All language subtitles for Mr.Robot.S01E08.REAL.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 7 00:04:59,520 --> 00:05:03,490 {\an3}{\pos(125.685,231)}{\an8}ZiMuZu 20 00:05:36,270 --> 00:05:39,230 {\an1}{\pos(268.4,230)}Kallen 27 00:00:00,590 --> 00:00:02,900 The redundant backups at their eastern data center in China-- 28 00:00:02,910 --> 00:00:04,830 the Dark Army is covering us on that. 29 00:00:04,830 --> 00:00:05,360 We can go now. 30 00:00:05,360 --> 00:00:07,030 If we move forward and they don't, 31 00:00:07,030 --> 00:00:09,220 China still holds all the redundant information. 32 00:00:09,220 --> 00:00:10,290 It will be pointless. 33 00:00:10,290 --> 00:00:12,020 If we can talk to WhiteRose directly-- 34 00:00:12,020 --> 00:00:14,060 No way he's meeting you face-to-face. 35 00:00:14,060 --> 00:00:15,850 You fools actually got your wish. 36 00:00:15,850 --> 00:00:16,430 I don't know why, 37 00:00:16,440 --> 00:00:17,870 but the meeting's actually gonna be on. 38 00:00:17,870 --> 00:00:18,900 I'd tell you to be careful, 39 00:00:18,900 --> 00:00:21,010 but I know that's the last thing you're gonna be. 40 00:00:21,010 --> 00:00:23,770 I had the sys admins check that server again. 41 00:00:23,770 --> 00:00:25,440 Of course there was nothing. 42 00:00:25,440 --> 00:00:27,600 I have no idea what there was to even be suspicious about. 43 00:00:27,600 --> 00:00:29,120 Why do you have my work ID? 44 00:00:29,120 --> 00:00:31,770 I placed a malicious cd in my work computer, 45 00:00:31,770 --> 00:00:33,320 I need you to do something for me. 46 00:00:33,320 --> 00:00:37,920 Our new Chief Technology Officer, Scott Knowles. 47 00:00:37,920 --> 00:00:40,390 Meet me tonight on the roof. 48 00:00:40,480 --> 00:00:42,280 The cameras have been out since March. 49 00:00:42,280 --> 00:00:43,450 No one will know. 50 00:00:47,750 --> 00:00:48,950 Stop! 51 00:01:19,420 --> 00:01:21,080 What if this all went away? 52 00:01:22,580 --> 00:01:23,480 The city. 53 00:01:24,550 --> 00:01:25,360 The money. 54 00:01:26,680 --> 00:01:27,500 All of it. 55 00:01:28,520 --> 00:01:30,820 What, like a zombie apocalypse or something? 56 00:01:31,830 --> 00:01:33,380 More like a revolution. 57 00:01:34,990 --> 00:01:35,880 Last time we hooked up, 58 00:01:35,880 --> 00:01:38,120 we agreed to check politics at the door. 59 00:01:38,120 --> 00:01:39,780 There's no middle anymore. 60 00:01:40,430 --> 00:01:42,070 Just rich and poor. 61 00:01:42,690 --> 00:01:45,000 Okay, this shit is way too heavy for me this early. 62 00:01:45,000 --> 00:01:46,100 I gotta go to work. 63 00:01:46,100 --> 00:01:46,960 Right. 64 00:01:47,310 --> 00:01:48,780 Solving the world's problems 65 00:01:48,780 --> 00:01:51,350 one spreadsheet at a time. 66 00:01:51,820 --> 00:01:53,880 Hey, it's either suits like me or the government. 67 00:01:53,880 --> 00:01:55,690 We all know how well they handle things. 68 00:01:55,690 --> 00:01:57,990 Why can't the world just take care of itself? 69 00:01:58,690 --> 00:02:00,770 Because the world is filled with stupid people. 70 00:02:01,270 --> 00:02:03,070 And I get paid a lot to be smart. 71 00:02:07,230 --> 00:02:08,900 There's not just the rich and the poor. 72 00:02:10,070 --> 00:02:12,040 There's you, in the middle somewhere. 73 00:02:12,780 --> 00:02:14,200 The consummate survivor. 75 00:03:46,480 --> 00:03:49,460 I--I'm in a ballet class right now. 76 00:03:51,240 --> 00:03:53,910 No, Ollie, I can't talk to you about this right now. 77 00:03:57,040 --> 00:03:59,150 I don't care, Ollie. 78 00:04:00,790 --> 00:04:03,130 I don't care who you ran into 79 00:04:03,130 --> 00:04:04,370 or what he said. 80 00:04:07,420 --> 00:04:08,110 I... 81 00:04:15,570 --> 00:04:16,460 Sorry. 82 00:04:17,340 --> 00:04:19,370 Tell me you're not getting back together with him. 83 00:04:19,370 --> 00:04:21,090 Jesus, no. 84 00:04:21,930 --> 00:04:24,220 No. Just leftover work stuff. 85 00:04:25,450 --> 00:04:26,730 Have you talked to Elliot? 86 00:04:26,880 --> 00:04:28,050 Yesterday. 87 00:04:28,920 --> 00:04:30,320 Seems like he's pulling himself together, 88 00:04:30,320 --> 00:04:32,880 but you know how he is. 89 00:04:33,180 --> 00:04:35,530 It feels like I'm always worried about him. 90 00:04:35,540 --> 00:04:37,050 - You know? - Yeah. 91 00:04:37,070 --> 00:04:38,870 He's had a shitty month. 92 00:04:38,870 --> 00:04:40,420 Or 20 years. 93 00:04:40,650 --> 00:04:42,020 Take your pick. 94 00:04:42,040 --> 00:04:45,580 Then why are we the ones that always end up so stressed? 95 00:04:46,400 --> 00:04:49,350 Try waking up in your childhood bedroom, 96 00:04:49,430 --> 00:04:52,070 then taking Jersey Transit for two hours 97 00:04:52,070 --> 00:04:54,630 to make a 7:00 ballet class in the city. 98 00:04:56,140 --> 00:04:57,780 Well, silver lining, 99 00:04:57,970 --> 00:04:59,380 you get to see moi. 100 00:04:59,470 --> 00:05:01,550 All right, everyone, first position. 101 00:05:26,280 --> 00:05:27,640 I hurt Krista. 102 00:05:27,900 --> 00:05:29,600 I don't feel good about that. 103 00:05:30,250 --> 00:05:31,890 I hope you're not mad at me. 104 00:05:32,420 --> 00:05:33,440 But you have to admit, 105 00:05:33,440 --> 00:05:35,600 she's just like everyone else. 106 00:05:36,100 --> 00:05:38,060 Too afraid to peek over their walls 107 00:05:38,070 --> 00:05:40,270 for fear of what they might see. 110 00:05:50,890 --> 00:05:51,800 Not me. 111 00:05:52,610 --> 00:05:53,830 That's what I do. 112 00:05:55,270 --> 00:05:56,310 I look. 114 00:06:15,200 --> 00:06:16,820 Did you get everybody back? 115 00:07:08,400 --> 00:07:10,350 Tell him to follow the proper commands, 116 00:07:10,480 --> 00:07:12,340 or the sequence won't initiate. 117 00:07:23,780 --> 00:07:26,510 Using the backdoor we planted with our raspberry pie. 118 00:07:26,510 --> 00:07:28,920 Jesus christ, man, how long have you been sitting on all this? 119 00:07:28,920 --> 00:07:30,610 I installed a patch four weeks ago, 120 00:07:30,610 --> 00:07:32,350 and I've been monitoring it daily. 121 00:07:32,350 --> 00:07:33,640 No rest for the wicked. 122 00:07:33,640 --> 00:07:35,670 I wanted to make sure it was all updated 123 00:07:35,670 --> 00:07:37,230 at the Steel Mountain locations 124 00:07:37,240 --> 00:07:39,100 before the meeting with Whiterose. 125 00:07:39,100 --> 00:07:41,080 Yeah, those AirDream guys are so dumb. 126 00:07:41,080 --> 00:07:44,800 Who has all their thermostats phone home the same network? 127 00:07:44,800 --> 00:07:46,610 I'll sync up all five locations 128 00:07:46,610 --> 00:07:48,630 so they heat at exactly the same rate. 129 00:07:48,640 --> 00:07:50,030 No offense, but I'll handle that. 130 00:07:50,030 --> 00:07:51,270 You should take care of the alarms, 131 00:07:51,270 --> 00:07:53,810 so there's not a signal of the temp raising in the vaults. 132 00:07:53,810 --> 00:07:55,900 No, reroute AirDream's traffic. 133 00:07:56,610 --> 00:07:59,590 Make sure to erase and and all signs of our activity. 135 00:08:03,550 --> 00:08:04,990 - Where were you? - I need a word. 136 00:08:04,990 --> 00:08:06,160 I gotta get to work. 137 00:08:06,160 --> 00:08:07,710 I'm not sure that's wise. 138 00:08:09,430 --> 00:08:10,500 What the hell is that? 139 00:08:10,640 --> 00:08:11,350 They're following me 140 00:08:11,350 --> 00:08:13,430 and they're probably following you too. 141 00:08:13,630 --> 00:08:14,770 They were on the subway, okay? 142 00:08:14,770 --> 00:08:16,370 Cisco's warned me about them. 143 00:08:16,380 --> 00:08:18,380 These guys are dangerous, Elliot. 144 00:08:18,970 --> 00:08:21,700 The Whiterose meet might not go down the way we want it to. 145 00:08:23,570 --> 00:08:24,350 Yeah. 146 00:08:24,940 --> 00:08:28,130 Well, I don't even know how to use a gun. 147 00:08:29,140 --> 00:08:31,620 Besides, I'm not even sure I'm the one they wanna meet with. 148 00:08:31,620 --> 00:08:34,350 You're definitely the one they wanna meet with. 149 00:08:34,570 --> 00:08:36,980 And when you do, you need to be careful. 150 00:08:38,080 --> 00:08:39,450 I'm serious, Elliot. 151 00:08:41,420 --> 00:08:42,340 What are you doing? 152 00:08:42,720 --> 00:08:43,870 I'm calling myself from your phone. 153 00:08:43,870 --> 00:08:45,220 That way we have each other's number. 154 00:08:45,220 --> 00:08:46,940 Wait, Darlene, we don't do that. 155 00:08:46,940 --> 00:08:48,990 That's to protect fsociety. 156 00:08:49,440 --> 00:08:51,620 Okay, but we need to protect each other right now. 157 00:09:23,800 --> 00:09:26,390 Lose Darlene's number. It's a rule for a reason. 158 00:09:27,060 --> 00:09:28,910 Don't worry, I'm not gonna use it. 159 00:09:30,340 --> 00:09:31,880 She's right about one thing. 160 00:09:32,020 --> 00:09:33,750 You're the one they want to talk to. 161 00:09:34,920 --> 00:09:36,890 We can't afford any distractions. 162 00:10:04,960 --> 00:10:06,610 My boss invited me to another retreat again. 163 00:10:06,610 --> 00:10:07,710 He's so obvious. 164 00:10:07,710 --> 00:10:09,360 Why don't you just kill me now? 165 00:10:11,580 --> 00:10:14,300 Jesus, Blake! Were you fucking tiptoeing? 166 00:10:14,330 --> 00:10:15,840 God damn it, look what you've done. 167 00:10:15,840 --> 00:10:17,320 Watch where you're going! 168 00:10:17,590 --> 00:10:19,280 - But you-- - Good morning. 169 00:10:19,280 --> 00:10:21,200 Not now, Elizabeth. Hold all calls. 170 00:10:21,210 --> 00:10:22,960 Cancel any meetings. I'm busy today. 171 00:10:22,970 --> 00:10:24,300 But, Mr. Wellick, 172 00:10:24,380 --> 00:10:26,280 Gideon Goddard is here to see you. 173 00:10:26,520 --> 00:10:28,050 I'm sorry. He was very persistent. 174 00:10:28,050 --> 00:10:29,200 He wouldn't leave. 175 00:10:30,710 --> 00:10:31,490 Okay. 176 00:10:32,640 --> 00:10:34,980 Okay, no, that's fine. Thank you. 177 00:10:34,980 --> 00:10:36,370 Um, do you want me to, uh... 178 00:10:42,480 --> 00:10:44,750 Oh, yes, I'd love some coffee. 179 00:11:02,660 --> 00:11:04,710 One of my employees confessed to 180 00:11:04,720 --> 00:11:07,190 breaking chain of custody with the Colby dat file. 181 00:11:07,720 --> 00:11:09,430 Unfortunately, this admission 182 00:11:09,430 --> 00:11:11,650 will render the evidence inadmissible 183 00:11:11,650 --> 00:11:12,920 and Colby free of charges. 184 00:11:12,920 --> 00:11:13,990 Now before you say anything, 185 00:11:13,990 --> 00:11:17,360 I want to assure you that Allsafe has doubled its efforts 186 00:11:17,360 --> 00:11:18,500 to find the hackers, 187 00:11:18,500 --> 00:11:20,750 Whether it be reconfirming Colby's involvement 188 00:11:20,750 --> 00:11:22,910 or finding the real perpetrators. 189 00:11:22,910 --> 00:11:24,930 We've air-gapped your private network, 190 00:11:25,370 --> 00:11:26,730 implemented a honeypot, 191 00:11:26,730 --> 00:11:29,870 reconfigured all the firewalls and systematically-- 192 00:11:29,870 --> 00:11:31,620 Wait, wait, wait, wait, wait. 193 00:11:31,830 --> 00:11:33,680 A honeypot, for what? 194 00:11:34,710 --> 00:11:38,130 A specific server involved in the last fsociety attack, 195 00:11:38,640 --> 00:11:39,990 CS30 CS30. 196 00:11:40,030 --> 00:11:42,670 I know we checked it out, but if there's even a chance 197 00:11:42,670 --> 00:11:44,200 the hackers are still in the network, 198 00:11:44,200 --> 00:11:47,270 The honeypot will ensure that they can't cause any damage. 199 00:11:47,270 --> 00:11:49,260 They'll log into the decoy server we've set up, 200 00:11:49,260 --> 00:11:51,070 thinking they're on the main network. 201 00:11:51,070 --> 00:11:53,440 And I'm personally keeping tabs on all traffic. 202 00:11:53,440 --> 00:11:55,560 So you have our full attention. 205 00:11:58,020 --> 00:12:02,380 Well, I appreciate your transparency. 206 00:12:03,140 --> 00:12:04,930 Well, so you understand then. 207 00:12:04,940 --> 00:12:05,850 Of course. 208 00:12:06,790 --> 00:12:09,550 In fact, I'd like to look over your findings, 209 00:12:09,550 --> 00:12:11,300 especially this server. 210 00:12:13,380 --> 00:12:15,060 So, please send me the research. 211 00:12:15,060 --> 00:12:16,440 Of course, of course. 212 00:12:16,480 --> 00:12:18,020 Well, thank you again for seeing me. 217 00:13:09,400 --> 00:13:10,370 Mr. Wellick. 219 00:13:13,240 --> 00:13:14,420 Mr. Wellick! 220 00:13:14,580 --> 00:13:17,070 I specifically asked not to be disturbed. 221 00:13:17,080 --> 00:13:18,810 I know, but, um-- 222 00:13:18,810 --> 00:13:20,160 What is it? 223 00:13:20,730 --> 00:13:21,890 The police. 224 00:13:22,530 --> 00:13:23,520 It's awful. 225 00:13:24,960 --> 00:13:26,220 What about the police? 226 00:13:26,220 --> 00:13:28,410 They found a body on the roof. 227 00:13:29,290 --> 00:13:30,810 A body? Who? 228 00:13:31,060 --> 00:13:32,860 They're not saying, but detectives came by. 229 00:13:32,860 --> 00:13:34,330 They want to speak with you. 230 00:13:35,020 --> 00:13:35,910 With me? 231 00:13:36,300 --> 00:13:37,190 They're questioning everyone 232 00:13:37,200 --> 00:13:39,010 who was at the reception last night. 234 00:13:47,560 --> 00:13:51,340 Clearly, this is tragic, but unfortunately work goes on. 235 00:13:51,340 --> 00:13:52,160 But don't you think you should-- 236 00:13:52,160 --> 00:13:55,840 Tell them they can set an appointment. 237 00:13:56,040 --> 00:13:58,010 I'd be happy to speak with them then. 238 00:14:02,470 --> 00:14:04,530 Oh, and, Elizabeth, I need you to connect me 239 00:14:04,540 --> 00:14:05,970 with the Dulles server farm. 240 00:14:05,970 --> 00:14:07,330 I'll take it on my mobile. 241 00:14:10,820 --> 00:14:11,480 And the file shares? 242 00:14:11,480 --> 00:14:12,730 'cause client data is inaccessible 243 00:14:12,730 --> 00:14:13,820 until we're back online. 244 00:14:13,820 --> 00:14:15,020 Jumping on that now. 245 00:14:15,480 --> 00:14:17,180 Check the logs on the ASA firewall. 246 00:14:17,180 --> 00:14:18,590 I want a full report. 247 00:14:19,000 --> 00:14:20,630 Ollie, sales. 248 00:14:20,630 --> 00:14:23,070 All appointments at Allsafe are cancelled until further notice. 249 00:14:23,070 --> 00:14:25,180 Word of this cannot get out. 250 00:14:25,500 --> 00:14:26,700 All right, let's get to it. 251 00:14:40,120 --> 00:14:42,380 This hack is far from devastating. 252 00:14:42,560 --> 00:14:44,020 They already own us. 253 00:14:44,250 --> 00:14:46,600 They're not going after anything valuable. 254 00:14:46,840 --> 00:14:48,650 This is more of a distraction. 255 00:14:48,920 --> 00:14:51,350 But what are they trying to distract us from? 256 00:14:59,020 --> 00:14:59,910 Hey, bro. 257 00:15:04,830 --> 00:15:06,150 Always the chatterbox. 258 00:15:07,200 --> 00:15:08,150 You're sweating. 259 00:15:08,320 --> 00:15:10,940 Oh, yeah? Yeah, maybe a little. 260 00:15:11,150 --> 00:15:12,260 Been running around. 261 00:15:12,580 --> 00:15:15,470 Um, look, I sorta need you to handle something for me. 262 00:15:15,470 --> 00:15:16,730 What have they got you doing here? 263 00:15:16,740 --> 00:15:18,710 Trying to reverse engineer the malware. 264 00:15:18,710 --> 00:15:20,860 Okay, um, I'm gonna need you to stop doing that 265 00:15:20,870 --> 00:15:22,690 and take these corrupted drives 266 00:15:22,690 --> 00:15:25,660 over to Blank's Disk Recovery on 36th and 5th. 267 00:15:26,340 --> 00:15:28,340 Why me? Get one of the IT guys. 268 00:15:28,340 --> 00:15:32,680 Everyone is swamped, Elliot. 269 00:15:34,890 --> 00:15:39,440 Dude, this isn't, like, a debate. 270 00:15:40,120 --> 00:15:42,070 I've always wanted things to be cool between us, 271 00:15:42,070 --> 00:15:45,700 but I outrank you. 272 00:15:46,270 --> 00:15:46,990 So... 273 00:15:49,550 --> 00:15:50,640 Here are the drives. 274 00:15:51,260 --> 00:15:53,110 Your appointment is at 2:00. 275 00:15:53,120 --> 00:15:55,550 You cannot be late. 276 00:15:56,570 --> 00:15:59,790 In fact, um, how 'bout you leave right now? 277 00:16:01,220 --> 00:16:02,500 It's only 12:00. 278 00:16:02,850 --> 00:16:05,850 Elliot, bro, just-- 279 00:16:06,010 --> 00:16:08,110 just do me this solid, okay? 280 00:16:22,080 --> 00:16:23,680 He wasn't just stressed. 281 00:16:23,680 --> 00:16:25,040 He was scared. 282 00:16:26,200 --> 00:16:27,740 Let's see what he's hiding. 286 00:16:36,740 --> 00:16:38,990 What does Angela have to do with this? 303 00:18:14,400 --> 00:18:15,750 Why didn't you tell me? 304 00:18:16,480 --> 00:18:17,940 And say what? 305 00:18:18,590 --> 00:18:20,420 "Hey, Elliot, there's a bunch of nude pics of me 306 00:18:20,420 --> 00:18:21,980 that some asshole wants to leak online"? 307 00:18:21,980 --> 00:18:23,220 I could have helped. 308 00:18:23,220 --> 00:18:24,710 You weren't around. 309 00:18:25,770 --> 00:18:26,540 Yeah. 310 00:18:27,830 --> 00:18:30,320 Kinda had a rough month. 311 00:18:31,780 --> 00:18:32,620 I'm sorry. 312 00:18:34,250 --> 00:18:35,520 Tell me what happened. 313 00:18:37,490 --> 00:18:39,110 We were being pressured. 314 00:18:39,900 --> 00:18:40,760 By who? 315 00:18:41,510 --> 00:18:42,410 Some guy. 316 00:18:43,360 --> 00:18:46,400 He gave Ollie a CD that infected his laptop, 317 00:18:46,680 --> 00:18:50,060 stole his pictures, his emails, and browser cache. 318 00:18:51,410 --> 00:18:53,100 He said to install the disk at Allsafe, 319 00:18:53,100 --> 00:18:54,930 or he would leak everything online. 320 00:18:56,580 --> 00:18:57,360 It was a while ago. 321 00:18:57,360 --> 00:18:59,820 I thought he forgot about us. 322 00:18:59,820 --> 00:19:00,730 I was right. 323 00:19:00,730 --> 00:19:02,320 The hack was a distraction. 324 00:19:02,320 --> 00:19:04,740 This is about me. This is the meeting. 325 00:19:07,080 --> 00:19:08,540 You should have come to me. 326 00:19:09,420 --> 00:19:10,560 I told you, 327 00:19:10,720 --> 00:19:11,910 you weren't there. 328 00:19:12,300 --> 00:19:13,820 You're never there anymore. 329 00:19:16,180 --> 00:19:17,980 Something is going on with you, Elliot. 330 00:19:17,990 --> 00:19:20,200 You have not been the same the past couple of months, 331 00:19:20,200 --> 00:19:22,140 and this happened before Shayla. 332 00:19:22,420 --> 00:19:23,260 You're wrong. 333 00:19:23,260 --> 00:19:24,290 You're lying! 334 00:19:25,200 --> 00:19:27,010 You don't talk to me anymore! 335 00:19:27,770 --> 00:19:29,400 Just tell me what to do here! 336 00:19:29,610 --> 00:19:31,350 Because the only solution I can think of 337 00:19:31,360 --> 00:19:32,640 is to give up. 338 00:19:41,310 --> 00:19:43,350 God, say something! 339 00:19:47,860 --> 00:19:48,720 You're right. 340 00:19:50,560 --> 00:19:52,030 We don't talk anymore. 341 00:20:02,280 --> 00:20:03,550 It's so strange. 342 00:20:05,490 --> 00:20:07,070 I really miss us. 343 00:20:09,620 --> 00:20:11,250 Why is that strange? 344 00:20:15,890 --> 00:20:17,790 Because I never thought I'd have to. 345 00:20:21,500 --> 00:20:22,440 Hackers. 346 00:20:23,500 --> 00:20:25,400 We inherently trust no one, 347 00:20:25,730 --> 00:20:27,160 including each other. 348 00:20:28,060 --> 00:20:29,780 I'll never be able to tell her. 349 00:20:30,020 --> 00:20:32,060 There will always be this divide, 350 00:20:32,110 --> 00:20:34,390 my wall that she can't look over. 351 00:20:37,350 --> 00:20:38,640 And she knows it. 353 00:20:46,490 --> 00:20:47,840 Trust issues. 354 00:20:48,030 --> 00:20:50,450 The Dark Army has taken extraordinary steps 355 00:20:50,450 --> 00:20:53,460 to make sure this meeting's exactly how they want it. 356 00:20:53,860 --> 00:20:57,150 Is that why the infamous WhiteRose is such a legend? 357 00:20:57,410 --> 00:21:00,320 Because he's more paranoid than the rest of us? 358 00:21:09,880 --> 00:21:12,380 I'm Elliot. Alderson. 359 00:21:35,990 --> 00:21:37,460 A Faraday Cage. 360 00:21:38,650 --> 00:21:39,980 A room specifically designed 361 00:21:39,980 --> 00:21:42,770 to prevent electromagnetic interference. 362 00:21:42,830 --> 00:21:45,650 No radio, no signal, 363 00:21:45,650 --> 00:21:47,720 no WiFi, nothing to hack. 364 00:21:52,330 --> 00:21:53,890 I think I'm here to see you. 365 00:22:00,310 --> 00:22:02,100 Am I supposed to follow you? 366 00:22:07,680 --> 00:22:09,230 Are you just going to stand there 367 00:22:09,230 --> 00:22:11,260 or do you want to hand me those drives? 368 00:22:16,220 --> 00:22:17,660 This meeting has started. 369 00:22:17,750 --> 00:22:20,660 I manage my time very carefully, Mr. Alderson. 370 00:22:20,660 --> 00:22:23,030 Each beep indicates one minute of my time 371 00:22:23,030 --> 00:22:23,970 that has passed. 372 00:22:23,970 --> 00:22:26,740 I have allotted you no more than three minutes. 373 00:22:31,850 --> 00:22:33,120 Are you really gonna do that? 374 00:22:33,120 --> 00:22:35,530 I suggest you pick better topics of conversation. 375 00:22:35,780 --> 00:22:38,390 I have 17 more items on my agenda today. 376 00:22:38,810 --> 00:22:39,680 The Evil Corp hack, 377 00:22:39,680 --> 00:22:41,180 we should go through with it this time. 378 00:22:41,180 --> 00:22:43,840 You are turning out to be a grave disappointment. 379 00:22:43,840 --> 00:22:45,910 We were ready. We had everything set to go. 380 00:22:46,290 --> 00:22:48,200 Dwelling is so inefficient. 381 00:22:48,200 --> 00:22:50,140 Hey, you pulled out last time. 382 00:22:50,150 --> 00:22:51,300 Wasting more time, 383 00:22:51,300 --> 00:22:53,330 telling me things I already know. 384 00:22:54,720 --> 00:22:55,610 But we were ready. 385 00:22:55,610 --> 00:22:58,190 That is the third time that you have expressed that. 386 00:22:58,280 --> 00:22:59,660 She's trolling me. 387 00:23:01,060 --> 00:23:03,240 You have not advanced this conversation. 388 00:23:03,510 --> 00:23:04,650 Do you intend to? 389 00:23:04,650 --> 00:23:06,170 Since last month, 390 00:23:06,310 --> 00:23:08,100 Evil Corp has moved its tapes to five-- 391 00:23:08,100 --> 00:23:09,290 Backup facilities, 392 00:23:09,300 --> 00:23:11,790 and you have a plan to take them all down. 393 00:23:11,800 --> 00:23:12,680 Yes. 394 00:23:12,730 --> 00:23:15,410 Finally, you have communicated something. 395 00:23:15,410 --> 00:23:17,110 So are you ready to do this or not? 396 00:23:17,120 --> 00:23:19,550 You are the one who is not ready. 397 00:23:20,040 --> 00:23:22,430 It was you who failed all along. 398 00:23:22,430 --> 00:23:24,340 What you've lacked was focus. 399 00:23:24,340 --> 00:23:26,910 You strayed from the hack to target Terry Colby. 400 00:23:26,910 --> 00:23:28,860 This opened a vulnerability. 401 00:23:29,090 --> 00:23:29,970 Suspicion. 402 00:23:29,970 --> 00:23:33,220 Specifically by Gideon Goddard. 403 00:23:35,600 --> 00:23:37,320 That's why you hacked Allsafe. 404 00:23:37,320 --> 00:23:39,280 To monitor his activities. 405 00:23:39,280 --> 00:23:40,680 And that's when we discovered 406 00:23:40,680 --> 00:23:44,580 that he turned your infected server into a honeypot. 407 00:23:47,260 --> 00:23:49,550 Oh, 60 seconds and this meeting will be over. 408 00:23:49,550 --> 00:23:50,260 Wait. 409 00:23:50,260 --> 00:23:52,970 The concept of waiting bewilders me. 410 00:23:52,970 --> 00:23:54,540 There are always deadlines. 411 00:23:54,540 --> 00:23:56,560 There are always ticking clocks. 412 00:23:56,560 --> 00:23:58,920 That's why you must manage your time. 413 00:23:58,930 --> 00:24:00,660 I'll find a way to remove the honeypot. 414 00:24:00,660 --> 00:24:02,180 Until 16 seconds ago, 415 00:24:02,180 --> 00:24:04,050 you were not aware there was a honeypot. 416 00:24:04,050 --> 00:24:06,400 This does not inspire confidence. 417 00:24:06,400 --> 00:24:08,040 - Wait. - There's that word again. 418 00:24:08,040 --> 00:24:09,280 We'll take care of it. 419 00:24:09,400 --> 00:24:11,860 You know you could have told us about the honeypot weeks ago. 420 00:24:12,420 --> 00:24:14,630 Every hacker has her fixation. 421 00:24:14,630 --> 00:24:17,070 You hack people, I hack time. 422 00:24:17,070 --> 00:24:20,020 So you should know that when I set a time line, 423 00:24:20,030 --> 00:24:21,210 there's a reason. 424 00:24:21,770 --> 00:24:24,640 You have 50 hours and 23 minutes. 425 00:24:24,640 --> 00:24:26,820 At that point, when all parties are ready, 426 00:24:26,820 --> 00:24:28,860 we will initiate the hack. 427 00:24:29,730 --> 00:24:30,590 We'll do it. 428 00:24:33,650 --> 00:24:34,620 Maybe next time-- 429 00:24:34,620 --> 00:24:36,820 Understand something, Mr. Alderson. 430 00:24:37,040 --> 00:24:38,370 After I leave, 431 00:24:38,540 --> 00:24:40,270 you will never see me again. 432 00:24:40,590 --> 00:24:42,630 There are very few people in my life 433 00:24:42,630 --> 00:24:44,470 that I have enough time to see more than once, 434 00:24:44,470 --> 00:24:46,570 and you are not one of them. 435 00:24:51,310 --> 00:24:52,210 Trust me, 436 00:24:54,080 --> 00:24:55,250 that's not going to matter. 437 00:24:58,760 --> 00:25:00,280 Why are you doing all of this? 438 00:25:00,530 --> 00:25:01,400 The hack? 439 00:25:03,590 --> 00:25:05,020 Why are you working with us? 440 00:25:16,610 --> 00:25:18,890 50 hours and 20 minutes left. 441 00:25:18,920 --> 00:25:20,290 I need to figure this out. 442 00:25:20,300 --> 00:25:22,400 Gideon's been spying on me the whole time. 443 00:25:22,400 --> 00:25:24,590 Honeypot service order, shit. 444 00:25:24,590 --> 00:25:25,890 I gotta do that now. 445 00:25:25,890 --> 00:25:28,470 Security token. Gideon's phone. 446 00:25:28,470 --> 00:25:29,710 I need his phone. 447 00:25:30,070 --> 00:25:32,200 50 hours and 19 minutes left. 448 00:25:32,200 --> 00:25:34,990 Damn, she infected me with her time paranoia. 449 00:25:34,990 --> 00:25:37,280 We're all living in each other's paranoia. 450 00:25:37,480 --> 00:25:39,470 You definitely can't argue that. 451 00:25:39,600 --> 00:25:42,340 Is that why everyone tries to avoid each other? 452 00:25:42,340 --> 00:25:43,680 I need to calm down. 453 00:25:43,700 --> 00:25:45,860 I wish I could be an observer like you. 454 00:25:45,860 --> 00:25:47,880 Then I could think more calmly. 455 00:25:58,050 --> 00:25:59,580 This is comfortable. 456 00:26:00,490 --> 00:26:01,740 Less stressful. 457 00:26:02,140 --> 00:26:04,750 In fact, I feel like I can see everything, 458 00:26:05,120 --> 00:26:06,760 know everything this way. 459 00:26:09,750 --> 00:26:11,250 Do you know more than me? 460 00:26:11,800 --> 00:26:13,120 That wouldn't be fair, 461 00:26:13,480 --> 00:26:16,070 my imaginary friend knowing more than me. 462 00:26:16,480 --> 00:26:18,080 So what would you do now? 463 00:26:19,050 --> 00:26:21,580 We need a distraction to get Gideon's phone. 464 00:26:29,110 --> 00:26:32,360 Darlene, I need you to do something for me. 465 00:26:32,360 --> 00:26:33,520 She can help. 466 00:26:33,570 --> 00:26:34,840 My boss at AllSafe, Gideon-- 467 00:26:34,840 --> 00:26:37,800 Sometimes it's hard to listen to an explanation, 468 00:26:38,190 --> 00:26:39,950 even when it's from myself. 469 00:26:40,390 --> 00:26:42,510 Especially when it's from myself. 470 00:26:43,070 --> 00:26:44,300 It would be so much easier 471 00:26:44,300 --> 00:26:46,890 to only pay attention when I needed to. 472 00:26:47,960 --> 00:26:48,840 To just-- 473 00:26:52,170 --> 00:26:53,800 arrive at the conclusion. 474 00:26:57,270 --> 00:26:58,520 Is that what you do? 475 00:27:28,470 --> 00:27:31,380 100 large MMS files to Gideon's phone. 476 00:27:31,380 --> 00:27:32,300 Drained it. 478 00:27:51,030 --> 00:27:53,480 Corporate greed is a trickle down desire 479 00:27:53,490 --> 00:27:55,760 that reaches even the bottom of the food chain. 480 00:27:55,760 --> 00:27:56,730 And for what? 481 00:27:56,830 --> 00:27:58,810 - What the shit? - Wealth? Power? 482 00:27:59,020 --> 00:28:00,400 It's a pathetic fable, 483 00:28:00,400 --> 00:28:02,960 and you, AllSafe, are a defender of this pitiful avarice. 484 00:28:02,960 --> 00:28:04,710 Holy shit, fsociety knows us. 485 00:28:04,710 --> 00:28:06,270 But your sweet dream is over, 486 00:28:06,270 --> 00:28:08,300 and your nightmare is about to begin. 487 00:28:10,140 --> 00:28:12,800 We have won. Let those who are complicit... 488 00:28:12,800 --> 00:28:13,560 What the hell's happening now? 489 00:28:13,560 --> 00:28:15,200 Those who aid the tyrants, 490 00:28:15,500 --> 00:28:17,570 those who accept the tyranny 491 00:28:17,780 --> 00:28:19,810 have no place in the new order. 492 00:28:19,810 --> 00:28:21,840 The distraction is momentary. 493 00:28:22,600 --> 00:28:23,820 Hopefully all I need. 494 00:28:23,820 --> 00:28:25,500 They will know our justice, 495 00:28:25,500 --> 00:28:28,010 and we will show no mercy. 496 00:28:28,680 --> 00:28:32,170 Gideon Goddard, you are a lackey 497 00:28:32,170 --> 00:28:33,640 to your corporate overlords. 498 00:28:33,640 --> 00:28:34,750 Someone shut this off. 499 00:28:34,750 --> 00:28:35,960 Defending those 500 00:28:35,960 --> 00:28:38,050 that bleed the innocent. 501 00:28:38,050 --> 00:28:40,930 Serving them, slave to master. 502 00:28:40,930 --> 00:28:42,400 It's ignoring the remote. 503 00:28:42,560 --> 00:28:43,700 They hacked our smart tv. 504 00:28:43,700 --> 00:28:45,470 Congratulations, Mr. Goddard. 505 00:28:45,470 --> 00:28:46,780 It's posted to our website. 506 00:28:46,780 --> 00:28:47,460 And youtube. 507 00:28:47,460 --> 00:28:49,310 You will soon be finished. 508 00:28:50,320 --> 00:28:52,610 In 90 seconds this code will change. 509 00:28:52,660 --> 00:28:55,480 If I don't log in with it on my computer before then, 510 00:28:56,040 --> 00:28:57,720 I'll lose everything to time. 511 00:28:57,910 --> 00:28:59,710 We are exposing your role to the world. 512 00:28:59,710 --> 00:29:01,330 No, let it finish. 513 00:29:01,760 --> 00:29:04,410 And the world is very angry. 514 00:29:12,240 --> 00:29:14,220 60 seconds. WhiteRose was right. 515 00:29:14,220 --> 00:29:16,390 We run from one deadline to the next. 516 00:29:19,000 --> 00:29:19,930 Where's Elliot? 517 00:29:32,470 --> 00:29:33,300 What are you doing? 518 00:29:34,300 --> 00:29:37,000 I was working on the local backups. 519 00:29:37,000 --> 00:29:38,300 Why weren't you in there with us? 520 00:29:39,950 --> 00:29:41,330 I was worried about the-- 521 00:29:41,330 --> 00:29:42,390 It just doesn't add up. 522 00:29:42,550 --> 00:29:44,670 All these events keep happening around your appearance, 523 00:29:44,680 --> 00:29:45,760 your disappearance. 524 00:29:45,760 --> 00:29:46,910 - Gideon-- - Forget it. 525 00:29:47,390 --> 00:29:48,500 I don't wanna hear it. 526 00:29:49,070 --> 00:29:50,790 Every member in this company stood in there, 527 00:29:50,790 --> 00:29:53,120 watching the single worst thing that's happened to Allsafe, 528 00:29:53,120 --> 00:29:54,860 and where are you, at your cubicle? 529 00:29:56,080 --> 00:29:57,740 Doing what? 530 00:30:00,790 --> 00:30:02,270 Uh, Gideon, I hate to interrupt... 531 00:30:02,270 --> 00:30:04,060 - No, not now, Ollie. - But Evil Corp's on the phone. 532 00:30:06,900 --> 00:30:07,810 I'll be back. 533 00:30:07,910 --> 00:30:09,200 We're not finished here. 534 00:30:15,780 --> 00:30:16,540 I know. 535 00:30:16,630 --> 00:30:18,620 You thought I didn't put the code in time, 536 00:30:18,900 --> 00:30:21,820 but I had to hide it quickly before Gideon saw it. 537 00:30:22,320 --> 00:30:23,120 Sorry. 539 00:30:33,340 --> 00:30:35,880 Have I told you what I saw when I hacked Gideon? 540 00:30:36,500 --> 00:30:38,520 When I peeked into his secrets? 541 00:30:39,470 --> 00:30:41,840 I saw a good, honest man. 542 00:30:43,050 --> 00:30:44,260 Gideon was wrong. 543 00:30:44,670 --> 00:30:46,270 I am finished here. 544 00:30:46,620 --> 00:30:48,980 I'm no good for him or this place. 545 00:30:49,260 --> 00:30:51,620 He was only protecting his people. 547 00:30:52,190 --> 00:30:53,060 But me? 549 00:30:54,090 --> 00:30:56,390 I'm doing this to protect everyone. 551 00:31:00,650 --> 00:31:02,630 Seems you've been very busy lately. 552 00:31:06,490 --> 00:31:08,470 I have to know what you're planning. 553 00:31:08,470 --> 00:31:10,740 We were meant to be allies. 554 00:31:12,940 --> 00:31:14,760 We might just want the same thing, 555 00:31:14,760 --> 00:31:16,650 and I need to be involved. 556 00:31:16,800 --> 00:31:19,770 I'm pretty positive you're dead wrong about that, my friend. 557 00:31:20,370 --> 00:31:23,110 I don't think there's anything we could possibly agree on. 558 00:31:25,140 --> 00:31:26,540 I don't know what game you're playing, 559 00:31:26,540 --> 00:31:28,890 but I suggest you cut the bullshit. 560 00:31:29,220 --> 00:31:31,190 If there's nothing else, I think we're done here. 561 00:31:32,510 --> 00:31:35,520 Aren't you forgetting that I know your dirty little secret? 562 00:31:36,130 --> 00:31:38,310 There are people close to you that wouldn't be happy 563 00:31:38,310 --> 00:31:39,800 if they knew what I know. 564 00:31:46,500 --> 00:31:49,270 We're both too smart to allow pettiness to dictate our actions. 565 00:31:49,270 --> 00:31:50,570 We're better than that. 566 00:31:51,510 --> 00:31:52,990 Weigh the pros and cons. 567 00:31:53,530 --> 00:31:54,810 Do what you need to do. 568 00:31:55,100 --> 00:31:56,980 As soon as the tabulations are over with, 569 00:31:56,980 --> 00:31:58,710 you'll know that telling anyone about that 570 00:31:58,710 --> 00:32:00,510 does neither one of us any good. 571 00:32:01,360 --> 00:32:02,350 In fact, you'll realize 572 00:32:02,350 --> 00:32:05,430 that the only thing to do in your position when it comes to me 573 00:32:06,540 --> 00:32:07,340 is nothing. 600 00:34:10,960 --> 00:34:13,270 Good evening, Mr. Wellick. I'm Detective Quattlander. 601 00:34:13,280 --> 00:34:15,060 This is Detective Jones. 602 00:34:15,330 --> 00:34:16,880 As I know you're aware, 603 00:34:16,910 --> 00:34:19,530 we were hoping to speak with you at your office today, 604 00:34:19,530 --> 00:34:21,910 But your assistant said you're out. 605 00:34:21,920 --> 00:34:23,140 What's this about? 606 00:34:23,240 --> 00:34:24,560 We're investigating a murder 607 00:34:24,560 --> 00:34:27,750 that occurred at your husband's place of employment, ma'am. 608 00:34:28,170 --> 00:34:29,410 May we please come in? 609 00:34:29,410 --> 00:34:30,440 A murder? 611 00:34:32,240 --> 00:34:34,690 Ma'am, do you mind speaking in English, please? 612 00:34:34,720 --> 00:34:35,910 I think this is inappropriate, 613 00:34:35,910 --> 00:34:38,190 you coming to my house like this, upsetting my wife. 614 00:34:38,190 --> 00:34:39,250 I will be in my office tomorrow-- 615 00:34:39,250 --> 00:34:42,630 Mr. Wellick, as you can imagine this is very time sensitive. 616 00:34:42,630 --> 00:34:44,960 We just need to ask you a few questions. 617 00:34:44,960 --> 00:34:47,310 Actually, both of you, since you were both 618 00:34:47,310 --> 00:34:49,870 in attendance at the reception last night. 619 00:34:50,420 --> 00:34:53,140 Yeah, I can assure you, we have no information whatsoever. 620 00:34:53,140 --> 00:34:54,590 It will only take a moment. 621 00:34:55,520 --> 00:34:58,640 And you both did know the deceased, Sharon Knowles. 622 00:34:59,980 --> 00:35:01,240 You did know her, yes? 623 00:35:01,380 --> 00:35:02,790 Sharon Knowles? 624 00:35:05,930 --> 00:35:07,360 That's terrible. 625 00:35:09,490 --> 00:35:11,360 Yes, yes, we did know her. 626 00:35:12,130 --> 00:35:13,140 Please, come in. 627 00:35:23,440 --> 00:35:25,010 Have a seat. Can I get you anything? 628 00:35:25,010 --> 00:35:26,500 Coffee? Tea? 629 00:35:26,540 --> 00:35:27,860 Coffee would be great. 630 00:35:28,250 --> 00:35:30,840 Tea. Herbal if possible, please. 631 00:35:35,710 --> 00:35:38,920 Mr. Wellick, what time did you last see 632 00:35:38,920 --> 00:35:41,050 Sharon Knowles last night? 633 00:35:44,520 --> 00:35:45,440 Mr. Wellick? 634 00:35:47,260 --> 00:35:48,100 Are you okay? 635 00:35:52,070 --> 00:35:52,880 Joanna? 636 00:35:58,120 --> 00:35:59,240 I think the baby's coming. 637 00:35:59,250 --> 00:36:00,640 We gotta get her to the hospital. 639 00:36:22,360 --> 00:36:24,360 How'd it go with the climate control hack? 640 00:36:27,130 --> 00:36:27,940 Handled. 641 00:36:28,860 --> 00:36:31,110 I happen to be really smart and good at things. 642 00:36:31,410 --> 00:36:32,760 Not like you give a shit. 643 00:36:44,530 --> 00:36:46,030 We should celebrate then. 644 00:36:55,260 --> 00:36:59,000 In 43 hours, exactly, 645 00:36:59,930 --> 00:37:02,690 our server will no longer be a honeypot. 646 00:37:04,160 --> 00:37:05,880 And that rootkit you wrote 647 00:37:07,070 --> 00:37:08,830 will take down Evil Corp. 648 00:37:10,500 --> 00:37:12,120 We did it, Darlene. 649 00:37:13,210 --> 00:37:14,420 It's gonna happen. 650 00:37:17,610 --> 00:37:19,030 We're really doing this? 651 00:37:29,760 --> 00:37:32,040 Oh, my god! 652 00:37:34,920 --> 00:37:36,390 Be happy! 653 00:37:36,920 --> 00:37:38,270 You did this. 654 00:37:39,210 --> 00:37:40,560 You did it. 655 00:37:41,030 --> 00:37:42,300 Just like that, Elliot, 656 00:37:42,300 --> 00:37:43,810 you're gonna change the world. 657 00:37:46,510 --> 00:37:47,740 We did this. 658 00:37:47,980 --> 00:37:50,690 I would love to take credit on this one. 659 00:37:52,180 --> 00:37:53,380 But I can't. 660 00:37:54,870 --> 00:37:56,840 No, really, this was you. 661 00:37:59,710 --> 00:38:03,800 You are seriously the best person I know, 662 00:38:03,800 --> 00:38:04,660 you know that? 663 00:38:10,440 --> 00:38:12,070 I love you so much. 664 00:38:17,800 --> 00:38:19,910 Oh, my god, Elliot! What the fuck? 665 00:38:22,080 --> 00:38:23,090 I'm--I'm sorry. 666 00:38:23,090 --> 00:38:24,970 What the hell is wrong with you? 667 00:38:26,510 --> 00:38:27,400 I'm sorry. 668 00:38:27,620 --> 00:38:29,360 I'm sorry, I thought-- 669 00:38:29,450 --> 00:38:30,300 I just-- 670 00:38:31,040 --> 00:38:31,960 I'm sorry. 671 00:38:34,280 --> 00:38:36,100 Oh, my god, Elliot. 672 00:38:36,520 --> 00:38:37,890 Did you forget again? 673 00:38:39,950 --> 00:38:41,580 Did you forget who I am? 674 00:38:45,140 --> 00:38:46,000 What do you mean? 675 00:38:47,830 --> 00:38:48,820 Forget what? 676 00:38:51,500 --> 00:38:54,080 Elliot, I need you to tell me who you think I am. 677 00:38:56,510 --> 00:38:57,850 What are you talking about? 678 00:38:58,040 --> 00:38:59,390 Tell me right now. 679 00:39:05,410 --> 00:39:06,810 What are you saying? 680 00:39:07,980 --> 00:39:08,850 Elliot. 681 00:39:12,800 --> 00:39:15,500 Of course I didn't-- didn't forget. 682 00:39:17,530 --> 00:39:18,470 You're Darlene. 683 00:39:25,180 --> 00:39:26,060 You're Darlene. 684 00:39:28,770 --> 00:39:29,660 Elliot. 685 00:39:31,540 --> 00:39:32,490 You're Darlene. 686 00:39:39,940 --> 00:39:40,850 I know. 687 00:39:41,210 --> 00:39:42,920 I know what she's going to say. 688 00:39:43,030 --> 00:39:44,500 - I'm your... - Sister. 689 00:39:49,930 --> 00:39:51,070 You're my sister. 690 00:40:14,480 --> 00:40:16,730 Darlene and I'd hide in movie theaters all day. 691 00:40:16,730 --> 00:40:18,170 Darlene would sing Frere Jacques. 692 00:40:18,170 --> 00:40:20,010 She rode her scooter in front of our house. 693 00:40:20,010 --> 00:40:21,720 I'm crazy. I'm crazy--crazy. 694 00:40:21,720 --> 00:40:23,250 She tried to run away in the third grade. 695 00:40:23,250 --> 00:40:24,430 How come I didn't remember this? 696 00:40:24,430 --> 00:40:26,760 We slept in the same bed when our mom was mean to us. 697 00:40:26,760 --> 00:40:28,450 Why did I forget? I remember her voice. 698 00:40:28,450 --> 00:40:29,740 How could I forget? I'm crazy. 699 00:40:29,740 --> 00:40:32,110 I'm crazy--crazy-- I'm crazy--crazy--I'm crazy. 700 00:40:34,070 --> 00:40:35,340 Are you freaking out? 701 00:40:35,520 --> 00:40:36,700 Tell me the truth. 702 00:40:37,140 --> 00:40:38,710 Were you in on this the whole time? 703 00:40:39,140 --> 00:40:39,980 Were you? 704 00:40:43,260 --> 00:40:44,740 Think, god damn it. Think. 705 00:40:44,740 --> 00:40:46,350 How can I just forget her like that? 706 00:40:46,350 --> 00:40:48,350 A whole person. A relationship. 707 00:40:48,350 --> 00:40:49,290 Is this amnesia? 708 00:40:49,290 --> 00:40:50,590 What else am I not remembering? 709 00:40:50,590 --> 00:40:51,550 I'm crazy. 710 00:40:51,550 --> 00:40:53,050 I should have stayed on the meds. 711 00:40:53,050 --> 00:40:54,570 I'm crazy. I'm out of my mind. 712 00:40:54,570 --> 00:40:56,580 I knew it, I should have never created you. 713 00:40:56,580 --> 00:40:58,390 I should have listened to Krista. 714 00:41:03,310 --> 00:41:04,980 I avoid myself. 715 00:41:05,490 --> 00:41:06,190 Why? 716 00:41:06,920 --> 00:41:08,000 I'm afraid. 717 00:41:08,420 --> 00:41:09,230 Okay. 718 00:41:09,580 --> 00:41:10,790 Afraid of what? 719 00:41:11,030 --> 00:41:12,520 Finding too much. 720 00:41:12,810 --> 00:41:14,890 Too little. Nothing at all. 721 00:41:14,940 --> 00:41:16,470 Do I even exist? 722 00:41:17,610 --> 00:41:20,120 See me, Elliot Alderson. 723 00:41:20,220 --> 00:41:21,320 I am here. 724 00:41:25,550 --> 00:41:26,550 Now I'm gone. 725 00:41:42,150 --> 00:41:43,380 We have to hack... 727 00:41:44,870 --> 00:41:45,550 Me. 732 00:42:08,560 --> 00:42:09,300 Nothing. 733 00:42:10,820 --> 00:42:12,050 No identity. 734 00:42:12,480 --> 00:42:13,540 I'm a ghost. 735 00:42:28,650 --> 00:42:30,300 Did I erase myself? 736 00:44:25,050 --> 00:44:26,300 I think we should talk. 44395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.