All language subtitles for Mr.Robot.S01E06.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:01:01,370 --> 00:01:05,370 16 00:05:42,570 --> 00:05:45,610 24 00:06:32,950 --> 00:06:35,950 {\an8}{\pos(317.15,188.91)}kallen 26 00:06:37,870 --> 00:06:40,870 31 00:00:02,130 --> 00:00:04,010 Did you have something to do with Vera getting busted? 32 00:00:04,010 --> 00:00:05,330 Who told you to put your business 33 00:00:05,330 --> 00:00:06,990 anywhere near social media? 34 00:00:06,990 --> 00:00:09,550 My aspirational little brother. 35 00:00:10,160 --> 00:00:11,850 Someone's gonna get hurt for this. 36 00:00:11,940 --> 00:00:12,910 What happened to Angela? 37 00:00:12,910 --> 00:00:15,770 She's not going to work out for us, not on this level. 38 00:00:15,770 --> 00:00:17,420 You didn't have to stick up for me in there. 39 00:00:17,420 --> 00:00:18,670 Don't do it again. 40 00:00:18,670 --> 00:00:21,530 Evil corp tapped you for CTO, yes? 41 00:00:22,770 --> 00:00:23,560 You're ruining your life. 42 00:00:23,560 --> 00:00:25,230 I also ruined yours. 43 00:00:25,400 --> 00:00:28,290 Terry Colby was involved in the cover-up of 44 00:00:28,290 --> 00:00:31,300 Washington Township toxic waste scandal. 45 00:00:31,300 --> 00:00:31,890 Sharon? 46 00:00:31,890 --> 00:00:34,910 How do you not blow your brains out being married to him? 47 00:00:35,000 --> 00:00:35,970 I'm in here. 48 00:00:38,990 --> 00:00:40,680 Would you mind sleeping here tonight? 49 00:00:40,880 --> 00:00:42,510 That girl in there is mine. 50 00:00:42,510 --> 00:00:43,650 If you're around tonight, 51 00:00:43,660 --> 00:00:45,360 come over and tell me about it. 52 00:00:49,170 --> 00:00:50,030 Shayla? 53 00:00:50,600 --> 00:00:53,640 Sometimes the universe aligns perfectly. 54 00:00:53,880 --> 00:00:55,750 Here I am, locked away. 55 00:00:55,840 --> 00:00:58,070 Still, it brings you right to me. 56 00:01:07,390 --> 00:01:08,950 I feel the sensation. 57 00:01:09,060 --> 00:01:10,110 Fight or flight. 58 00:01:10,480 --> 00:01:11,630 It's constant. 59 00:01:12,920 --> 00:01:14,260 I should just pick one. 60 00:01:15,270 --> 00:01:18,810 I, Elliot Alderson, am flight. 61 00:01:19,180 --> 00:01:20,210 I am fear. 62 00:01:20,510 --> 00:01:23,640 I am anxiety, terror, panic. 63 00:01:41,470 --> 00:01:43,000 Doesn't feel real. 64 00:01:48,250 --> 00:01:49,160 You should eat. 65 00:01:51,360 --> 00:01:52,410 Not hungry. 66 00:01:52,610 --> 00:01:54,110 I don't know what I ordered. 67 00:01:57,730 --> 00:01:58,710 I'm sorry. 68 00:02:09,140 --> 00:02:10,760 You don't like the guisado? 69 00:02:11,230 --> 00:02:13,240 No, it's--it's good. 70 00:02:13,240 --> 00:02:14,270 Thank you. 71 00:02:27,110 --> 00:02:28,410 What are you thinking about? 72 00:02:31,460 --> 00:02:32,790 First time we met. 73 00:02:35,430 --> 00:02:37,070 Doesn't feel that long ago. 74 00:02:40,040 --> 00:02:41,600 Now look at us. 75 00:02:42,560 --> 00:02:43,780 Who would have thought? 76 00:02:47,690 --> 00:02:49,790 If I could go back and undo this-- 77 00:02:49,790 --> 00:02:50,820 You can't. 78 00:02:53,950 --> 00:02:55,470 You promised me. 79 00:02:56,280 --> 00:02:58,390 I'm gonna get you out of this, okay? 80 00:02:58,390 --> 00:02:59,310 Time's up. 81 00:03:00,370 --> 00:03:01,210 Let's go. 82 00:03:01,260 --> 00:03:02,240 Elliot! 83 00:03:02,590 --> 00:03:04,510 Sit down. Sit down. 84 00:03:12,480 --> 00:03:13,320 Come with me. 85 00:03:15,370 --> 00:03:16,260 Let's go. 86 00:03:47,980 --> 00:03:49,890 - Hello? - The origin of your name. 87 00:03:49,900 --> 00:03:51,490 I looked it up for you, bruh. 88 00:03:51,490 --> 00:03:52,870 Where are you taking her? 89 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Elliot. 90 00:03:55,040 --> 00:03:57,480 "Brave and true." 91 00:03:58,170 --> 00:04:01,750 Did you know the origin of "brave" evolved from "savage"? 92 00:04:01,750 --> 00:04:03,900 I don't know what you think this is about, 93 00:04:04,370 --> 00:04:05,960 but you need to let her go. 94 00:04:05,980 --> 00:04:07,260 You know, funny thing. 95 00:04:07,570 --> 00:04:09,510 My name means something similar. 96 00:04:09,570 --> 00:04:11,280 Brave traveler. 97 00:04:11,650 --> 00:04:12,830 Adventurer. 98 00:04:12,970 --> 00:04:16,470 Savage traveler becomes brave traveler. 99 00:04:16,700 --> 00:04:20,540 Are we savages, or are we brave? 100 00:04:21,280 --> 00:04:22,510 Don't know, bro. 101 00:04:22,590 --> 00:04:24,210 Listen to me, man. 102 00:04:26,380 --> 00:04:29,990 When I found out you did this, I didn't get angry. 103 00:04:30,150 --> 00:04:33,000 I got impressed. 104 00:04:33,010 --> 00:04:34,130 Your power. 105 00:04:34,720 --> 00:04:36,090 I want it, Elliot. 106 00:04:36,190 --> 00:04:38,470 And I want it so bad it makes my dick hard. 107 00:04:38,570 --> 00:04:39,920 And I want it today. 108 00:04:41,060 --> 00:04:42,320 I don't know what you think I can do. 109 00:04:42,320 --> 00:04:44,290 I can't just hack you out of prison. 110 00:04:45,130 --> 00:04:48,080 Not all prisons are networked, and even if yours is, 111 00:04:48,080 --> 00:04:50,790 it would take weeks to find security holes. 112 00:04:50,790 --> 00:04:51,960 Has to be tonight. 113 00:04:52,580 --> 00:04:54,470 I got crosshairs on my heart. 114 00:04:54,620 --> 00:04:55,700 I don't make it out, 115 00:04:55,900 --> 00:04:58,410 I'm dead, and that ain't meant to be just yet. 116 00:04:59,430 --> 00:05:00,810 You do your thing, bro. 117 00:05:01,230 --> 00:05:03,050 You're asking the impossible. 118 00:05:03,600 --> 00:05:07,370 When we cross paths tonight, Elliot, I'ma hug you. 119 00:05:08,380 --> 00:05:09,910 Please listen, man. 120 00:05:10,420 --> 00:05:13,170 Shayla--this is on me. 121 00:05:13,170 --> 00:05:14,120 Okay? 122 00:05:14,220 --> 00:05:15,640 You got to let her go. 123 00:05:16,110 --> 00:05:17,050 Oh, that? 124 00:05:17,390 --> 00:05:18,610 She cool, bro. 125 00:05:19,000 --> 00:05:20,530 Trust me, she cool. 126 00:05:20,900 --> 00:05:22,500 She'll be there tonight too. 127 00:05:23,010 --> 00:05:24,930 It'll be one big happy happy. 128 00:05:28,420 --> 00:05:29,340 Hey, Elliot. 129 00:05:30,540 --> 00:05:31,640 I love you, bro. 130 00:05:52,780 --> 00:05:53,770 Where's Shayla? 131 00:05:53,960 --> 00:05:55,150 Man, I'm not gonna tell you again. 132 00:05:55,150 --> 00:05:57,130 Stop asking so many questions. 133 00:05:58,920 --> 00:05:59,760 Come on. 134 00:06:04,980 --> 00:06:06,830 Vera may be out of his mind, 135 00:06:07,140 --> 00:06:10,430 but yes, it is possible to hack into a prison's network. 136 00:06:10,760 --> 00:06:13,890 Most of them use regular industrial control systems. 137 00:06:17,490 --> 00:06:19,570 I'm a blind man to what Vera sees in this dude. 138 00:06:19,570 --> 00:06:23,890 Amen. Techie computer hacker genius, my thick Dominican dick. 139 00:06:26,000 --> 00:06:27,510 When you have control of that, 140 00:06:28,070 --> 00:06:30,500 you basically have control of the cell doors. 141 00:06:33,250 --> 00:06:35,490 But what these morons don't know is, 142 00:06:36,000 --> 00:06:38,810 it's almost impossible without any research. 143 00:06:39,510 --> 00:06:41,750 Time to shine your cojones and get to work. 144 00:06:42,830 --> 00:06:44,140 Our only rule: 145 00:06:44,360 --> 00:06:46,350 do what we say. 146 00:06:46,350 --> 00:06:49,540 You violate that dictate, we kill your sweetheart. 147 00:06:50,080 --> 00:06:51,320 Yo, Isaac. 148 00:06:51,460 --> 00:06:52,780 How my dic-tate? 149 00:06:53,540 --> 00:06:54,730 Shut up, bitch. 150 00:06:56,170 --> 00:06:57,430 Dictate. 151 00:07:04,290 --> 00:07:05,950 Vera's bro, Isaac. 152 00:07:06,540 --> 00:07:08,230 Something about him bugs me, 153 00:07:08,780 --> 00:07:11,100 and you know what I like to do when that happens? 161 00:07:48,460 --> 00:07:51,050 Hi, I'm trying to reach Mr. Beckett. 163 00:07:52,670 --> 00:07:54,730 When would Mr. Lattimer be available? 164 00:07:54,730 --> 00:07:56,020 I can come in today. 165 00:07:56,170 --> 00:07:58,540 I already told you what it's in reference to. 167 00:07:59,600 --> 00:08:01,580 I'm trying again for Mrs. Nayar. 168 00:08:02,680 --> 00:08:05,210 Regarding the Washington Township Scandal. 169 00:08:05,210 --> 00:08:07,140 I may have found some information. 170 00:08:07,140 --> 00:08:08,760 Please don't put me on hold again. 171 00:08:23,320 --> 00:08:24,780 Happy Monday, Angela. 172 00:08:26,720 --> 00:08:27,980 How fun. 173 00:08:30,120 --> 00:08:31,230 Thanks. 175 00:09:13,550 --> 00:09:15,560 I'm Emily Moss's daughter. 176 00:09:16,280 --> 00:09:18,190 Angela Moss. I called-- 177 00:09:18,190 --> 00:09:19,780 Six times. 178 00:09:20,150 --> 00:09:21,080 Yes. 179 00:09:21,230 --> 00:09:24,210 I'm here to discuss the Washington Township case. 180 00:09:27,870 --> 00:09:28,800 I'm listening. 181 00:09:31,280 --> 00:09:33,180 You represented the victim's families. 182 00:09:33,180 --> 00:09:35,640 26 families, mine included. 183 00:09:35,790 --> 00:09:38,010 I thought with the latest news in the data dumps-- 184 00:09:38,010 --> 00:09:39,650 the Terry Colby scandal, 185 00:09:39,650 --> 00:09:41,580 his covering up the chemical waste spill. 186 00:09:41,590 --> 00:09:42,650 Alleged. 187 00:09:43,470 --> 00:09:45,440 Well, and documents. 188 00:09:45,440 --> 00:09:46,850 Superficial. 189 00:09:47,220 --> 00:09:50,850 But if we bring this stronger, more concrete case-- 190 00:09:51,740 --> 00:09:54,180 You'll see that I have the evidence from the data dumps. 191 00:09:54,750 --> 00:09:56,360 Along with further research. 192 00:09:56,360 --> 00:09:57,530 Stickies. 193 00:09:57,670 --> 00:10:00,290 Oh, and you've highlighted and underlined. 194 00:10:00,730 --> 00:10:02,250 This is serious. 195 00:10:06,290 --> 00:10:10,310 So, you want to take internet gossip to federal court 196 00:10:10,310 --> 00:10:12,620 and throw it at the strongest conglomerate 197 00:10:12,620 --> 00:10:14,610 in the history of civilization? 198 00:10:27,330 --> 00:10:28,550 Guy in the suit. 199 00:10:30,080 --> 00:10:32,360 Twice convicted of sexual assault, 200 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 charged again this past weekend. 201 00:10:34,360 --> 00:10:35,840 Raped his pregnant girlfriend. 202 00:10:35,850 --> 00:10:37,990 Bashed her head in with an xbox. 203 00:10:37,990 --> 00:10:39,970 Claims she cheated during Halo. 204 00:10:40,730 --> 00:10:43,350 Yet I have a better chance of defending him. 205 00:10:56,470 --> 00:10:57,650 You called back. 206 00:10:59,240 --> 00:11:01,250 I called every lawyer from this case, 207 00:11:01,250 --> 00:11:03,660 and you're the only one that called me back. 214 00:12:00,740 --> 00:12:02,640 Shit. Shit, shit. 216 00:12:08,400 --> 00:12:10,630 Connection closed by remote host. 217 00:12:10,680 --> 00:12:12,680 But we had a fish. I was in. 218 00:12:13,470 --> 00:12:17,030 The exploit started to run, and then--was it the code? 219 00:12:17,030 --> 00:12:18,340 Brah, what's the deal? 220 00:12:26,060 --> 00:12:27,610 I got to take her for a walk. 221 00:12:27,760 --> 00:12:28,470 Why? 222 00:12:29,510 --> 00:12:30,940 'Cause she'll piss on the floor if I don't. 223 00:12:30,940 --> 00:12:33,250 You think I give a shit about your goddamn floor? 224 00:12:41,830 --> 00:12:43,130 I'm just playing, brah. 225 00:12:43,540 --> 00:12:44,790 Yeah, you can take her. 226 00:12:48,140 --> 00:12:49,250 You hear what I said? 227 00:12:49,560 --> 00:12:50,810 I said you can take her. 228 00:13:02,060 --> 00:13:02,830 Come on. 229 00:13:15,650 --> 00:13:16,390 It's out. 230 00:13:16,390 --> 00:13:17,550 Okay, got you. 231 00:13:39,020 --> 00:13:40,650 Did she like my little toy? 232 00:13:42,120 --> 00:13:44,150 Did you write that exploit yourself? 233 00:13:45,570 --> 00:13:46,680 I had an hour. 234 00:13:46,950 --> 00:13:49,280 So what, you just pulled code from rapid nine or some shit? 235 00:13:49,280 --> 00:13:51,600 Since when did you become a script kiddie? 236 00:13:52,240 --> 00:13:54,330 I repeat, I had an hour. 237 00:13:55,140 --> 00:13:57,100 Malware detection must have caught it. 238 00:13:58,160 --> 00:13:59,350 You fucked me. 239 00:13:59,400 --> 00:14:00,950 Hey, don't put this on me, okay? 240 00:14:00,950 --> 00:14:02,190 This is a shit show 241 00:14:02,190 --> 00:14:04,320 and you gave me no time to do it right. 242 00:14:04,360 --> 00:14:07,240 I can run circles around an ics given the proper whitepapers 243 00:14:07,240 --> 00:14:08,280 and time. 244 00:14:10,230 --> 00:14:11,590 Where the hell are you going? 245 00:14:12,000 --> 00:14:14,130 I have no problem telling these two douchetools 246 00:14:14,130 --> 00:14:15,150 they're gonna have to sit on their pricks 247 00:14:15,150 --> 00:14:16,940 till we can find a better solution. 248 00:14:16,940 --> 00:14:18,720 You don't understand. These guys are-- 249 00:14:18,730 --> 00:14:21,380 Assholes? Yeah, I'm gonna tell them what's up. 250 00:14:24,930 --> 00:14:26,090 That's what's up, girl. 251 00:14:27,980 --> 00:14:28,940 Now, let's go. 252 00:14:39,480 --> 00:14:42,560 So none of those guys called you back, not even lattimer? 253 00:14:43,020 --> 00:14:44,040 Pussies. 254 00:14:44,110 --> 00:14:46,560 I bet they didn't even bother to read the data dumps. 255 00:14:46,560 --> 00:14:47,860 But you read them. 256 00:14:49,210 --> 00:14:50,970 You know it took me eight years 257 00:14:50,970 --> 00:14:54,310 to rebuild my career after our case was dismissed? 258 00:14:54,720 --> 00:15:00,380 So, as much as I think this company is evil incarnate-- 259 00:15:00,560 --> 00:15:01,970 and trust me, they are-- 260 00:15:02,610 --> 00:15:04,650 you know, it's not worth it. 261 00:15:09,440 --> 00:15:10,880 What would it take, 262 00:15:12,430 --> 00:15:13,880 hypothetically... 263 00:15:15,000 --> 00:15:17,270 what do we need to prove our case? 264 00:15:17,270 --> 00:15:20,020 Hypothetically, a reliable eye witness. 265 00:15:20,090 --> 00:15:21,840 You know, if you miraculously find someone 266 00:15:21,840 --> 00:15:23,650 on the inside to flip. 267 00:15:23,700 --> 00:15:25,470 Someone who was there 268 00:15:25,470 --> 00:15:30,620 when the decision was made to falsify chemical waste intel. 269 00:15:30,790 --> 00:15:31,920 So, 270 00:15:32,020 --> 00:15:36,110 unless you're facebook friends with one of those assholes, 271 00:15:36,460 --> 00:15:39,520 this hypothetical is just that. 272 00:15:42,300 --> 00:15:43,620 Let's move on. 273 00:15:44,280 --> 00:15:46,030 Where are you working these days? 274 00:15:46,990 --> 00:15:48,180 You have a boyfriend? 275 00:15:48,620 --> 00:15:49,850 How's your dad? 276 00:15:51,480 --> 00:15:54,680 I work for a company that doesn't respect me, 277 00:15:55,020 --> 00:15:57,490 my boyfriend recently cheated on me, 278 00:15:57,750 --> 00:16:02,010 and my father is drowning in debt. 279 00:16:09,070 --> 00:16:10,800 - I'll see you next time. - Okay. 280 00:16:18,420 --> 00:16:20,190 Fluorescent lights are hell, no? 281 00:16:23,650 --> 00:16:25,160 Was there a change in schedule? 282 00:16:25,430 --> 00:16:27,250 I thought I had Spencer next. 283 00:16:28,460 --> 00:16:32,000 These interviews, they're just a waste of your time. 284 00:16:32,010 --> 00:16:35,740 I mean, you know our regulatory and IP issues inside out. 285 00:16:36,240 --> 00:16:38,170 I was thinking we play hooky the rest of the day, 286 00:16:38,170 --> 00:16:39,500 hit the back nine. 287 00:16:44,070 --> 00:16:45,390 Is that a vacheron? 288 00:16:46,530 --> 00:16:47,930 Patek Philippe tourbillon. 289 00:16:47,940 --> 00:16:52,400 A gift from the prince of, uh... 290 00:16:55,490 --> 00:16:56,920 Oh, does it even matter? 291 00:17:03,320 --> 00:17:05,660 But I'm not blowing off my remaining interviews. 292 00:17:06,770 --> 00:17:07,570 Look. 293 00:17:09,820 --> 00:17:13,110 I know you think you were a shoo-in for CTO, 294 00:17:13,850 --> 00:17:15,300 And you're pissed. 295 00:17:16,700 --> 00:17:19,230 Probably wishing I'd fall into the subway tracks. 296 00:17:20,880 --> 00:17:23,000 So how about you cut the bullshit? 297 00:17:25,460 --> 00:17:28,530 I'm afraid your paranoia has gotten the best of you, but, 298 00:17:28,770 --> 00:17:30,580 nevertheless, please excuse me. 299 00:17:30,580 --> 00:17:32,080 I'll leave you to review your notes 300 00:17:32,080 --> 00:17:33,730 before Spencer arrives. 301 00:17:33,730 --> 00:17:36,100 Oh, and thank you for dinner. 302 00:17:38,680 --> 00:17:39,880 The entire evening was enchanting. 303 00:17:39,880 --> 00:17:42,830 The food, the wine, the lovely Sharon. 304 00:17:45,090 --> 00:17:46,690 Please tell her I say hello. 305 00:17:49,660 --> 00:17:51,400 Did you enjoy the view? 306 00:17:56,120 --> 00:18:00,370 What, do you think she wouldn't tell me? 307 00:18:03,920 --> 00:18:05,680 I'm not sure what you're trying... 308 00:18:05,680 --> 00:18:07,380 You want to watch me piss too? 309 00:18:07,640 --> 00:18:09,310 I've had several glasses of water. 310 00:18:09,310 --> 00:18:10,370 Scott, a misunderstand-- 311 00:18:10,370 --> 00:18:12,500 Happy to pull my dick out for you, 312 00:18:12,560 --> 00:18:13,510 if that's your thing, 313 00:18:13,980 --> 00:18:16,040 watching the Knowles family urinate. 314 00:18:16,640 --> 00:18:20,800 Hell, I could fly my brother in from Miami. 315 00:18:21,160 --> 00:18:23,250 He has the bladder of a small child. 316 00:18:23,540 --> 00:18:26,390 You'd probably bust a nut watching him take a leak. 317 00:18:26,910 --> 00:18:29,080 I'm not sure what she told you, but if I were you, 318 00:18:29,080 --> 00:18:31,230 I would tell her to find more appropriate ways 319 00:18:31,230 --> 00:18:33,280 of managing her imagination. 320 00:18:34,560 --> 00:18:35,570 Tyrell. 321 00:18:36,380 --> 00:18:37,920 I want you to accept a hard truth, 322 00:18:37,920 --> 00:18:40,400 right here, right now, in front of me. 323 00:18:41,800 --> 00:18:45,760 You are not going to be CTO. 324 00:18:48,470 --> 00:18:51,140 I want to see that look wash over your face. 325 00:18:52,530 --> 00:18:55,340 It's the only way I know you'll stop playing these 326 00:18:56,650 --> 00:18:58,680 silly, silly games. 327 00:19:00,650 --> 00:19:04,100 Oh, I am fully aware you're CTO, Scott. 328 00:19:04,880 --> 00:19:07,040 I'm not sure what more I can offer you. 329 00:19:09,980 --> 00:19:10,880 Wait. 330 00:19:12,610 --> 00:19:13,580 Here. 331 00:19:17,370 --> 00:19:18,090 I feel bad, 332 00:19:18,090 --> 00:19:20,460 after all, you got a child on the way. 333 00:19:20,460 --> 00:19:21,790 You need all the help you can get. 334 00:19:21,790 --> 00:19:22,710 In fact, 335 00:19:23,310 --> 00:19:26,080 this would probably pay off the rest of your mortgage. 336 00:19:27,060 --> 00:19:31,410 Aren't you still in that neat little two-bedroom in Chelsea? 337 00:19:35,300 --> 00:19:36,280 There. 338 00:19:40,590 --> 00:19:42,620 That's the look I was looking for. 339 00:19:52,770 --> 00:19:55,520 I keep brute-force thinking, but it's not working. 340 00:19:57,770 --> 00:19:58,870 I need help. 341 00:20:12,660 --> 00:20:14,400 Elliot, you in there? 342 00:20:15,300 --> 00:20:16,200 Shit. 343 00:20:16,240 --> 00:20:17,450 Why is she here? 344 00:20:19,380 --> 00:20:20,640 Elliot! 345 00:20:23,190 --> 00:20:24,580 Let me in. 346 00:20:27,190 --> 00:20:28,930 Elliot, you in there? 347 00:20:31,210 --> 00:20:32,510 Little blonde bitty. 348 00:20:32,770 --> 00:20:35,460 Elliot, hit the buzzer. 349 00:20:37,650 --> 00:20:38,880 I know you're in there. 350 00:20:38,880 --> 00:20:39,690 Go. 351 00:20:40,330 --> 00:20:42,260 Shut her up, and get her the hell out of here. 352 00:20:42,370 --> 00:20:45,020 Elliot. Buzzer. Now. 353 00:20:45,770 --> 00:20:46,950 What about Darlene? 354 00:20:47,260 --> 00:20:49,990 She stays with us. And we'll be watching you, 355 00:20:49,990 --> 00:20:52,980 so don't bother trying any dumb shit, you dumb shit. 356 00:21:12,080 --> 00:21:13,790 Do you understand why you're angry? 357 00:21:15,630 --> 00:21:16,800 'Cause you know I'm right. 373 00:22:30,760 --> 00:22:33,170 I tried looking for you after Gideon's the other night. 374 00:22:33,170 --> 00:22:34,340 Where were you? 375 00:22:36,090 --> 00:22:38,500 I had to think about things, you know? 376 00:22:40,540 --> 00:22:43,830 We always knew what Evil Corp did. 377 00:22:45,020 --> 00:22:46,410 We didn't have the proof, 378 00:22:47,690 --> 00:22:48,810 but we knew. 379 00:22:50,960 --> 00:22:52,620 We were right about it all along. 380 00:22:52,620 --> 00:22:56,100 In fact, that news report wasn't a confirmation. 381 00:22:56,100 --> 00:23:00,510 It was a reminder of how angry I am. 382 00:23:04,760 --> 00:23:08,380 You remember Nayar, the lawyer on the case? 383 00:23:09,280 --> 00:23:11,470 I went to her, Elliot. 384 00:23:11,470 --> 00:23:12,580 Listen, Angela, now's not-- 385 00:23:12,580 --> 00:23:14,750 I have an idea that will change the world. 386 00:23:17,830 --> 00:23:19,460 I know it sounds really stupid, 387 00:23:19,470 --> 00:23:23,990 but I know how to do it. 388 00:23:25,580 --> 00:23:27,550 I think it could actually work. 389 00:23:30,610 --> 00:23:32,140 I can't tell you what it is, because-- 390 00:23:32,140 --> 00:23:33,730 Evil Corp, Angela, Vera, 391 00:23:33,730 --> 00:23:35,970 his brother, Darlene, Shayla. 392 00:23:36,060 --> 00:23:37,370 This is too much. 393 00:23:37,860 --> 00:23:39,840 I should just tell her what she wants to hear. 394 00:23:40,780 --> 00:23:41,720 Angela, 395 00:23:43,020 --> 00:23:44,410 trust yourself. 396 00:23:45,780 --> 00:23:46,970 You'll do what's right. 397 00:23:56,130 --> 00:23:57,280 That's all I needed. 398 00:23:59,300 --> 00:24:00,770 How's Shayla, by the way? 399 00:24:02,350 --> 00:24:03,390 She's... 400 00:24:05,850 --> 00:24:06,740 you know. 401 00:24:09,340 --> 00:24:10,620 Tell her I say hi. 402 00:24:22,810 --> 00:24:23,920 You have no time to pull off 403 00:24:23,920 --> 00:24:25,580 whatever it is you think you're doing. 404 00:24:25,580 --> 00:24:27,140 What are you doing here? How did you know? 405 00:24:27,140 --> 00:24:29,340 Darlene. These guys aren't playing around. 406 00:24:29,340 --> 00:24:31,860 They will fucking kill you. Now wise up, and let's go. 407 00:24:31,860 --> 00:24:34,140 Darlene's in there. We can't leave. 408 00:24:37,240 --> 00:24:39,480 Okay, then we call the cops. 409 00:24:39,480 --> 00:24:40,550 There's no other choice here. 410 00:24:40,550 --> 00:24:42,150 It's the only way out of this. 411 00:24:42,370 --> 00:24:43,460 I can't call the cops. 412 00:24:43,460 --> 00:24:44,450 Shayla will die. 413 00:24:44,450 --> 00:24:45,640 Oh, come on. 414 00:24:45,640 --> 00:24:47,460 She knew exactly what she was getting herself into. 415 00:24:47,460 --> 00:24:49,840 You think his employees have a long life expectancy? 416 00:24:49,840 --> 00:24:52,530 She was dead the minute she started working with that maniac. 417 00:24:52,530 --> 00:24:54,350 Forget it. It's not happening. 420 00:24:57,130 --> 00:24:58,800 Calculate all the outcomes. 421 00:24:59,100 --> 00:25:01,030 If you don't pull off this ridiculous miracle-- 422 00:25:01,030 --> 00:25:03,420 and odds are, you won't-- you die, and so does Shayla. 423 00:25:03,420 --> 00:25:04,600 That much we know. 424 00:25:04,780 --> 00:25:05,660 But assume for a second 425 00:25:05,660 --> 00:25:08,140 that you do pull this off, bust Vera out of prison. 426 00:25:08,140 --> 00:25:10,820 Who's to say he doesn't kill you, Shayla, Darlene? 427 00:25:10,820 --> 00:25:13,160 It would be in his own best interest to do that. 428 00:25:13,250 --> 00:25:15,230 Either way, you all end up dead. 429 00:25:15,230 --> 00:25:17,050 It's the only way Vera wins. 430 00:25:17,340 --> 00:25:18,850 Zero-sum, Elliot. 431 00:25:19,030 --> 00:25:20,540 You're playing a game you already lost. 432 00:25:20,540 --> 00:25:21,880 You know I'm right. 433 00:25:22,510 --> 00:25:24,110 There's got to be a way. 434 00:25:25,120 --> 00:25:26,530 I can think of a way. 435 00:25:28,010 --> 00:25:29,170 I get it, kiddo. 436 00:25:29,740 --> 00:25:32,430 You want to help people. Watch over 'em. 437 00:25:33,200 --> 00:25:34,990 The best thing you can do for Shayla-- 438 00:25:35,180 --> 00:25:37,270 allow her to become a memory. 439 00:25:38,980 --> 00:25:39,780 No. 440 00:25:42,110 --> 00:25:45,300 True courage is about being honest with yourself. 441 00:25:46,550 --> 00:25:48,170 Especially when it's difficult. 442 00:25:49,570 --> 00:25:52,880 There is no plan where both you and Shayla survive. 443 00:25:55,350 --> 00:25:56,840 I can think of a way. 444 00:25:57,380 --> 00:26:01,220 This new world that we are so close to creating will never be. 445 00:26:01,670 --> 00:26:03,240 And that new world, that is success. 446 00:26:03,240 --> 00:26:05,780 Fsociety is success. 447 00:26:05,880 --> 00:26:07,320 Look at what you accomplished at Steel Mountain. 448 00:26:07,320 --> 00:26:08,650 That got us nowhere. 449 00:26:08,650 --> 00:26:10,230 You took them down. 450 00:26:10,230 --> 00:26:12,140 You won that battle. 451 00:26:12,390 --> 00:26:14,400 This--this is failure. 452 00:26:15,850 --> 00:26:17,730 This is the old Elliot. 453 00:26:17,990 --> 00:26:21,530 The one who turns to morphine, to drugs when he feels weak. 454 00:26:21,530 --> 00:26:23,770 A coward who can't face the truth, 455 00:26:23,770 --> 00:26:26,110 even though it's staring him right in the face. 456 00:26:28,690 --> 00:26:30,400 There's that sensation again. 457 00:26:30,740 --> 00:26:31,780 Fight or flight. 458 00:26:32,470 --> 00:26:34,970 Three lives at stake, including my own. 459 00:26:35,650 --> 00:26:37,880 I, Elliot Alderson, am... 460 00:26:40,480 --> 00:26:41,340 what? 461 00:26:44,580 --> 00:26:47,860 Tom Petty, Pink Floyd, Van Halen? 462 00:26:48,130 --> 00:26:48,460 What's up, man? 463 00:26:48,460 --> 00:26:50,960 You ain't got no Drake, no Pitbull, no nothing? 464 00:26:50,960 --> 00:26:53,020 Like, what's up? What the--? 465 00:26:56,760 --> 00:26:58,070 What's up, rain man? 466 00:26:59,300 --> 00:27:00,930 I'm ready to bust Vera out. 467 00:27:01,690 --> 00:27:03,340 I can get into the network. 468 00:27:03,410 --> 00:27:04,920 We need to go to the jail. 469 00:27:05,040 --> 00:27:05,900 Now. 470 00:27:07,700 --> 00:27:09,020 She stays here. 471 00:27:09,270 --> 00:27:10,350 No, I'm not leaving you. 472 00:27:10,350 --> 00:27:11,390 Don't worry, 473 00:27:11,640 --> 00:27:14,040 He's in no position to be giving out orders. 474 00:27:16,720 --> 00:27:17,780 Let's go, girl. 475 00:27:20,460 --> 00:27:23,540 Remember when the panic would set in and we had a solution? 476 00:27:24,090 --> 00:27:25,760 To be honest, I miss that. 477 00:27:26,250 --> 00:27:28,370 Life is so much easier when you're numb. 478 00:27:31,270 --> 00:27:32,750 What's the plan, bitch boy? 479 00:27:35,600 --> 00:27:37,500 First Shayla, now Darlene. 480 00:27:38,660 --> 00:27:39,820 Yo, what the fuck? 481 00:27:39,820 --> 00:27:41,330 Elliot, what are you doing? 482 00:27:43,230 --> 00:27:45,560 Like a hard drive blasted by excessive voltage, 483 00:27:45,560 --> 00:27:46,880 my mind is frayed. 484 00:27:46,880 --> 00:27:48,180 Close to fried. 485 00:27:48,810 --> 00:27:51,280 I can feel the static running through my brain. 487 00:27:51,700 --> 00:27:54,120 Serotonin receptors working overtime. 488 00:27:54,170 --> 00:27:55,430 I need more time. 489 00:27:59,960 --> 00:28:02,540 Tonight, tonight, tonight. 490 00:28:02,540 --> 00:28:04,040 More time right now. 491 00:28:04,880 --> 00:28:06,800 I'm working on our project as we speak, 492 00:28:06,800 --> 00:28:10,010 so it's in your best interest to keep talking with me. 493 00:28:10,290 --> 00:28:11,210 At the security desk, 494 00:28:11,210 --> 00:28:12,510 my cell phone is running 495 00:28:12,510 --> 00:28:14,400 an undetectable activated signal sniffer 496 00:28:14,400 --> 00:28:17,630 that will locate any kind of wireless signal in sight. 497 00:28:18,060 --> 00:28:20,090 By the time I leave this building, 498 00:28:20,320 --> 00:28:21,960 I'll own its network. 499 00:28:23,350 --> 00:28:24,570 Good on you. 500 00:28:25,420 --> 00:28:28,480 Brave, but stupid. 501 00:28:30,750 --> 00:28:34,790 You showed your face, and then I skip out tonight. 502 00:28:34,870 --> 00:28:35,910 Who do you think they're gonna finger? 503 00:28:35,910 --> 00:28:37,750 I'm opening every cell. 504 00:28:37,920 --> 00:28:40,370 That way, they can't trace it back to you or me. 505 00:28:43,580 --> 00:28:44,750 Yeah, bro. 506 00:28:46,370 --> 00:28:48,060 That's what I'm talking about. 507 00:28:50,800 --> 00:28:52,340 I told you, didn't I? 508 00:28:52,620 --> 00:28:55,020 The universe got big plans for us, bro. 509 00:28:55,110 --> 00:28:56,910 Sit back down. 510 00:29:06,770 --> 00:29:09,290 When you get out, I realize you're gonna have to split. 511 00:29:09,290 --> 00:29:11,720 You won't be able to stay in the tri-state area. 512 00:29:12,750 --> 00:29:14,190 Oh, I love this. 513 00:29:14,200 --> 00:29:15,140 Go on. 514 00:29:15,450 --> 00:29:16,840 Wherever you go, 515 00:29:16,840 --> 00:29:18,860 you're gonna need funding to keep surviving. 516 00:29:18,870 --> 00:29:20,250 Which means your whole operation 517 00:29:20,250 --> 00:29:22,170 still needs to be making you money. 518 00:29:22,330 --> 00:29:24,290 Come on, Elliot. Give it to me. 519 00:29:24,470 --> 00:29:26,090 I hacked Isaac's phone. 520 00:29:28,970 --> 00:29:29,590 He had everything. 521 00:29:29,590 --> 00:29:32,350 Your crew, shipments, the entire operation. 522 00:29:32,350 --> 00:29:34,890 I took it all. I own your whole world. 523 00:29:41,770 --> 00:29:43,190 I need your word. 524 00:29:43,280 --> 00:29:46,170 When this goes down, Shayla and I go free. 525 00:29:46,490 --> 00:29:48,850 You leave us alone. Forever. 526 00:29:49,640 --> 00:29:51,030 If anyone tries to hurt us, 527 00:29:51,040 --> 00:29:55,520 if I even see one of your guys following me, I leak everything. 528 00:29:56,840 --> 00:29:57,760 You're saying this knowing-- 529 00:29:57,760 --> 00:30:00,130 You can kill me anytime, yes. 530 00:30:01,370 --> 00:30:04,010 That's why I coded the leak to auto-send every 24 hours 531 00:30:04,010 --> 00:30:06,360 unless I continuously disable it. 532 00:30:07,040 --> 00:30:08,650 No one else has access. 533 00:30:09,000 --> 00:30:11,960 If anything happens to me or Shayla, 534 00:30:12,340 --> 00:30:14,550 your money gets deleted. 535 00:30:19,780 --> 00:30:21,170 Time's up, Vera, let's go. 536 00:30:27,870 --> 00:30:28,770 Remember. 537 00:30:30,500 --> 00:30:31,580 I'ma hug you. 538 00:30:58,050 --> 00:30:59,090 So what's your deal? 539 00:31:01,900 --> 00:31:03,570 I'm hear to see Terry Colby. 540 00:31:08,480 --> 00:31:10,370 Who is that, another damn reporter? 541 00:31:12,580 --> 00:31:14,240 No comment. Do you understand? 542 00:31:19,150 --> 00:31:20,240 Do I know you? 543 00:31:27,430 --> 00:31:28,770 Get the hell away from my home. 544 00:31:28,770 --> 00:31:30,320 Get away from my home. 545 00:31:38,080 --> 00:31:40,640 wpa2 wi-fi? Shit. 546 00:31:40,640 --> 00:31:42,310 Borderline unhackable. 547 00:31:42,570 --> 00:31:44,670 Getting that handshake could take days. 548 00:31:45,110 --> 00:31:46,560 The noose is tightening. 551 00:32:07,110 --> 00:32:08,990 The mobile feed on the cameras. 552 00:32:09,420 --> 00:32:13,000 I don't need to hack wpa2 when there's dedicated 4g. 555 00:32:26,320 --> 00:32:27,240 We're good. 556 00:32:28,110 --> 00:32:29,450 I can pull this off. 557 00:32:32,050 --> 00:32:33,140 - Get in. - Let's go, girl. 558 00:32:33,140 --> 00:32:34,360 Nah, just him. 559 00:32:36,230 --> 00:32:38,380 - Yo, Isaac, what you doing-- - Nah, bro, it's fine. 560 00:32:38,380 --> 00:32:40,380 I just want to have a private chat with him. 561 00:32:41,040 --> 00:32:42,030 Come on, it's cool. 562 00:32:43,070 --> 00:32:44,250 We don't have any time, man. 563 00:32:44,260 --> 00:32:46,620 - I got to get to work. - Get the fuck in the car. 564 00:32:55,830 --> 00:32:57,110 Yo man, where you going, what you doing? 565 00:32:57,110 --> 00:32:58,750 All good, all good. Just gonna have a talk. 566 00:32:58,750 --> 00:32:59,700 Are you--? 567 00:33:13,720 --> 00:33:14,950 Why are you doing this? 568 00:33:14,950 --> 00:33:15,810 I can free your brother. 569 00:33:15,810 --> 00:33:16,980 I figured it out. 570 00:33:17,060 --> 00:33:18,760 It just wasn't your day, bruh. 571 00:33:19,060 --> 00:33:21,620 I hacked your whole operation. If you kill me-- 572 00:33:21,620 --> 00:33:22,380 You don't get it. 573 00:33:22,380 --> 00:33:24,600 Like I said, it just wasn't your day. 574 00:33:28,980 --> 00:33:30,040 Stop. 575 00:33:37,000 --> 00:33:40,100 I suppose a bullet through the brain is peaceful in its own right. 576 00:33:47,820 --> 00:33:49,430 You don't want me to free Vera. 577 00:33:52,810 --> 00:33:54,520 That's why you don't care about the operation. 578 00:33:55,030 --> 00:33:56,340 I'd pick better last words. 579 00:33:57,330 --> 00:33:58,540 You're trying to kill him. 580 00:33:58,840 --> 00:34:00,690 That's why Vera wants to leave tonight. 581 00:34:01,780 --> 00:34:03,810 That's what's been bugging me about you. 582 00:34:04,290 --> 00:34:06,100 You never wanted me to break him out. 583 00:34:06,540 --> 00:34:08,710 Your best option for survival is to kill him in prison, 584 00:34:08,710 --> 00:34:10,020 because if you don't, 585 00:34:10,090 --> 00:34:11,150 you're dead. 586 00:34:12,780 --> 00:34:14,540 You're the reason Vera's locked up right now, 587 00:34:14,540 --> 00:34:15,660 and he knows it. 588 00:34:17,180 --> 00:34:18,360 Doesn't matter anyway. 589 00:34:19,050 --> 00:34:22,920 Vera was just gloating about how he got in with the right crew, 590 00:34:23,160 --> 00:34:25,100 how he got the jump on some men. 591 00:34:26,400 --> 00:34:27,360 He's not worried, man. 592 00:34:27,370 --> 00:34:28,900 He's protected now. 593 00:34:29,240 --> 00:34:30,390 Bullshit. 594 00:34:30,440 --> 00:34:32,690 That leaves you with a zero-sum game. 595 00:34:32,830 --> 00:34:33,760 If you don't get him out of jail, 596 00:34:33,760 --> 00:34:35,590 he'll have you killed for failing. 597 00:34:36,080 --> 00:34:37,660 Only way this works in your favor 598 00:34:37,660 --> 00:34:39,180 is for you to kill him first, 599 00:34:40,470 --> 00:34:42,560 and you can't do that with him inside anymore. 600 00:34:42,630 --> 00:34:43,930 Shut up, motherfucker. 601 00:34:43,930 --> 00:34:45,530 Shut the fuck up. 602 00:34:47,330 --> 00:34:48,420 Let me free him. 603 00:34:50,570 --> 00:34:52,420 When I break Vera out tonight, 604 00:34:53,290 --> 00:34:55,110 you do with your brother what you want. 605 00:34:56,120 --> 00:34:57,400 That's the only outcome 606 00:34:57,400 --> 00:34:59,730 where you got the possibility of living. 607 00:35:02,810 --> 00:35:04,150 It's your best move. 608 00:35:05,570 --> 00:35:08,100 What makes you think I still won't kill you afterwards? 609 00:35:12,770 --> 00:35:13,850 I don't. 610 00:35:15,370 --> 00:35:17,150 I'm just playing my best move. 611 00:35:44,830 --> 00:35:46,950 I need 30 to 40 seconds with the patrol car's 612 00:35:46,950 --> 00:35:49,950 bluetooth connection to run the exploit on the plc. 613 00:35:50,760 --> 00:35:51,780 And then? 614 00:35:52,240 --> 00:35:54,440 The plan executes at 9:49. 615 00:35:56,080 --> 00:35:57,790 All the cell doors should open. 616 00:35:59,800 --> 00:36:02,290 Hey, I wanted to ask you about something. 617 00:36:03,090 --> 00:36:05,020 - Oh, yeah, what's that? - You. 619 00:36:32,810 --> 00:36:33,590 Give me a call. 620 00:36:33,600 --> 00:36:36,140 We'll grab a drink, talk, whatever. 621 00:36:36,180 --> 00:36:37,200 All right. 622 00:36:43,960 --> 00:36:45,430 The exploit's on his laptop. 623 00:36:52,570 --> 00:36:55,300 Now I need to force-feed it into the jail's network. 624 00:37:00,450 --> 00:37:01,790 I like what I hear. 625 00:37:07,190 --> 00:37:08,480 I paused the exploit. 626 00:37:08,980 --> 00:37:10,040 Drive. 627 00:37:10,680 --> 00:37:12,540 Darlene's no longer part of the plan. 628 00:37:13,280 --> 00:37:16,230 We got an alarm going off, east-side exit. 629 00:37:18,300 --> 00:37:19,660 What in the hell? 630 00:37:20,770 --> 00:37:21,870 Tell you what. 631 00:37:22,100 --> 00:37:24,430 We go out, we drink, we dance, 632 00:37:24,600 --> 00:37:25,960 see where the night takes us. 633 00:37:25,960 --> 00:37:28,090 You sure you want to make that choice right now? 634 00:37:28,610 --> 00:37:30,800 I only need to press one key to run the exploit. 635 00:37:30,800 --> 00:37:33,510 Or, I can press another and disable the entire plan. 636 00:37:33,510 --> 00:37:34,630 I made my move. 637 00:37:39,110 --> 00:37:40,240 You make yours. 638 00:37:47,920 --> 00:37:49,030 Shit. 639 00:37:49,190 --> 00:37:50,580 Please move back, miss. 640 00:37:50,710 --> 00:37:52,100 I got to get back asap. 641 00:37:52,280 --> 00:37:53,360 Whatever. 642 00:38:01,400 --> 00:38:04,050 Look, I got to come back now. My computer's on the fritz. 643 00:38:07,660 --> 00:38:09,050 Let's go to the meet, DJ. 644 00:38:09,440 --> 00:38:12,590 If I mis-typed one command, hit one wrong key, 645 00:38:12,590 --> 00:38:14,050 the cell doors won't open. 646 00:38:14,570 --> 00:38:16,520 And we both know what that means. 647 00:38:17,080 --> 00:38:18,220 Did I make a mistake? 648 00:38:18,760 --> 00:38:21,950 No, I don't make mistakes. 649 00:38:26,440 --> 00:38:28,060 One minute till Vera. 650 00:38:28,830 --> 00:38:31,480 For all his insane, inhumane ideas, 651 00:38:31,480 --> 00:38:33,520 he does understand the world. 652 00:38:34,310 --> 00:38:36,610 The wild savagery of the world. 653 00:38:44,070 --> 00:38:45,600 What you need your piece for, bro? 654 00:38:46,260 --> 00:38:48,570 Boy wonder says he's opening all the cells. 655 00:38:48,620 --> 00:38:50,110 If some fool tries to rush us, 656 00:38:52,060 --> 00:38:53,240 I want to be ready. 657 00:39:11,970 --> 00:39:13,280 Hey, what the shit? 658 00:39:13,840 --> 00:39:16,910 Power surge caused by all the cell doors opening at the same time. 659 00:39:16,910 --> 00:39:18,790 What about security? Sirens? 660 00:39:18,830 --> 00:39:21,550 The jail's network will show all cells locked and closed. 661 00:39:21,890 --> 00:39:23,650 Alarms are silent for two minutes. 662 00:40:02,670 --> 00:40:04,900 Yes. Yes. 663 00:40:05,010 --> 00:40:06,210 This shit right here, 664 00:40:06,840 --> 00:40:09,250 this shit tastes better than any pussy I ever had. 665 00:40:26,680 --> 00:40:28,370 DJ, shoot the cocksucker. 666 00:40:43,520 --> 00:40:44,720 My own brother. 667 00:40:46,580 --> 00:40:48,460 That's what the universe asked of me. 668 00:40:50,390 --> 00:40:51,760 To be my brother's keeper. 669 00:40:53,430 --> 00:40:55,110 Like Cain after Abel, 670 00:40:55,310 --> 00:40:57,740 I'll be a fugitive and wanderer on the earth. 671 00:40:59,360 --> 00:41:00,860 Brave fugitive. 672 00:41:03,560 --> 00:41:04,780 Brave wanderer. 673 00:41:06,570 --> 00:41:07,820 Look how you helped me. 674 00:41:09,490 --> 00:41:11,640 That's the kind of bravery I've been talking about. 675 00:41:12,420 --> 00:41:13,640 But now... 676 00:41:15,850 --> 00:41:17,720 Now I want you to look at Isaac. 677 00:41:19,880 --> 00:41:21,020 Look. 678 00:41:28,510 --> 00:41:29,570 Dead proof. 679 00:41:29,920 --> 00:41:31,710 My operation is over. 680 00:41:31,880 --> 00:41:33,570 So go on, crash it. 681 00:41:33,570 --> 00:41:34,780 Burn it to the ground. 682 00:41:35,150 --> 00:41:36,110 Doesn't matter. 683 00:41:37,720 --> 00:41:38,700 I'm gone. 684 00:41:40,910 --> 00:41:41,960 A spirit. 685 00:41:42,890 --> 00:41:44,370 One with all the heavens. 686 00:41:45,640 --> 00:41:46,740 All existence. 687 00:41:52,290 --> 00:41:53,400 Shayla. 688 00:41:55,070 --> 00:41:56,080 Where is she? 689 00:41:57,950 --> 00:41:59,030 Keys, yo. 690 00:42:00,990 --> 00:42:03,000 Told you you'd get her back, bro. 691 00:42:05,150 --> 00:42:06,550 You just didn't realize 692 00:42:07,190 --> 00:42:08,810 she was with you the whole time. 43052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.