gonna be okay. 511 00:35:25,730 --> 00:35:28,410 I think I'm pretty fucking far from okay. 512 00:35:31,990 --> 00:35:33,590 Don't take this the wrong way, 513 00:35:35,730 --> 00:35:36,940 but I envy you. 514 00:35:40,740 --> 00:35:42,610 I wish I could talk to my mom again, 515 00:35:44,640 --> 00:35:46,040 even if she isn't real. 516 00:36:09,350 --> 00:36:12,640 Take care of yourself, okay? 517 00:36:27,520 --> 00:36:29,840 I know you don't feel like talking about it-- 518 00:36:29,840 --> 00:36:31,170 You're right, I don't. 519 00:36:32,590 --> 00:36:34,900 Unfortunately I need to know, Elliot, 520 00:36:36,050 --> 00:36:37,470 given what we've been doing. 521 00:36:40,060 --> 00:36:41,340 I just need to know. 522 00:36:44,840 --> 00:36:46,230 Do you remember any of it? 523 00:36:50,410 --> 00:36:51,450 Remember what? 524 00:36:53,400 --> 00:36:55,520 When we first started fsociety. 525 00:37:04,330 --> 00:37:05,570 Is Mr. Wellick in? 526 00:37:06,890 --> 00:37:08,780 Oh, hi, Mr. Goddard. 527 00:37:09,420 --> 00:37:10,550 No, he's gone. 528 00:37:10,560 --> 00:37:11,740 He was, um... 529 00:37:12,230 --> 00:37:13,680 He was let go today. 530 00:37:13,980 --> 00:37:16,960 What? Why? 531 00:37:18,200 --> 00:37:19,150 I don't know. 532 00:37:20,530 --> 00:37:22,810 He wasn't always the easiest person to deal with. 533 00:37:22,810 --> 00:37:23,840 I--I'm sure. 534 00:37:24,220 --> 00:37:29,340 Uh, do you think you can get me in to see Scott Knowles? 535 00:37:29,540 --> 00:37:33,440 - It's urgent. - Oh, no, definitely not now. 536 00:37:34,060 --> 00:37:35,110 You haven't heard? 537 00:38:06,160 --> 00:38:07,320 Dad, what's going on? 538 00:38:08,500 --> 00:38:10,250 I'll let you two talk. 539 00:38:16,770 --> 00:38:19,680 I know, I know, but hey, you popped in over at my home. 540 00:38:19,900 --> 00:38:22,240 I figured I'd return the favor. 541 00:38:23,410 --> 00:38:24,340 What do you want? 542 00:38:25,190 --> 00:38:26,880 To offer you something you may want. 543 00:38:27,960 --> 00:38:28,690 Come on in. 544 00:38:30,920 --> 00:38:32,500 If this is about the case-- 545 00:38:32,500 --> 00:38:33,790 Please. I don't care about the case. 546 00:38:33,790 --> 00:38:34,960 I don't even understand the case. 547 00:38:34,960 --> 00:38:36,270 I have lawyers for that. 548 00:38:37,720 --> 00:38:38,480 Then what? 549 00:38:41,370 --> 00:38:42,610 You boys can wait outside. 550 00:38:48,720 --> 00:38:52,540 So I got to be honest, I was impressed by you. 551 00:38:53,070 --> 00:38:54,290 Sure, your career's finished, 552 00:38:54,290 --> 00:38:56,380 but you played a great short game. 553 00:38:56,560 --> 00:38:58,930 You took a big gamble, and you got what you wanted. 554 00:38:59,270 --> 00:39:01,740 It was just, you know, the wrong thing to want. 555 00:39:09,740 --> 00:39:10,640 What do you care? 556 00:39:11,520 --> 00:39:14,000 You know, I looked into you over there at Allsafe. 557 00:39:15,040 --> 00:39:17,970 I mean, lots of people would've settled into middle management bliss 558 00:39:17,980 --> 00:39:19,380 after all the shit you've taken, 559 00:39:19,380 --> 00:39:20,210 but you didn't. 560 00:39:20,310 --> 00:39:22,610 You're relentless and smart, and that combination 561 00:39:22,690 --> 00:39:26,520 is very valuable to a lot of important people, 562 00:39:26,520 --> 00:39:27,560 people I know. 563 00:39:28,990 --> 00:39:30,870 Where are you going with all of this? 564 00:39:32,620 --> 00:39:37,010 I think I can land you a pretty lucrative gig. 565 00:39:40,100 --> 00:39:43,130 A gig? Where? 566 00:39:43,910 --> 00:39:46,090 Your favorite place, where else? 567 00:39:50,420 --> 00:39:54,070 You slummed it all the way down to Jersey in person 568 00:39:54,070 --> 00:39:57,130 to offer me a job at the company I'm currently suing? 569 00:39:58,360 --> 00:40:00,210 What's the real ask here? 570 00:40:00,570 --> 00:40:02,410 I think you'd make a great business woman. 571 00:40:02,760 --> 00:40:05,490 I'm afraid it's nothing more than that. 572 00:40:05,710 --> 00:40:07,190 - Is this a joke? - It's no joke. 573 00:40:07,190 --> 00:40:09,200 My pals think you can bring a lot to the table. 574 00:40:09,200 --> 00:40:11,450 You can't be offering me a job there. 575 00:40:11,450 --> 00:40:13,280 You're testifying against them. 576 00:40:13,430 --> 00:40:15,270 So, you'll find this out fairly soon, 577 00:40:15,270 --> 00:40:18,420 but in business, grudges aren't really a thing. 578 00:40:18,420 --> 00:40:19,510 It's too emotional. 579 00:40:19,880 --> 00:40:21,540 It's because you pulled off 580 00:40:21,540 --> 00:40:23,540 what you pulled off that they called me. 581 00:40:23,540 --> 00:40:26,350 This is a huge class action lawsuit. 582 00:40:26,570 --> 00:40:28,590 They are going to pay millions. 583 00:40:28,590 --> 00:40:31,220 Roughly 75 to 100 million. 584 00:40:31,250 --> 00:40:33,480 I mean, that's what their lawyers will settle for 585 00:40:33,490 --> 00:40:35,760 after they exhaust most of your legal team's funds 586 00:40:35,760 --> 00:40:37,560 for the next seven years. 587 00:40:37,840 --> 00:40:39,730 And sure, that is-- that's a lot of money, 588 00:40:39,730 --> 00:40:41,620 but not to them, not really. 589 00:40:41,860 --> 00:40:43,440 We started a rainy-day fund 590 00:40:43,440 --> 00:40:45,900 when the leak happened just for this occasion. 591 00:40:46,020 --> 00:40:48,840 The fund itself has already made five times that amount. 592 00:40:57,940 --> 00:40:59,590 I'd like to ask you to leave. 593 00:40:59,900 --> 00:41:01,280 Shall I pass your name along then? 594 00:41:01,280 --> 00:41:02,700 I'm not working there. 595 00:41:03,140 --> 00:41:04,390 They killed my mother. 596 00:41:04,790 --> 00:41:06,450 And every fast food joint around the corner 597 00:41:06,450 --> 00:41:09,090 delivers diabetes to millions of people. 598 00:41:09,150 --> 00:41:12,200 Phillip Morris hands out lung cancer on the hour, every hour. 599 00:41:12,200 --> 00:41:13,130 I mean, hell, 600 00:41:13,230 --> 00:41:16,640 everyone's destroying the planet beyond the point of no return. 601 00:41:16,770 --> 00:41:19,180 Are you really gonna start taking all of these things 602 00:41:19,180 --> 00:41:20,360 so personally? 603 00:41:20,390 --> 00:41:21,320 Maybe I will. 604 00:41:21,810 --> 00:41:23,120 Maybe someone has to. 605 00:41:23,470 --> 00:41:24,530 A suggestion: 606 00:41:24,730 --> 00:41:26,380 if you want to change things, 607 00:41:26,460 --> 00:41:29,710 perhaps you should try from within, 608 00:41:31,240 --> 00:41:34,380 Because this is what happens from the outside. 609 00:41:36,520 --> 00:41:37,770 These guys don't wait on anyone, 610 00:41:37,780 --> 00:41:39,880 so you'll have to let them know by tomorrow. 611 00:41:42,300 --> 00:41:43,530 I'll show myself out. 612 00:42:08,960 --> 00:42:10,130 These are all empty. 613 00:42:11,480 --> 00:42:13,460 Are you just filling them and dumping them? 614 00:42:17,160 --> 00:42:18,500 Where are your new 'scrips? 615 00:42:20,020 --> 00:42:21,310 What does it matter? 616 00:42:22,740 --> 00:42:24,920 I don't even know what's real any more. 617 00:42:28,450 --> 00:42:31,440 Look, I know you feel shitty right now, 618 00:42:31,440 --> 00:42:32,820 but once you take your meds-- 619 00:42:32,820 --> 00:42:34,740 Maybe we should stop it, Darlene. 620 00:42:36,360 --> 00:42:37,270 Stop what? 621 00:42:38,490 --> 00:42:39,320 The plan. 622 00:42:40,340 --> 00:42:41,790 The hack. Everything. 623 00:42:41,790 --> 00:42:44,090 Maybe we shouldn't execute it. 624 00:42:44,260 --> 00:42:45,960 What? Why? 625 00:42:46,370 --> 00:42:49,070 The minute our infected server gets back on the main network, 626 00:42:49,070 --> 00:42:50,960 - we're set. - It wasn't me. 627 00:42:52,260 --> 00:42:57,220 The whole time, it wasn't really me doing all of that. 628 00:42:57,880 --> 00:43:03,040 Elliot, the reasons we wanted to do this, 629 00:43:03,040 --> 00:43:05,270 the reasons why we all wanted to do this, 630 00:43:05,470 --> 00:43:06,460 are real. 631 00:43:08,460 --> 00:43:11,450 Maybe you don't realize this, but this was your idea. 632 00:43:12,990 --> 00:43:14,450 You came up with this. 633 00:43:16,590 --> 00:43:19,560 There is a part of you. Somewhere deep down inside, 634 00:43:19,560 --> 00:43:22,000 that knows this is the right thing to do. 635 00:43:27,190 --> 00:43:28,400 I'm gonna get your meds. 636 00:43:28,840 --> 00:43:30,620 We'll talk more when I get back, okay? 637 00:43:36,010 --> 00:43:36,670 Come on. 638 00:43:46,730 --> 00:43:49,140 What would you do if you were in my shoes? 639 00:43:50,000 --> 00:43:52,650 I know. I know, I'm officially crazy, 640 00:43:53,220 --> 00:43:56,320 but the plan isn't, is it? 641 00:44:05,690 --> 00:44:06,590 What the hell are you-- 642 00:44:24,640 --> 00:44:27,110 I've been waiting outside your apartment until she left. 643 00:44:27,840 --> 00:44:29,460 Didn't want anyone to know I'm here. 644 00:44:31,110 --> 00:44:32,410 I know you're behind it, 645 00:44:33,090 --> 00:44:36,920 all of it, f society, the server, 646 00:44:36,930 --> 00:44:39,010 Colby, Allsafe. 647 00:44:39,470 --> 00:44:42,600 You're the one constant in a sea of variables. 648 00:44:50,990 --> 00:44:52,180 Elliot... 649 00:44:54,950 --> 00:44:58,900 Now, I don't know what your grand plan is, 650 00:44:58,900 --> 00:45:00,950 but I need to, and you're going to tell me. 651 00:45:12,360 --> 00:45:17,030 Two days ago I strangled a woman to death just with my hands. 652 00:45:18,210 --> 00:45:20,200 That's a strange sensation. 653 00:45:26,060 --> 00:45:30,200 Something so tremendous done by something so simple. 654 00:45:33,610 --> 00:45:37,560 The first ten seconds were...Uncomfortable, 655 00:45:38,680 --> 00:45:39,850 a feeling of limbo, 656 00:45:41,340 --> 00:45:42,940 but then your muscles tense, 657 00:45:42,940 --> 00:45:45,980 and she struggles and fights, 658 00:45:46,570 --> 00:45:48,640 but it almost disappears in the background 659 00:45:48,650 --> 00:45:51,420 along with everything else in the world. 660 00:45:53,230 --> 00:45:57,590 At that moment it's just you and absolute power, 661 00:45:59,070 --> 00:46:00,070 nothing else. 662 00:46:04,040 --> 00:46:05,690 That moment stayed with me. 663 00:46:11,450 --> 00:46:14,060 I thought I'd feel guilty for being a murderer, 664 00:46:15,400 --> 00:46:17,980 but...I don't. 665 00:46:20,160 --> 00:46:21,360 I feel wonder. 666 00:46:43,760 --> 00:46:45,660 How long has this been going on? 667 00:46:48,170 --> 00:46:49,000 I don't know. 668 00:46:56,300 --> 00:46:58,680 And what is it that you're doing exactly? 669 00:46:59,010 --> 00:47:00,920 Encrypting all the files. 670 00:47:03,050 --> 00:47:05,180 All of Evil Corp's financial records 671 00:47:05,180 --> 00:47:07,450 will be impossible to access. 672 00:47:07,750 --> 00:47:09,520 The encryption key will self-delete 673 00:47:09,520 --> 00:47:11,300 after the process completes. 674 00:47:11,450 --> 00:47:12,360 What about the backups? 675 00:47:12,370 --> 00:47:13,720 I took care of that too. 676 00:47:14,650 --> 00:47:16,250 - China. - Steel Mountain. 677 00:47:17,390 --> 00:47:19,620 Of course, even when we went redundant. 678 00:47:19,620 --> 00:47:21,620 I hacked the AirDream network. 679 00:47:22,160 --> 00:47:23,380 I was in all of them. 680 00:47:24,620 --> 00:47:26,620 You really thought of everything. 681 00:47:28,680 --> 00:47:30,170 Who else was involved? 682 00:47:33,100 --> 00:47:34,090 Just me. 683 00:47:38,310 --> 00:47:40,500 Well, now it's you and me. 684 00:47:41,770 --> 00:47:44,440 I've always told you we'd end up working together, Elliot. 685 00:47:48,350 --> 00:47:51,930 But still, I have to know. 686 00:47:52,900 --> 00:47:54,480 Why did you do it? 687 00:47:58,700 --> 00:48:01,800 What did you hope to accomplish by doing all of this? 688 00:48:07,280 --> 00:48:08,180 I don't know. 689 00:48:17,080 --> 00:48:18,690 I wanted to save the world. 48930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.