All language subtitles for LehGameRakEP17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,309 --> 00:00:22,269 ♪ The feeling of the wind ♪ 2 00:00:22,669 --> 00:00:25,589 ♪ It's just like how I met you today ♪ 3 00:00:25,589 --> 00:00:28,909 ♪ The closer I get to you ♪ 4 00:00:29,549 --> 00:00:33,149 ♪ the more chaotic my heart will be ♪ 5 00:00:34,309 --> 00:00:36,309 ♪ It's a feeling ♪ 6 00:00:36,309 --> 00:00:38,789 ♪ that is indescribable ♪ 7 00:00:38,789 --> 00:00:45,269 ♪ I don't know why I miss you so much ♪ 8 00:00:45,989 --> 00:00:49,469 ♪ I know we can't love each other ♪ 9 00:00:49,469 --> 00:00:52,949 ♪ no matter how long it has been ♪ 10 00:00:52,949 --> 00:00:58,469 ♪ I wanted to stop, but my heart wouldn't allow me ♪ 11 00:00:59,229 --> 00:01:02,869 ♪ Why does my heart disobey me? ♪ 12 00:01:02,869 --> 00:01:05,829 ♪ The more I hide, the more I love ♪ 13 00:01:05,829 --> 00:01:09,469 ♪ We knew we can't love each other ♪ 14 00:01:09,469 --> 00:01:12,389 ♪ Why do I still want to see you? ♪ 15 00:01:12,389 --> 00:01:16,349 ♪ Every time I get close to you ♪ 16 00:01:16,349 --> 00:01:18,909 ♪ my mind will become a mess ♪ 17 00:01:19,389 --> 00:01:24,429 ♪ What should I do so that I can stop loving you? ♪ 18 00:01:24,429 --> 00:01:26,534 ♪ My uncontrollable heart ♪ 19 00:01:28,200 --> 00:01:32,906 [Love Revolution] [Episode 17] 20 00:01:34,309 --> 00:01:36,509 My goodness! This room is really messy. 21 00:01:36,549 --> 00:01:37,549 Dust and rubbish 22 00:01:37,669 --> 00:01:38,869 are everywhere. 23 00:01:39,577 --> 00:01:41,844 Has it been cleaned before? 24 00:01:44,069 --> 00:01:45,149 I say, 25 00:01:45,180 --> 00:01:46,711 my first day working here 26 00:01:47,060 --> 00:01:50,000 is more tiring than working at Bacayagam Group for a month. 27 00:01:50,155 --> 00:01:51,311 Sorry. 28 00:01:51,600 --> 00:01:52,777 I've made you suffer. 29 00:01:52,933 --> 00:01:54,400 Hey, don't mention it. 30 00:01:54,540 --> 00:01:55,577 I've been more tired than this. 31 00:01:55,660 --> 00:01:57,111 I just need to laugh them off. 32 00:01:58,040 --> 00:01:59,911 Let's get some food before we go home. 33 00:02:00,022 --> 00:02:01,355 Man, I'm starving. 34 00:02:01,666 --> 00:02:02,444 Okay. 35 00:02:02,620 --> 00:02:04,288 I'll buy something for Auntie Sak. 36 00:02:04,340 --> 00:02:05,244 She lives alone now. 37 00:02:05,420 --> 00:02:07,177 Okay, chicken rice it is. Drumsticks, no skin, 38 00:02:07,244 --> 00:02:08,311 and no cucumber. 39 00:02:08,555 --> 00:02:09,700 But I want it. 40 00:02:09,860 --> 00:02:12,044 Hmm, should I go for roast duck rice instead? 41 00:02:28,269 --> 00:02:28,989 Let's go. 42 00:02:46,288 --> 00:02:48,155 Why does Auntie Sak live in such a desolated alley? 43 00:02:48,644 --> 00:02:49,800 Turn right in front. 44 00:02:51,666 --> 00:02:53,140 Is this a ghost hunting trip? 45 00:02:53,380 --> 00:02:54,911 This is Auntie Sak's house. 46 00:02:56,377 --> 00:02:58,177 Auntie Sak, we're here. 47 00:02:59,400 --> 00:03:00,955 -Auntie Sak! -Auntie Sak! 48 00:03:01,288 --> 00:03:02,155 Auntie Sak. 49 00:03:02,666 --> 00:03:03,777 Auntie Sak. 50 00:03:04,429 --> 00:03:05,269 -Auntie Sak! -Auntie Sak! 51 00:03:05,777 --> 00:03:06,860 -Auntie Sak! -Auntie Sak! 52 00:03:09,189 --> 00:03:10,749 -What happened? -Auntie Sak. 53 00:03:11,533 --> 00:03:13,111 Auntie Sak, slow down. 54 00:03:14,669 --> 00:03:16,349 -Auntie Sak! Auntie Sak! 55 00:03:16,733 --> 00:03:17,466 Do you have a nasal spray? 56 00:03:17,577 --> 00:03:18,200 No. 57 00:03:18,444 --> 00:03:19,000 Auntie Sak, 58 00:03:19,111 --> 00:03:19,844 I am Seifer. 59 00:03:20,749 --> 00:03:21,749 I am Aici. 60 00:03:25,340 --> 00:03:27,777 Young master. Young master. 61 00:03:29,309 --> 00:03:30,149 Auntie Sak. 62 00:03:30,200 --> 00:03:32,133 What's wrong? Why are you sleeping here? 63 00:03:34,222 --> 00:03:35,777 Mrs Weina 64 00:03:37,589 --> 00:03:40,909 sent someone to catch me. 65 00:03:45,260 --> 00:03:46,400 Mrs Weina? 66 00:03:47,669 --> 00:03:48,669 Yes, 67 00:03:48,669 --> 00:03:49,869 you're right. 68 00:03:50,777 --> 00:03:51,819 Yesterday, 69 00:03:53,989 --> 00:03:58,149 I saw someone asking for my whereabouts. 70 00:03:58,749 --> 00:04:01,309 So I went and hid away. 71 00:04:02,530 --> 00:04:07,755 Later, when I entered the house, I was captured to Palin's house. 72 00:04:07,940 --> 00:04:11,266 Mrs Weina asked me 73 00:04:12,340 --> 00:04:16,133 if I knew anything about the will. 74 00:04:17,000 --> 00:04:17,980 Will? 75 00:04:18,989 --> 00:04:19,989 What will? 76 00:04:22,266 --> 00:04:24,422 I do not know it either. 77 00:04:27,266 --> 00:04:30,700 What else did you tell her? 78 00:04:32,860 --> 00:04:36,133 That's it, nothing else. 79 00:04:37,022 --> 00:04:42,580 She also asked me if Palin had told me anything. 80 00:04:43,111 --> 00:04:45,288 I said I hadn't know 81 00:04:45,511 --> 00:04:49,111 what she was talking about. 82 00:04:49,222 --> 00:04:52,666 She just told me to look after Lucky. 83 00:04:53,540 --> 00:05:00,022 After that, her subordinates left me here. 84 00:05:00,780 --> 00:05:04,000 Seifer, I think this matter is getting worse. 85 00:05:04,149 --> 00:05:08,269 Mrs Weina is looking for you everywhere, probably because of the will. 86 00:05:45,269 --> 00:05:46,269 Lin. 87 00:05:47,029 --> 00:05:50,349 Why are you late today? Have you had lots of work? 88 00:05:50,733 --> 00:05:51,333 Yes. 89 00:05:52,220 --> 00:05:55,177 I have plenty of work. I can't even finish it without resting. 90 00:05:55,822 --> 00:05:59,820 Because some people didn't care about others and left the company. 91 00:06:00,088 --> 00:06:01,733 Are you still angry? 92 00:06:03,622 --> 00:06:05,555 It doesn't matter if I'm angry. 93 00:06:06,600 --> 00:06:08,600 It makes me feel betrayed by my friends. 94 00:06:09,533 --> 00:06:10,860 Do you know 95 00:06:11,022 --> 00:06:14,540 how it feels like when we're betrayed by someone we trust? 96 00:06:16,940 --> 00:06:20,177 One day, you will understand me. 97 00:06:21,620 --> 00:06:23,155 I really don't understand. 98 00:06:24,060 --> 00:06:26,888 I never expect you to be bought over by them. 99 00:06:29,069 --> 00:06:31,149 Or are you tired of living in the orphanage, 100 00:06:31,869 --> 00:06:34,069 you want to go from rags to riches? 101 00:06:40,229 --> 00:06:43,749 Have some rest. You're tired. 102 00:06:44,589 --> 00:06:45,949 I don't need you to tell me. 103 00:06:46,755 --> 00:06:48,860 Let's go our own ways from now on, 104 00:06:49,069 --> 00:06:50,469 and stop intervening in each other's lives. 105 00:06:50,822 --> 00:06:53,133 Since this house is a home anymore. 106 00:07:16,577 --> 00:07:19,260 Regarding the hotel renovation project, 107 00:07:19,288 --> 00:07:22,755 replace all our suppliers with the ones on the list I sent you. 108 00:07:23,180 --> 00:07:27,111 But it will have an adverse effect on our existing suppliers. 109 00:07:28,555 --> 00:07:31,780 I don't care. Just do as you're told. 110 00:07:31,940 --> 00:07:33,711 If any supplier objects to it, 111 00:07:33,755 --> 00:07:35,580 you just take them off the list. 112 00:07:36,260 --> 00:07:38,866 I want to reform the company's management system completely. 113 00:07:38,980 --> 00:07:40,911 So we'll slightly adjust our suppliers. 114 00:07:41,060 --> 00:07:43,177 Would you like to discuss with Mr Gregory? 115 00:07:43,333 --> 00:07:45,180 Why should I discuss with him? 116 00:07:45,755 --> 00:07:47,711 This is my father's company. 117 00:07:48,066 --> 00:07:49,900 Gregory is just an assistant. 118 00:07:50,266 --> 00:07:52,066 Who do you think you're working for? 119 00:07:57,989 --> 00:07:58,989 Okay. 120 00:07:59,266 --> 00:08:01,700 I will do as you ordered. 121 00:08:12,000 --> 00:08:12,940 What is it again? 122 00:08:13,820 --> 00:08:15,555 This afternoon, you have to attend 123 00:08:15,600 --> 00:08:20,355 the construction bidding of MG megamall. 124 00:08:21,866 --> 00:08:23,020 Will Bacayagam Group 125 00:08:23,149 --> 00:08:24,909 attend as well? 126 00:08:25,069 --> 00:08:25,669 Yes. 127 00:08:27,644 --> 00:08:29,844 Tell Seifer that he's going with me. 128 00:08:30,000 --> 00:08:30,844 Okay. 129 00:08:46,977 --> 00:08:49,377 Since Cai came to work in the Finance Department, 130 00:08:49,549 --> 00:08:51,869 everything can be described as smooth sailing. 131 00:08:52,749 --> 00:08:55,349 Great, we must nurture him. 132 00:08:55,540 --> 00:08:57,466 so he can help us achieve success. 133 00:08:58,349 --> 00:08:59,869 Sister Nu said that 134 00:08:59,869 --> 00:09:02,869 the money has transferred to your private account. 135 00:09:02,933 --> 00:09:03,420 Hmm. 136 00:09:03,800 --> 00:09:06,260 Do you think Mr Eddy will suspect 137 00:09:06,533 --> 00:09:08,488 suppliers you recommended to him? 138 00:09:08,577 --> 00:09:11,060 He is so stupid, how could he suspect anything? 139 00:09:11,377 --> 00:09:16,220 He only knows to replace the suppliers to facilitate his work. 140 00:09:16,269 --> 00:09:19,309 Besides, our company is legally registered, 141 00:09:19,460 --> 00:09:21,466 but under someone else's name. 142 00:09:21,949 --> 00:09:23,149 Don't forget to 143 00:09:23,140 --> 00:09:26,644 add our company's name into Bacayagam Group's procurement list. 144 00:09:26,900 --> 00:09:28,488 It's already done. 145 00:09:28,733 --> 00:09:29,733 Very good. 146 00:09:32,600 --> 00:09:35,820 I will slowly feed off their blood and flesh. 147 00:09:35,933 --> 00:09:37,060 Some day, 148 00:09:37,100 --> 00:09:39,355 Bacayagam Group will belong to me. 149 00:09:39,777 --> 00:09:41,822 Till then, I will kick Nan out. 150 00:09:53,109 --> 00:09:54,269 All right. 151 00:09:54,688 --> 00:09:56,711 Remember to destroy the files. 152 00:09:57,222 --> 00:09:58,100 Yes, Sister Nu. 153 00:10:00,189 --> 00:10:01,029 Sister Nu, 154 00:10:01,533 --> 00:10:02,860 can I ask you a question? 155 00:10:02,869 --> 00:10:03,989 What is it? 156 00:10:04,577 --> 00:10:06,740 How long have you been working for Mr Pricha? 157 00:10:08,688 --> 00:10:10,911 Since the death of Mr. Songyu, 158 00:10:11,088 --> 00:10:13,244 I think it's almost ten years. 159 00:10:13,440 --> 00:10:15,911 Mr Pricha has been in the purchase department for many years. 160 00:10:16,022 --> 00:10:18,140 So it's easy for him to do this. 161 00:10:18,860 --> 00:10:22,844 Who else is working under Mr Pricha besides us? 162 00:10:23,149 --> 00:10:24,869 Oh, no more. 163 00:10:25,269 --> 00:10:29,389 Matters like this must be kept secret. Why do you ask? 164 00:10:29,509 --> 00:10:31,269 Oh, it's nothing. 165 00:10:32,549 --> 00:10:35,269 Don't forget to destroy the files. 166 00:10:35,777 --> 00:10:38,488 We must never leave behind any evidence. 167 00:10:38,933 --> 00:10:39,733 Get back to work. 168 00:10:39,977 --> 00:10:41,240 Yes, Sister Nu. 169 00:11:09,933 --> 00:11:12,380 I wonder if your Group 170 00:11:12,469 --> 00:11:13,869 is worried about the bidding results, 171 00:11:13,860 --> 00:11:16,400 or have you estimated the risk? 172 00:11:18,340 --> 00:11:20,022 There's nothing to worry about. 173 00:11:20,420 --> 00:11:23,911 Our professional team will evaluate the project for us. 174 00:11:24,000 --> 00:11:28,044 Besides, we're fully prepared for this investment. 175 00:11:28,177 --> 00:11:32,888 At the same time, we also believe that our experience can reduce risk. 176 00:11:33,029 --> 00:11:36,869 Do you think Intalaweng Group is your most important competitor? 177 00:11:38,269 --> 00:11:41,669 Whether or not Intalaweng Group is our competitor, you ask? 178 00:11:41,911 --> 00:11:44,860 I'll let Tanagum tell you the answer. 179 00:11:45,060 --> 00:11:48,244 Actually, I think every company that participates 180 00:11:48,311 --> 00:11:50,340 in the bidding is equally important. 181 00:11:50,589 --> 00:11:52,789 It's not specifically targeted at any company. 182 00:11:53,222 --> 00:11:55,555 It's a good idea to be on guard against Intalaweng Group. 183 00:12:01,111 --> 00:12:05,140 May I know, what kind of strategy have you prepared for this bidding? 184 00:12:05,229 --> 00:12:07,109 Do you think you can win the bid? 185 00:12:07,740 --> 00:12:08,800 Right now, 186 00:12:09,155 --> 00:12:10,660 I think our company 187 00:12:10,711 --> 00:12:12,500 is entering a brand new era. 188 00:12:12,860 --> 00:12:14,600 Because a new team was formed 189 00:12:14,688 --> 00:12:16,460 to bring in new blood into the company's development. 190 00:12:16,469 --> 00:12:17,949 For example, Mr Seifer here 191 00:12:17,940 --> 00:12:19,577 is a future rising star. 192 00:12:19,733 --> 00:12:21,866 For our company's growth, 193 00:12:22,044 --> 00:12:25,060 he just left Bacayagam Group to help us. 194 00:12:25,622 --> 00:12:27,644 If you have any questions, 195 00:12:27,844 --> 00:12:28,860 please ask him directly. 196 00:12:29,140 --> 00:12:31,111 Excuse me, Mr Seifer. 197 00:12:31,260 --> 00:12:34,266 Do you think your company can win the bid? 198 00:12:38,980 --> 00:12:39,977 How should I say it? 199 00:12:40,109 --> 00:12:42,469 In any game, there will be winners and losers. 200 00:12:42,533 --> 00:12:44,511 If we think we will never win, 201 00:12:44,600 --> 00:12:46,200 then we wouldn't participate in the bidding. 202 00:12:51,311 --> 00:12:53,200 Please allow me to take some photos. 203 00:13:05,473 --> 00:13:08,738 ♪ I want to say I love you ♪ 204 00:13:08,739 --> 00:13:12,086 ♪ I love you deeply ♪ 205 00:13:12,235 --> 00:13:15,608 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 206 00:13:15,615 --> 00:13:19,174 ♪ My hidden secret ♪ 207 00:13:19,339 --> 00:13:22,600 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 208 00:13:22,616 --> 00:13:25,873 ♪ I don't dare to tell you ♪ 209 00:13:26,043 --> 00:13:30,193 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 210 00:13:30,822 --> 00:13:34,262 ♪ The real me ♪ 211 00:13:47,149 --> 00:13:48,269 Mr Nan. 212 00:13:52,709 --> 00:13:54,709 I didn't expect to meet you here. 213 00:13:56,149 --> 00:13:57,469 I didn't expect 214 00:13:57,577 --> 00:13:58,780 to be here. 215 00:14:01,020 --> 00:14:02,955 How's your new job? 216 00:14:04,620 --> 00:14:05,355 Good. 217 00:14:06,660 --> 00:14:08,044 How are you? 218 00:14:09,755 --> 00:14:10,860 I'm fine. 219 00:14:13,200 --> 00:14:15,220 I will tell Mr Eddy 220 00:14:15,349 --> 00:14:17,509 that I quit this project. 221 00:14:17,949 --> 00:14:19,029 It's nothing. 222 00:14:19,222 --> 00:14:22,420 We will meet eventually in other projects. 223 00:14:23,989 --> 00:14:25,749 But I don't want to be your opponent. 224 00:14:26,420 --> 00:14:28,155 But you've made the choice. 225 00:14:28,469 --> 00:14:29,669 I have to go. 226 00:14:47,180 --> 00:14:50,288 We're replacing 80% of our original suppliers. 227 00:14:50,777 --> 00:14:51,800 Yes. 228 00:14:52,066 --> 00:14:54,400 Mr Eddy has appointed a list of new suppliers. 229 00:14:54,555 --> 00:14:55,940 I have checked their quotation. 230 00:14:56,044 --> 00:14:58,900 Their prices are much higher than that of our original suppliers. 231 00:14:59,155 --> 00:15:01,866 In this case, the cost of the company will definitely increase. 232 00:15:04,340 --> 00:15:07,622 At first, I dare not tell you about it. 233 00:15:07,700 --> 00:15:11,022 But the cost is gradually increasing, 234 00:15:11,088 --> 00:15:13,511 so I have no choice but to report to you. 235 00:15:18,260 --> 00:15:20,644 Don't tell the board about it for now. 236 00:15:21,069 --> 00:15:23,389 I'll find an opportunity to discuss with Eddy. 237 00:15:23,911 --> 00:15:25,420 All right, Mr Gregory. 238 00:15:54,549 --> 00:15:56,389 You did a great job just now. 239 00:15:57,266 --> 00:15:59,288 Don't you want me to answer like that? 240 00:16:01,222 --> 00:16:04,333 How does it feel to betray someone who helped you in the past? 241 00:16:06,429 --> 00:16:07,589 It doesn't matter. 242 00:16:08,022 --> 00:16:10,460 I will give you plenty of benefits. 243 00:16:10,860 --> 00:16:12,600 So that you won't betray us. 244 00:16:30,029 --> 00:16:31,269 What is it, my son? 245 00:16:34,389 --> 00:16:35,389 Nothing. 246 00:16:36,269 --> 00:16:38,749 I was just thinking about what's on Seifer's mind. 247 00:16:38,949 --> 00:16:40,909 How could he work for such people? 248 00:16:45,700 --> 00:16:48,577 Maybe he has some unspoken 249 00:16:48,749 --> 00:16:50,189 personal reasons. 250 00:16:50,900 --> 00:16:52,444 So far, based on my observation today, 251 00:16:52,911 --> 00:16:54,300 I still think that 252 00:16:54,860 --> 00:16:57,444 he doesn't want to be enemies with us. 253 00:17:01,509 --> 00:17:04,549 I hope that you are right, Dad. 254 00:17:15,660 --> 00:17:16,733 This way, please. 255 00:17:16,822 --> 00:17:17,377 Thank you. 256 00:17:17,422 --> 00:17:18,222 You're welcome. 257 00:17:18,288 --> 00:17:19,620 Why are you here? 258 00:17:21,000 --> 00:17:24,140 Let's have a meal together, my treat. 259 00:17:25,377 --> 00:17:28,911 Sure, Wai will go with you first. 260 00:17:28,955 --> 00:17:31,622 I need to check this information again. 261 00:17:32,133 --> 00:17:34,180 You can do it tomorrow. 262 00:17:34,888 --> 00:17:38,244 I just took over this bidding project from Mr Eddy. 263 00:17:38,311 --> 00:17:39,666 In case Mr Eddy will ask for it, 264 00:17:39,711 --> 00:17:41,488 I'd like to prepare the information in advance. 265 00:17:41,711 --> 00:17:44,460 You are so motivated. 266 00:17:44,460 --> 00:17:47,777 I'm so lucky to have you both work for us. 267 00:17:48,540 --> 00:17:50,400 I can't really help much, 268 00:17:50,533 --> 00:17:52,022 so I can only contribute my strength. 269 00:17:52,644 --> 00:17:54,888 Well then, Miss Sakura and I will leave first. 270 00:17:54,977 --> 00:17:57,666 Seifer can come after you're done. 271 00:17:58,600 --> 00:18:00,755 You can drive my car later. 272 00:18:00,822 --> 00:18:01,533 Okay. 273 00:18:01,660 --> 00:18:02,977 By the way, help me renew my car tax. 274 00:18:04,933 --> 00:18:06,577 I'm leaving now. 275 00:18:06,644 --> 00:18:07,460 All right, see you later. 276 00:18:08,740 --> 00:18:09,377 This way, please. 277 00:18:09,444 --> 00:18:10,200 Thank you. 278 00:18:13,380 --> 00:18:15,200 Brother-in-law, I'm leaving now. 279 00:18:15,288 --> 00:18:16,060 Get out of here. 280 00:18:17,111 --> 00:18:17,940 I will. 281 00:18:18,333 --> 00:18:19,400 Goodbye. 282 00:19:04,909 --> 00:19:07,909 [Intalaweng Group's election for a new CEO] 283 00:19:15,149 --> 00:19:23,389 [After discussion, the board has decided to elect a new CEO to replace Mr Eddy.] 284 00:20:43,500 --> 00:20:45,200 This is the file you want. 285 00:20:48,733 --> 00:20:50,540 When are you going home? 286 00:20:50,866 --> 00:20:53,460 I want to finish it first, a little bit more. 287 00:20:53,644 --> 00:20:55,844 So that I can present it to my team tomorrow. 288 00:20:55,911 --> 00:20:57,860 It's the promotion for the new apartment project. 289 00:20:57,949 --> 00:20:59,549 If Seifer is still there, 290 00:20:59,540 --> 00:21:01,644 you may not have to work so hard. 291 00:21:02,829 --> 00:21:03,669 Lin. 292 00:21:05,069 --> 00:21:08,269 I met Seifer earlier today on the bidding. 293 00:21:09,149 --> 00:21:10,309 Hmm. 294 00:21:10,540 --> 00:21:13,555 I bet Intalaweng Group would also participate. 295 00:21:15,340 --> 00:21:16,688 Are you okay? 296 00:21:18,300 --> 00:21:20,533 Although I'm still not used to it now, 297 00:21:20,860 --> 00:21:23,288 it should be fine later. 298 00:21:24,309 --> 00:21:26,749 Well then, I'll wait for you outside. 299 00:21:26,780 --> 00:21:29,244 Call me if you need any information or help. 300 00:21:29,311 --> 00:21:30,740 I'll accompany you. 301 00:21:32,020 --> 00:21:33,688 Thank you, Lin. 302 00:21:35,488 --> 00:21:37,780 There are only two of us left. 303 00:21:39,069 --> 00:21:40,149 You can do it! 304 00:21:40,269 --> 00:21:40,829 Yeah. 305 00:21:55,219 --> 00:22:00,646 ♪ Whenever you come close to me, I feel perplexed ♪ 306 00:22:01,441 --> 00:22:07,729 ♪ I try to suppress my heartbeat ♪ 307 00:22:09,291 --> 00:22:15,025 ♪ so that you won't hear it ♪ 308 00:22:15,531 --> 00:22:21,041 ♪ Not sure if it's still the same as before ♪ 309 00:22:21,974 --> 00:22:25,387 ♪ My eyes ♪ 310 00:22:25,553 --> 00:22:28,817 ♪ may look cold ♪ 311 00:22:29,029 --> 00:22:32,417 ♪ But I want you to know my inner feelings ♪ 312 00:22:32,429 --> 00:22:36,374 ♪ I want to say it out loud ♪ 313 00:22:36,395 --> 00:22:39,689 ♪ I want to say I love you ♪ 314 00:22:39,700 --> 00:22:42,982 ♪ I love you deeply ♪ 315 00:22:42,988 --> 00:22:46,543 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 316 00:22:46,569 --> 00:22:50,209 ♪ My hidden secret ♪ 317 00:22:50,209 --> 00:22:53,473 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 318 00:22:53,515 --> 00:22:56,848 ♪ I don't dare to tell you ♪ 319 00:22:56,869 --> 00:23:01,078 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 320 00:23:01,729 --> 00:23:04,049 ♪ The real me ♪ 321 00:23:07,669 --> 00:23:10,549 [I prepared it for you, remember to eat] 322 00:23:18,709 --> 00:23:20,069 This is for you, Lin. 323 00:23:21,022 --> 00:23:23,660 Wow, I happen to be hungry. 324 00:23:23,660 --> 00:23:24,755 Thanks a lot. 325 00:23:30,469 --> 00:23:31,749 My goodness. 326 00:23:33,222 --> 00:23:34,820 It's so delicious. 327 00:23:35,229 --> 00:23:36,869 Do you want some? 328 00:23:36,949 --> 00:23:38,149 No, thanks. 329 00:23:38,269 --> 00:23:39,949 This is for you. 330 00:23:40,044 --> 00:23:42,400 I know you're busy with work, 331 00:23:42,533 --> 00:23:43,866 and you always forget to eat. 332 00:23:44,500 --> 00:23:46,311 So, I bought it for you. 333 00:23:46,829 --> 00:23:48,469 I am worried about you. 334 00:23:49,429 --> 00:23:51,429 ♪ The feeling of the wind ♪ 335 00:23:51,420 --> 00:23:52,200 ♪ It's just like how I met you today ♪ 336 00:23:52,288 --> 00:23:54,220 You always wanted to eat this cake, so I bought it for you. 337 00:23:54,509 --> 00:23:56,149 so I bought it for you. 338 00:23:56,149 --> 00:23:57,669 ♪ The closer I get to you ♪ 339 00:23:58,789 --> 00:24:02,349 ♪ the more chaotic my heart will be ♪ 340 00:24:03,349 --> 00:24:05,389 ♪ It's a feeling ♪ 341 00:24:05,469 --> 00:24:08,029 ♪ that is indescribable ♪ 342 00:24:08,349 --> 00:24:14,469 ♪ I don't know why I miss you so much ♪ 343 00:24:15,029 --> 00:24:16,324 [Hungry? I bought some delicious food.] 344 00:24:16,320 --> 00:24:18,844 Hungry? I bought some delicious food. 345 00:24:19,229 --> 00:24:22,229 ♪ no matter how long it has been ♪ 346 00:24:22,229 --> 00:24:27,629 ♪ I wanted to stop, but my heart wouldn't allow me ♪ 347 00:24:27,629 --> 00:24:28,829 ♪ Why does my heart disobey me? ♪ 348 00:24:28,977 --> 00:24:31,222 Hurry up and eat, it tastes fantastic. 349 00:24:32,349 --> 00:24:35,069 ♪ The more I hide, the more I love ♪ 350 00:24:35,109 --> 00:24:38,869 ♪ We knew we can't love each other ♪ 351 00:24:38,909 --> 00:24:41,389 ♪ Why do I still want to see you? ♪ 352 00:24:41,469 --> 00:24:45,469 ♪ Every time I get close to you ♪ 353 00:24:45,460 --> 00:24:46,577 ♪ my mind will become a mess ♪ 354 00:24:46,577 --> 00:24:48,111 This place serves delicious food, 355 00:24:48,200 --> 00:24:49,777 it's definitely unforgettable. 356 00:24:49,949 --> 00:24:54,029 ♪ so that I can stop loving you? ♪ 357 00:24:54,029 --> 00:24:57,309 ♪ My uncontrollable heart ♪ 358 00:25:35,860 --> 00:25:37,822 Eddy has gone too far. 359 00:25:38,109 --> 00:25:39,269 We have to stop him, 360 00:25:39,444 --> 00:25:41,260 or else he will only make the company suffer heavy losses. 361 00:25:42,469 --> 00:25:44,869 I'm completely speechless now. 362 00:25:45,911 --> 00:25:48,422 I think he has joined forces with Pricha. 363 00:25:48,844 --> 00:25:50,822 He is a hot-headed person, 364 00:25:50,977 --> 00:25:53,066 Pricha can easily cheat him. 365 00:26:35,622 --> 00:26:37,022 What are you doing here? 366 00:26:37,380 --> 00:26:38,711 Why aren't you back yet? 367 00:26:39,060 --> 00:26:41,044 I'm preparing for tomorrow's 368 00:26:41,111 --> 00:26:42,700 marketing department meeting materials. 369 00:26:42,869 --> 00:26:44,629 I plan to get them ready before going home. 370 00:26:46,429 --> 00:26:47,469 How diligent. 371 00:26:48,266 --> 00:26:49,500 I'll leave now. 372 00:27:00,177 --> 00:27:01,380 Who is it? 373 00:27:01,644 --> 00:27:02,600 A new employee. 374 00:27:03,355 --> 00:27:04,622 He just started working here, 375 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 but he's dependable and capable. 376 00:27:06,488 --> 00:27:07,940 So I asked him to assist Eddy. 377 00:27:15,755 --> 00:27:17,060 You look tired. 378 00:27:17,469 --> 00:27:18,469 Huh? 379 00:27:19,644 --> 00:27:21,620 All these are so annoying. 380 00:27:21,949 --> 00:27:23,269 First, it was Ed. 381 00:27:23,370 --> 00:27:24,644 And now, it's Eddy. 382 00:27:36,911 --> 00:27:38,220 Hang in there. 383 00:27:38,688 --> 00:27:40,044 We have worked hard 384 00:27:40,709 --> 00:27:42,229 for our children. 385 00:28:06,429 --> 00:28:08,829 Why isn't Seifer here yet? 386 00:28:09,733 --> 00:28:11,333 Maybe he hasn't finished his work. 387 00:28:11,909 --> 00:28:13,229 Oh, my brother must have 388 00:28:13,288 --> 00:28:16,340 deliberately threw lots of work to him. 389 00:28:16,829 --> 00:28:18,749 He's acting like a kid. 390 00:28:19,300 --> 00:28:20,800 Maybe not. 391 00:28:21,080 --> 00:28:24,066 Seifer should have known what he'll experience here. 392 00:28:24,220 --> 00:28:26,577 Don't worry about it, enjoy your meal. 393 00:28:27,860 --> 00:28:30,133 Wai, let me ask you a serious question. 394 00:28:31,420 --> 00:28:35,355 Why did you resign from Bacayagam Group? 395 00:28:35,488 --> 00:28:39,088 You know working for our company would meet my brother. 396 00:28:41,088 --> 00:28:43,733 You always complained that it was boring, 397 00:28:43,844 --> 00:28:45,555 so we decided to join you. 398 00:28:45,622 --> 00:28:47,333 Then, you won't feel lonely anymore. 399 00:28:48,589 --> 00:28:49,349 Okay. 400 00:28:49,600 --> 00:28:50,980 You arrived just in time. 401 00:28:51,189 --> 00:28:51,989 Here I come. 402 00:28:52,109 --> 00:28:53,789 So? Did you renew my car tax? 403 00:28:53,789 --> 00:28:55,389 Your car's illegally registered. So I can't renew the tax. 404 00:28:55,389 --> 00:28:56,029 What? 405 00:28:56,029 --> 00:28:57,309 My car is legally registered. 406 00:28:57,309 --> 00:28:58,629 What were you talking about? 407 00:28:58,629 --> 00:29:00,629 We're talking about work. 408 00:29:00,629 --> 00:29:02,389 My work is really boring. 409 00:29:02,380 --> 00:29:04,711 It's better when someone is working with me. 410 00:29:05,780 --> 00:29:08,088 My Dad will be coming back in a few days. 411 00:29:08,311 --> 00:29:09,860 I'm so happy. 412 00:29:12,820 --> 00:29:16,955 But I don't know when he'll recover. 413 00:29:19,389 --> 00:29:22,069 I'll look for a skilled specialist to treat him. 414 00:29:24,900 --> 00:29:28,177 I mean, I will recommend some skilled specialists for you. 415 00:29:29,300 --> 00:29:30,422 Thank you. 416 00:29:30,533 --> 00:29:31,800 No problem. 417 00:29:33,629 --> 00:29:34,909 Shall we order something? 418 00:29:35,020 --> 00:29:35,888 Sure. 419 00:29:37,333 --> 00:29:39,400 Waiter, we're ready to order. 420 00:29:39,820 --> 00:29:41,022 Thank you. 421 00:29:42,229 --> 00:29:44,949 Just order anything, it's my treat. 422 00:29:51,911 --> 00:29:53,100 That means, 423 00:29:53,288 --> 00:29:55,311 Mr Gregory and Mrs Weina 424 00:29:55,555 --> 00:29:57,355 are planning to usurp power and seize the throne? 425 00:29:59,469 --> 00:30:00,789 I'm not sure. 426 00:30:01,155 --> 00:30:02,755 If that is the case, 427 00:30:03,100 --> 00:30:04,466 then my Dad's illness 428 00:30:04,533 --> 00:30:06,533 is probably related to this matter. 429 00:30:06,709 --> 00:30:08,469 We shouldn't underestimate this matter. 430 00:30:08,700 --> 00:30:11,044 Are they trying to drive everyone up the wall? 431 00:30:11,133 --> 00:30:13,100 So, we need to find the evidence as soon as possible 432 00:30:13,177 --> 00:30:14,340 to see if they're related. 433 00:30:15,311 --> 00:30:16,340 But, at least 434 00:30:16,977 --> 00:30:18,820 I know my Dad is still alive. 435 00:30:19,269 --> 00:30:21,309 No matter what, you must be careful. 436 00:30:21,620 --> 00:30:24,222 Judging from matters of your father and Auntie Sak 437 00:30:24,688 --> 00:30:26,822 I don't think Mrs Weina will let you go 438 00:30:26,829 --> 00:30:29,029 if she finds out you're close at hand. 439 00:30:44,133 --> 00:30:45,533 I'm quite lucky today. 440 00:30:50,629 --> 00:30:52,309 Have you seen it? 441 00:30:54,200 --> 00:30:56,380 All in. There you go. 442 00:30:58,600 --> 00:30:59,940 Yeah, come on. 443 00:31:11,822 --> 00:31:13,780 Why am I so unlucky today, Yong? 444 00:31:13,911 --> 00:31:15,540 I kept losing money. 445 00:31:16,555 --> 00:31:17,933 Relax, Mr Pricha. 446 00:31:18,711 --> 00:31:20,260 I'm going to make a comeback. 447 00:31:44,533 --> 00:31:45,460 Yong. 448 00:31:45,666 --> 00:31:47,180 Exchange some chips for me. 449 00:32:08,866 --> 00:32:10,540 I won again. 450 00:32:11,777 --> 00:32:12,711 I quit. 451 00:32:26,869 --> 00:32:29,509 But it's very risky, Mr Pricha. 452 00:32:37,488 --> 00:32:39,711 I will find a solution to solve it. 453 00:32:40,933 --> 00:32:42,500 Okay, bye. 454 00:32:51,989 --> 00:32:55,229 But doing that is very risky. 455 00:32:55,589 --> 00:33:00,309 I know. But if we don't do it, we will be in trouble. 456 00:33:02,260 --> 00:33:04,555 We have a sum of money coming in, 457 00:33:04,644 --> 00:33:06,288 earnings from the apartment project. 458 00:33:06,420 --> 00:33:09,977 Are you sure you can find money on time to fill it? 459 00:33:10,069 --> 00:33:13,069 Yes, I have it all planned out. 460 00:33:17,288 --> 00:33:19,220 In that case, I'll give it a try. 461 00:33:19,509 --> 00:33:21,629 But if the plan fails, 462 00:33:21,755 --> 00:33:23,377 I will definitely be finished. 463 00:33:37,820 --> 00:33:39,244 You can't do this. 464 00:33:39,420 --> 00:33:41,022 The company will incur a huge loss, 465 00:33:41,088 --> 00:33:42,340 you know it yourself. 466 00:33:42,400 --> 00:33:43,866 Who do you think you are? 467 00:33:44,189 --> 00:33:46,229 How dare you order me? 468 00:33:46,949 --> 00:33:49,629 I'm being very patient with you. 469 00:33:50,060 --> 00:33:52,288 One day, this company will be yours. 470 00:33:52,466 --> 00:33:55,740 Do you know that you are pushing the company into desperation? 471 00:33:56,755 --> 00:33:58,900 But do you ever realize that 472 00:33:59,400 --> 00:34:00,700 you've ruined my life? 473 00:34:00,866 --> 00:34:01,860 What have I done? 474 00:34:02,444 --> 00:34:04,844 You're having an affair with my mother. 475 00:34:18,220 --> 00:34:21,533 Don't assume that no one knows 476 00:34:21,669 --> 00:34:22,989 all the bad things you've done. 477 00:34:24,940 --> 00:34:27,800 I haven't fired you yet 478 00:34:27,949 --> 00:34:30,429 because you still have value. 479 00:34:30,669 --> 00:34:33,309 However, if you try to interfere with my private affairs again, 480 00:34:33,709 --> 00:34:35,869 then prepare to find a new job. 481 00:34:36,229 --> 00:34:37,349 Remember, 482 00:34:37,709 --> 00:34:40,149 you are not qualified to point fingers at me. 483 00:34:42,149 --> 00:34:43,829 Some day, you'll understand that 484 00:34:44,844 --> 00:34:46,780 what I've done is for your own good. 485 00:34:48,749 --> 00:34:50,549 Everything I said to you 486 00:34:51,749 --> 00:34:54,269 is for your benefit. 487 00:35:11,229 --> 00:35:12,509 -Hello. -Hello. 488 00:35:17,109 --> 00:35:19,229 I'm sorry for asking you out 489 00:35:19,229 --> 00:35:20,709 to meet me. 490 00:35:20,822 --> 00:35:23,022 I think it's not suitable for me 491 00:35:23,177 --> 00:35:24,820 to go to Bacayagam Group now. 492 00:35:25,555 --> 00:35:26,620 It's okay. 493 00:35:26,629 --> 00:35:28,629 So what's the matter? 494 00:35:29,189 --> 00:35:30,309 Listen to this. 495 00:35:30,540 --> 00:35:33,044 I heard that Mr Pricha and Mr Eddy 496 00:35:33,155 --> 00:35:34,266 are pretty close to each other. 497 00:35:34,829 --> 00:35:38,269 As if they're going to collaborate on something. 498 00:35:38,829 --> 00:35:40,349 Well, 499 00:35:40,749 --> 00:35:42,749 I've heard about it a few times. 500 00:35:43,749 --> 00:35:45,909 Really? Since when? 501 00:35:46,022 --> 00:35:48,540 It's been a while. 502 00:35:49,820 --> 00:35:52,244 I'll send someone to tail Pricha. 503 00:35:52,349 --> 00:35:54,909 Thank you for telling me this. 504 00:35:55,309 --> 00:35:56,229 You're welcome. 505 00:35:56,711 --> 00:36:02,155 I'm just worried that Mr Pricha will ask someone to hurt Mr Nan. 506 00:36:04,911 --> 00:36:08,740 It seems that you still worry about Nan. 507 00:36:10,749 --> 00:36:13,629 I have no idea why you resigned from Bacayagam Group. 508 00:36:13,977 --> 00:36:18,340 But if you need any help, feel free to let me know. 509 00:36:19,860 --> 00:36:21,177 Thank you so much. 510 00:36:30,469 --> 00:36:33,629 I've asked someone to send money to the company's account. 511 00:36:36,066 --> 00:36:37,555 Thank you, Mr. Agpeng. 512 00:36:38,109 --> 00:36:40,589 What are you planning to do next? 513 00:36:40,580 --> 00:36:42,844 I'm sure Pricha will not sit by 514 00:36:43,066 --> 00:36:46,060 because it will directly affect Pricha's department. 515 00:36:48,189 --> 00:36:51,469 Actually, I knew this day would come. 516 00:36:52,029 --> 00:36:55,269 But we still have to collect as much evidence as possible 517 00:36:55,589 --> 00:36:57,269 to settle the problem. 518 00:37:00,909 --> 00:37:03,189 Pricha hasn't come to work yet? 519 00:37:03,311 --> 00:37:04,044 Yes. 520 00:37:04,333 --> 00:37:06,066 I think he's in the casino. 521 00:37:09,066 --> 00:37:11,500 Now, Mr Pricha has set up a company 522 00:37:11,740 --> 00:37:13,377 to take over jobs from Bacayagam Group 523 00:37:13,422 --> 00:37:15,066 and Intalaweng Group. 524 00:37:18,000 --> 00:37:19,422 That means, 525 00:37:19,600 --> 00:37:22,300 Seifer was telling me the truth. 526 00:37:25,066 --> 00:37:26,140 In that case, 527 00:37:26,333 --> 00:37:28,266 let's not stir the grass and startle the snake. 528 00:37:28,622 --> 00:37:31,888 Let's continue to make orders to that company. 529 00:37:32,266 --> 00:37:35,380 When there's enough evidence, 530 00:37:35,644 --> 00:37:36,888 we'll deal with it altogether. 531 00:37:38,020 --> 00:37:38,955 Okay. 532 00:37:43,789 --> 00:37:45,789 The money was transferred away? 533 00:37:45,900 --> 00:37:47,577 Sister Nu just informed me 534 00:37:47,888 --> 00:37:48,800 that Mr Agpeng 535 00:37:48,888 --> 00:37:51,733 has transferred the money into the company's account. 536 00:37:51,909 --> 00:37:54,469 Is Mr Dai planning to start a war with me? 537 00:37:54,733 --> 00:37:56,155 How strange. 538 00:37:56,269 --> 00:37:57,829 I thought Mr Dai 539 00:37:57,866 --> 00:37:59,820 seldom checked the account. 540 00:38:00,044 --> 00:38:02,533 So I'm not sure what happened. 541 00:38:02,711 --> 00:38:04,733 We might have difficulty doing things in the future. 542 00:38:04,800 --> 00:38:07,844 Isn't Cai falsifying the accounts? 543 00:38:08,269 --> 00:38:09,189 Yes. 544 00:38:09,400 --> 00:38:11,266 What should we do next, Mr Pricha? 545 00:38:11,288 --> 00:38:12,860 Teach him a lesson! 546 00:38:12,955 --> 00:38:15,100 Let him know the consequences. 547 00:38:26,600 --> 00:38:28,300 Eddy has gone too far. 548 00:38:28,469 --> 00:38:30,029 Should we do something? 549 00:38:31,155 --> 00:38:33,088 But we haven't find the will yet. 550 00:38:33,669 --> 00:38:35,709 I don't want my children to know about it yet. 551 00:38:37,540 --> 00:38:39,311 But from what you said, 552 00:38:39,644 --> 00:38:41,980 I think Eddy did suspect us. 553 00:38:43,949 --> 00:38:46,389 I don't allow him to harm you. 554 00:38:53,444 --> 00:38:54,900 What do you want to do? 555 00:39:00,709 --> 00:39:02,429 Remove him from his position. 556 00:39:02,900 --> 00:39:04,755 That position 557 00:39:04,977 --> 00:39:06,288 hasn't been officially appointed 558 00:39:06,460 --> 00:39:07,733 by the board anyway. 559 00:39:09,311 --> 00:39:11,220 So, before Eddy brings down the company, 560 00:39:11,444 --> 00:39:14,600 I must resolve this matter properly. 561 00:39:32,900 --> 00:39:34,933 Wai, I'm leaving now. 562 00:39:35,022 --> 00:39:35,822 All right, goodbye. 563 00:39:35,888 --> 00:39:36,333 Goodbye. 564 00:39:36,400 --> 00:39:36,980 Okay. 565 00:39:47,309 --> 00:39:48,429 Sister Fei, aren't you leaving? 566 00:39:48,429 --> 00:39:49,309 I'll leave soon. 567 00:39:49,309 --> 00:39:50,229 Okay. 568 00:39:50,229 --> 00:39:51,069 I'm leaving now. 569 00:39:51,060 --> 00:39:51,488 All right. 570 00:39:51,577 --> 00:39:52,266 OK. 571 00:39:56,400 --> 00:39:58,500 Seifer, let's go home together. 572 00:39:58,888 --> 00:40:00,820 You go ahead, I'm going somewhere. 573 00:40:01,044 --> 00:40:02,020 Where are you going? 574 00:40:02,111 --> 00:40:03,220 To your mother's house? 575 00:40:03,269 --> 00:40:05,549 No, I'm going to find Mr Nan. 576 00:40:05,740 --> 00:40:06,800 What's the matter? 577 00:40:07,130 --> 00:40:08,666 I'm going to talk about 578 00:40:08,777 --> 00:40:10,620 my Dad's treatment. 579 00:40:11,000 --> 00:40:13,555 Mr Dai said Nan can refer me to a specialist. 580 00:40:14,022 --> 00:40:15,666 Do you need me to go along? 581 00:40:15,822 --> 00:40:17,155 Never mind, you can go back first. 582 00:40:23,540 --> 00:40:25,022 Where are you planning to 583 00:40:25,066 --> 00:40:26,355 bring my sister? 584 00:40:27,355 --> 00:40:28,660 How do you know about it? 585 00:40:28,660 --> 00:40:30,288 You can guess what's on my mind? 586 00:40:30,420 --> 00:40:32,111 Um, where should I go? 587 00:40:32,220 --> 00:40:33,733 Maybe, I'll go and meet Sakura first. 588 00:40:33,955 --> 00:40:36,155 In that case, your brother-in-law is leaving now. 589 00:40:36,350 --> 00:40:37,155 Get out of here. 590 00:40:37,688 --> 00:40:38,420 I'm just kidding. 591 00:40:38,580 --> 00:40:39,266 Goodbye. 592 00:40:39,377 --> 00:40:40,711 Okay, be careful on the road. 593 00:40:51,555 --> 00:40:53,200 Mr Nan, please have a sit. 594 00:40:56,669 --> 00:40:57,949 Thank you for 595 00:40:57,940 --> 00:40:59,911 taking the time to meet me. 596 00:41:00,500 --> 00:41:01,400 It's okay. 597 00:41:01,488 --> 00:41:03,220 I'll pass by here on my way home. 598 00:41:04,666 --> 00:41:06,940 So, why did you ask me 599 00:41:06,980 --> 00:41:08,111 to come here today? 600 00:41:08,222 --> 00:41:08,900 Well, 601 00:41:09,349 --> 00:41:11,429 I'd like to know more about the doctor. 602 00:41:11,533 --> 00:41:12,666 The doctor who treated me 603 00:41:12,730 --> 00:41:14,311 when I got beaten up last time. 604 00:41:15,100 --> 00:41:16,000 That doctor? 605 00:41:16,020 --> 00:41:16,577 Yes. 606 00:41:17,109 --> 00:41:18,029 Sure. 607 00:41:19,000 --> 00:41:20,955 Are you feeling uncomfortable? 608 00:41:21,022 --> 00:41:22,620 No, not me. I'm fine. 609 00:41:22,733 --> 00:41:25,820 I wanted to help my friend's father. 610 00:41:26,622 --> 00:41:27,820 Actually, 611 00:41:28,533 --> 00:41:30,311 it's Mr Ed, 612 00:41:30,422 --> 00:41:32,088 Sakura's Dad. 613 00:41:35,266 --> 00:41:38,377 You seem worried about Sakura. 614 00:41:39,266 --> 00:41:40,088 He... 615 00:41:40,510 --> 00:41:41,755 He looks very sick. 616 00:41:41,866 --> 00:41:43,600 So I hope I can help him. 617 00:41:45,488 --> 00:41:47,422 No problem, I'll make an appointment for you. 618 00:41:47,711 --> 00:41:48,600 Great. 619 00:41:52,955 --> 00:41:54,688 I've ordered ice latte for you. 620 00:41:57,309 --> 00:41:58,629 Thank you. 621 00:41:58,800 --> 00:41:59,755 Please enjoy. 622 00:42:43,170 --> 00:42:45,200 Once I make the appointment, 623 00:42:45,288 --> 00:42:46,620 I'll inform you as soon as possible. 624 00:42:47,109 --> 00:42:48,469 Thank you. 625 00:42:49,577 --> 00:42:50,533 How's 626 00:42:50,755 --> 00:42:51,955 Lin doing recently? 627 00:42:52,044 --> 00:42:53,950 I haven't had news about her recently. 628 00:42:55,269 --> 00:42:56,149 Excuse me. 629 00:42:56,244 --> 00:42:56,800 Sure. 630 00:43:02,688 --> 00:43:04,100 Hello, Auntie Ni. 631 00:43:06,555 --> 00:43:08,100 Lucky is missing? 632 00:43:09,909 --> 00:43:11,709 Okay, I'll be back right away. 633 00:43:13,109 --> 00:43:13,869 What happened? 634 00:43:14,229 --> 00:43:15,869 My dog ​​is missing. 635 00:43:15,900 --> 00:43:17,022 I have to go. 636 00:43:17,155 --> 00:43:19,620 Your dog's missing? Let's find it together. 637 00:43:19,940 --> 00:43:20,933 I'll drive. 638 00:43:22,500 --> 00:43:23,444 Waiter. 639 00:43:24,100 --> 00:43:25,066 Bill, please. 640 00:43:51,644 --> 00:43:52,822 Mr Nan. 641 00:43:53,029 --> 00:43:55,029 Mr Nan, Mr Nan. 642 00:43:55,111 --> 00:43:56,755 I am very sorry. 643 00:43:56,844 --> 00:43:58,000 Calm down. 644 00:43:58,866 --> 00:44:00,400 In the evening, 645 00:44:00,466 --> 00:44:02,444 I opened the gate to throw the rubbish. 646 00:44:02,488 --> 00:44:04,377 And I forgot to lock the gate. 647 00:44:04,580 --> 00:44:05,444 After that, 648 00:44:05,533 --> 00:44:07,533 I called Lucky for dinner. 649 00:44:07,688 --> 00:44:10,140 That's when I realized Lucky was missing. 650 00:44:10,980 --> 00:44:11,977 I think 651 00:44:12,111 --> 00:44:13,533 Lucky won't be too far. 652 00:44:13,620 --> 00:44:15,022 Let's go out and find it. 653 00:44:15,220 --> 00:44:16,155 Okay, Mom. 654 00:44:16,288 --> 00:44:17,155 Mr Nan, 655 00:44:17,311 --> 00:44:19,300 is there any place that you always go with Lucky? 656 00:44:20,749 --> 00:44:21,509 Yes. 657 00:44:21,800 --> 00:44:23,820 Let's start searching from there. 658 00:44:23,866 --> 00:44:24,888 Okay. 659 00:44:26,260 --> 00:44:27,844 Mr Nan, you must find it. 660 00:44:27,911 --> 00:44:30,620 Don't worry, Auntie Ni. They will find it. 661 00:44:32,088 --> 00:44:33,044 Lucky. 662 00:44:34,577 --> 00:44:35,577 Lucky. 663 00:44:39,229 --> 00:44:40,189 Lucky. 664 00:44:40,666 --> 00:44:41,488 Lucky. 665 00:44:44,244 --> 00:44:45,220 Lucky. 666 00:44:45,288 --> 00:44:46,020 Lucky. 667 00:44:47,777 --> 00:44:48,740 Lucky. 668 00:44:49,100 --> 00:44:50,422 Lucky, you're here. 669 00:44:51,269 --> 00:44:52,749 Can I help you? 670 00:44:53,333 --> 00:44:54,220 Its name is Money. 671 00:44:54,670 --> 00:44:55,822 It belongs to me. 672 00:44:57,140 --> 00:44:58,000 My apologies. 673 00:44:58,266 --> 00:44:59,955 I've mistaken it. 674 00:45:00,075 --> 00:45:00,854 Never mind. 675 00:45:02,430 --> 00:45:04,200 Come on, Money. Let's go home. 676 00:45:06,770 --> 00:45:09,066 Do you always bring Lucky here? 677 00:45:09,850 --> 00:45:10,777 Yes. 678 00:45:11,250 --> 00:45:14,066 I always bring Lucky here to play when I have time. 679 00:45:33,069 --> 00:45:33,909 Lucky, 680 00:45:34,060 --> 00:45:36,111 if you're lost, 681 00:45:36,389 --> 00:45:38,389 just wait for me here. 682 00:46:13,066 --> 00:46:15,288 Then, I think we should split up. 683 00:46:15,466 --> 00:46:16,844 I'll search over there, 684 00:46:16,933 --> 00:46:18,460 and you can search over there. 685 00:46:18,749 --> 00:46:19,709 -Good idea. -Alright. 686 00:46:34,349 --> 00:46:37,469 ♪ My eyes ♪ 687 00:46:37,709 --> 00:46:40,949 ♪ may look cold ♪ 688 00:46:41,269 --> 00:46:43,709 ♪ But I want you to know my inner feelings ♪ 689 00:46:44,589 --> 00:46:48,429 ♪ I want to say it out loud ♪ 690 00:46:48,869 --> 00:46:51,789 ♪ I want to say I love you ♪ 691 00:46:51,949 --> 00:46:55,429 ♪ I love you deeply ♪ 692 00:46:55,749 --> 00:46:58,669 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 693 00:46:58,789 --> 00:47:02,349 ♪ My hidden secret ♪ 694 00:47:02,589 --> 00:47:05,789 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 695 00:47:05,869 --> 00:47:08,509 ♪ I don't dare to tell you ♪ 696 00:47:09,309 --> 00:47:13,349 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 697 00:47:13,909 --> 00:47:16,349 ♪ The real me ♪ 698 00:47:16,389 --> 00:47:19,389 ♪ I want to say I love you ♪ 699 00:47:19,429 --> 00:47:22,349 ♪ I love you deeply ♪ 700 00:47:22,709 --> 00:47:26,189 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 701 00:47:26,229 --> 00:47:29,869 ♪ My hidden secret ♪ 702 00:47:29,869 --> 00:47:33,389 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 703 00:47:33,549 --> 00:47:36,749 ♪ I don't dare to tell you ♪ 704 00:47:37,109 --> 00:47:40,829 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 705 00:47:41,389 --> 00:47:44,869 ♪ The real me ♪ 47995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.