All language subtitles for LiesofLies.S01E11.x265.720p.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,789 --> 00:00:04,449 (Patient: Kang Woo Joo) 2 00:00:15,977 --> 00:00:17,346 Why are you here? 3 00:00:18,346 --> 00:00:19,846 I'm here to see my granddaughter. 4 00:00:20,446 --> 00:00:21,657 Watch what you say. 5 00:00:21,957 --> 00:00:23,687 She is not your granddaughter. 6 00:00:25,757 --> 00:00:26,886 You didn't know... 7 00:00:27,996 --> 00:00:29,397 that Woo Joo is my granddaughter? 8 00:00:32,827 --> 00:00:36,037 I'd like to take my granddaughter with me. 9 00:00:40,736 --> 00:00:42,837 Mr. Kang, we have a lot to talk about. 10 00:00:43,607 --> 00:00:45,376 Enough of your nonsense. 11 00:00:46,206 --> 00:00:48,217 Do you think you can take Woo Joo from me? 12 00:00:49,816 --> 00:00:50,816 Why not? 13 00:00:51,547 --> 00:00:52,986 Do you really think I can't? 14 00:00:56,917 --> 00:00:58,557 You have no right to do that. 15 00:01:02,126 --> 00:01:04,497 What about you? You think you have the right... 16 00:01:04,497 --> 00:01:05,797 when you killed my son? 17 00:01:06,297 --> 00:01:07,327 Excuse me. 18 00:01:09,267 --> 00:01:10,396 What was that? 19 00:01:10,836 --> 00:01:11,907 I don't know. 20 00:01:16,077 --> 00:01:17,336 Answer me. 21 00:01:18,506 --> 00:01:21,047 Do you think you have the right to be here? 22 00:01:28,517 --> 00:01:30,157 She's someone I love. 23 00:01:39,027 --> 00:01:40,066 Ji Eun Su. 24 00:01:40,967 --> 00:01:42,637 I love this woman. 25 00:01:44,967 --> 00:01:45,967 Why? 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,676 Isn't that enough for her to be here? 27 00:01:58,947 --> 00:02:00,317 I should ask you to leave. 28 00:02:02,287 --> 00:02:03,956 I have something to discuss with my family. 29 00:02:08,926 --> 00:02:10,556 It's getting interesting. 30 00:02:11,697 --> 00:02:12,767 All right then. 31 00:02:13,697 --> 00:02:15,097 I'm leaving now. 32 00:02:15,097 --> 00:02:16,167 But... 33 00:02:17,767 --> 00:02:19,806 we will be seeing each other again soon. 34 00:02:34,857 --> 00:02:38,156 Hey. What's going on? 35 00:02:40,227 --> 00:02:42,827 Well, actually, I was... 36 00:02:44,866 --> 00:02:45,926 Ms. Ji. 37 00:02:46,627 --> 00:02:47,627 Woo Joo. 38 00:02:49,597 --> 00:02:50,736 I'm glad you're here. 39 00:02:53,007 --> 00:02:55,236 I was so worried about you. 40 00:02:57,537 --> 00:02:59,477 Because I said I hate you. 41 00:03:02,077 --> 00:03:05,646 But I didn't actually mean it. 42 00:03:08,616 --> 00:03:10,387 I was just scared... 43 00:03:10,956 --> 00:03:12,627 that you'll disappear. 44 00:03:16,597 --> 00:03:20,426 You'll keep coming to see me, right? You'll do that, right? 45 00:03:43,887 --> 00:03:45,156 I need to talk to you. 46 00:04:01,206 --> 00:04:02,906 Who were you talking to? 47 00:04:04,947 --> 00:04:07,776 Who is she that you told her that lady is someone you love, 48 00:04:07,776 --> 00:04:09,377 something you couldn't even tell me? 49 00:04:10,146 --> 00:04:12,017 - It's... - Ji Min. 50 00:04:12,747 --> 00:04:14,757 Let's be frank with one another. 51 00:04:15,757 --> 00:04:19,327 Your dad said I should wait until you find a good time to tell us. 52 00:04:19,856 --> 00:04:23,026 But there's no mother who'd sit around on her child's business. 53 00:04:24,356 --> 00:04:27,367 I wondered what she's like, what she does for a living, 54 00:04:27,367 --> 00:04:30,896 and what her parents are like. I had so many questions. 55 00:04:31,367 --> 00:04:34,106 But if you like her, I can forget everything... 56 00:04:35,137 --> 00:04:37,577 and give you my support, okay? 57 00:04:38,307 --> 00:04:40,976 I'm willing to root for you as you take a journey to happiness. 58 00:04:41,716 --> 00:04:43,046 So Ji Min, 59 00:04:44,716 --> 00:04:47,716 can you honestly tell me... 60 00:04:48,187 --> 00:04:50,817 what you've been thinking? 61 00:04:54,956 --> 00:04:56,697 She's someone I like. 62 00:05:01,466 --> 00:05:02,567 However, 63 00:05:05,307 --> 00:05:08,106 we've both failed once before, 64 00:05:08,377 --> 00:05:09,706 so we're treading cautiously. 65 00:05:12,177 --> 00:05:13,507 So that's why... 66 00:05:14,307 --> 00:05:16,517 I want to ask you to just let us be for a while. 67 00:05:32,526 --> 00:05:34,026 I'm here to see my granddaughter. 68 00:05:46,677 --> 00:05:47,947 That must've been shocking. 69 00:05:48,646 --> 00:05:50,546 I didn't think Chairwoman Kim Ho Ran would react like this. 70 00:05:50,546 --> 00:05:51,716 Ji Min. 71 00:05:53,416 --> 00:05:54,617 I can't leave. 72 00:05:55,017 --> 00:05:56,086 No. 73 00:05:58,786 --> 00:06:00,156 I don't want to leave. 74 00:06:01,387 --> 00:06:02,627 I was going to leave... 75 00:06:03,057 --> 00:06:06,096 for Woo Joo's sake and because I felt too bad for you. 76 00:06:07,666 --> 00:06:09,966 But the moment I saw that woman make an approach to Woo Joo, 77 00:06:11,466 --> 00:06:13,166 I realized I couldn't leave like this. 78 00:06:13,706 --> 00:06:15,276 I have to protect her. 79 00:06:16,807 --> 00:06:19,846 So please don't ask me to leave... 80 00:06:19,846 --> 00:06:20,947 All right. 81 00:06:23,017 --> 00:06:24,216 Don't leave. 82 00:06:29,487 --> 00:06:32,456 I can't let Kim Ho Ran mess around with my daughter either. 83 00:06:34,586 --> 00:06:35,697 Then... 84 00:06:36,896 --> 00:06:37,956 Let us... 85 00:06:39,396 --> 00:06:40,596 make a deal. 86 00:06:42,336 --> 00:06:43,567 "A deal"? 87 00:06:44,966 --> 00:06:46,807 It's not that easy... 88 00:06:49,276 --> 00:06:50,677 to face you again like this. 89 00:06:51,976 --> 00:06:55,017 But if anything, I need you to expose Kim Ho Ran's true colors. 90 00:06:58,146 --> 00:07:00,716 And that's also the best way to protect Woo Joo. 91 00:07:08,927 --> 00:07:12,767 (Lie After Lie) 92 00:07:13,197 --> 00:07:18,737 (Episode 11) 93 00:07:41,627 --> 00:07:43,557 Are those two doing all right? 94 00:07:53,706 --> 00:07:56,307 My gosh. "The woman I love"? 95 00:07:58,507 --> 00:08:00,247 Is he that much in love with her already? 96 00:08:00,747 --> 00:08:01,776 Hey. 97 00:08:02,317 --> 00:08:05,387 Don't go asking him weird questions, okay? 98 00:08:05,586 --> 00:08:06,916 Fine. 99 00:08:10,356 --> 00:08:12,427 What's going on with Se Mi? 100 00:08:13,456 --> 00:08:16,796 Why are you suddenly mentioning Woo Joo's mom? 101 00:08:18,466 --> 00:08:21,637 She suddenly wanted to meet me and talk. 102 00:08:21,637 --> 00:08:22,966 - What? - So I said I can't... 103 00:08:22,966 --> 00:08:24,296 because Woo Joo got hospitalized, 104 00:08:24,536 --> 00:08:25,967 then she asked me which hospital she's in. 105 00:08:27,337 --> 00:08:29,076 Why? Is she going to come? 106 00:08:29,337 --> 00:08:32,306 - Yes. - What good will that do? 107 00:08:32,507 --> 00:08:34,676 She'll only shock the kid. 108 00:08:34,676 --> 00:08:37,816 But still, how could I stop her if she insists on coming here? 109 00:08:38,286 --> 00:08:40,117 My goodness. 110 00:08:40,117 --> 00:08:41,656 Anyway, what's going on? 111 00:08:44,387 --> 00:08:45,556 Should I call her? 112 00:08:45,857 --> 00:08:49,127 No, forget it. I'm sure she's busy. 113 00:08:49,997 --> 00:08:53,166 And it's much better that she didn't show up. 114 00:08:53,396 --> 00:08:56,696 What if she came and saw what just happened? 115 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 You're right. 116 00:08:59,967 --> 00:09:02,637 It seemed like she's still not over him. 117 00:09:02,776 --> 00:09:04,377 You see? My goodness. 118 00:09:13,146 --> 00:09:14,717 You don't have any rights. 119 00:09:16,087 --> 00:09:17,186 What about you? 120 00:09:17,786 --> 00:09:19,926 You think you have the right when you killed my son? 121 00:09:25,696 --> 00:09:27,166 What are you doing in dark? 122 00:09:33,267 --> 00:09:35,477 What's wrong? Is something going on? 123 00:09:36,507 --> 00:09:37,737 I didn't know... 124 00:09:38,546 --> 00:09:41,306 you were that good at lying, David. 125 00:09:43,146 --> 00:09:45,186 The woman you've been desperately looking for... 126 00:09:45,686 --> 00:09:47,247 turned out to be Ji Eun Su. 127 00:09:49,857 --> 00:09:52,426 Did you want to go that far to protect her? 128 00:09:53,326 --> 00:09:55,227 You even lied and said... 129 00:09:55,227 --> 00:09:57,156 she's married and living a good life, 130 00:09:57,156 --> 00:09:58,497 and that you two decided to show support for each other? 131 00:09:58,796 --> 00:10:00,267 Don't mess with her. 132 00:10:00,896 --> 00:10:02,796 She's a murderer who killed her husband! 133 00:10:02,867 --> 00:10:04,296 She's not someone who would do that! 134 00:10:06,237 --> 00:10:07,806 And even if she did, 135 00:10:08,237 --> 00:10:10,036 it's none of your business. 136 00:10:12,446 --> 00:10:14,507 Of course, this is my business. 137 00:10:15,117 --> 00:10:18,117 Do you want me to just watch an ex-convict stay with my man... 138 00:10:18,117 --> 00:10:19,316 and my child? 139 00:10:20,987 --> 00:10:24,416 Mr. Kang knows all about Eun Su's history. 140 00:10:25,227 --> 00:10:27,987 But they're still together. Do you not get it? 141 00:10:29,957 --> 00:10:32,097 He isn't your man anymore. 142 00:10:59,556 --> 00:11:01,457 It's not that easy... 143 00:11:02,597 --> 00:11:04,056 to face you again like this. 144 00:11:05,296 --> 00:11:08,326 But if anything, I need you to expose Kim Ho Ran's true colors. 145 00:11:09,936 --> 00:11:12,637 And that's also the best way to protect Woo Joo. 146 00:11:14,467 --> 00:11:15,507 Yes. 147 00:11:17,237 --> 00:11:18,406 I need to protect... 148 00:11:21,146 --> 00:11:22,477 my Woo Joo. 149 00:11:36,997 --> 00:11:38,227 Is this the police station? 150 00:11:39,026 --> 00:11:40,526 I wanted to ask some questions... 151 00:11:41,367 --> 00:11:43,767 on a man named Yoon Sang Kyu, who recently passed away. 152 00:11:49,377 --> 00:11:50,377 Great. 153 00:11:50,637 --> 00:11:53,806 And put in a shot of her looking at the audience in the end. 154 00:11:53,906 --> 00:11:54,906 Okay. 155 00:11:56,316 --> 00:11:57,416 Ji Min. 156 00:12:01,017 --> 00:12:02,117 What's wrong? 157 00:12:06,526 --> 00:12:08,696 Why can't you keep your team under control? 158 00:12:09,196 --> 00:12:11,326 Do you know what will happen to us without our advertisers? 159 00:12:11,497 --> 00:12:12,597 I'm sorry. 160 00:12:14,066 --> 00:12:16,597 Why did he mess with Kim Ho Ran? Why? 161 00:12:17,166 --> 00:12:18,337 Unbelievable. 162 00:12:20,467 --> 00:12:22,276 He has been doing that for 20 minutes. 163 00:12:37,087 --> 00:12:38,786 What's going on? 164 00:12:40,727 --> 00:12:43,457 You're taking your hands off "Inside News" starting this week. 165 00:12:44,296 --> 00:12:46,196 Ms. Jung, you can get on it. 166 00:12:46,867 --> 00:12:48,896 He's doing a great job. Why should I take over? 167 00:12:48,896 --> 00:12:51,796 And Chairman Kim Ho Ran declined to appear... 168 00:12:52,166 --> 00:12:54,007 as a guest for our news this week. 169 00:12:56,137 --> 00:12:57,906 It was hard to set up the interview. 170 00:12:57,906 --> 00:12:59,306 All our efforts went down the drain. 171 00:13:00,146 --> 00:13:02,546 Is she pulling a power trip on us... 172 00:13:02,546 --> 00:13:04,946 because of what Ji Min said to her at the gallery? 173 00:13:05,517 --> 00:13:07,186 So why did you go there... 174 00:13:07,186 --> 00:13:09,017 and ask her about the thing from 10 years ago? 175 00:13:09,786 --> 00:13:11,857 Do you not know how heartbreaking it is for her? 176 00:13:13,686 --> 00:13:15,426 So what does Kim Ho Ran want? 177 00:13:17,097 --> 00:13:19,526 You defamed her reputation with false information. 178 00:13:20,597 --> 00:13:21,967 If you don't apologize properly, 179 00:13:22,536 --> 00:13:25,066 she will cut ties with our company. 180 00:13:30,977 --> 00:13:32,906 I'm done editing the video. You should go check it. 181 00:13:34,607 --> 00:13:35,676 Where are you going? 182 00:13:36,017 --> 00:13:37,477 You want me to apologize to her. 183 00:13:38,446 --> 00:13:40,286 Then I should find out the truth first. 184 00:13:41,087 --> 00:13:44,286 Who knows? She might be the one who should apologize. 185 00:13:45,156 --> 00:13:46,186 Hey, Ji Min. 186 00:13:46,887 --> 00:13:47,887 Hey, you punk! 187 00:13:52,497 --> 00:13:55,597 (D.O Cosmetics) 188 00:13:58,637 --> 00:14:00,906 This is what you asked for. 189 00:14:07,877 --> 00:14:09,816 (DNA Test Results) 190 00:14:13,646 --> 00:14:15,416 Why are you making a big deal out of it? 191 00:14:16,556 --> 00:14:17,587 Pardon? 192 00:14:20,026 --> 00:14:22,556 Things got messed up a little. I'm sorry. 193 00:14:27,426 --> 00:14:28,426 Come in. 194 00:14:33,767 --> 00:14:35,436 I called the broadcasting company. 195 00:14:35,637 --> 00:14:37,977 We will pull all our advertisements if we need to. 196 00:14:39,406 --> 00:14:42,477 But it wouldn't make him put down the bow aimed at me. 197 00:14:44,446 --> 00:14:47,087 Then he wouldn't have dared to come at me like that in the first place. 198 00:14:49,286 --> 00:14:50,656 We should mess with something bigger than that. 199 00:14:54,186 --> 00:14:57,097 I will look into Kang Ji Min's family members as well. 200 00:14:59,497 --> 00:15:01,826 And find out why he broke up with Eun Se Mi. 201 00:15:13,046 --> 00:15:14,306 Are you the one who called me? 202 00:15:15,676 --> 00:15:17,517 Yes. Please have a seat. 203 00:15:23,017 --> 00:15:24,017 Here. 204 00:15:25,156 --> 00:15:28,227 What would a reporter want from me? 205 00:15:29,257 --> 00:15:32,066 You worked at Jungbu Detention Center 10 years ago, right? 206 00:15:32,696 --> 00:15:33,727 Yes. Why? 207 00:15:40,566 --> 00:15:42,276 She was an inmate back then. 208 00:15:42,806 --> 00:15:44,036 Do you remember her? 209 00:15:46,607 --> 00:15:47,847 I'm not sure. 210 00:15:50,076 --> 00:15:52,217 It was a long time ago. 211 00:15:53,686 --> 00:15:55,217 She was sent to prison for killing... 212 00:15:55,217 --> 00:15:56,656 the vice president of D.O Group. 213 00:15:59,357 --> 00:16:00,987 You seem to remember her. 214 00:16:05,097 --> 00:16:06,296 Why are you asking? 215 00:16:06,926 --> 00:16:09,896 You were a prison guard who took care of the inmates. 216 00:16:10,666 --> 00:16:11,967 Then why did you keep me off? 217 00:16:19,146 --> 00:16:21,347 (From Ji Eun Su) 218 00:16:22,046 --> 00:16:24,316 These are the letters she tried to send me. 219 00:16:26,247 --> 00:16:28,347 As you can see, someone stole them away from me. 220 00:16:29,257 --> 00:16:30,286 And... 221 00:16:30,957 --> 00:16:33,627 all my requests for visitation were rejected. 222 00:16:34,326 --> 00:16:35,396 Are you saying... 223 00:16:36,127 --> 00:16:37,656 I did the whole thing? 224 00:16:39,066 --> 00:16:40,127 Why would I? 225 00:16:41,367 --> 00:16:43,367 It was you who was in charge... 226 00:16:43,367 --> 00:16:45,536 of Ji Eun Su's all outside contact. 227 00:16:53,507 --> 00:16:56,717 And the return stamp was forged as well. 228 00:17:00,987 --> 00:17:03,917 Forgery of a seal and abuse of your authority. 229 00:17:04,356 --> 00:17:05,856 If I dig into them, 230 00:17:05,856 --> 00:17:07,657 you will go under investigation. 231 00:17:09,126 --> 00:17:10,257 Are you okay with that? 232 00:17:12,167 --> 00:17:13,197 I just did... 233 00:17:13,997 --> 00:17:16,467 as I was told by the higher-ups. 234 00:17:19,767 --> 00:17:20,967 Who ordered that? 235 00:17:25,846 --> 00:17:27,407 Hyun Bin, did you see the photo? 236 00:17:27,747 --> 00:17:28,747 Yes. 237 00:17:29,316 --> 00:17:31,517 But apparently, the warden is... 238 00:17:31,717 --> 00:17:33,386 already retired. 239 00:17:33,586 --> 00:17:36,687 Really? Then find out what she does now. 240 00:17:37,316 --> 00:17:38,417 (Detective Kwon) 241 00:17:38,417 --> 00:17:40,657 That's my other line. I'll call you back later. 242 00:17:40,927 --> 00:17:41,957 Okay. 243 00:17:43,397 --> 00:17:45,296 - Hello, Detective Kwon. - Mr. Kang. 244 00:17:45,296 --> 00:17:46,767 I've got the results of the CCTV footage examination. 245 00:17:46,767 --> 00:17:47,866 Come right away. 246 00:17:54,066 --> 00:17:56,306 (First-class Police) 247 00:17:56,606 --> 00:17:57,677 Take a look at this. 248 00:17:58,536 --> 00:18:00,677 Do you see the document Yoon Sang Kyu is holding? 249 00:18:04,917 --> 00:18:07,947 There was no document on the list of his articles. 250 00:18:08,286 --> 00:18:09,286 That's right. 251 00:18:09,757 --> 00:18:12,586 So I checked all the CCTVs nearby. 252 00:18:13,487 --> 00:18:14,526 And this. 253 00:18:20,667 --> 00:18:22,566 We used the image analysis program, 254 00:18:22,566 --> 00:18:24,096 but we couldn't get the clear image. 255 00:18:25,707 --> 00:18:27,366 But I think the logo here looks similar. 256 00:18:28,407 --> 00:18:29,606 Where did he go? 257 00:18:32,076 --> 00:18:33,507 His whereabouts are still unknown. 258 00:18:34,076 --> 00:18:35,747 And this is a stolen vehicle. 259 00:18:35,747 --> 00:18:38,417 As you said, there's something fishy about it. 260 00:18:39,046 --> 00:18:41,187 But the case is already concluded. 261 00:18:41,316 --> 00:18:42,487 We can't request... 262 00:18:42,487 --> 00:18:44,217 a reinvestigation with footage like this. 263 00:18:47,056 --> 00:18:48,997 Do you still have... 264 00:18:48,997 --> 00:18:50,556 Yoon Sang Kyu's articles here? 265 00:18:50,697 --> 00:18:52,427 The articles are claimed already. 266 00:18:52,796 --> 00:18:53,897 Who did? 267 00:18:53,897 --> 00:18:55,536 The director of the sanatorium his son is staying. 268 00:18:56,267 --> 00:18:57,267 Oh, right. 269 00:18:57,267 --> 00:18:59,667 There was one more person who showed interest... 270 00:18:59,667 --> 00:19:01,007 in his articles. 271 00:19:04,036 --> 00:19:05,207 (Articles left by the late Mr. Yoon Sang Kyu) 272 00:19:08,147 --> 00:19:10,647 I'll come again. 273 00:19:11,217 --> 00:19:13,447 Please take good care of Da Un. 274 00:19:13,747 --> 00:19:15,886 Okay. Please don't worry. 275 00:19:18,187 --> 00:19:19,257 Thank you. 276 00:19:20,026 --> 00:19:22,927 (Sanatorium) 277 00:19:38,306 --> 00:19:39,907 Why do you need his articles? 278 00:19:40,707 --> 00:19:42,447 He told me this before he died. 279 00:19:43,517 --> 00:19:45,346 That he would reveal the truth. 280 00:19:46,447 --> 00:19:48,116 I want to find out what it is. 281 00:19:51,616 --> 00:19:54,056 I can help you with that. 282 00:19:57,157 --> 00:20:00,066 He asked me to help you. It was his last will. 283 00:20:01,596 --> 00:20:03,036 And I want to follow it. 284 00:20:13,776 --> 00:20:14,846 Yes, Hyun Bin. 285 00:20:17,977 --> 00:20:19,217 What is my mom doing there? 286 00:20:33,697 --> 00:20:35,126 - Mom. - Hey. 287 00:20:38,397 --> 00:20:39,407 You're here. 288 00:20:39,667 --> 00:20:41,636 Why did you come without calling me? 289 00:20:43,237 --> 00:20:44,776 Well... 290 00:20:46,007 --> 00:20:50,447 Ji Min. I thought about it all night. 291 00:20:51,876 --> 00:20:55,687 I understand how cautious you want to be... 292 00:20:55,687 --> 00:20:58,816 to date Woo Joo's art teacher. 293 00:20:59,886 --> 00:21:01,286 I see. 294 00:21:02,497 --> 00:21:04,556 You made it clear that you would never... 295 00:21:04,556 --> 00:21:05,897 date a woman again. 296 00:21:06,366 --> 00:21:08,796 Now that you want to start a new relationship, 297 00:21:09,467 --> 00:21:11,237 you must be really cautious. 298 00:21:12,566 --> 00:21:13,606 That's right. 299 00:21:14,167 --> 00:21:15,977 If my family meddles in, 300 00:21:16,336 --> 00:21:17,636 things might go the wrong way. 301 00:21:17,636 --> 00:21:20,346 Sure. We can't let it happen. 302 00:21:20,677 --> 00:21:23,546 I will never go to see her again. 303 00:21:26,846 --> 00:21:27,917 But... 304 00:21:28,786 --> 00:21:31,816 since you are dating her with good feelings, 305 00:21:33,957 --> 00:21:36,697 can you at least let me eat with her just once? 306 00:21:38,596 --> 00:21:40,826 Gosh, Mom. That would be... 307 00:21:40,826 --> 00:21:42,197 If you let me do that, 308 00:21:42,697 --> 00:21:45,836 I will be sure to stay out of your relationship. 309 00:21:46,707 --> 00:21:47,767 Okay? 310 00:22:19,967 --> 00:22:21,066 Did you get home safely? 311 00:22:22,507 --> 00:22:25,106 I'm sorry that I had to leave like that earlier today. 312 00:22:27,046 --> 00:22:28,707 Did you meet your mom? 313 00:22:29,747 --> 00:22:30,776 Yes. 314 00:22:31,917 --> 00:22:33,116 What did she say? 315 00:22:34,487 --> 00:22:35,647 It was nothing. 316 00:22:37,917 --> 00:22:39,556 Didn't she ask about me? 317 00:22:42,326 --> 00:22:45,767 She heard you say I'm the woman you love. 318 00:22:49,737 --> 00:22:52,167 You said our relationship is under relationship contract. 319 00:22:52,467 --> 00:22:54,467 If there's anything I can do, I'll do it. 320 00:22:56,606 --> 00:22:57,707 Actually, 321 00:23:00,407 --> 00:23:02,007 my mother wants to... 322 00:23:03,376 --> 00:23:05,316 have a meal with you. 323 00:23:06,846 --> 00:23:10,157 But don't worry. I'll think of something to get you out of it. 324 00:23:10,187 --> 00:23:11,187 It's okay. 325 00:23:13,386 --> 00:23:14,657 Let's have a meal with her. 326 00:23:15,997 --> 00:23:18,356 Otherwise, she'll keep wondering. 327 00:23:18,927 --> 00:23:21,796 Then you'll have to keep lying to her. 328 00:23:23,596 --> 00:23:24,697 I will... 329 00:23:25,697 --> 00:23:28,306 be the one who lies to her. 330 00:23:46,427 --> 00:23:47,427 Eun Su. 331 00:23:52,566 --> 00:23:53,796 I wanted to give this to you. 332 00:23:54,167 --> 00:23:55,326 What is it? 333 00:23:56,897 --> 00:23:58,066 Ta-da. 334 00:23:59,806 --> 00:24:01,106 A present for your daughter. 335 00:24:02,167 --> 00:24:05,177 I chose based on my taste. I hope she likes it. 336 00:24:05,636 --> 00:24:06,677 Isn't it pretty? 337 00:24:07,007 --> 00:24:08,447 You didn't have to. 338 00:24:08,806 --> 00:24:11,616 You keep forgetting that I'm a successful man. 339 00:24:11,816 --> 00:24:13,816 I'm capable of buying a dress for my niece. 340 00:24:15,017 --> 00:24:16,556 - Your niece? - Sure. 341 00:24:16,987 --> 00:24:18,816 My one and only niece. 342 00:24:19,987 --> 00:24:21,126 Remember what I said? 343 00:24:22,556 --> 00:24:24,056 I told you I'll be your family. 344 00:24:25,626 --> 00:24:27,197 So introduce her to me one day. 345 00:24:28,267 --> 00:24:30,437 Her uncle has the right to see his niece. 346 00:24:31,667 --> 00:24:32,667 Right. 347 00:25:02,066 --> 00:25:03,336 I have something to report to you. 348 00:25:06,066 --> 00:25:08,507 I told you to come with Mr. Kim. Why did you come alone? 349 00:25:09,536 --> 00:25:13,177 He's training right now, so he's not answering his phone. 350 00:25:14,007 --> 00:25:16,316 He's taking his training at Ji Eun Su's place? 351 00:25:20,717 --> 00:25:23,116 It's a small world, isn't it? 352 00:25:23,886 --> 00:25:26,526 The person Kim Yeon Jun was looking for was Ji Eun Su. 353 00:25:27,826 --> 00:25:28,927 Isn't it surprising? 354 00:25:29,997 --> 00:25:33,096 I was about to tell him not to see her anymore. 355 00:25:33,096 --> 00:25:34,427 You're not doing your job right. 356 00:25:36,566 --> 00:25:37,796 I told you. 357 00:25:38,136 --> 00:25:41,967 When I want something, I make it happen no matter what. 358 00:25:44,576 --> 00:25:46,707 I thought you and I are the same. 359 00:25:47,576 --> 00:25:50,147 What exactly do you mean? 360 00:25:51,076 --> 00:25:54,086 Kang Ji Min told me that Ji Eun Su is... 361 00:25:54,687 --> 00:25:56,816 the woman he loves. 362 00:25:59,017 --> 00:26:02,457 So how are you going to beat her in this game? 363 00:26:06,997 --> 00:26:09,267 You shouldn't treat me this way. 364 00:26:11,667 --> 00:26:14,636 The only one who can get rid of your former daughter-in-law... 365 00:26:15,707 --> 00:26:17,136 is me. 366 00:26:18,876 --> 00:26:20,747 You know well enough. 367 00:26:21,907 --> 00:26:23,447 So why are you hesitating? 368 00:26:25,376 --> 00:26:27,816 Is it because you were... 369 00:26:28,487 --> 00:26:29,717 forced into a divorce? 370 00:26:33,056 --> 00:26:35,187 If that's the case, I picked the wrong person. 371 00:26:36,497 --> 00:26:37,897 Chairwoman Kim. 372 00:26:38,026 --> 00:26:40,066 If you're not confident, you should stop this. 373 00:26:42,096 --> 00:26:44,366 I don't think you have the guts... 374 00:26:45,167 --> 00:26:46,667 to defeat Ji Eun Su. 375 00:27:23,776 --> 00:27:25,237 (Call history, Ms. Ji Eun Su) 376 00:27:40,356 --> 00:27:42,286 - Dad. - Yes? 377 00:27:43,497 --> 00:27:45,056 What is it? Are you sick? 378 00:27:45,326 --> 00:27:48,897 No. I'm so happy to be home that I can't sleep. 379 00:27:50,336 --> 00:27:52,296 I am so happy too. 380 00:27:52,667 --> 00:27:53,707 Come here. 381 00:28:01,106 --> 00:28:02,306 My goodness. 382 00:28:03,076 --> 00:28:04,816 - Dad. - Yes? 383 00:28:05,417 --> 00:28:07,046 Are you seeing Ms. Ji tomorrow? 384 00:28:08,947 --> 00:28:12,356 Aunt told me you and Ms. Ji are meeting grandma and grandpa. 385 00:28:14,126 --> 00:28:15,286 Oh, that. 386 00:28:16,096 --> 00:28:17,457 Why are you meeting them? 387 00:28:18,157 --> 00:28:22,397 Well, since she's close to you, 388 00:28:22,866 --> 00:28:25,967 Grandma and Grandpa want to know who she is. 389 00:28:26,667 --> 00:28:27,806 Is it a meeting for the marriage? 390 00:28:28,066 --> 00:28:29,437 No, it's not like that. 391 00:28:31,407 --> 00:28:32,677 What made you think that? 392 00:28:34,046 --> 00:28:35,507 I'm not a kid you know. 393 00:28:37,376 --> 00:28:38,776 Do you... 394 00:28:40,386 --> 00:28:42,017 like Ms. Ji? 395 00:28:43,286 --> 00:28:45,386 No, it's not like that. 396 00:28:46,386 --> 00:28:48,556 I like her as my teacher. 397 00:28:51,197 --> 00:28:54,066 Don't worry. It will never... 398 00:28:54,066 --> 00:28:55,126 But... 399 00:28:56,667 --> 00:28:58,437 I'd love it if she's my family. 400 00:28:59,267 --> 00:29:00,967 You always said, 401 00:29:01,536 --> 00:29:03,306 "I like it if Woo Joo likes it." 402 00:29:03,977 --> 00:29:06,346 So I'm telling you how I feel. 403 00:29:07,007 --> 00:29:08,147 Besides, 404 00:29:09,147 --> 00:29:11,546 I want you to follow your heart on this matter. 405 00:29:14,286 --> 00:29:15,786 I should go to sleep. I'm sleepy. 406 00:29:16,657 --> 00:29:17,657 Okay. 407 00:29:35,106 --> 00:29:39,846 My goodness. Things are happening too fast. 408 00:29:40,147 --> 00:29:42,606 I can't believe this is happening. 409 00:29:42,606 --> 00:29:44,076 Oh, this is suffocating. 410 00:29:46,017 --> 00:29:48,147 I hope I look okay. 411 00:29:48,616 --> 00:29:50,786 Why are you so spruced up? 412 00:29:50,886 --> 00:29:52,386 I should be. 413 00:29:52,717 --> 00:29:55,957 She might become my daughter-in-law, so of course I should be. 414 00:29:56,056 --> 00:29:58,796 Your daughter-in-law? 415 00:29:58,796 --> 00:30:01,296 He said they're getting to know each other. 416 00:30:01,697 --> 00:30:03,136 My goodness. 417 00:30:05,737 --> 00:30:06,866 - They're here. - Gosh. 418 00:30:11,536 --> 00:30:12,576 Hello. 419 00:30:24,973 --> 00:30:27,503 Mom, so how is your future daughter-in-law? 420 00:30:27,703 --> 00:30:28,804 Welcome. 421 00:30:33,144 --> 00:30:34,314 Se Mi. 422 00:30:34,914 --> 00:30:36,314 How have you been? 423 00:30:37,414 --> 00:30:40,354 Well, things are always hectic here. 424 00:30:41,654 --> 00:30:43,594 What happened the other day? 425 00:30:44,324 --> 00:30:46,723 I'm so sorry about that. 426 00:30:46,723 --> 00:30:48,263 Something came up that day. 427 00:30:49,064 --> 00:30:50,533 How is Woo Joo? 428 00:30:51,433 --> 00:30:54,533 She's better now. She's out of the hospital. 429 00:30:56,473 --> 00:30:57,773 I'm glad to hear that. 430 00:30:58,874 --> 00:31:00,144 Se Mi. 431 00:31:01,203 --> 00:31:03,443 Seeing you like this... 432 00:31:05,273 --> 00:31:06,614 makes me uncomfortable. 433 00:31:06,614 --> 00:31:10,213 By the way, I'm an agent of Kim Yeon Jun, the golfer. 434 00:31:10,953 --> 00:31:14,953 Are you serious? My goodness. Why didn't you say that earlier? 435 00:31:14,953 --> 00:31:16,753 I'm a big fan. 436 00:31:16,924 --> 00:31:19,753 I wanted to see you the other day because of that. 437 00:31:19,924 --> 00:31:22,723 You know that he's having a signing event, don't you? 438 00:31:22,924 --> 00:31:24,564 Of course I do. 439 00:31:24,763 --> 00:31:26,664 Everyone's dying to hold the event at their... 440 00:31:26,664 --> 00:31:29,664 I can help you hold the event at your store. 441 00:31:32,733 --> 00:31:35,344 Are you... Are you serious? 442 00:31:37,443 --> 00:31:41,483 I think the store is big enough, and it's in a good location. 443 00:31:41,743 --> 00:31:43,953 It's perfect for the event. 444 00:31:44,783 --> 00:31:48,824 Gosh. Thank you so much. I really wanted to hold the event. 445 00:31:49,523 --> 00:31:52,854 You don't have to thank me. I'm happy to help. 446 00:31:55,324 --> 00:31:57,463 I may have divorced Ji Min, 447 00:31:57,834 --> 00:32:00,703 but you're still like my family. 448 00:32:03,003 --> 00:32:06,904 I didn't know you thought of me like that. 449 00:32:08,703 --> 00:32:09,703 Right. 450 00:32:10,174 --> 00:32:12,473 Is everything all right with Mother and Father? 451 00:32:13,144 --> 00:32:15,814 Of course. They got all dressed up... 452 00:32:15,814 --> 00:32:17,183 to meet his bride-to-be, 453 00:32:17,183 --> 00:32:19,314 and it's as if they're the bride and groom... 454 00:32:21,884 --> 00:32:23,054 His bride-to-be? 455 00:32:33,834 --> 00:32:35,003 Well... 456 00:32:37,733 --> 00:32:38,773 Anyway. 457 00:32:39,773 --> 00:32:45,644 Woo Joo adores you very much. 458 00:32:46,013 --> 00:32:52,213 And it seems like you're very kind to her too. 459 00:32:52,213 --> 00:32:53,424 And yes. 460 00:32:55,223 --> 00:32:56,223 So... 461 00:32:57,193 --> 00:32:59,094 how did you two meet? 462 00:33:01,023 --> 00:33:03,594 We met by coincidence when I went on a business trip, 463 00:33:03,934 --> 00:33:05,663 and I realized we spoke the same language. 464 00:33:07,304 --> 00:33:08,804 Goodness, there are people who are meant to be. 465 00:33:08,804 --> 00:33:10,904 I can't believe they met there of all places. 466 00:33:12,333 --> 00:33:14,204 Right. Goodness. 467 00:33:14,204 --> 00:33:18,114 Ji Min said you also had one failed marriage. 468 00:33:18,674 --> 00:33:19,744 Then... 469 00:33:20,384 --> 00:33:21,413 do you have kids? 470 00:33:21,713 --> 00:33:23,313 She... She doesn't. 471 00:33:28,654 --> 00:33:29,684 I see. 472 00:33:30,224 --> 00:33:31,523 What about your parents? 473 00:33:32,994 --> 00:33:34,364 Mom, that's a bit... 474 00:33:35,563 --> 00:33:36,663 Goodness, kid. 475 00:33:39,063 --> 00:33:40,833 Are you her spokesman? 476 00:33:41,704 --> 00:33:43,704 Yes, stay quiet. 477 00:33:47,273 --> 00:33:50,443 My mom passed away when I was very young, 478 00:33:50,443 --> 00:33:52,273 so I lived alone with my dad. 479 00:33:52,674 --> 00:33:53,684 Goodness. 480 00:33:55,213 --> 00:33:58,514 And my dad passed away 10 years ago. 481 00:33:58,853 --> 00:34:00,284 - My goodness. - Goodness. 482 00:34:00,884 --> 00:34:02,554 It must've been tough... 483 00:34:02,983 --> 00:34:05,594 for your father to raise a daughter by himself. 484 00:34:06,523 --> 00:34:08,864 - Yes. - Goodness. 485 00:34:09,324 --> 00:34:11,963 He gave me so much love... 486 00:34:12,934 --> 00:34:16,563 that he never gave me a moment to feel my mom's absence. 487 00:34:16,563 --> 00:34:17,634 Goodness. 488 00:34:19,373 --> 00:34:21,974 You must miss him a lot. 489 00:34:23,474 --> 00:34:24,514 Yes. 490 00:34:25,244 --> 00:34:29,514 Especially when I see doenjang stew. 491 00:34:30,813 --> 00:34:32,654 He was really good at... 492 00:34:33,523 --> 00:34:35,623 making doenjang stew. 493 00:34:36,623 --> 00:34:38,824 Goodness gracious. 494 00:34:39,693 --> 00:34:41,364 What do you like so much about her? 495 00:34:41,563 --> 00:34:42,623 What? 496 00:34:43,393 --> 00:34:45,233 Woo Joo's teacher. 497 00:34:45,833 --> 00:34:46,833 Right. 498 00:34:47,233 --> 00:34:50,333 Yes, I wanted to know that too. 499 00:34:50,833 --> 00:34:53,003 He takes after me, 500 00:34:53,003 --> 00:34:57,974 so he's not a type who opens up to a woman that easily. 501 00:34:58,844 --> 00:35:02,143 What did you like so much about her? 502 00:35:03,983 --> 00:35:05,483 She makes me feel warm when I'm with her, 503 00:35:10,094 --> 00:35:11,523 and she gives me energy. 504 00:35:31,974 --> 00:35:35,284 I thought your feet might hurt from standing for too long, 505 00:35:35,284 --> 00:35:36,483 so I got one each for you. 506 00:35:37,014 --> 00:35:39,713 Goodness, you didn't have to. 507 00:35:40,184 --> 00:35:41,483 It's very trivial. 508 00:35:42,384 --> 00:35:45,954 Stop by when you miss his doenjang stew again. 509 00:35:47,293 --> 00:35:48,293 Pardon? 510 00:35:48,463 --> 00:35:51,264 I'm not sure if it'll taste like what your father made, 511 00:35:51,864 --> 00:35:53,934 but I want to make it for you. 512 00:35:55,034 --> 00:35:56,603 You gave us presents too. 513 00:36:18,494 --> 00:36:22,264 Gosh, these shoes look comfortable. 514 00:36:24,034 --> 00:36:26,364 - Man. - Nothing happened, right? 515 00:36:27,733 --> 00:36:31,333 Did someone come by and make a scene? 516 00:36:31,503 --> 00:36:33,074 "Make a scene"? Who'd do that? 517 00:36:33,373 --> 00:36:34,373 What? 518 00:36:35,043 --> 00:36:36,813 No, nothing. 519 00:36:37,174 --> 00:36:38,244 My gosh. 520 00:36:40,384 --> 00:36:41,483 What's she like? 521 00:36:42,384 --> 00:36:44,454 I have good discernment of people, 522 00:36:44,454 --> 00:36:48,184 and she looked very genuine and kind-hearted. 523 00:36:48,353 --> 00:36:50,123 Isn't that so? 524 00:36:51,253 --> 00:36:54,824 She did look pretty adorable, sitting there with him. 525 00:37:00,434 --> 00:37:02,264 - Let's see. - My gosh. 526 00:37:03,163 --> 00:37:04,904 What has gotten into her? 527 00:37:05,534 --> 00:37:07,273 She gives her approval that easily? 528 00:37:07,674 --> 00:37:08,674 Hey. 529 00:37:09,003 --> 00:37:10,443 She even asked her... 530 00:37:10,443 --> 00:37:13,244 to come by if she wants to try her doenjang stew. 531 00:37:13,784 --> 00:37:14,813 No way. 532 00:37:19,083 --> 00:37:21,824 Go inside. It must've been a tough day. 533 00:37:22,523 --> 00:37:23,523 It wasn't. 534 00:37:24,324 --> 00:37:26,123 I was grateful... 535 00:37:27,364 --> 00:37:31,463 to know Woo Joo has such great grandmother and grandfather. 536 00:37:35,764 --> 00:37:36,764 Goodnight. 537 00:37:49,443 --> 00:37:50,514 You can see Woo Joo... 538 00:37:54,554 --> 00:37:55,884 whenever you want. 539 00:38:06,563 --> 00:38:07,603 Thank you. 540 00:38:44,974 --> 00:38:46,304 You're really something. 541 00:38:51,043 --> 00:38:52,713 How can you be so shameless? 542 00:38:53,143 --> 00:38:55,213 How can you meet Ji Min's parents too? 543 00:38:56,884 --> 00:38:59,014 It wasn't anything like what you imagine. 544 00:38:59,983 --> 00:39:02,023 Do they know you're Woo Joo's biological mother? 545 00:39:04,724 --> 00:39:05,753 Figures. 546 00:39:06,253 --> 00:39:08,224 They wouldn't want to see you... 547 00:39:08,224 --> 00:39:09,893 once they find out what you're really like. 548 00:39:11,764 --> 00:39:12,793 So? 549 00:39:13,833 --> 00:39:15,264 Do you want a chance... 550 00:39:15,264 --> 00:39:17,503 to wrap up everything and leave before you get humiliated again? 551 00:39:21,773 --> 00:39:23,603 Or should I tell everyone? 552 00:39:25,844 --> 00:39:28,014 And of all people, I'll tell Woo Joo first. 553 00:39:30,784 --> 00:39:31,813 What? 554 00:39:32,753 --> 00:39:35,554 What will Woo Joo say once she finds out... 555 00:39:36,753 --> 00:39:39,494 her tutor was actually her biological mother? 556 00:39:41,463 --> 00:39:43,833 Go ahead and do it, then. 557 00:39:46,333 --> 00:39:47,904 Tell her that... 558 00:39:49,663 --> 00:39:50,974 I'm Woo Joo's mom. 559 00:39:52,333 --> 00:39:53,804 Are you sure you won't regret this? 560 00:39:54,643 --> 00:39:58,913 Aren't you the one who's scared that Woo Joo will want to live... 561 00:39:59,974 --> 00:40:01,184 with her biological mother? 562 00:40:04,614 --> 00:40:06,583 Does the life you want to get back... 563 00:40:07,483 --> 00:40:09,253 really include your life as Woo Joo's mom? 564 00:40:10,253 --> 00:40:11,253 No. 565 00:40:11,793 --> 00:40:15,424 Have you ever worried about her with all of your heart? 566 00:40:16,063 --> 00:40:17,293 What do you know? 567 00:40:17,534 --> 00:40:19,094 You only gave birth to her. 568 00:40:19,094 --> 00:40:21,163 I'm the one who raised her with all my heart! 569 00:40:28,204 --> 00:40:30,003 I don't think that's something... 570 00:40:30,674 --> 00:40:32,443 a homewrecker should say. 571 00:40:33,474 --> 00:40:34,583 How dare you! 572 00:40:47,663 --> 00:40:48,663 So? 573 00:40:50,264 --> 00:40:52,233 You're going to continue to lurk around my family? 574 00:40:53,804 --> 00:40:55,034 I'm warning you. 575 00:40:56,103 --> 00:40:59,503 Don't get Woo Joo involved in our business. 576 00:41:01,244 --> 00:41:03,304 At the very least, if you're Woo Joo's mom. 577 00:41:04,913 --> 00:41:05,974 Fine. 578 00:41:06,873 --> 00:41:08,713 I clearly gave you one last chance. 579 00:41:10,043 --> 00:41:11,684 You'll have to deal with the price... 580 00:41:12,313 --> 00:41:13,824 for refusing to grab that chance. 581 00:41:44,583 --> 00:41:45,614 Thank you. 582 00:42:15,184 --> 00:42:16,844 She makes me feel warm when I'm with her, 583 00:42:18,884 --> 00:42:20,384 and she gives me energy. 584 00:42:36,233 --> 00:42:39,434 (Channel A) 585 00:42:40,704 --> 00:42:44,913 (The phone is turned off.) 586 00:42:53,413 --> 00:42:55,483 The phone is turned off. 587 00:42:55,483 --> 00:42:57,594 Transferring to voicemail. 588 00:42:57,724 --> 00:42:59,724 You will be charged after the tone. 589 00:42:59,724 --> 00:43:02,023 Who on earth is it? Why is it turned off? 590 00:43:12,074 --> 00:43:14,143 (Sanatorium Director) 591 00:43:17,344 --> 00:43:19,174 (He's feeling a lot better than yesterday.) 592 00:43:19,174 --> 00:43:21,344 (I left some food in your office. Thank you for taking care of Da Un.) 593 00:43:21,344 --> 00:43:23,614 (Please call me if someone comes to visit Da Un.) 594 00:43:31,054 --> 00:43:34,563 You often exchanged messages with Mr. Yoon. 595 00:43:35,424 --> 00:43:38,864 And you were the last person he talked to before his death. 596 00:43:40,463 --> 00:43:41,963 I still can't believe it. 597 00:43:42,934 --> 00:43:45,404 He loved his son so dearly. 598 00:43:47,674 --> 00:43:51,213 Did Mr. Yoon Sang Kyu even tell you about people around him? 599 00:43:52,443 --> 00:43:54,344 Or did anyone come to see his son? 600 00:43:56,813 --> 00:43:57,853 No. 601 00:43:58,313 --> 00:44:01,884 Then did you notice anything strange recently? 602 00:44:02,483 --> 00:44:04,724 Like that he was acting strange or something. 603 00:44:06,393 --> 00:44:09,693 I'm not sure. I can't think of anything. 604 00:44:11,833 --> 00:44:12,934 I see. 605 00:44:13,864 --> 00:44:15,134 And this. 606 00:44:16,204 --> 00:44:17,373 Thank you for letting me go through them. 607 00:44:21,904 --> 00:44:25,974 Oh, right. Come to think of it, the day Yoon Sang Kyu passed away, 608 00:44:26,713 --> 00:44:30,043 I heard something strange from his nurse. 609 00:44:31,614 --> 00:44:32,713 What is it? 610 00:44:32,713 --> 00:44:34,623 Until he lost consciousness, 611 00:44:35,054 --> 00:44:38,324 he kept saying some number over and over again. 612 00:44:39,724 --> 00:44:40,924 Number? 613 00:44:48,204 --> 00:44:49,764 (Cemetery Park Flower Shop) 614 00:44:51,733 --> 00:44:53,304 6049? 615 00:44:54,704 --> 00:44:56,503 What is 6049? 616 00:45:07,853 --> 00:45:09,954 Ji Min, I found out... 617 00:45:09,954 --> 00:45:11,523 where the warden works now. 618 00:45:11,753 --> 00:45:12,994 Here's the website of the company. 619 00:45:23,264 --> 00:45:26,404 (D.O Cosmetics) 620 00:45:34,184 --> 00:45:36,344 Is the digging going well? 621 00:45:38,154 --> 00:45:40,684 I thought you'd be curious, so I came here to tell you. 622 00:45:41,424 --> 00:45:44,154 Do you still think Ji Eun Su is innocent? 623 00:45:45,994 --> 00:45:49,063 Chairwoman Kim, I'm a father myself. 624 00:45:49,393 --> 00:45:50,864 I understand... 625 00:45:50,934 --> 00:45:53,764 how furious and devastated you were about your son's death. 626 00:45:58,273 --> 00:45:59,804 But don't you think... 627 00:46:00,103 --> 00:46:02,304 you might have missed the real culprit because of the rage? 628 00:46:03,244 --> 00:46:06,213 Aren't you the one who wanted to catch the culprit more than anyone? 629 00:46:07,443 --> 00:46:10,313 Isn't it that you just want to believe blindly... 630 00:46:11,884 --> 00:46:13,813 that Ji Eun Su is not the culprit? 631 00:46:17,324 --> 00:46:19,893 I'm saying this out of concern for you. 632 00:46:20,693 --> 00:46:22,793 It will do you no good to get involved with Ji Eun Su. 633 00:46:23,724 --> 00:46:24,963 You better be careful. 634 00:46:26,833 --> 00:46:28,264 What should I be careful about? 635 00:46:29,463 --> 00:46:30,833 Does your daughter know... 636 00:46:32,034 --> 00:46:35,344 that you are not her birth father? 637 00:46:38,773 --> 00:46:41,443 I'm just worried my granddaughter might get hurt. 638 00:46:42,413 --> 00:46:43,614 Now I see it. 639 00:46:44,583 --> 00:46:46,853 What Ms. Ji must have gone through the whole time. 640 00:46:49,054 --> 00:46:51,224 Do you threaten and placate others like this every time? 641 00:46:51,793 --> 00:46:53,424 Watch your mouth. 642 00:46:55,094 --> 00:46:56,494 Do you know what this is? 643 00:46:58,733 --> 00:47:00,163 This is the recording... 644 00:47:00,634 --> 00:47:03,963 of Ms. Ji reporting her husband's death to the police. 645 00:47:05,174 --> 00:47:09,143 And it was fabricated by someone. 646 00:47:10,844 --> 00:47:12,543 Who do you think did such a thing? 647 00:47:14,284 --> 00:47:15,344 I don't know. 648 00:47:16,143 --> 00:47:19,353 Someone who wants to believe that Ms. Ji killed her husband. 649 00:47:21,654 --> 00:47:23,384 This isn't the only thing I've found out. 650 00:47:23,884 --> 00:47:25,753 I also found out... 651 00:47:26,224 --> 00:47:29,393 who stopped me from seeing Ms. Ji 10 years ago. 652 00:47:32,233 --> 00:47:34,094 Chairwoman Kim, the head of the crisis management team... 653 00:47:34,094 --> 00:47:36,733 says there's an emergency. What do you want to do? 654 00:47:38,174 --> 00:47:41,574 I'm fine. Please don't mind me and let her in. 655 00:47:46,074 --> 00:47:47,213 Let her in. 656 00:47:50,954 --> 00:47:51,954 Chairwoman Kim. 657 00:47:53,353 --> 00:47:54,784 Look who's here. 658 00:47:56,184 --> 00:47:58,023 Aren't you Warden Jung? 659 00:48:01,094 --> 00:48:04,094 I'm Reporter Kang Ji Min who gave you a call. 660 00:48:08,463 --> 00:48:10,873 I've tried to reach you, but you never answered. 661 00:48:11,333 --> 00:48:13,873 But as soon as I said I had evidence about your relationship, 662 00:48:15,043 --> 00:48:16,373 you showed up immediately. 663 00:48:21,413 --> 00:48:24,514 I'll leave you two alone then. Go ahead and have a talk. 664 00:48:26,184 --> 00:48:27,213 Oh, right. 665 00:48:28,724 --> 00:48:30,583 You said you were worried about my daughter. 666 00:48:32,094 --> 00:48:33,554 If you are worried, 667 00:48:34,054 --> 00:48:37,094 you better not show your face to me ever again. 668 00:49:13,793 --> 00:49:14,833 You... 669 00:49:20,174 --> 00:49:22,744 How have you been, Mother? 670 00:49:26,474 --> 00:49:27,543 Yes. 671 00:49:28,614 --> 00:49:29,744 Where are you? 672 00:49:33,083 --> 00:49:34,284 Teacher. 673 00:49:48,404 --> 00:49:49,634 Are you all right now? 674 00:49:51,704 --> 00:49:55,143 Yes. Are you here to see me? 675 00:49:59,674 --> 00:50:00,674 Yes. 676 00:50:02,483 --> 00:50:05,054 What about in the future? 677 00:50:05,983 --> 00:50:07,684 Can you teach me art... 678 00:50:07,684 --> 00:50:09,753 and eat with me again... 679 00:50:10,353 --> 00:50:11,724 like we used to? 680 00:50:12,693 --> 00:50:13,824 Can I do that? 681 00:50:39,154 --> 00:50:41,554 I'm hungry. Do you want this one? 682 00:50:43,554 --> 00:50:44,954 What are you going to do now? 683 00:50:47,623 --> 00:50:51,733 I won't let Kim Ho Ran approach Woo Joo. 684 00:50:53,333 --> 00:50:54,563 I should fight against her. 685 00:50:57,134 --> 00:50:58,174 Mi Jin. 686 00:50:58,833 --> 00:51:01,373 I might need to ask you a favor. 687 00:51:03,003 --> 00:51:04,373 I'll need your help then. 688 00:51:04,974 --> 00:51:06,313 Don't worry about it. 689 00:51:09,043 --> 00:51:10,384 Of course I will. 690 00:51:11,284 --> 00:51:13,454 I'll do everything I can. 691 00:51:17,083 --> 00:51:18,193 Thank you. 692 00:51:24,833 --> 00:51:26,264 Have you been doing well? 693 00:51:28,833 --> 00:51:31,773 No. Not really. 694 00:51:33,034 --> 00:51:34,103 Why not? 695 00:51:34,603 --> 00:51:37,543 You said you'd forget about it all and move on with your life. 696 00:51:38,773 --> 00:51:39,873 Mother. 697 00:51:40,643 --> 00:51:42,543 I want to get back together with Ji Min. 698 00:51:43,284 --> 00:51:44,384 What? 699 00:51:44,583 --> 00:51:47,083 The past three years without Ji Min was so miserable. 700 00:51:47,684 --> 00:51:49,224 I can't live without him. 701 00:51:50,824 --> 00:51:52,994 What are you talking about? 702 00:51:53,523 --> 00:51:55,663 I don't want to regret anymore. 703 00:51:55,994 --> 00:51:57,264 Please help me... 704 00:51:57,864 --> 00:51:59,463 so that I can go back to... 705 00:51:59,463 --> 00:52:00,563 It's too late. 706 00:52:02,563 --> 00:52:05,974 Ji Min is completely over you. 707 00:52:10,043 --> 00:52:11,943 Because of Woo Joo's art teacher? 708 00:52:14,614 --> 00:52:16,014 How did you know that? 709 00:52:21,583 --> 00:52:23,284 Are you really okay about this? 710 00:52:25,824 --> 00:52:28,094 Aren't you afraid of her? 711 00:52:31,264 --> 00:52:32,534 What do you mean? 712 00:52:33,364 --> 00:52:34,434 She was... 713 00:52:36,063 --> 00:52:38,003 imprisoned for 10 years. 714 00:52:38,534 --> 00:52:39,534 What? 715 00:52:48,685 --> 00:52:50,486 I knew he would. 716 00:52:51,338 --> 00:52:53,138 Hey, Ji Min! 717 00:52:53,982 --> 00:52:56,121 You did very well. 718 00:52:57,022 --> 00:52:58,161 What did I do? 719 00:52:58,161 --> 00:53:00,761 So you apologized to Chairwoman Kim, didn't you? 720 00:53:01,592 --> 00:53:04,161 - You did? - Otherwise, 721 00:53:04,332 --> 00:53:06,362 she wouldn't be here today. 722 00:53:08,071 --> 00:53:09,201 Ji Min. 723 00:53:09,502 --> 00:53:11,571 Chairwoman Kim is on our news right now. 724 00:53:12,442 --> 00:53:14,342 - My goodness. - Turn it on. 725 00:53:15,641 --> 00:53:16,942 - This is it. - Gosh. 726 00:53:18,042 --> 00:53:19,641 Like we informed you before, 727 00:53:19,641 --> 00:53:23,612 we invited the most admired mentor selected by university students. 728 00:53:23,612 --> 00:53:25,582 She's the most powerful female CEO in Korea. 729 00:53:25,582 --> 00:53:28,391 Chairwoman Kim Ho Ran is here with us. 730 00:53:29,092 --> 00:53:30,522 D.O Cosmetics is well-known... 731 00:53:30,522 --> 00:53:32,592 as a female-friendly company. Is that right? 732 00:53:33,192 --> 00:53:35,462 Well, it's a cosmetic company. 733 00:53:35,462 --> 00:53:38,502 So naturally, we're sensitive to women's point of view. 734 00:53:39,002 --> 00:53:41,062 Female employment, 735 00:53:41,062 --> 00:53:43,371 maternity benefits, and supporting employees' child care. 736 00:53:43,371 --> 00:53:45,342 We're more generous in these matters than other companies. 737 00:53:45,571 --> 00:53:48,312 Now that you mentioned child care, 738 00:53:48,312 --> 00:53:49,842 I can't help but talk about... 739 00:53:49,842 --> 00:53:52,911 your generous support for the women raising children. 740 00:53:53,411 --> 00:53:55,982 I heard you donated the profits from the sales of your new book... 741 00:53:55,982 --> 00:53:57,712 for single mothers. 742 00:53:59,082 --> 00:54:02,551 Well, I know it isn't much, but I wanted to help them. 743 00:54:03,051 --> 00:54:04,092 All right. 744 00:54:05,891 --> 00:54:08,792 Now I'd like to ask you a sensitive question. 745 00:54:09,362 --> 00:54:11,931 In your book, you mentioned... 746 00:54:12,402 --> 00:54:14,502 the case that happened 10 years ago. 747 00:54:15,301 --> 00:54:16,371 So how are you holding up? 748 00:54:16,371 --> 00:54:18,241 You still think of your son a lot, don't you? 749 00:54:18,342 --> 00:54:20,101 (Special Invitation, Chairwoman Kim Ho Ran) 750 00:54:20,101 --> 00:54:21,172 Of course I do. 751 00:54:21,842 --> 00:54:23,871 The pain of losing your child... 752 00:54:25,582 --> 00:54:27,911 isn't something you can endure easily. 753 00:54:29,351 --> 00:54:32,252 But I survived it... 754 00:54:33,482 --> 00:54:35,692 for the people who love me... 755 00:54:36,092 --> 00:54:38,721 and the employees that I have to protect. 756 00:54:42,092 --> 00:54:43,192 But... 757 00:54:44,701 --> 00:54:46,062 recently, 758 00:54:47,632 --> 00:54:48,871 I think of him a lot. 759 00:54:56,071 --> 00:54:57,471 Are you all right, Chairwoman Kim? 760 00:55:02,312 --> 00:55:03,351 Ma'am? 761 00:55:11,051 --> 00:55:12,522 Excuse me. 762 00:55:17,531 --> 00:55:20,502 I was thinking of the girl I went to see the other day. 763 00:55:25,042 --> 00:55:26,672 Which girl are you talking about? 764 00:55:30,272 --> 00:55:34,851 I'd like to take this opportunity to announce something. 765 00:55:38,152 --> 00:55:39,522 My granddaughter... 766 00:55:41,252 --> 00:55:42,451 is alive. 767 00:55:44,721 --> 00:55:45,821 What? 768 00:55:46,062 --> 00:55:48,531 - What did she say? - Her granddaughter? 769 00:55:51,161 --> 00:55:54,002 Could you elaborate? 770 00:55:54,332 --> 00:55:56,031 Quiet down! I can't hear her. 771 00:55:56,031 --> 00:55:59,141 All this time, I thought my granddaughter was dead. 772 00:55:59,801 --> 00:56:02,172 My daughter-in-law told me that she was dead, 773 00:56:02,542 --> 00:56:03,741 and then abandoned her. 774 00:56:04,212 --> 00:56:06,281 - Abandoned her? - Wait a minute. 775 00:56:06,911 --> 00:56:08,681 - My goodness. - I can't believe this. 776 00:56:09,411 --> 00:56:11,652 (Shocking Confession, "My granddaughter is alive") 777 00:56:11,652 --> 00:56:14,891 Then where is your granddaughter right now? 778 00:56:17,652 --> 00:56:20,792 She was adopted and raised by another family. 779 00:56:21,161 --> 00:56:22,761 (Shocking Confession, "My granddaughter is alive") 780 00:56:22,761 --> 00:56:25,332 My daughter-in-law not only took my son away from me... 781 00:56:26,161 --> 00:56:30,201 but also separated my granddaughter from me. 782 00:56:32,471 --> 00:56:33,741 That woman... 783 00:56:36,812 --> 00:56:37,871 Mr. Kang. 784 00:56:37,871 --> 00:56:39,411 Hello? 785 00:56:39,882 --> 00:56:41,851 Answer the phone. 786 00:56:42,482 --> 00:56:44,252 They found the daughter-in-law's address! 787 00:56:44,252 --> 00:56:46,082 Everyone, go get an interview! 788 00:56:46,082 --> 00:56:47,181 Come on! 789 00:56:47,181 --> 00:56:48,891 Everyone should get a story about this. 790 00:56:48,891 --> 00:56:50,422 Go on. 791 00:56:50,422 --> 00:56:51,761 Ji Min, you go too! 792 00:56:52,661 --> 00:56:54,732 - Go on. - Move! 793 00:56:55,391 --> 00:56:56,562 My goodness. 794 00:57:05,942 --> 00:57:07,772 Ji Kyung, is everything okay at home? 795 00:57:07,942 --> 00:57:10,141 - Yes. - Don't go out. 796 00:57:10,511 --> 00:57:11,812 Take good care of Woo Joo. 797 00:57:12,442 --> 00:57:14,681 I will. Don't worry about a thing. 798 00:57:15,051 --> 00:57:16,082 All right. 799 00:57:40,172 --> 00:57:42,772 (Art Teacher) 800 00:57:43,112 --> 00:57:44,141 Woo Joo. 801 00:57:59,891 --> 00:58:01,632 Her name is Ji Eun Su, right? 802 00:58:01,632 --> 00:58:02,732 Yes, it is. 803 00:58:44,632 --> 00:58:45,701 Woo Joo. 804 00:58:46,971 --> 00:58:48,511 I need to tell you something. 805 00:59:29,982 --> 00:59:32,752 (Lie After Lie) 806 00:59:32,752 --> 00:59:34,351 Why are you the one? 807 00:59:34,351 --> 00:59:35,821 Why? Why you? 808 00:59:36,092 --> 00:59:38,592 I'm sorry. I'm really sorry. 809 00:59:38,761 --> 00:59:40,092 I can't let her go. 810 00:59:40,692 --> 00:59:42,391 Just let me take care of this. 811 00:59:42,692 --> 00:59:45,161 I will get what you want, Chairwoman Kim. 812 00:59:45,161 --> 00:59:47,962 I shouldn't have come to you in the first place. 813 00:59:48,871 --> 00:59:50,301 Eun Su, are you in there? 814 00:59:50,301 --> 00:59:52,071 I should've left back then. 815 00:59:52,442 --> 00:59:54,141 I should've left. 816 00:59:54,342 --> 00:59:56,511 6049. 817 00:59:56,641 --> 00:59:59,442 I don't think Mr. Yoon was talking nonsense to me. 818 00:59:59,442 --> 01:00:01,951 What were you trying to tell me, Mr. Yoon? 819 01:00:02,281 --> 01:00:03,351 Detective Kwon. 820 01:00:03,351 --> 01:00:05,522 About the logo on Yoon Sang Kyu's document. 821 01:00:05,522 --> 01:00:06,781 Have you found out which company's logo it is? 822 01:00:06,781 --> 01:00:09,451 You're scared of nothing, aren't you? 823 01:00:09,821 --> 01:00:11,121 Where is Eun Se Mi right now? 824 01:00:11,962 --> 01:00:15,692 Ji Min, Woo Joo disappeared. 825 01:00:15,692 --> 01:00:17,062 My goodness. 826 01:00:17,062 --> 01:00:19,301 What? What are you talking about? 827 01:00:19,301 --> 01:00:21,132 - What is this? - I told you. 828 01:00:21,531 --> 01:00:24,031 If you take mine, I take yours too. 829 01:00:24,031 --> 01:00:26,701 Bring her back right now. Bring Woo Joo back! 830 01:00:26,701 --> 01:00:27,741 Woo Joo! 831 01:00:27,902 --> 01:00:29,871 I'm not letting you take anything away from me. 54061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.