Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
7
00:04:59,520 --> 00:05:03,490
{\an3}{\pos(125.685,231)}{\an8}ZiMuZu
20
00:05:36,270 --> 00:05:39,230
{\an1}{\pos(268.4,230)}Kallen
27
00:00:00,590 --> 00:00:02,900
The redundant backups at their eastern data center in China--
28
00:00:02,910 --> 00:00:04,830
the Dark Army is covering us on that.
29
00:00:04,830 --> 00:00:05,360
We can go now.
30
00:00:05,360 --> 00:00:07,030
If we move forward and they don't,
31
00:00:07,030 --> 00:00:09,220
China still holds all the redundant information.
32
00:00:09,220 --> 00:00:10,290
It will be pointless.
33
00:00:10,290 --> 00:00:12,020
If we can talk to WhiteRose directly--
34
00:00:12,020 --> 00:00:14,060
No way he's meeting you face-to-face.
35
00:00:14,060 --> 00:00:15,850
You fools actually got your wish.
36
00:00:15,850 --> 00:00:16,430
I don't know why,
37
00:00:16,440 --> 00:00:17,870
but the meeting's actually gonna be on.
38
00:00:17,870 --> 00:00:18,900
I'd tell you to be careful,
39
00:00:18,900 --> 00:00:21,010
but I know that's the last thing you're gonna be.
40
00:00:21,010 --> 00:00:23,770
I had the sys admins check that server again.
41
00:00:23,770 --> 00:00:25,440
Of course there was nothing.
42
00:00:25,440 --> 00:00:27,600
I have no idea what there was to even be suspicious about.
43
00:00:27,600 --> 00:00:29,120
Why do you have my work ID?
44
00:00:29,120 --> 00:00:31,770
I placed a malicious cd in my work computer,
45
00:00:31,770 --> 00:00:33,320
I need you to do something for me.
46
00:00:33,320 --> 00:00:37,920
Our new Chief Technology Officer, Scott Knowles.
47
00:00:37,920 --> 00:00:40,390
Meet me tonight on the roof.
48
00:00:40,480 --> 00:00:42,280
The cameras have been out since March.
49
00:00:42,280 --> 00:00:43,450
No one will know.
50
00:00:47,750 --> 00:00:48,950
Stop!
51
00:01:19,420 --> 00:01:21,080
What if this all went away?
52
00:01:22,580 --> 00:01:23,480
The city.
53
00:01:24,550 --> 00:01:25,360
The money.
54
00:01:26,680 --> 00:01:27,500
All of it.
55
00:01:28,520 --> 00:01:30,820
What, like a zombie apocalypse or something?
56
00:01:31,830 --> 00:01:33,380
More like a revolution.
57
00:01:34,990 --> 00:01:35,880
Last time we hooked up,
58
00:01:35,880 --> 00:01:38,120
we agreed to check politics at the door.
59
00:01:38,120 --> 00:01:39,780
There's no middle anymore.
60
00:01:40,430 --> 00:01:42,070
Just rich and poor.
61
00:01:42,690 --> 00:01:45,000
Okay, this shit is way too heavy for me this early.
62
00:01:45,000 --> 00:01:46,100
I gotta go to work.
63
00:01:46,100 --> 00:01:46,960
Right.
64
00:01:47,310 --> 00:01:48,780
Solving the world's problems
65
00:01:48,780 --> 00:01:51,350
one spreadsheet at a time.
66
00:01:51,820 --> 00:01:53,880
Hey, it's either suits like me or the government.
67
00:01:53,880 --> 00:01:55,690
We all know how well they handle things.
68
00:01:55,690 --> 00:01:57,990
Why can't the world just take care of itself?
69
00:01:58,690 --> 00:02:00,770
Because the world is filled with stupid people.
70
00:02:01,270 --> 00:02:03,070
And I get paid a lot to be smart.
71
00:02:07,230 --> 00:02:08,900
There's not just the rich and the poor.
72
00:02:10,070 --> 00:02:12,040
There's you, in the middle somewhere.
73
00:02:12,780 --> 00:02:14,200
The consummate survivor.
75
00:03:46,480 --> 00:03:49,460
I--I'm in a ballet class right now.
76
00:03:51,240 --> 00:03:53,910
No, Ollie, I can't talk to you about this right now.
77
00:03:57,040 --> 00:03:59,150
I don't care, Ollie.
78
00:04:00,790 --> 00:04:03,130
I don't care who you ran into
79
00:04:03,130 --> 00:04:04,370
or what he said.
80
00:04:07,420 --> 00:04:08,110
I...
81
00:04:15,570 --> 00:04:16,460
Sorry.
82
00:04:17,340 --> 00:04:19,370
Tell me you're not getting back together with him.
83
00:04:19,370 --> 00:04:21,090
Jesus, no.
84
00:04:21,930 --> 00:04:24,220
No. Just leftover work stuff.
85
00:04:25,450 --> 00:04:26,730
Have you talked to Elliot?
86
00:04:26,880 --> 00:04:28,050
Yesterday.
87
00:04:28,920 --> 00:04:30,320
Seems like he's pulling himself together,
88
00:04:30,320 --> 00:04:32,880
but you know how he is.
89
00:04:33,180 --> 00:04:35,530
It feels like I'm always worried about him.
90
00:04:35,540 --> 00:04:37,050
- You know? - Yeah.
91
00:04:37,070 --> 00:04:38,870
He's had a shitty month.
92
00:04:38,870 --> 00:04:40,420
Or 20 years.
93
00:04:40,650 --> 00:04:42,020
Take your pick.
94
00:04:42,040 --> 00:04:45,580
Then why are we the ones that always end up so stressed?
95
00:04:46,400 --> 00:04:49,350
Try waking up in your childhood bedroom,
96
00:04:49,430 --> 00:04:52,070
then taking Jersey Transit for two hours
97
00:04:52,070 --> 00:04:54,630
to make a 7:00 ballet class in the city.
98
00:04:56,140 --> 00:04:57,780
Well, silver lining,
99
00:04:57,970 --> 00:04:59,380
you get to see moi.
100
00:04:59,470 --> 00:05:01,550
All right, everyone, first position.
101
00:05:26,280 --> 00:05:27,640
I hurt Krista.
102
00:05:27,900 --> 00:05:29,600
I don't feel good about that.
103
00:05:30,250 --> 00:05:31,890
I hope you're not mad at me.
104
00:05:32,420 --> 00:05:33,440
But you have to admit,
105
00:05:33,440 --> 00:05:35,600
she's just like everyone else.
106
00:05:36,100 --> 00:05:38,060
Too afraid to peek over their walls
107
00:05:38,070 --> 00:05:40,270
for fear of what they might see.
110
00:05:50,890 --> 00:05:51,800
Not me.
111
00:05:52,610 --> 00:05:53,830
That's what I do.
112
00:05:55,270 --> 00:05:56,310
I look.
114
00:06:15,200 --> 00:06:16,820
Did you get everybody back?
115
00:07:08,400 --> 00:07:10,350
Tell him to follow the proper commands,
116
00:07:10,480 --> 00:07:12,340
or the sequence won't initiate.
117
00:07:23,780 --> 00:07:26,510
Using the backdoor we planted with our raspberry pie.
118
00:07:26,510 --> 00:07:28,920
Jesus christ, man, how long have you been sitting on all this?
119
00:07:28,920 --> 00:07:30,610
I installed a patch four weeks ago,
120
00:07:30,610 --> 00:07:32,350
and I've been monitoring it daily.
121
00:07:32,350 --> 00:07:33,640
No rest for the wicked.
122
00:07:33,640 --> 00:07:35,670
I wanted to make sure it was all updated
123
00:07:35,670 --> 00:07:37,230
at the Steel Mountain locations
124
00:07:37,240 --> 00:07:39,100
before the meeting with Whiterose.
125
00:07:39,100 --> 00:07:41,080
Yeah, those AirDream guys are so dumb.
126
00:07:41,080 --> 00:07:44,800
Who has all their thermostats phone home the same network?
127
00:07:44,800 --> 00:07:46,610
I'll sync up all five locations
128
00:07:46,610 --> 00:07:48,630
so they heat at exactly the same rate.
129
00:07:48,640 --> 00:07:50,030
No offense, but I'll handle that.
130
00:07:50,030 --> 00:07:51,270
You should take care of the alarms,
131
00:07:51,270 --> 00:07:53,810
so there's not a signal of the temp raising in the vaults.
132
00:07:53,810 --> 00:07:55,900
No, reroute AirDream's traffic.
133
00:07:56,610 --> 00:07:59,590
Make sure to erase and and all signs of our activity.
135
00:08:03,550 --> 00:08:04,990
- Where were you? - I need a word.
136
00:08:04,990 --> 00:08:06,160
I gotta get to work.
137
00:08:06,160 --> 00:08:07,710
I'm not sure that's wise.
138
00:08:09,430 --> 00:08:10,500
What the hell is that?
139
00:08:10,640 --> 00:08:11,350
They're following me
140
00:08:11,350 --> 00:08:13,430
and they're probably following you too.
141
00:08:13,630 --> 00:08:14,770
They were on the subway, okay?
142
00:08:14,770 --> 00:08:16,370
Cisco's warned me about them.
143
00:08:16,380 --> 00:08:18,380
These guys are dangerous, Elliot.
144
00:08:18,970 --> 00:08:21,700
The Whiterose meet might not go down the way we want it to.
145
00:08:23,570 --> 00:08:24,350
Yeah.
146
00:08:24,940 --> 00:08:28,130
Well, I don't even know how to use a gun.
147
00:08:29,140 --> 00:08:31,620
Besides, I'm not even sure I'm the one they wanna meet with.
148
00:08:31,620 --> 00:08:34,350
You're definitely the one they wanna meet with.
149
00:08:34,570 --> 00:08:36,980
And when you do, you need to be careful.
150
00:08:38,080 --> 00:08:39,450
I'm serious, Elliot.
151
00:08:41,420 --> 00:08:42,340
What are you doing?
152
00:08:42,720 --> 00:08:43,870
I'm calling myself from your phone.
153
00:08:43,870 --> 00:08:45,220
That way we have each other's number.
154
00:08:45,220 --> 00:08:46,940
Wait, Darlene, we don't do that.
155
00:08:46,940 --> 00:08:48,990
That's to protect fsociety.
156
00:08:49,440 --> 00:08:51,620
Okay, but we need to protect each other right now.
157
00:09:23,800 --> 00:09:26,390
Lose Darlene's number. It's a rule for a reason.
158
00:09:27,060 --> 00:09:28,910
Don't worry, I'm not gonna use it.
159
00:09:30,340 --> 00:09:31,880
She's right about one thing.
160
00:09:32,020 --> 00:09:33,750
You're the one they want to talk to.
161
00:09:34,920 --> 00:09:36,890
We can't afford any distractions.
162
00:10:04,960 --> 00:10:06,610
My boss invited me to another retreat again.
163
00:10:06,610 --> 00:10:07,710
He's so obvious.
164
00:10:07,710 --> 00:10:09,360
Why don't you just kill me now?
165
00:10:11,580 --> 00:10:14,300
Jesus, Blake! Were you fucking tiptoeing?
166
00:10:14,330 --> 00:10:15,840
God damn it, look what you've done.
167
00:10:15,840 --> 00:10:17,320
Watch where you're going!
168
00:10:17,590 --> 00:10:19,280
- But you-- - Good morning.
169
00:10:19,280 --> 00:10:21,200
Not now, Elizabeth. Hold all calls.
170
00:10:21,210 --> 00:10:22,960
Cancel any meetings. I'm busy today.
171
00:10:22,970 --> 00:10:24,300
But, Mr. Wellick,
172
00:10:24,380 --> 00:10:26,280
Gideon Goddard is here to see you.
173
00:10:26,520 --> 00:10:28,050
I'm sorry. He was very persistent.
174
00:10:28,050 --> 00:10:29,200
He wouldn't leave.
175
00:10:30,710 --> 00:10:31,490
Okay.
176
00:10:32,640 --> 00:10:34,980
Okay, no, that's fine. Thank you.
177
00:10:34,980 --> 00:10:36,370
Um, do you want me to, uh...
178
00:10:42,480 --> 00:10:44,750
Oh, yes, I'd love some coffee.
179
00:11:02,660 --> 00:11:04,710
One of my employees confessed to
180
00:11:04,720 --> 00:11:07,190
breaking chain of custody with the Colby dat file.
181
00:11:07,720 --> 00:11:09,430
Unfortunately, this admission
182
00:11:09,430 --> 00:11:11,650
will render the evidence inadmissible
183
00:11:11,650 --> 00:11:12,920
and Colby free of charges.
184
00:11:12,920 --> 00:11:13,990
Now before you say anything,
185
00:11:13,990 --> 00:11:17,360
I want to assure you that Allsafe has doubled its efforts
186
00:11:17,360 --> 00:11:18,500
to find the hackers,
187
00:11:18,500 --> 00:11:20,750
Whether it be reconfirming Colby's involvement
188
00:11:20,750 --> 00:11:22,910
or finding the real perpetrators.
189
00:11:22,910 --> 00:11:24,930
We've air-gapped your private network,
190
00:11:25,370 --> 00:11:26,730
implemented a honeypot,
191
00:11:26,730 --> 00:11:29,870
reconfigured all the firewalls and systematically--
192
00:11:29,870 --> 00:11:31,620
Wait, wait, wait, wait, wait.
193
00:11:31,830 --> 00:11:33,680
A honeypot, for what?
194
00:11:34,710 --> 00:11:38,130
A specific server involved in the last fsociety attack,
195
00:11:38,640 --> 00:11:39,990
CS30
CS30.
196
00:11:40,030 --> 00:11:42,670
I know we checked it out, but if there's even a chance
197
00:11:42,670 --> 00:11:44,200
the hackers are still in the network,
198
00:11:44,200 --> 00:11:47,270
The honeypot will ensure that they can't cause any damage.
199
00:11:47,270 --> 00:11:49,260
They'll log into the decoy server we've set up,
200
00:11:49,260 --> 00:11:51,070
thinking they're on the main network.
201
00:11:51,070 --> 00:11:53,440
And I'm personally keeping tabs on all traffic.
202
00:11:53,440 --> 00:11:55,560
So you have our full attention.
205
00:11:58,020 --> 00:12:02,380
Well, I appreciate your transparency.
206
00:12:03,140 --> 00:12:04,930
Well, so you understand then.
207
00:12:04,940 --> 00:12:05,850
Of course.
208
00:12:06,790 --> 00:12:09,550
In fact, I'd like to look over your findings,
209
00:12:09,550 --> 00:12:11,300
especially this server.
210
00:12:13,380 --> 00:12:15,060
So, please send me the research.
211
00:12:15,060 --> 00:12:16,440
Of course, of course.
212
00:12:16,480 --> 00:12:18,020
Well, thank you again for seeing me.
217
00:13:09,400 --> 00:13:10,370
Mr. Wellick.
219
00:13:13,240 --> 00:13:14,420
Mr. Wellick!
220
00:13:14,580 --> 00:13:17,070
I specifically asked not to be disturbed.
221
00:13:17,080 --> 00:13:18,810
I know, but, um--
222
00:13:18,810 --> 00:13:20,160
What is it?
223
00:13:20,730 --> 00:13:21,890
The police.
224
00:13:22,530 --> 00:13:23,520
It's awful.
225
00:13:24,960 --> 00:13:26,220
What about the police?
226
00:13:26,220 --> 00:13:28,410
They found a body on the roof.
227
00:13:29,290 --> 00:13:30,810
A body? Who?
228
00:13:31,060 --> 00:13:32,860
They're not saying, but detectives came by.
229
00:13:32,860 --> 00:13:34,330
They want to speak with you.
230
00:13:35,020 --> 00:13:35,910
With me?
231
00:13:36,300 --> 00:13:37,190
They're questioning everyone
232
00:13:37,200 --> 00:13:39,010
who was at the reception last night.
234
00:13:47,560 --> 00:13:51,340
Clearly, this is tragic, but unfortunately work goes on.
235
00:13:51,340 --> 00:13:52,160
But don't you think you should--
236
00:13:52,160 --> 00:13:55,840
Tell them they can set an appointment.
237
00:13:56,040 --> 00:13:58,010
I'd be happy to speak with them then.
238
00:14:02,470 --> 00:14:04,530
Oh, and, Elizabeth, I need you to connect me
239
00:14:04,540 --> 00:14:05,970
with the Dulles server farm.
240
00:14:05,970 --> 00:14:07,330
I'll take it on my mobile.
241
00:14:10,820 --> 00:14:11,480
And the file shares?
242
00:14:11,480 --> 00:14:12,730
'cause client data is inaccessible
243
00:14:12,730 --> 00:14:13,820
until we're back online.
244
00:14:13,820 --> 00:14:15,020
Jumping on that now.
245
00:14:15,480 --> 00:14:17,180
Check the logs on the ASA firewall.
246
00:14:17,180 --> 00:14:18,590
I want a full report.
247
00:14:19,000 --> 00:14:20,630
Ollie, sales.
248
00:14:20,630 --> 00:14:23,070
All appointments at Allsafe are cancelled until further notice.
249
00:14:23,070 --> 00:14:25,180
Word of this cannot get out.
250
00:14:25,500 --> 00:14:26,700
All right, let's get to it.
251
00:14:40,120 --> 00:14:42,380
This hack is far from devastating.
252
00:14:42,560 --> 00:14:44,020
They already own us.
253
00:14:44,250 --> 00:14:46,600
They're not going after anything valuable.
254
00:14:46,840 --> 00:14:48,650
This is more of a distraction.
255
00:14:48,920 --> 00:14:51,350
But what are they trying to distract us from?
256
00:14:59,020 --> 00:14:59,910
Hey, bro.
257
00:15:04,830 --> 00:15:06,150
Always the chatterbox.
258
00:15:07,200 --> 00:15:08,150
You're sweating.
259
00:15:08,320 --> 00:15:10,940
Oh, yeah? Yeah, maybe a little.
260
00:15:11,150 --> 00:15:12,260
Been running around.
261
00:15:12,580 --> 00:15:15,470
Um, look, I sorta need you to handle something for me.
262
00:15:15,470 --> 00:15:16,730
What have they got you doing here?
263
00:15:16,740 --> 00:15:18,710
Trying to reverse engineer the malware.
264
00:15:18,710 --> 00:15:20,860
Okay, um, I'm gonna need you to stop doing that
265
00:15:20,870 --> 00:15:22,690
and take these corrupted drives
266
00:15:22,690 --> 00:15:25,660
over to Blank's Disk Recovery on 36th and 5th.
267
00:15:26,340 --> 00:15:28,340
Why me? Get one of the IT guys.
268
00:15:28,340 --> 00:15:32,680
Everyone is swamped, Elliot.
269
00:15:34,890 --> 00:15:39,440
Dude, this isn't, like, a debate.
270
00:15:40,120 --> 00:15:42,070
I've always wanted things to be cool between us,
271
00:15:42,070 --> 00:15:45,700
but I outrank you.
272
00:15:46,270 --> 00:15:46,990
So...
273
00:15:49,550 --> 00:15:50,640
Here are the drives.
274
00:15:51,260 --> 00:15:53,110
Your appointment is at 2:00.
275
00:15:53,120 --> 00:15:55,550
You cannot be late.
276
00:15:56,570 --> 00:15:59,790
In fact, um, how 'bout you leave right now?
277
00:16:01,220 --> 00:16:02,500
It's only 12:00.
278
00:16:02,850 --> 00:16:05,850
Elliot, bro, just--
279
00:16:06,010 --> 00:16:08,110
just do me this solid, okay?
280
00:16:22,080 --> 00:16:23,680
He wasn't just stressed.
281
00:16:23,680 --> 00:16:25,040
He was scared.
282
00:16:26,200 --> 00:16:27,740
Let's see what he's hiding.
286
00:16:36,740 --> 00:16:38,990
What does Angela have to do with this?
303
00:18:14,400 --> 00:18:15,750
Why didn't you tell me?
304
00:18:16,480 --> 00:18:17,940
And say what?
305
00:18:18,590 --> 00:18:20,420
"Hey, Elliot, there's a bunch of nude pics of me
306
00:18:20,420 --> 00:18:21,980
that some asshole wants to leak online"?
307
00:18:21,980 --> 00:18:23,220
I could have helped.
308
00:18:23,220 --> 00:18:24,710
You weren't around.
309
00:18:25,770 --> 00:18:26,540
Yeah.
310
00:18:27,830 --> 00:18:30,320
Kinda had a rough month.
311
00:18:31,780 --> 00:18:32,620
I'm sorry.
312
00:18:34,250 --> 00:18:35,520
Tell me what happened.
313
00:18:37,490 --> 00:18:39,110
We were being pressured.
314
00:18:39,900 --> 00:18:40,760
By who?
315
00:18:41,510 --> 00:18:42,410
Some guy.
316
00:18:43,360 --> 00:18:46,400
He gave Ollie a CD that infected his laptop,
317
00:18:46,680 --> 00:18:50,060
stole his pictures, his emails, and browser cache.
318
00:18:51,410 --> 00:18:53,100
He said to install the disk at Allsafe,
319
00:18:53,100 --> 00:18:54,930
or he would leak everything online.
320
00:18:56,580 --> 00:18:57,360
It was a while ago.
321
00:18:57,360 --> 00:18:59,820
I thought he forgot about us.
322
00:18:59,820 --> 00:19:00,730
I was right.
323
00:19:00,730 --> 00:19:02,320
The hack was a distraction.
324
00:19:02,320 --> 00:19:04,740
This is about me. This is the meeting.
325
00:19:07,080 --> 00:19:08,540
You should have come to me.
326
00:19:09,420 --> 00:19:10,560
I told you,
327
00:19:10,720 --> 00:19:11,910
you weren't there.
328
00:19:12,300 --> 00:19:13,820
You're never there anymore.
329
00:19:16,180 --> 00:19:17,980
Something is going on with you, Elliot.
330
00:19:17,990 --> 00:19:20,200
You have not been the same the past couple of months,
331
00:19:20,200 --> 00:19:22,140
and this happened before Shayla.
332
00:19:22,420 --> 00:19:23,260
You're wrong.
333
00:19:23,260 --> 00:19:24,290
You're lying!
334
00:19:25,200 --> 00:19:27,010
You don't talk to me anymore!
335
00:19:27,770 --> 00:19:29,400
Just tell me what to do here!
336
00:19:29,610 --> 00:19:31,350
Because the only solution I can think of
337
00:19:31,360 --> 00:19:32,640
is to give up.
338
00:19:41,310 --> 00:19:43,350
God, say something!
339
00:19:47,860 --> 00:19:48,720
You're right.
340
00:19:50,560 --> 00:19:52,030
We don't talk anymore.
341
00:20:02,280 --> 00:20:03,550
It's so strange.
342
00:20:05,490 --> 00:20:07,070
I really miss us.
343
00:20:09,620 --> 00:20:11,250
Why is that strange?
344
00:20:15,890 --> 00:20:17,790
Because I never thought I'd have to.
345
00:20:21,500 --> 00:20:22,440
Hackers.
346
00:20:23,500 --> 00:20:25,400
We inherently trust no one,
347
00:20:25,730 --> 00:20:27,160
including each other.
348
00:20:28,060 --> 00:20:29,780
I'll never be able to tell her.
349
00:20:30,020 --> 00:20:32,060
There will always be this divide,
350
00:20:32,110 --> 00:20:34,390
my wall that she can't look over.
351
00:20:37,350 --> 00:20:38,640
And she knows it.
353
00:20:46,490 --> 00:20:47,840
Trust issues.
354
00:20:48,030 --> 00:20:50,450
The Dark Army has taken extraordinary steps
355
00:20:50,450 --> 00:20:53,460
to make sure this meeting's exactly how they want it.
356
00:20:53,860 --> 00:20:57,150
Is that why the infamous WhiteRose is such a legend?
357
00:20:57,410 --> 00:21:00,320
Because he's more paranoid than the rest of us?
358
00:21:09,880 --> 00:21:12,380
I'm Elliot. Alderson.
359
00:21:35,990 --> 00:21:37,460
A Faraday Cage.
360
00:21:38,650 --> 00:21:39,980
A room specifically designed
361
00:21:39,980 --> 00:21:42,770
to prevent electromagnetic interference.
362
00:21:42,830 --> 00:21:45,650
No radio, no signal,
363
00:21:45,650 --> 00:21:47,720
no WiFi, nothing to hack.
364
00:21:52,330 --> 00:21:53,890
I think I'm here to see you.
365
00:22:00,310 --> 00:22:02,100
Am I supposed to follow you?
366
00:22:07,680 --> 00:22:09,230
Are you just going to stand there
367
00:22:09,230 --> 00:22:11,260
or do you want to hand me those drives?
368
00:22:16,220 --> 00:22:17,660
This meeting has started.
369
00:22:17,750 --> 00:22:20,660
I manage my time very carefully, Mr. Alderson.
370
00:22:20,660 --> 00:22:23,030
Each beep indicates one minute of my time
371
00:22:23,030 --> 00:22:23,970
that has passed.
372
00:22:23,970 --> 00:22:26,740
I have allotted you no more than three minutes.
373
00:22:31,850 --> 00:22:33,120
Are you really gonna do that?
374
00:22:33,120 --> 00:22:35,530
I suggest you pick better topics of conversation.
375
00:22:35,780 --> 00:22:38,390
I have 17 more items on my agenda today.
376
00:22:38,810 --> 00:22:39,680
The Evil Corp hack,
377
00:22:39,680 --> 00:22:41,180
we should go through with it this time.
378
00:22:41,180 --> 00:22:43,840
You are turning out to be a grave disappointment.
379
00:22:43,840 --> 00:22:45,910
We were ready. We had everything set to go.
380
00:22:46,290 --> 00:22:48,200
Dwelling is so inefficient.
381
00:22:48,200 --> 00:22:50,140
Hey, you pulled out last time.
382
00:22:50,150 --> 00:22:51,300
Wasting more time,
383
00:22:51,300 --> 00:22:53,330
telling me things I already know.
384
00:22:54,720 --> 00:22:55,610
But we were ready.
385
00:22:55,610 --> 00:22:58,190
That is the third time that you have expressed that.
386
00:22:58,280 --> 00:22:59,660
She's trolling me.
387
00:23:01,060 --> 00:23:03,240
You have not advanced this conversation.
388
00:23:03,510 --> 00:23:04,650
Do you intend to?
389
00:23:04,650 --> 00:23:06,170
Since last month,
390
00:23:06,310 --> 00:23:08,100
Evil Corp has moved its tapes to five--
391
00:23:08,100 --> 00:23:09,290
Backup facilities,
392
00:23:09,300 --> 00:23:11,790
and you have a plan to take them all down.
393
00:23:11,800 --> 00:23:12,680
Yes.
394
00:23:12,730 --> 00:23:15,410
Finally, you have communicated something.
395
00:23:15,410 --> 00:23:17,110
So are you ready to do this or not?
396
00:23:17,120 --> 00:23:19,550
You are the one who is not ready.
397
00:23:20,040 --> 00:23:22,430
It was you who failed all along.
398
00:23:22,430 --> 00:23:24,340
What you've lacked was focus.
399
00:23:24,340 --> 00:23:26,910
You strayed from the hack to target Terry Colby.
400
00:23:26,910 --> 00:23:28,860
This opened a vulnerability.
401
00:23:29,090 --> 00:23:29,970
Suspicion.
402
00:23:29,970 --> 00:23:33,220
Specifically by Gideon Goddard.
403
00:23:35,600 --> 00:23:37,320
That's why you hacked Allsafe.
404
00:23:37,320 --> 00:23:39,280
To monitor his activities.
405
00:23:39,280 --> 00:23:40,680
And that's when we discovered
406
00:23:40,680 --> 00:23:44,580
that he turned your infected server into a honeypot.
407
00:23:47,260 --> 00:23:49,550
Oh, 60 seconds and this meeting will be over.
408
00:23:49,550 --> 00:23:50,260
Wait.
409
00:23:50,260 --> 00:23:52,970
The concept of waiting bewilders me.
410
00:23:52,970 --> 00:23:54,540
There are always deadlines.
411
00:23:54,540 --> 00:23:56,560
There are always ticking clocks.
412
00:23:56,560 --> 00:23:58,920
That's why you must manage your time.
413
00:23:58,930 --> 00:24:00,660
I'll find a way to remove the honeypot.
414
00:24:00,660 --> 00:24:02,180
Until 16 seconds ago,
415
00:24:02,180 --> 00:24:04,050
you were not aware there was a honeypot.
416
00:24:04,050 --> 00:24:06,400
This does not inspire confidence.
417
00:24:06,400 --> 00:24:08,040
- Wait. - There's that word again.
418
00:24:08,040 --> 00:24:09,280
We'll take care of it.
419
00:24:09,400 --> 00:24:11,860
You know you could have told us about the honeypot weeks ago.
420
00:24:12,420 --> 00:24:14,630
Every hacker has her fixation.
421
00:24:14,630 --> 00:24:17,070
You hack people, I hack time.
422
00:24:17,070 --> 00:24:20,020
So you should know that when I set a time line,
423
00:24:20,030 --> 00:24:21,210
there's a reason.
424
00:24:21,770 --> 00:24:24,640
You have 50 hours and 23 minutes.
425
00:24:24,640 --> 00:24:26,820
At that point, when all parties are ready,
426
00:24:26,820 --> 00:24:28,860
we will initiate the hack.
427
00:24:29,730 --> 00:24:30,590
We'll do it.
428
00:24:33,650 --> 00:24:34,620
Maybe next time--
429
00:24:34,620 --> 00:24:36,820
Understand something, Mr. Alderson.
430
00:24:37,040 --> 00:24:38,370
After I leave,
431
00:24:38,540 --> 00:24:40,270
you will never see me again.
432
00:24:40,590 --> 00:24:42,630
There are very few people in my life
433
00:24:42,630 --> 00:24:44,470
that I have enough time to see more than once,
434
00:24:44,470 --> 00:24:46,570
and you are not one of them.
435
00:24:51,310 --> 00:24:52,210
Trust me,
436
00:24:54,080 --> 00:24:55,250
that's not going to matter.
437
00:24:58,760 --> 00:25:00,280
Why are you doing all of this?
438
00:25:00,530 --> 00:25:01,400
The hack?
439
00:25:03,590 --> 00:25:05,020
Why are you working with us?
440
00:25:16,610 --> 00:25:18,890
50 hours and 20 minutes left.
441
00:25:18,920 --> 00:25:20,290
I need to figure this out.
442
00:25:20,300 --> 00:25:22,400
Gideon's been spying on me the whole time.
443
00:25:22,400 --> 00:25:24,590
Honeypot service order, shit.
444
00:25:24,590 --> 00:25:25,890
I gotta do that now.
445
00:25:25,890 --> 00:25:28,470
Security token. Gideon's phone.
446
00:25:28,470 --> 00:25:29,710
I need his phone.
447
00:25:30,070 --> 00:25:32,200
50 hours and 19 minutes left.
448
00:25:32,200 --> 00:25:34,990
Damn, she infected me with her time paranoia.
449
00:25:34,990 --> 00:25:37,280
We're all living in each other's paranoia.
450
00:25:37,480 --> 00:25:39,470
You definitely can't argue that.
451
00:25:39,600 --> 00:25:42,340
Is that why everyone tries to avoid each other?
452
00:25:42,340 --> 00:25:43,680
I need to calm down.
453
00:25:43,700 --> 00:25:45,860
I wish I could be an observer like you.
454
00:25:45,860 --> 00:25:47,880
Then I could think more calmly.
455
00:25:58,050 --> 00:25:59,580
This is comfortable.
456
00:26:00,490 --> 00:26:01,740
Less stressful.
457
00:26:02,140 --> 00:26:04,750
In fact, I feel like I can see everything,
458
00:26:05,120 --> 00:26:06,760
know everything this way.
459
00:26:09,750 --> 00:26:11,250
Do you know more than me?
460
00:26:11,800 --> 00:26:13,120
That wouldn't be fair,
461
00:26:13,480 --> 00:26:16,070
my imaginary friend knowing more than me.
462
00:26:16,480 --> 00:26:18,080
So what would you do now?
463
00:26:19,050 --> 00:26:21,580
We need a distraction to get Gideon's phone.
464
00:26:29,110 --> 00:26:32,360
Darlene, I need you to do something for me.
465
00:26:32,360 --> 00:26:33,520
She can help.
466
00:26:33,570 --> 00:26:34,840
My boss at AllSafe, Gideon--
467
00:26:34,840 --> 00:26:37,800
Sometimes it's hard to listen to an explanation,
468
00:26:38,190 --> 00:26:39,950
even when it's from myself.
469
00:26:40,390 --> 00:26:42,510
Especially when it's from myself.
470
00:26:43,070 --> 00:26:44,300
It would be so much easier
471
00:26:44,300 --> 00:26:46,890
to only pay attention when I needed to.
472
00:26:47,960 --> 00:26:48,840
To just--
473
00:26:52,170 --> 00:26:53,800
arrive at the conclusion.
474
00:26:57,270 --> 00:26:58,520
Is that what you do?
475
00:27:28,470 --> 00:27:31,380
100 large MMS files to Gideon's phone.
476
00:27:31,380 --> 00:27:32,300
Drained it.
478
00:27:51,030 --> 00:27:53,480
Corporate greed is a trickle down desire
479
00:27:53,490 --> 00:27:55,760
that reaches even the bottom of the food chain.
480
00:27:55,760 --> 00:27:56,730
And for what?
481
00:27:56,830 --> 00:27:58,810
- What the shit? - Wealth? Power?
482
00:27:59,020 --> 00:28:00,400
It's a pathetic fable,
483
00:28:00,400 --> 00:28:02,960
and you, AllSafe, are a defender of this pitiful avarice.
484
00:28:02,960 --> 00:28:04,710
Holy shit, fsociety knows us.
485
00:28:04,710 --> 00:28:06,270
But your sweet dream is over,
486
00:28:06,270 --> 00:28:08,300
and your nightmare is about to begin.
487
00:28:10,140 --> 00:28:12,800
We have won. Let those who are complicit...
488
00:28:12,800 --> 00:28:13,560
What the hell's happening now?
489
00:28:13,560 --> 00:28:15,200
Those who aid the tyrants,
490
00:28:15,500 --> 00:28:17,570
those who accept the tyranny
491
00:28:17,780 --> 00:28:19,810
have no place in the new order.
492
00:28:19,810 --> 00:28:21,840
The distraction is momentary.
493
00:28:22,600 --> 00:28:23,820
Hopefully all I need.
494
00:28:23,820 --> 00:28:25,500
They will know our justice,
495
00:28:25,500 --> 00:28:28,010
and we will show no mercy.
496
00:28:28,680 --> 00:28:32,170
Gideon Goddard, you are a lackey
497
00:28:32,170 --> 00:28:33,640
to your corporate overlords.
498
00:28:33,640 --> 00:28:34,750
Someone shut this off.
499
00:28:34,750 --> 00:28:35,960
Defending those
500
00:28:35,960 --> 00:28:38,050
that bleed the innocent.
501
00:28:38,050 --> 00:28:40,930
Serving them, slave to master.
502
00:28:40,930 --> 00:28:42,400
It's ignoring the remote.
503
00:28:42,560 --> 00:28:43,700
They hacked our smart tv.
504
00:28:43,700 --> 00:28:45,470
Congratulations, Mr. Goddard.
505
00:28:45,470 --> 00:28:46,780
It's posted to our website.
506
00:28:46,780 --> 00:28:47,460
And youtube.
507
00:28:47,460 --> 00:28:49,310
You will soon be finished.
508
00:28:50,320 --> 00:28:52,610
In 90 seconds this code will change.
509
00:28:52,660 --> 00:28:55,480
If I don't log in with it on my computer before then,
510
00:28:56,040 --> 00:28:57,720
I'll lose everything to time.
511
00:28:57,910 --> 00:28:59,710
We are exposing your role to the world.
512
00:28:59,710 --> 00:29:01,330
No, let it finish.
513
00:29:01,760 --> 00:29:04,410
And the world is very angry.
514
00:29:12,240 --> 00:29:14,220
60 seconds. WhiteRose was right.
515
00:29:14,220 --> 00:29:16,390
We run from one deadline to the next.
516
00:29:19,000 --> 00:29:19,930
Where's Elliot?
517
00:29:32,470 --> 00:29:33,300
What are you doing?
518
00:29:34,300 --> 00:29:37,000
I was working on the local backups.
519
00:29:37,000 --> 00:29:38,300
Why weren't you in there with us?
520
00:29:39,950 --> 00:29:41,330
I was worried about the--
521
00:29:41,330 --> 00:29:42,390
It just doesn't add up.
522
00:29:42,550 --> 00:29:44,670
All these events keep happening around your appearance,
523
00:29:44,680 --> 00:29:45,760
your disappearance.
524
00:29:45,760 --> 00:29:46,910
- Gideon-- - Forget it.
525
00:29:47,390 --> 00:29:48,500
I don't wanna hear it.
526
00:29:49,070 --> 00:29:50,790
Every member in this company stood in there,
527
00:29:50,790 --> 00:29:53,120
watching the single worst thing that's happened to Allsafe,
528
00:29:53,120 --> 00:29:54,860
and where are you, at your cubicle?
529
00:29:56,080 --> 00:29:57,740
Doing what?
530
00:30:00,790 --> 00:30:02,270
Uh, Gideon, I hate to interrupt...
531
00:30:02,270 --> 00:30:04,060
- No, not now, Ollie. - But Evil Corp's on the phone.
532
00:30:06,900 --> 00:30:07,810
I'll be back.
533
00:30:07,910 --> 00:30:09,200
We're not finished here.
534
00:30:15,780 --> 00:30:16,540
I know.
535
00:30:16,630 --> 00:30:18,620
You thought I didn't put the code in time,
536
00:30:18,900 --> 00:30:21,820
but I had to hide it quickly before Gideon saw it.
537
00:30:22,320 --> 00:30:23,120
Sorry.
539
00:30:33,340 --> 00:30:35,880
Have I told you what I saw when I hacked Gideon?
540
00:30:36,500 --> 00:30:38,520
When I peeked into his secrets?
541
00:30:39,470 --> 00:30:41,840
I saw a good, honest man.
542
00:30:43,050 --> 00:30:44,260
Gideon was wrong.
543
00:30:44,670 --> 00:30:46,270
I am finished here.
544
00:30:46,620 --> 00:30:48,980
I'm no good for him or this place.
545
00:30:49,260 --> 00:30:51,620
He was only protecting his people.
547
00:30:52,190 --> 00:30:53,060
But me?
549
00:30:54,090 --> 00:30:56,390
I'm doing this to protect everyone.
551
00:31:00,650 --> 00:31:02,630
Seems you've been very busy lately.
552
00:31:06,490 --> 00:31:08,470
I have to know what you're planning.
553
00:31:08,470 --> 00:31:10,740
We were meant to be allies.
554
00:31:12,940 --> 00:31:14,760
We might just want the same thing,
555
00:31:14,760 --> 00:31:16,650
and I need to be involved.
556
00:31:16,800 --> 00:31:19,770
I'm pretty positive you're dead wrong about that, my friend.
557
00:31:20,370 --> 00:31:23,110
I don't think there's anything we could possibly agree on.
558
00:31:25,140 --> 00:31:26,540
I don't know what game you're playing,
559
00:31:26,540 --> 00:31:28,890
but I suggest you cut the bullshit.
560
00:31:29,220 --> 00:31:31,190
If there's nothing else, I think we're done here.
561
00:31:32,510 --> 00:31:35,520
Aren't you forgetting that I know your dirty little secret?
562
00:31:36,130 --> 00:31:38,310
There are people close to you that wouldn't be happy
563
00:31:38,310 --> 00:31:39,800
if they knew what I know.
564
00:31:46,500 --> 00:31:49,270
We're both too smart to allow pettiness to dictate our actions.
565
00:31:49,270 --> 00:31:50,570
We're better than that.
566
00:31:51,510 --> 00:31:52,990
Weigh the pros and cons.
567
00:31:53,530 --> 00:31:54,810
Do what you need to do.
568
00:31:55,100 --> 00:31:56,980
As soon as the tabulations are over with,
569
00:31:56,980 --> 00:31:58,710
you'll know that telling anyone about that
570
00:31:58,710 --> 00:32:00,510
does neither one of us any good.
571
00:32:01,360 --> 00:32:02,350
In fact, you'll realize
572
00:32:02,350 --> 00:32:05,430
that the only thing to do in your position when it comes to me
573
00:32:06,540 --> 00:32:07,340
is nothing.
600
00:34:10,960 --> 00:34:13,270
Good evening, Mr. Wellick. I'm Detective Quattlander.
601
00:34:13,280 --> 00:34:15,060
This is Detective Jones.
602
00:34:15,330 --> 00:34:16,880
As I know you're aware,
603
00:34:16,910 --> 00:34:19,530
we were hoping to speak with you at your office today,
604
00:34:19,530 --> 00:34:21,910
But your assistant said you're out.
605
00:34:21,920 --> 00:34:23,140
What's this about?
606
00:34:23,240 --> 00:34:24,560
We're investigating a murder
607
00:34:24,560 --> 00:34:27,750
that occurred at your husband's place of employment, ma'am.
608
00:34:28,170 --> 00:34:29,410
May we please come in?
609
00:34:29,410 --> 00:34:30,440
A murder?
611
00:34:32,240 --> 00:34:34,690
Ma'am, do you mind speaking in English, please?
612
00:34:34,720 --> 00:34:35,910
I think this is inappropriate,
613
00:34:35,910 --> 00:34:38,190
you coming to my house like this, upsetting my wife.
614
00:34:38,190 --> 00:34:39,250
I will be in my office tomorrow--
615
00:34:39,250 --> 00:34:42,630
Mr. Wellick, as you can imagine this is very time sensitive.
616
00:34:42,630 --> 00:34:44,960
We just need to ask you a few questions.
617
00:34:44,960 --> 00:34:47,310
Actually, both of you, since you were both
618
00:34:47,310 --> 00:34:49,870
in attendance at the reception last night.
619
00:34:50,420 --> 00:34:53,140
Yeah, I can assure you, we have no information whatsoever.
620
00:34:53,140 --> 00:34:54,590
It will only take a moment.
621
00:34:55,520 --> 00:34:58,640
And you both did know the deceased, Sharon Knowles.
622
00:34:59,980 --> 00:35:01,240
You did know her, yes?
623
00:35:01,380 --> 00:35:02,790
Sharon Knowles?
624
00:35:05,930 --> 00:35:07,360
That's terrible.
625
00:35:09,490 --> 00:35:11,360
Yes, yes, we did know her.
626
00:35:12,130 --> 00:35:13,140
Please, come in.
627
00:35:23,440 --> 00:35:25,010
Have a seat. Can I get you anything?
628
00:35:25,010 --> 00:35:26,500
Coffee? Tea?
629
00:35:26,540 --> 00:35:27,860
Coffee would be great.
630
00:35:28,250 --> 00:35:30,840
Tea. Herbal if possible, please.
631
00:35:35,710 --> 00:35:38,920
Mr. Wellick, what time did you last see
632
00:35:38,920 --> 00:35:41,050
Sharon Knowles last night?
633
00:35:44,520 --> 00:35:45,440
Mr. Wellick?
634
00:35:47,260 --> 00:35:48,100
Are you okay?
635
00:35:52,070 --> 00:35:52,880
Joanna?
636
00:35:58,120 --> 00:35:59,240
I think the baby's coming.
637
00:35:59,250 --> 00:36:00,640
We gotta get her to the hospital.
639
00:36:22,360 --> 00:36:24,360
How'd it go with the climate control hack?
640
00:36:27,130 --> 00:36:27,940
Handled.
641
00:36:28,860 --> 00:36:31,110
I happen to be really smart and good at things.
642
00:36:31,410 --> 00:36:32,760
Not like you give a shit.
643
00:36:44,530 --> 00:36:46,030
We should celebrate then.
644
00:36:55,260 --> 00:36:59,000
In 43 hours, exactly,
645
00:36:59,930 --> 00:37:02,690
our server will no longer be a honeypot.
646
00:37:04,160 --> 00:37:05,880
And that rootkit you wrote
647
00:37:07,070 --> 00:37:08,830
will take down Evil Corp.
648
00:37:10,500 --> 00:37:12,120
We did it, Darlene.
649
00:37:13,210 --> 00:37:14,420
It's gonna happen.
650
00:37:17,610 --> 00:37:19,030
We're really doing this?
651
00:37:29,760 --> 00:37:32,040
Oh, my god!
652
00:37:34,920 --> 00:37:36,390
Be happy!
653
00:37:36,920 --> 00:37:38,270
You did this.
654
00:37:39,210 --> 00:37:40,560
You did it.
655
00:37:41,030 --> 00:37:42,300
Just like that, Elliot,
656
00:37:42,300 --> 00:37:43,810
you're gonna change the world.
657
00:37:46,510 --> 00:37:47,740
We did this.
658
00:37:47,980 --> 00:37:50,690
I would love to take credit on this one.
659
00:37:52,180 --> 00:37:53,380
But I can't.
660
00:37:54,870 --> 00:37:56,840
No, really, this was you.
661
00:37:59,710 --> 00:38:03,800
You are seriously the best person I know,
662
00:38:03,800 --> 00:38:04,660
you know that?
663
00:38:10,440 --> 00:38:12,070
I love you so much.
664
00:38:17,800 --> 00:38:19,910
Oh, my god, Elliot! What the fuck?
665
00:38:22,080 --> 00:38:23,090
I'm--I'm sorry.
666
00:38:23,090 --> 00:38:24,970
What the hell is wrong with you?
667
00:38:26,510 --> 00:38:27,400
I'm sorry.
668
00:38:27,620 --> 00:38:29,360
I'm sorry, I thought--
669
00:38:29,450 --> 00:38:30,300
I just--
670
00:38:31,040 --> 00:38:31,960
I'm sorry.
671
00:38:34,280 --> 00:38:36,100
Oh, my god, Elliot.
672
00:38:36,520 --> 00:38:37,890
Did you forget again?
673
00:38:39,950 --> 00:38:41,580
Did you forget who I am?
674
00:38:45,140 --> 00:38:46,000
What do you mean?
675
00:38:47,830 --> 00:38:48,820
Forget what?
676
00:38:51,500 --> 00:38:54,080
Elliot, I need you to tell me who you think I am.
677
00:38:56,510 --> 00:38:57,850
What are you talking about?
678
00:38:58,040 --> 00:38:59,390
Tell me right now.
679
00:39:05,410 --> 00:39:06,810
What are you saying?
680
00:39:07,980 --> 00:39:08,850
Elliot.
681
00:39:12,800 --> 00:39:15,500
Of course I didn't-- didn't forget.
682
00:39:17,530 --> 00:39:18,470
You're Darlene.
683
00:39:25,180 --> 00:39:26,060
You're Darlene.
684
00:39:28,770 --> 00:39:29,660
Elliot.
685
00:39:31,540 --> 00:39:32,490
You're Darlene.
686
00:39:39,940 --> 00:39:40,850
I know.
687
00:39:41,210 --> 00:39:42,920
I know what she's going to say.
688
00:39:43,030 --> 00:39:44,500
- I'm your... - Sister.
689
00:39:49,930 --> 00:39:51,070
You're my sister.
690
00:40:14,480 --> 00:40:16,730
Darlene and I'd hide in movie theaters all day.
691
00:40:16,730 --> 00:40:18,170
Darlene would sing Frere Jacques.
692
00:40:18,170 --> 00:40:20,010
She rode her scooter in front of our house.
693
00:40:20,010 --> 00:40:21,720
I'm crazy. I'm crazy--crazy.
694
00:40:21,720 --> 00:40:23,250
She tried to run away in the third grade.
695
00:40:23,250 --> 00:40:24,430
How come I didn't remember this?
696
00:40:24,430 --> 00:40:26,760
We slept in the same bed when our mom was mean to us.
697
00:40:26,760 --> 00:40:28,450
Why did I forget? I remember her voice.
698
00:40:28,450 --> 00:40:29,740
How could I forget? I'm crazy.
699
00:40:29,740 --> 00:40:32,110
I'm crazy--crazy-- I'm crazy--crazy--I'm crazy.
700
00:40:34,070 --> 00:40:35,340
Are you freaking out?
701
00:40:35,520 --> 00:40:36,700
Tell me the truth.
702
00:40:37,140 --> 00:40:38,710
Were you in on this the whole time?
703
00:40:39,140 --> 00:40:39,980
Were you?
704
00:40:43,260 --> 00:40:44,740
Think, god damn it. Think.
705
00:40:44,740 --> 00:40:46,350
How can I just forget her like that?
706
00:40:46,350 --> 00:40:48,350
A whole person. A relationship.
707
00:40:48,350 --> 00:40:49,290
Is this amnesia?
708
00:40:49,290 --> 00:40:50,590
What else am I not remembering?
709
00:40:50,590 --> 00:40:51,550
I'm crazy.
710
00:40:51,550 --> 00:40:53,050
I should have stayed on the meds.
711
00:40:53,050 --> 00:40:54,570
I'm crazy. I'm out of my mind.
712
00:40:54,570 --> 00:40:56,580
I knew it, I should have never created you.
713
00:40:56,580 --> 00:40:58,390
I should have listened to Krista.
714
00:41:03,310 --> 00:41:04,980
I avoid myself.
715
00:41:05,490 --> 00:41:06,190
Why?
716
00:41:06,920 --> 00:41:08,000
I'm afraid.
717
00:41:08,420 --> 00:41:09,230
Okay.
718
00:41:09,580 --> 00:41:10,790
Afraid of what?
719
00:41:11,030 --> 00:41:12,520
Finding too much.
720
00:41:12,810 --> 00:41:14,890
Too little. Nothing at all.
721
00:41:14,940 --> 00:41:16,470
Do I even exist?
722
00:41:17,610 --> 00:41:20,120
See me, Elliot Alderson.
723
00:41:20,220 --> 00:41:21,320
I am here.
724
00:41:25,550 --> 00:41:26,550
Now I'm gone.
725
00:41:42,150 --> 00:41:43,380
We have to hack...
727
00:41:44,870 --> 00:41:45,550
Me.
732
00:42:08,560 --> 00:42:09,300
Nothing.
733
00:42:10,820 --> 00:42:12,050
No identity.
734
00:42:12,480 --> 00:42:13,540
I'm a ghost.
735
00:42:28,650 --> 00:42:30,300
Did I erase myself?
736
00:44:25,050 --> 00:44:26,300
I think we should talk.
44395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.