All language subtitles for LehGameRakEP11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,180 --> 00:00:22,140 ♪ The feeling of the wind ♪ 2 00:00:22,540 --> 00:00:25,460 ♪ It's just like how I met you today ♪ 3 00:00:25,460 --> 00:00:28,780 ♪ The closer I get to you ♪ 4 00:00:29,420 --> 00:00:33,020 ♪ the more chaotic my heart will be ♪ 5 00:00:34,180 --> 00:00:36,180 ♪ It's a feeling ♪ 6 00:00:36,180 --> 00:00:38,660 ♪ that is indescribable ♪ 7 00:00:38,660 --> 00:00:45,140 ♪ I don't know why I miss you so much ♪ 8 00:00:45,860 --> 00:00:49,340 ♪ I know we can't love each other ♪ 9 00:00:49,340 --> 00:00:52,820 ♪ no matter how long it has been ♪ 10 00:00:52,820 --> 00:00:58,340 ♪ I wanted to stop, but my heart wouldn't allow me ♪ 11 00:00:59,100 --> 00:01:02,740 ♪ Why does my heart disobey me? ♪ 12 00:01:02,740 --> 00:01:05,700 ♪ The more I hide, the more I love ♪ 13 00:01:05,700 --> 00:01:09,340 ♪ We knew we can't love each other ♪ 14 00:01:09,340 --> 00:01:12,260 ♪ Why do I still want to see you? ♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:16,220 ♪ Every time I get close to you ♪ 16 00:01:16,220 --> 00:01:18,780 ♪ my mind will become a mess ♪ 17 00:01:19,260 --> 00:01:24,300 ♪ What should I do so that I can stop loving you? ♪ 18 00:01:24,300 --> 00:01:26,300 ♪ My uncontrollable heart ♪ 19 00:01:27,554 --> 00:01:34,138 [Love Revolution] [Episode 11] 20 00:01:40,300 --> 00:01:41,880 [Missing] 21 00:01:41,940 --> 00:01:44,060 [Successor of Intalaweng Group missing] [Police are following the case] 22 00:01:44,120 --> 00:01:45,900 [Palin Intalaweng and future successor disappear after the death of Mr. Tawesak] 23 00:01:45,900 --> 00:01:47,780 [Police are trying to investigate this, but they have found no clues] 24 00:01:54,300 --> 00:01:56,700 [Scene of the incident] 25 00:01:57,380 --> 00:01:59,940 [2km away from Baanfahprod Orphanage] 26 00:02:02,720 --> 00:02:03,650 No. 27 00:03:04,460 --> 00:03:05,560 Madam, 28 00:03:09,200 --> 00:03:10,750 Young Master, 29 00:03:15,500 --> 00:03:17,800 what happened to the family? 30 00:03:23,120 --> 00:03:25,090 Can I meet you both 31 00:03:26,050 --> 00:03:28,355 before I die? 32 00:03:35,733 --> 00:03:38,800 I miss you two so much! 33 00:04:10,640 --> 00:04:11,680 Lin. 34 00:04:14,240 --> 00:04:15,600 Lin? 35 00:04:16,710 --> 00:04:17,150 Yes? 36 00:04:18,600 --> 00:04:20,280 What's wrong? You're acting weird today. 37 00:04:21,480 --> 00:04:23,770 Nothing. I'm fine. 38 00:04:29,040 --> 00:04:34,080 Mr. Nan, you have to go to the investment association today. 39 00:04:34,320 --> 00:04:35,920 Is Dad joining us? 40 00:04:36,400 --> 00:04:38,480 Mr. Dai is having a meeting with Mr. Agpeng. 41 00:04:38,480 --> 00:04:40,080 He asked you to be his representative. 42 00:04:42,680 --> 00:04:44,880 If that's so, Lin, you should follow me. 43 00:04:45,570 --> 00:04:46,240 Okay. 44 00:04:46,880 --> 00:04:49,360 Tell Seifer to follow us too. 45 00:04:49,733 --> 00:04:51,311 I want him to have some practical experience. 46 00:04:51,422 --> 00:04:53,622 So that he can understand the nature of his work. 47 00:04:54,640 --> 00:04:57,120 Yes. I'll tell him later. 48 00:05:28,680 --> 00:05:30,020 Excuse me, we're here to interview you. 49 00:05:30,346 --> 00:05:31,420 -Excuse me. -Hello. 50 00:05:31,460 --> 00:05:33,000 How's the situation with the company? 51 00:05:33,220 --> 00:05:36,560 Currently, we're trying to expand the range of our business. 52 00:05:37,111 --> 00:05:39,222 I'll let everyone know about that later. 53 00:05:39,330 --> 00:05:40,110 Goodbye for now. 54 00:05:46,160 --> 00:05:49,200 Why did you ask me to join such a boring event? 55 00:05:49,720 --> 00:05:50,980 I didn't need to come. 56 00:05:52,333 --> 00:05:53,266 Here is the thing. 57 00:05:54,044 --> 00:05:56,420 I want you to know more investors. 58 00:05:56,977 --> 00:05:58,760 So that you can build relationships for our company. 59 00:05:59,444 --> 00:06:00,666 Besides that, 60 00:06:01,222 --> 00:06:02,155 I also hope you can 61 00:06:02,177 --> 00:06:04,780 build a good image for our company. 62 00:06:05,933 --> 00:06:07,600 A good image? 63 00:06:08,240 --> 00:06:09,311 But every day, 64 00:06:09,355 --> 00:06:11,170 you and my mother manage the company. 65 00:06:11,170 --> 00:06:12,800 I thought you two were the bosses of the company? 66 00:06:13,977 --> 00:06:15,511 It seems that everyone 67 00:06:15,777 --> 00:06:18,450 thought you were the CEO of our company. 68 00:06:20,933 --> 00:06:22,066 Please be rational. 69 00:06:22,555 --> 00:06:24,266 Mrs. Weina did everything 70 00:06:24,755 --> 00:06:25,780 for the sake of 71 00:06:26,133 --> 00:06:27,510 you and Ms. Sakura. 72 00:06:29,844 --> 00:06:31,800 Hey, Mr. Gregory! 73 00:06:33,400 --> 00:06:34,690 It's been a long time. 74 00:06:35,888 --> 00:06:37,780 Yeah. It's been a long time. 75 00:06:38,733 --> 00:06:40,266 I'm unclear about this. 76 00:06:40,377 --> 00:06:42,200 So, the Bacayagam Group 77 00:06:42,555 --> 00:06:44,210 was invited to this event too? 78 00:06:45,640 --> 00:06:47,400 For a huge event like this, 79 00:06:47,444 --> 00:06:48,333 usually, 80 00:06:48,355 --> 00:06:50,888 the organizer invites a huge company like us. 81 00:06:51,466 --> 00:06:53,280 I'm pretty surprised too. 82 00:06:53,377 --> 00:06:55,240 I didn't expect to see you two here. 83 00:06:57,444 --> 00:06:58,266 By the way, 84 00:06:58,311 --> 00:06:59,240 is this Mr. Eddy? 85 00:06:59,710 --> 00:07:00,577 The future successor of 86 00:07:00,600 --> 00:07:02,420 the Intalaweng Group? 87 00:07:04,600 --> 00:07:05,200 Yes. 88 00:07:06,044 --> 00:07:07,600 This is Eddy Intalaweng. 89 00:07:07,666 --> 00:07:08,733 This is Mr. Pricha. 90 00:07:10,155 --> 00:07:11,600 Hello, Mr. Eddy. 91 00:07:12,800 --> 00:07:14,110 Nice to meet you, 92 00:07:14,177 --> 00:07:14,990 Mr. Pricha. 93 00:07:16,222 --> 00:07:17,355 Your group 94 00:07:17,400 --> 00:07:19,577 has some new blood now. 95 00:07:19,650 --> 00:07:20,680 I hope 96 00:07:20,777 --> 00:07:22,680 the Intalaweng Group can 97 00:07:22,680 --> 00:07:24,755 achieve success, Mr. Gregory. 98 00:07:27,880 --> 00:07:28,340 Yes. 99 00:07:28,866 --> 00:07:29,670 Now, 100 00:07:29,950 --> 00:07:31,622 it's the era of the youngsters. 101 00:07:31,670 --> 00:07:33,400 It is indeed just like what you've said. 102 00:07:33,711 --> 00:07:36,060 Just like the new successor 103 00:07:36,222 --> 00:07:38,330 of the Bacayagam Group, Mr. Tanagum. 104 00:07:38,688 --> 00:07:40,450 It was such huge news back then. 105 00:07:41,533 --> 00:07:42,250 By the way, 106 00:07:43,044 --> 00:07:45,066 if I must say, 107 00:07:45,622 --> 00:07:47,777 I think Mr. Tanagum was the one 108 00:07:49,222 --> 00:07:51,733 that was supposed to show up today, am I right? 109 00:07:53,266 --> 00:07:53,977 I'm sorry. 110 00:07:54,280 --> 00:07:56,355 Let's meet the director first. 111 00:07:56,377 --> 00:07:57,260 Mr. Pricha. 112 00:07:57,488 --> 00:07:58,400 Please. 113 00:08:22,330 --> 00:08:24,222 Lin, you look excited today. 114 00:08:24,288 --> 00:08:25,488 Is it because we're going out? 115 00:08:26,000 --> 00:08:28,030 I'm not excited because I get to have fun, 116 00:08:28,155 --> 00:08:30,377 I'm excited because I get to work outside. 117 00:08:30,822 --> 00:08:33,466 We rarely have the chance to go out usually. 118 00:08:33,520 --> 00:08:34,488 Seifer, am I right? 119 00:08:34,777 --> 00:08:35,450 Yeah. 120 00:08:36,600 --> 00:08:38,888 What did you do in 121 00:08:38,933 --> 00:08:40,160 Baanfahprod Orphanage in the past? 122 00:08:41,088 --> 00:08:43,210 We read most of the time. 123 00:08:43,355 --> 00:08:45,133 Or we play with the other children. 124 00:08:45,200 --> 00:08:46,888 And take care of them. 125 00:08:47,911 --> 00:08:49,022 Seifer, how about you? 126 00:08:49,200 --> 00:08:51,022 You like to ride bicycles, am I right? 127 00:08:51,711 --> 00:08:52,960 Mr. Nan, how did you know that? 128 00:08:54,230 --> 00:08:57,311 I saw your old picture in the Director's office. 129 00:08:57,644 --> 00:08:58,440 Is that so? 130 00:08:58,860 --> 00:09:00,150 It's a very old picture. 131 00:09:00,333 --> 00:09:01,960 You can recognize me from the picture? 132 00:09:02,577 --> 00:09:04,310 I think everyone can recognize you. 133 00:09:04,422 --> 00:09:05,650 Your face is still the same. 134 00:09:24,104 --> 00:09:26,707 Are you familiar with the internal struggle? 135 00:09:26,708 --> 00:09:28,393 There is no such thing within Bacayagam Group. 136 00:09:28,394 --> 00:09:29,289 Who told you that? 137 00:09:29,292 --> 00:09:30,832 Okay, thank you. 138 00:09:30,830 --> 00:09:32,533 Mr. Tanagum, you're representing 139 00:09:32,666 --> 00:09:34,170 the Bacayagam Group today. 140 00:09:34,240 --> 00:09:35,711 Do you have anything to say 141 00:09:35,755 --> 00:09:37,160 to the elders in the group? 142 00:09:38,200 --> 00:09:40,222 Bacayagam Group is always united. 143 00:09:40,360 --> 00:09:42,840 I may be young, 144 00:09:42,933 --> 00:09:45,270 but every leader in the Bacayagam Group 145 00:09:45,270 --> 00:09:46,370 are experienced enough to take charge. 146 00:09:46,688 --> 00:09:49,066 So, I don't think there's any internal struggle. 147 00:09:49,288 --> 00:09:51,900 We heard that your group is having an internal struggle, 148 00:09:51,990 --> 00:09:52,920 is that true? 149 00:09:54,777 --> 00:09:57,866 Maybe some of us have different opinions, 150 00:09:58,000 --> 00:10:00,440 but we never fight within our own group. 151 00:10:01,444 --> 00:10:03,444 Great words! 152 00:10:05,911 --> 00:10:07,770 Tanagum Bacayagam, 153 00:10:08,288 --> 00:10:10,820 the successor that my father, Mr. Songyu, 154 00:10:10,844 --> 00:10:12,844 had appointed himself. 155 00:10:13,422 --> 00:10:15,688 No matter what, he's my nephew. 156 00:10:15,760 --> 00:10:17,444 I watched him grew up. 157 00:10:17,622 --> 00:10:19,155 But I'm still worried 158 00:10:19,222 --> 00:10:21,511 because he has to manage the company by himself. 159 00:10:22,444 --> 00:10:25,488 I still need to manage the company for him. 160 00:10:27,333 --> 00:10:29,422 Just like what I've said earlier. 161 00:10:29,777 --> 00:10:31,480 I may be young, 162 00:10:31,666 --> 00:10:32,870 but I believe that 163 00:10:32,955 --> 00:10:35,400 we should stop judging one's ability by his age. 164 00:10:35,730 --> 00:10:37,688 Believe in my grandfather's vision. 165 00:10:37,777 --> 00:10:39,180 I will manage the company well. 166 00:10:39,340 --> 00:10:41,488 And I will do my best for the company. 167 00:10:42,284 --> 00:10:43,159 Yes. 168 00:10:43,377 --> 00:10:46,040 Can we take a picture of you? 169 00:10:47,511 --> 00:10:49,955 Excuse me, Mr. Pricha. Please step aside. 170 00:10:55,577 --> 00:10:56,880 Just stand like that. 171 00:10:58,250 --> 00:10:59,610 Look here. 172 00:10:59,964 --> 00:11:01,339 Thanks. One more, please. 173 00:11:05,088 --> 00:11:06,590 Good. One more. 174 00:11:16,860 --> 00:11:20,460 [Baanfahprod Orphanage] 175 00:11:27,844 --> 00:11:29,750 You want to find a picture 176 00:11:29,860 --> 00:11:31,377 of this boy? 177 00:11:31,466 --> 00:11:33,020 -That's all? -Yeah. 178 00:11:33,488 --> 00:11:35,111 Don't forget to find out 179 00:11:35,244 --> 00:11:36,488 the name of the boy. 180 00:11:38,866 --> 00:11:40,066 You need my help 181 00:11:40,111 --> 00:11:41,690 for such a trivial matter? 182 00:11:42,210 --> 00:11:43,900 I went inside once. 183 00:11:44,000 --> 00:11:45,900 I'm sure they'll be suspicious of me if I go in again. 184 00:11:46,844 --> 00:11:49,210 Be careful. Don't let them catch you. 185 00:11:51,666 --> 00:11:53,288 This is easy. 186 00:11:53,644 --> 00:11:54,650 Don't worry. 187 00:11:56,022 --> 00:11:56,770 By the way, 188 00:11:57,266 --> 00:11:59,200 is this boy so important? 189 00:12:00,311 --> 00:12:01,700 He's important because 190 00:12:02,177 --> 00:12:04,650 he can earn a lot of money for us. 191 00:12:05,244 --> 00:12:06,400 Is that true? 192 00:12:07,888 --> 00:12:10,050 Okay. Wait for me. 193 00:12:10,111 --> 00:12:11,580 I'll settle this quickly. 194 00:12:20,800 --> 00:12:21,911 Dan, 195 00:12:22,266 --> 00:12:23,688 -where are you going? -Director. 196 00:12:23,733 --> 00:12:24,866 Mind your steps. 197 00:12:25,555 --> 00:12:28,310 I'm going to give Brother Wai the picture of Brother Seifer. 198 00:12:28,377 --> 00:12:30,520 -Let me have a look. -Here. 199 00:12:32,155 --> 00:12:33,622 Maybe Seifer wants to keep it. 200 00:12:33,688 --> 00:12:34,630 Take it. 201 00:12:34,844 --> 00:12:36,860 -OK. Thank you, Director. -Okay. 202 00:12:42,167 --> 00:12:44,125 -Hello. -Hello. 203 00:12:47,629 --> 00:12:49,380 -Hello. -Hello. 204 00:12:49,580 --> 00:12:51,180 Can I help you? 205 00:12:51,330 --> 00:12:53,000 I'm here to know about 206 00:12:53,050 --> 00:12:55,822 the procedure of adopting a child. 207 00:12:56,000 --> 00:12:58,150 So that's the case. Please enter. 208 00:13:03,250 --> 00:13:04,088 These are the children. 209 00:13:04,146 --> 00:13:04,726 Okay. 210 00:13:04,746 --> 00:13:05,538 Thank you. 211 00:13:11,280 --> 00:13:13,488 Are these all the pictures of the children? 212 00:13:13,666 --> 00:13:15,088 They're cute. 213 00:13:15,644 --> 00:13:16,288 Yes. 214 00:13:16,622 --> 00:13:18,400 These are the pictures of the children here. 215 00:13:18,866 --> 00:13:20,066 Even though some of them had left the orphanage, 216 00:13:20,200 --> 00:13:21,511 their pictures are still here. 217 00:13:22,822 --> 00:13:24,150 They left the orphanage? 218 00:13:24,288 --> 00:13:24,940 Yes. 219 00:13:25,510 --> 00:13:27,955 They were adopted by kind people 220 00:13:28,000 --> 00:13:29,200 just like you. 221 00:13:30,844 --> 00:13:34,230 All our procedures follow the law. 222 00:13:34,444 --> 00:13:36,370 It's for us to be sure that 223 00:13:36,370 --> 00:13:37,844 the parents who adopted the children 224 00:13:38,000 --> 00:13:39,755 are sincere in adopting them. 225 00:13:42,133 --> 00:13:43,160 Look. 226 00:13:44,777 --> 00:13:47,400 These are the proofs of asset of the adopters. 227 00:13:47,800 --> 00:13:50,060 These are very important. 228 00:13:51,888 --> 00:13:53,222 Excuse me, 229 00:13:53,355 --> 00:13:55,580 can I know more about 230 00:13:55,580 --> 00:13:56,733 the children's background? 231 00:13:56,911 --> 00:13:58,590 Are you okay with that? 232 00:13:58,860 --> 00:14:00,333 Because I want to use them 233 00:14:00,377 --> 00:14:03,180 as a reference for my adoption. 234 00:14:03,600 --> 00:14:05,044 That is not allowed. 235 00:14:06,288 --> 00:14:07,600 Because their details 236 00:14:07,600 --> 00:14:09,422 entail their privacy. 237 00:14:09,688 --> 00:14:11,120 By the way, I'm sorry, 238 00:14:11,466 --> 00:14:12,844 but please show me 239 00:14:12,888 --> 00:14:14,720 your identification card. 240 00:14:15,755 --> 00:14:18,090 I think I should discuss this 241 00:14:18,090 --> 00:14:19,911 with my husband. 242 00:14:20,000 --> 00:14:21,570 I'll come back next time. 243 00:14:23,244 --> 00:14:24,390 No problem. 244 00:14:25,688 --> 00:14:27,800 I'll leave then. 245 00:14:28,022 --> 00:14:28,940 Okay. 246 00:14:29,177 --> 00:14:30,688 -Goodbye. -Have a safe trip. 247 00:14:40,355 --> 00:14:41,755 Bad luck! 248 00:14:57,822 --> 00:14:59,160 How was it? Did you find it? 249 00:14:59,866 --> 00:15:01,422 Find what? 250 00:15:01,555 --> 00:15:03,180 They wouldn't allow me to see anything! 251 00:15:03,333 --> 00:15:04,444 That director, 252 00:15:04,488 --> 00:15:05,920 she's so irritating, 253 00:15:05,955 --> 00:15:07,540 and knows nothing about it! 254 00:15:07,688 --> 00:15:10,088 She said the details of the children are confidential. 255 00:15:12,911 --> 00:15:14,560 What should we do now? 256 00:15:15,480 --> 00:15:16,650 We must find out their secrets 257 00:15:16,650 --> 00:15:18,333 no matter what. 258 00:15:19,155 --> 00:15:20,340 Are you sure? 259 00:15:20,400 --> 00:15:22,866 Are you sure that the boy lived here once? 260 00:15:23,355 --> 00:15:24,220 Of course. 261 00:15:24,400 --> 00:15:27,177 This is the only place that I'm suspicious of. 262 00:15:31,244 --> 00:15:31,920 I think 263 00:15:32,088 --> 00:15:33,333 we should return for now. 264 00:15:33,533 --> 00:15:35,111 We'll come back after we're prepared. 265 00:15:36,133 --> 00:15:37,644 Prepare for what? 266 00:15:38,022 --> 00:15:38,955 That's enough. 267 00:15:39,250 --> 00:15:40,577 Let's go. Fasten your seat belt. 268 00:15:41,200 --> 00:15:41,720 Fine. 269 00:15:42,450 --> 00:15:43,500 You can have these papers! 270 00:15:44,050 --> 00:15:46,000 I wasted my time for these papers! 271 00:15:58,200 --> 00:15:59,177 Brother Wai! 272 00:15:59,644 --> 00:16:00,490 Brother Wai! 273 00:16:01,177 --> 00:16:01,920 Brother Wai! 274 00:16:02,288 --> 00:16:03,130 I'm here. 275 00:16:04,911 --> 00:16:05,830 Dan, how is it? 276 00:16:06,170 --> 00:16:07,488 It's easy. Here. 277 00:16:07,555 --> 00:16:08,560 Don't worry. 278 00:16:09,130 --> 00:16:09,670 Okay. 279 00:16:11,044 --> 00:16:12,200 You only found one? 280 00:16:12,355 --> 00:16:14,130 Yeah, it's the only one. 281 00:16:14,400 --> 00:16:17,400 But, why does Brother Seifer want his own picture? 282 00:16:18,110 --> 00:16:18,640 Oh! 283 00:16:18,822 --> 00:16:20,780 Maybe he wants to keep them. 284 00:16:21,240 --> 00:16:21,866 Thanks, Dan. 285 00:16:21,933 --> 00:16:23,030 Don't mention it. I'll leave now. 286 00:16:23,133 --> 00:16:24,270 -Goodbye. -Goodbye. Go now. 287 00:16:24,350 --> 00:16:24,844 Thank you. 288 00:16:24,911 --> 00:16:25,610 You're welcome. 289 00:16:37,955 --> 00:16:38,710 Wai, 290 00:16:39,222 --> 00:16:40,240 how is it? 291 00:16:45,955 --> 00:16:46,640 Okay. 292 00:16:46,977 --> 00:16:48,240 Thank you. 293 00:17:03,400 --> 00:17:04,280 Oops! 294 00:17:07,311 --> 00:17:08,170 It's you? 295 00:17:09,000 --> 00:17:10,440 You're working in the day today? 296 00:17:12,500 --> 00:17:14,000 Do you have time tonight? 297 00:17:15,355 --> 00:17:17,200 I can give you all the money you want. 298 00:17:18,066 --> 00:17:20,688 How can you say things like that? 299 00:17:21,140 --> 00:17:22,866 I'm not that type of woman! 300 00:17:23,200 --> 00:17:25,480 You have no right to despise anyone! 301 00:17:26,911 --> 00:17:27,510 Hey! 302 00:17:28,240 --> 00:17:29,577 You're trying to act pure? 303 00:17:30,090 --> 00:17:31,488 You can be rich if you come. 304 00:17:35,070 --> 00:17:36,244 How dare you hit me! 305 00:17:36,888 --> 00:17:38,511 Scoundrel! Let me go! 306 00:17:38,610 --> 00:17:39,400 Let me go! 307 00:17:40,222 --> 00:17:42,020 Scoundrel! Help! 308 00:17:43,266 --> 00:17:44,311 What are you doing? 309 00:17:44,866 --> 00:17:45,400 You scoundrel! 310 00:17:49,167 --> 00:17:51,667 We will have new projects real soon. 311 00:17:54,090 --> 00:17:54,590 Eddy! 312 00:17:59,360 --> 00:18:00,377 Seifer! 313 00:18:00,690 --> 00:18:01,452 Are you okay? 314 00:18:01,470 --> 00:18:01,960 Eddy! 315 00:18:04,755 --> 00:18:05,720 What happened? 316 00:18:07,066 --> 00:18:08,780 You should ask him! 317 00:18:08,866 --> 00:18:09,540 Are you okay? 318 00:18:09,733 --> 00:18:10,888 Who bullied you? 319 00:18:11,711 --> 00:18:12,810 Mr. Eddy, 320 00:18:13,066 --> 00:18:14,200 he harassed me! 321 00:18:14,440 --> 00:18:15,333 You just wanted 322 00:18:15,488 --> 00:18:16,977 more money, didn't you? 323 00:18:17,150 --> 00:18:17,640 Despicable! 324 00:18:17,680 --> 00:18:18,955 Seifer! Calm down. 325 00:18:20,333 --> 00:18:21,545 What happened? 326 00:18:21,546 --> 00:18:23,004 Can you please explain it? 327 00:18:24,671 --> 00:18:25,675 Can you please explain it? 328 00:18:25,680 --> 00:18:26,410 It's nothing. 329 00:18:26,555 --> 00:18:27,622 It's a misunderstanding. 330 00:18:28,208 --> 00:18:28,928 Let's go. 331 00:18:28,958 --> 00:18:32,292 Wait! Please explain it to us. 332 00:18:32,292 --> 00:18:35,083 What happened? 333 00:18:35,540 --> 00:18:36,577 It's a misunderstanding! 334 00:18:36,875 --> 00:18:40,833 Please wait. 335 00:18:43,688 --> 00:18:44,222 Hey! 336 00:18:44,750 --> 00:18:45,930 Why did you stop me? 337 00:18:46,155 --> 00:18:48,000 I want to turn this into a big mess! 338 00:18:48,111 --> 00:18:49,400 He hit me first! 339 00:18:49,480 --> 00:18:50,450 I won't let them off! 340 00:18:55,060 --> 00:18:56,244 You're proud of what you did? 341 00:18:56,670 --> 00:18:57,990 I asked you to attend the event, 342 00:18:58,133 --> 00:18:59,755 and this is what you do? 343 00:18:59,970 --> 00:19:02,844 Eddy, how much more do you want to embarrass me? 344 00:19:03,088 --> 00:19:04,840 But I'm not at fault here! 345 00:19:04,840 --> 00:19:05,980 You still dare to talk back? 346 00:19:07,022 --> 00:19:08,890 Do you think I don't know you? 347 00:19:09,720 --> 00:19:10,600 You only have eyes for girls! 348 00:19:10,600 --> 00:19:11,870 When you see one, you'll charge at her! 349 00:19:12,866 --> 00:19:15,800 Why did you have to involve the people of Bacayagam Group? 350 00:19:15,933 --> 00:19:17,280 The reporters were there, you know? 351 00:19:17,520 --> 00:19:19,050 Are you trying to ruin the reputation 352 00:19:19,050 --> 00:19:20,720 of the company? 353 00:19:21,390 --> 00:19:23,155 Are you only worried about that? 354 00:19:23,300 --> 00:19:25,200 Are you only worried about the reputation of the company? 355 00:19:25,650 --> 00:19:27,666 Did you ever care for me? 356 00:19:30,590 --> 00:19:31,222 By the way, 357 00:19:31,540 --> 00:19:32,860 Mum, I want to ask you this. 358 00:19:32,955 --> 00:19:34,840 Intalaweng Group 359 00:19:34,933 --> 00:19:36,488 is in a dire state right now. 360 00:19:36,933 --> 00:19:38,577 You should ask yourself 361 00:19:38,688 --> 00:19:40,320 about your own contribution to the company! 362 00:19:40,530 --> 00:19:41,660 You can scold me after that! 363 00:19:47,822 --> 00:19:49,180 Mum, I hate you! 364 00:19:51,600 --> 00:19:53,311 It's fine. Soon, 365 00:19:53,490 --> 00:19:55,444 you'll see how bad I can be! 366 00:19:57,330 --> 00:19:58,200 Brother! 367 00:20:11,311 --> 00:20:12,460 Calm down. 368 00:20:23,511 --> 00:20:24,710 I'm really sorry. 369 00:20:25,111 --> 00:20:26,530 I'm sorry for causing a ruckus. 370 00:20:27,733 --> 00:20:29,270 I'm sorry too. 371 00:20:30,400 --> 00:20:31,870 Why are you both apologizing? 372 00:20:32,155 --> 00:20:34,155 You both are not at fault here. 373 00:20:35,444 --> 00:20:36,430 But will this matter 374 00:20:36,488 --> 00:20:38,955 affect the company's reputation? 375 00:20:39,190 --> 00:20:40,550 Don't think too much. 376 00:20:41,110 --> 00:20:43,790 We didn't cause the ruckus. 377 00:20:45,640 --> 00:20:47,680 I called the director just now. 378 00:20:48,550 --> 00:20:50,644 He knows what's going on. 379 00:20:50,688 --> 00:20:51,970 He won't pursue this matter. 380 00:20:52,820 --> 00:20:54,570 From the CCTV footage, 381 00:20:55,040 --> 00:20:56,780 we can see that he's the one that started it. 382 00:20:59,800 --> 00:21:01,300 But I don't understand 383 00:21:01,440 --> 00:21:03,288 why Eddy is behaving like this? 384 00:21:05,150 --> 00:21:06,600 It's hard to say. 385 00:21:06,850 --> 00:21:09,200 Children from different families 386 00:21:09,580 --> 00:21:11,030 are taught differently. 387 00:21:11,690 --> 00:21:13,750 That's why they have different personalities. 388 00:21:14,980 --> 00:21:17,577 Now, we need to be wary of them 389 00:21:17,850 --> 00:21:19,900 since we're business partners. 390 00:21:20,380 --> 00:21:21,800 We'll meet them sooner or later. 391 00:21:23,688 --> 00:21:24,580 Yes, Dad. 392 00:21:27,511 --> 00:21:30,840 But the spies inside our company 393 00:21:31,533 --> 00:21:33,300 are more terrifying than the outsiders. 394 00:21:38,244 --> 00:21:39,955 Dad, who are you referring to? 395 00:21:41,333 --> 00:21:44,288 Your Uncle Pricha attended the event too, right? 396 00:22:01,622 --> 00:22:02,680 Lin! 397 00:22:02,777 --> 00:22:03,460 Lin! 398 00:22:03,777 --> 00:22:04,790 Are you hurt? 399 00:22:04,933 --> 00:22:06,688 Seifer told me that you were in trouble. 400 00:22:07,644 --> 00:22:09,490 I'm fine now. 401 00:22:09,666 --> 00:22:11,266 I was just shocked. 402 00:22:11,340 --> 00:22:12,800 Your grab is more painful. 403 00:22:13,088 --> 00:22:15,177 It's lucky that Seifer beat him up. 404 00:22:15,288 --> 00:22:16,733 If not, I'll... 405 00:22:17,066 --> 00:22:18,280 What will you do? 406 00:22:19,400 --> 00:22:21,110 I'll show him! 407 00:22:21,900 --> 00:22:24,130 Show him what? 408 00:22:24,244 --> 00:22:25,422 My goodness. 409 00:22:25,511 --> 00:22:28,890 You don't even dare to step on an ant. 410 00:22:29,680 --> 00:22:31,030 This is a different matter. 411 00:22:31,350 --> 00:22:32,480 How is it different? 412 00:22:33,810 --> 00:22:34,670 I don't know. 413 00:22:34,810 --> 00:22:37,030 Tell me if you're going out alone in the future. 414 00:22:39,155 --> 00:22:40,750 What should I tell you? 415 00:22:41,066 --> 00:22:42,977 If you don't tell me, the same thing will happen! 416 00:22:43,088 --> 00:22:44,844 Cai, are you worried about Lin? 417 00:22:47,200 --> 00:22:48,650 Worried about what? 418 00:22:48,933 --> 00:22:51,070 He just came here to know the situation. 419 00:22:52,355 --> 00:22:54,000 Mr. Nan, where are you going? 420 00:22:54,140 --> 00:22:56,266 I wanted to bring some documents for you to sign. 421 00:22:56,480 --> 00:22:58,266 Put them on the table. I'll sign them later. 422 00:22:58,733 --> 00:23:00,380 How's Seifer? 423 00:23:01,340 --> 00:23:02,000 He 424 00:23:02,088 --> 00:23:03,733 looked stressed out. 425 00:23:16,422 --> 00:23:17,155 Cai, 426 00:23:17,300 --> 00:23:18,933 go back to work now. 427 00:23:19,066 --> 00:23:20,750 I need to work too. 428 00:23:22,533 --> 00:23:23,888 Go now. 429 00:23:40,733 --> 00:23:42,222 We need to be careful. 430 00:23:43,088 --> 00:23:44,500 We don't know who they are. 431 00:23:45,155 --> 00:23:47,177 I'm sure they won't stop here. 432 00:23:47,866 --> 00:23:49,444 Now, they're sure that 433 00:23:49,644 --> 00:23:51,400 you did stay in Baanfahprod Orphanage before. 434 00:23:51,866 --> 00:23:53,800 But they don't know who's Aici yet. 435 00:23:55,600 --> 00:23:57,400 They'll know that soon. 436 00:23:59,955 --> 00:24:01,230 What should we do next? 437 00:24:03,888 --> 00:24:06,133 Before they find out who I am, 438 00:24:06,711 --> 00:24:07,950 we need to find evidence against them. 439 00:24:15,880 --> 00:24:17,044 Hello, Ms. Sakura? 440 00:24:18,377 --> 00:24:19,460 Yes. 441 00:24:19,511 --> 00:24:21,370 See you at the usual place. 442 00:24:40,580 --> 00:24:42,300 [President] 443 00:24:45,577 --> 00:24:46,510 Ms. Lin. 444 00:24:46,620 --> 00:24:47,070 Yes? 445 00:24:47,177 --> 00:24:49,266 Can you hand the car key to Mr. Nan? 446 00:24:51,120 --> 00:24:52,530 I need to bring Mr. Dai's car 447 00:24:52,622 --> 00:24:53,710 to the service shop. 448 00:24:53,790 --> 00:24:55,500 I'm afraid that I cannot pick Mr. Nan up on time. 449 00:24:55,570 --> 00:24:56,570 Okay. 450 00:24:56,700 --> 00:24:57,710 Thank you so much. 451 00:25:09,911 --> 00:25:12,110 Here's your hot cocoa. 452 00:25:13,311 --> 00:25:14,830 Have some food first. 453 00:25:14,955 --> 00:25:17,755 I think you didn't eat anything at the event. 454 00:25:17,888 --> 00:25:20,177 Thank you for your concern. 455 00:25:20,866 --> 00:25:23,180 This is what a good secretary should do. 456 00:25:23,666 --> 00:25:25,022 Here's your car key. 457 00:25:25,088 --> 00:25:26,700 The chauffeur asked me to pass it to you. 458 00:25:26,840 --> 00:25:29,533 He said he's going to bring Mr. Dai's car to the service shop. 459 00:25:29,570 --> 00:25:31,088 He's worried that he might not pick you up on time. 460 00:25:31,377 --> 00:25:33,280 I'll go home on my own then. 461 00:25:33,320 --> 00:25:34,080 Thank you. 462 00:25:34,200 --> 00:25:35,222 You're welcome. 463 00:25:45,511 --> 00:25:48,200 I will send the suppliers there as soon as possible. 464 00:25:48,377 --> 00:25:51,066 Just sign the necessary documents. 465 00:25:51,244 --> 00:25:52,755 You don't need to worry about that. 466 00:25:52,911 --> 00:25:54,400 I just need to sign. 467 00:25:56,644 --> 00:25:58,320 But I need your help with something. 468 00:25:59,120 --> 00:26:00,360 For what? 469 00:26:01,866 --> 00:26:04,670 The person who beat me up in the hotel 470 00:26:07,244 --> 00:26:09,040 works for the Bacayagam Group. 471 00:26:14,844 --> 00:26:16,280 He's Seifer. 472 00:26:16,444 --> 00:26:18,288 He's the assistant of Mr. Nan. 473 00:26:20,880 --> 00:26:22,000 I hope you can 474 00:26:22,155 --> 00:26:24,177 teach him a lesson. 475 00:26:24,333 --> 00:26:26,840 And let him know that I'm not one to be trifled with. 476 00:26:27,420 --> 00:26:27,844 No problem. 477 00:26:27,911 --> 00:26:31,840 Just treat it as a gift for our alliance. 478 00:26:45,266 --> 00:26:45,880 Oh. 479 00:26:46,044 --> 00:26:47,333 Lin, you're still here? 480 00:26:48,022 --> 00:26:49,000 Yeah. 481 00:26:49,177 --> 00:26:50,844 I still have some work to do. 482 00:26:51,066 --> 00:26:52,760 Mr. Nan, you can return first. 483 00:26:53,355 --> 00:26:55,066 Do you want me to wait? I can send you back. 484 00:26:55,066 --> 00:26:56,240 It's fine. 485 00:26:56,622 --> 00:26:58,911 Have you signed the documents? 486 00:26:59,266 --> 00:27:01,377 Yeah. They're on the table. You can take them. 487 00:27:01,888 --> 00:27:03,240 See you tomorrow then. 488 00:27:03,311 --> 00:27:04,880 Okay, goodbye. 489 00:27:05,080 --> 00:27:05,480 Okay. 490 00:27:23,555 --> 00:27:25,177 What should we do next? 491 00:27:27,711 --> 00:27:29,940 Before they find out who I am, 492 00:27:30,460 --> 00:27:31,977 we need to find evidence against them. 493 00:27:40,266 --> 00:27:41,550 Hello, Ms. Sakura. 494 00:27:42,222 --> 00:27:44,170 See you at the usual place then. 495 00:28:42,688 --> 00:28:44,750 Why are there only two documents? 496 00:28:46,844 --> 00:28:48,640 Where's the approval letter? 497 00:28:54,066 --> 00:28:55,022 It's here. 498 00:29:03,580 --> 00:29:05,220 [Annual health examinations] [Gynopathy] 499 00:29:43,022 --> 00:29:44,222 Nail clipper, 500 00:29:48,733 --> 00:29:49,866 oil blotting papers, 501 00:29:54,155 --> 00:29:55,177 vitamins, 502 00:30:02,760 --> 00:30:04,266 sanitary pads? 503 00:30:10,977 --> 00:30:12,160 Mr. Nan. 504 00:30:33,200 --> 00:30:34,400 Lin, are you done? 505 00:30:35,533 --> 00:30:36,360 Yeah. 506 00:30:36,533 --> 00:30:37,866 Come on, let's go. 507 00:30:37,920 --> 00:30:38,280 Okay. 508 00:30:39,755 --> 00:30:41,680 Where are they? 509 00:30:41,760 --> 00:30:42,520 Them? 510 00:30:42,844 --> 00:30:44,066 Seifer has an appointment. 511 00:30:44,155 --> 00:30:47,000 Wai went back to play football with the children. 512 00:30:47,533 --> 00:30:49,177 I didn't want you to go back alone. 513 00:30:49,240 --> 00:30:50,066 That's why I'm here. 514 00:30:51,600 --> 00:30:53,333 Okay. Let's go home. 515 00:30:53,644 --> 00:30:54,333 Hey, Lin, 516 00:30:54,600 --> 00:30:56,960 let's have dinner before we go back, okay? 517 00:30:58,200 --> 00:30:59,720 You're bringing me out for dinner? 518 00:30:59,822 --> 00:31:00,177 Yes. 519 00:31:00,244 --> 00:31:02,288 Are you okay? You're acting weird today. 520 00:31:02,555 --> 00:31:03,600 How am I weird? 521 00:31:03,688 --> 00:31:05,288 I just wanted to treat you to a meal. 522 00:31:06,040 --> 00:31:06,888 Wow. 523 00:31:06,955 --> 00:31:08,160 This is weird. 524 00:31:09,160 --> 00:31:10,200 -You want to treat me? -Let's go. 525 00:31:10,288 --> 00:31:10,688 Yeah. 526 00:31:10,844 --> 00:31:11,600 Sure. 527 00:31:11,711 --> 00:31:12,777 You should eat more. 528 00:31:13,000 --> 00:31:14,288 No problem! 529 00:31:14,350 --> 00:31:15,977 I want to eat mookata! 530 00:31:16,060 --> 00:31:16,777 And smoothies! 531 00:31:16,822 --> 00:31:18,155 I want to eat until my stomach is filled! 532 00:31:58,955 --> 00:31:59,666 Hello. 533 00:32:02,133 --> 00:32:03,088 Hello. 534 00:32:05,888 --> 00:32:07,920 I've been busy lately. 535 00:32:08,000 --> 00:32:09,400 That's why I couldn't meet you. 536 00:32:09,488 --> 00:32:11,311 I understand. I'm busy too. 537 00:32:11,488 --> 00:32:13,720 Is the orphanage okay now? 538 00:32:14,488 --> 00:32:15,360 Yeah. 539 00:32:15,644 --> 00:32:17,400 I think someone came to cause a ruckus. 540 00:32:20,733 --> 00:32:22,733 What do you want to eat? 541 00:32:23,066 --> 00:32:24,340 What's your recommendation? 542 00:32:24,644 --> 00:32:27,244 All of their food is delicious. 543 00:32:28,022 --> 00:32:30,666 I think Caesar Salad is great. 544 00:32:30,933 --> 00:32:32,600 Do you want to have spaghetti? 545 00:32:33,240 --> 00:32:33,800 Sure. 546 00:32:35,910 --> 00:32:36,740 Here's your meal! 547 00:32:36,888 --> 00:32:38,022 Wow! 548 00:32:38,133 --> 00:32:40,377 Fish fillets and fried food, piping hot. 549 00:32:40,488 --> 00:32:41,977 All of them are your favourite. 550 00:32:42,288 --> 00:32:43,244 Cai, 551 00:32:43,330 --> 00:32:46,511 tell me honestly. What day is it? 552 00:32:46,800 --> 00:32:47,511 It's not that. 553 00:32:47,644 --> 00:32:49,911 I just wanted to treat you to a meal. 554 00:32:53,533 --> 00:32:54,466 Eat now. 555 00:32:56,022 --> 00:32:56,810 These 556 00:32:57,200 --> 00:32:59,244 are all your favourite. 557 00:32:59,480 --> 00:33:00,970 And you must add chili sauce 558 00:33:01,644 --> 00:33:03,660 to the fried eggs. 559 00:33:04,240 --> 00:33:05,088 Come on. 560 00:33:06,240 --> 00:33:07,600 It's delicious. 561 00:33:08,444 --> 00:33:09,380 Let's eat now. 562 00:33:09,888 --> 00:33:11,080 And the fish fillets. 563 00:33:12,440 --> 00:33:14,200 You got some blood on your shirt. 564 00:33:19,460 --> 00:33:20,390 Sorry about that! 565 00:33:21,422 --> 00:33:23,111 I'll handle it myself. 566 00:33:23,330 --> 00:33:24,244 Thanks. 567 00:33:24,710 --> 00:33:25,822 Okay. 568 00:33:42,977 --> 00:33:44,222 It can't be. 569 00:33:44,377 --> 00:33:45,355 I think too much. 570 00:33:45,622 --> 00:33:46,540 Seifer, 571 00:33:46,888 --> 00:33:48,688 what do you think about Mr. Nan? 572 00:33:49,022 --> 00:33:52,770 Is he a shy man? 573 00:33:52,860 --> 00:33:54,977 Or is he a dominant man? 574 00:33:55,133 --> 00:33:57,170 What are you saying? I don't understand you. 575 00:34:07,220 --> 00:34:10,980 [Annual health examinations] [Gynopathy] 576 00:34:25,200 --> 00:34:26,470 Sanitary pads? 577 00:34:33,000 --> 00:34:33,866 Lin. 578 00:34:35,488 --> 00:34:36,200 Lin? 579 00:34:36,711 --> 00:34:37,577 Yes? 580 00:34:38,444 --> 00:34:39,620 What's wrong? 581 00:34:40,311 --> 00:34:41,400 Nothing. 582 00:34:42,200 --> 00:34:44,320 You don't like the food here? 583 00:34:44,710 --> 00:34:45,760 It's not that. 584 00:34:45,911 --> 00:34:47,488 These are my favourite food. 585 00:34:47,666 --> 00:34:49,244 Let's eat. Here. 586 00:34:49,466 --> 00:34:50,300 Thank you. 587 00:34:50,600 --> 00:34:52,880 Do you want anything else? 588 00:34:53,044 --> 00:34:54,644 I want to eat mookata! 589 00:34:54,830 --> 00:34:55,480 Sure. 590 00:34:55,866 --> 00:34:57,333 We can have that next time. 591 00:34:57,460 --> 00:34:58,377 This time, 592 00:34:58,888 --> 00:35:01,177 let's enjoy our meal first. 593 00:35:04,622 --> 00:35:06,710 You must eat it with chili sauce. 594 00:35:09,266 --> 00:35:11,688 I want to apologise on behalf of my brother. 595 00:35:16,200 --> 00:35:18,555 Please don't be angry at him. 596 00:35:19,111 --> 00:35:21,500 I know he did wrong. 597 00:35:22,111 --> 00:35:24,440 But actually, he's quite pitiful. 598 00:35:26,666 --> 00:35:28,000 He's pitiful? 599 00:35:28,355 --> 00:35:30,680 He bullies people, especially girls. 600 00:35:30,844 --> 00:35:31,520 To me, 601 00:35:32,622 --> 00:35:34,088 he's the worst. 602 00:35:39,133 --> 00:35:40,600 I'm sorry. I'm being too straight. 603 00:35:40,650 --> 00:35:41,780 But I can't accept his behaviour. 604 00:35:44,711 --> 00:35:46,911 I think we should change the topic. 605 00:35:47,377 --> 00:35:49,130 By the way, 606 00:35:49,200 --> 00:35:50,140 how's your father? 607 00:35:50,911 --> 00:35:52,860 My brother and I 608 00:35:53,022 --> 00:35:54,940 are going to the US to visit him. 609 00:35:55,222 --> 00:35:56,880 But we didn't tell my mother about that. 610 00:35:58,222 --> 00:35:58,880 Is that so? 611 00:35:59,355 --> 00:36:00,311 So, 612 00:36:00,466 --> 00:36:01,390 when are you going? 613 00:36:02,044 --> 00:36:02,840 Hmm, 614 00:36:02,933 --> 00:36:04,730 I think we'll go there soon. 615 00:36:04,866 --> 00:36:07,000 But my brother got into a lot of trouble lately. 616 00:36:07,200 --> 00:36:09,800 My mother is furious at him. 617 00:36:11,422 --> 00:36:13,140 Can you tell me about his condition 618 00:36:13,330 --> 00:36:14,777 when you see 619 00:36:14,888 --> 00:36:15,600 your 620 00:36:15,800 --> 00:36:16,980 father? 621 00:36:18,844 --> 00:36:20,266 Of course. 622 00:36:20,933 --> 00:36:23,320 You're really worried about my father, huh? 623 00:36:24,355 --> 00:36:25,680 Yeah. 624 00:36:25,930 --> 00:36:29,733 Your father is just like my father. 625 00:36:32,022 --> 00:36:32,955 Let's add some dressing. 626 00:36:33,377 --> 00:36:33,830 Okay. 627 00:36:34,777 --> 00:36:36,140 -Here. -Thank you. 628 00:36:38,370 --> 00:36:39,288 You should eat more. 629 00:36:39,377 --> 00:36:40,570 Okay, thank you. 630 00:36:42,266 --> 00:36:44,133 The salad here is great. 631 00:36:44,290 --> 00:36:45,960 You should try it. 632 00:36:45,960 --> 00:36:46,511 Thank you. 633 00:36:48,533 --> 00:36:49,888 Do you have anything going on tomorrow? 634 00:36:50,000 --> 00:36:51,930 I think I'll work as usual. 635 00:36:52,777 --> 00:36:53,980 Me too. 636 00:36:55,200 --> 00:36:57,310 By the way, I think I can't send you home today. 637 00:36:57,420 --> 00:36:58,720 I need to meet Wai later. 638 00:36:59,990 --> 00:37:01,240 Should I send you home? 639 00:37:01,377 --> 00:37:03,311 Never mind. It's late now. 640 00:37:03,488 --> 00:37:05,040 You should return earlier. 641 00:37:06,111 --> 00:37:07,040 Okay. 642 00:37:07,555 --> 00:37:09,244 See you next time. 643 00:37:09,355 --> 00:37:10,050 See you. 644 00:37:58,422 --> 00:37:59,030 Hello? 645 00:37:59,311 --> 00:38:00,920 I'll go to my mother's house later. 646 00:38:01,266 --> 00:38:02,200 Don't worry. 647 00:38:02,600 --> 00:38:04,570 Okay. I'll go there by myself. 648 00:38:05,133 --> 00:38:06,080 Okay. 649 00:38:36,711 --> 00:38:37,280 Hey! 650 00:38:37,466 --> 00:38:38,290 Ah! 651 00:38:38,488 --> 00:38:39,420 Ah! 652 00:38:46,955 --> 00:38:47,711 Stop it! 653 00:38:48,688 --> 00:38:49,760 What are you doing? 654 00:38:50,111 --> 00:38:50,920 What are you doing? 655 00:38:51,488 --> 00:38:52,310 Hey! 656 00:38:54,866 --> 00:38:55,820 Seifer! 657 00:38:58,822 --> 00:38:59,860 Seifer! 658 00:39:01,044 --> 00:39:01,860 Seifer! 659 00:39:03,577 --> 00:39:04,400 Seifer! 660 00:39:05,060 --> 00:39:06,600 Seifer! How do you feel? 661 00:39:06,711 --> 00:39:07,280 Seifer! 662 00:39:16,000 --> 00:39:16,870 Seifer! 663 00:39:17,622 --> 00:39:18,950 Can you hear me? 664 00:39:20,822 --> 00:39:21,777 Seifer! 665 00:39:22,088 --> 00:39:23,044 Seifer! 666 00:39:32,155 --> 00:39:33,200 Seifer! 667 00:39:57,977 --> 00:39:58,820 Seifer! 668 00:39:59,022 --> 00:39:59,800 Mr. Nan? 669 00:40:00,066 --> 00:40:00,755 How are you? 670 00:40:00,844 --> 00:40:01,800 Are you in pain? 671 00:40:02,422 --> 00:40:03,410 A little. 672 00:40:03,777 --> 00:40:04,990 I feel giddy. 673 00:40:05,488 --> 00:40:06,977 Actually, you don't need to bring me here. 674 00:40:07,422 --> 00:40:08,800 I'll be fine after I rest. 675 00:40:10,130 --> 00:40:12,288 But I saw them hit you hard 676 00:40:12,377 --> 00:40:13,133 with a bat. 677 00:40:13,533 --> 00:40:14,080 I think 678 00:40:14,133 --> 00:40:17,340 we should check your brain just to be safe. 679 00:40:17,622 --> 00:40:19,640 You don't need to worry about the medical fee. 680 00:40:20,022 --> 00:40:21,600 The company did buy 681 00:40:21,610 --> 00:40:22,660 insurance for all employees. 682 00:40:23,777 --> 00:40:24,660 Thank you. 683 00:40:27,400 --> 00:40:28,330 So, 684 00:40:29,088 --> 00:40:31,244 Mr. Nan, why were you there? 685 00:40:39,711 --> 00:40:40,333 That... 686 00:40:41,111 --> 00:40:42,140 I 687 00:40:42,466 --> 00:40:44,733 was meeting a friend around there. 688 00:40:55,488 --> 00:40:56,510 Seifer, 689 00:40:59,266 --> 00:41:01,420 who do you think was behind this? 690 00:41:08,066 --> 00:41:09,020 I 691 00:41:09,666 --> 00:41:10,700 don't know. 692 00:41:15,644 --> 00:41:17,000 If there's anything 693 00:41:17,533 --> 00:41:19,670 I can help with, just tell me. 694 00:41:21,311 --> 00:41:22,480 We're friends, 695 00:41:24,977 --> 00:41:26,177 right? 696 00:41:27,955 --> 00:41:28,840 Yes. 697 00:41:31,533 --> 00:41:32,733 We're friends. 698 00:41:33,711 --> 00:41:34,660 If 699 00:41:34,955 --> 00:41:36,466 I need any help, 700 00:41:36,977 --> 00:41:38,680 I'll be sure to tell you. 701 00:41:54,288 --> 00:41:55,866 Time for medicine. 702 00:41:58,177 --> 00:41:59,020 So, 703 00:41:59,155 --> 00:42:01,310 Take your medicine, I will talk to the doctor. 704 00:42:01,540 --> 00:42:02,155 Okay. 705 00:42:02,417 --> 00:42:02,887 Thank you. 706 00:42:23,620 --> 00:42:25,177 -Cheers! -Cheers! 707 00:42:27,570 --> 00:42:28,866 Where are we going later? 708 00:42:28,888 --> 00:42:30,150 Let's go to my apartment later, okay? 709 00:42:30,177 --> 00:42:30,622 Fine. 710 00:42:30,750 --> 00:42:31,875 Do you like it? 711 00:42:31,870 --> 00:42:32,888 Don't stop! 712 00:42:34,622 --> 00:42:35,600 Cheers! 713 00:42:35,680 --> 00:42:37,120 -Come! -Everyone! 714 00:42:43,688 --> 00:42:45,222 We'll drink until we're drunk! 715 00:42:45,750 --> 00:42:46,958 Let's enjoy it! 716 00:42:47,000 --> 00:42:48,155 I'll accompany you home later. 717 00:42:50,292 --> 00:42:52,125 He's really great. 718 00:42:58,022 --> 00:42:59,555 How is it, Mr. Yong? 719 00:42:59,980 --> 00:43:02,266 I hope you have good news for me. 720 00:43:05,622 --> 00:43:06,980 Great job. 721 00:43:07,730 --> 00:43:09,220 Send a message to your boss for me. 722 00:43:09,511 --> 00:43:11,630 Tell him I've fulfilled 723 00:43:11,911 --> 00:43:13,311 the part of our deal. 724 00:43:26,488 --> 00:43:27,355 Everyone, 725 00:43:27,590 --> 00:43:28,422 drink up! 726 00:43:28,777 --> 00:43:29,830 Great! 727 00:43:30,542 --> 00:43:31,458 Cheers! 728 00:43:41,625 --> 00:43:44,542 Today is my lucky day! I'll treat you guys! 729 00:43:44,552 --> 00:43:46,352 Brother! You're something! 730 00:44:01,155 --> 00:44:01,866 Seifer! 731 00:44:02,266 --> 00:44:03,260 Seifer! 732 00:44:03,440 --> 00:44:04,533 Are you okay? 733 00:44:04,570 --> 00:44:05,333 How is it? 734 00:44:05,660 --> 00:44:06,755 What happened to your head? 735 00:44:06,800 --> 00:44:07,670 Be gentle! 736 00:44:08,088 --> 00:44:09,860 You're hurting me. 737 00:44:12,755 --> 00:44:13,690 I'm fine. 738 00:44:13,822 --> 00:44:15,010 My heart is still beating. 739 00:44:16,355 --> 00:44:17,570 You're still acting stubborn? 740 00:44:17,666 --> 00:44:19,377 It's lucky that you're not in pain. 741 00:44:21,377 --> 00:44:22,680 What happened? 742 00:44:23,155 --> 00:44:24,910 Why did they hit you in the head? 743 00:44:25,466 --> 00:44:27,210 Did you offend the mafia? 744 00:44:28,822 --> 00:44:29,890 I don't think so. 745 00:44:30,911 --> 00:44:32,150 -Mr. Nan. -Mr. Nan. 746 00:44:33,022 --> 00:44:35,250 I had a chat with the doctor just now. 747 00:44:36,577 --> 00:44:37,755 -Hello. -Hello. 748 00:44:37,866 --> 00:44:38,355 Hello. 749 00:44:38,570 --> 00:44:39,730 Let me check on him. 750 00:44:40,955 --> 00:44:42,170 Are you in pain? 751 00:44:42,355 --> 00:44:43,844 I just feel giddy. 752 00:44:44,088 --> 00:44:44,955 You feel giddy? 753 00:44:45,155 --> 00:44:47,020 Let me test the response of your brain. 754 00:44:47,022 --> 00:44:47,890 Look at my finger. 755 00:44:50,688 --> 00:44:51,430 Hmm. 756 00:44:51,933 --> 00:44:52,480 Okay. 757 00:44:54,280 --> 00:44:55,355 Don't worry. 758 00:44:55,355 --> 00:44:56,622 From the check, 759 00:44:56,622 --> 00:44:58,130 He'll be fine. 760 00:44:58,555 --> 00:44:59,640 He can return home 761 00:44:59,933 --> 00:45:01,130 after a few days. 762 00:45:01,511 --> 00:45:03,700 But if he wants to leave tomorrow, 763 00:45:04,377 --> 00:45:06,260 I'll give him the prescription beforehand. 764 00:45:06,260 --> 00:45:08,220 And arrange for another visit. 765 00:45:09,644 --> 00:45:10,840 Thank you so much, 766 00:45:11,088 --> 00:45:12,840 Uncle, it's lucky that you're here. 767 00:45:13,711 --> 00:45:14,700 Don't mention it. 768 00:45:15,466 --> 00:45:16,100 By the way, 769 00:45:16,244 --> 00:45:17,510 tell your father that 770 00:45:17,620 --> 00:45:19,640 I'll visit you soon. 771 00:45:20,533 --> 00:45:21,250 Okay. 772 00:45:21,355 --> 00:45:22,711 I'll leave now. 773 00:45:23,711 --> 00:45:24,666 -Goodbye. -Goodbye. 774 00:45:24,733 --> 00:45:25,333 Goodbye. 775 00:45:32,488 --> 00:45:33,711 Are you saying that 776 00:45:33,977 --> 00:45:35,140 the mafia 777 00:45:35,600 --> 00:45:37,000 didn't beat Seifer up? 778 00:45:38,600 --> 00:45:39,777 No. 779 00:45:45,400 --> 00:45:47,533 I saw two people riding a motorcycle. 780 00:45:47,955 --> 00:45:50,020 I think they targeted Seifer. 781 00:45:51,980 --> 00:45:54,111 I think they were waiting for him. 782 00:45:55,222 --> 00:45:56,280 Are you saying that 783 00:45:56,590 --> 00:45:58,644 they beat you up on purpose? 784 00:46:00,800 --> 00:46:02,911 Did you offend anyone? 785 00:46:12,244 --> 00:46:13,577 Don't tell me it's Eddy? 786 00:46:20,200 --> 00:46:21,800 I'm sure they won't stop here. 787 00:46:21,933 --> 00:46:23,360 But now, they're sure that 788 00:46:23,622 --> 00:46:25,355 you did stay in Baanfahprod Orphanage before. 789 00:46:25,777 --> 00:46:27,844 But they don't know who's Aici yet. 790 00:46:35,780 --> 00:46:39,335 ♪ My eyes ♪ 791 00:46:39,421 --> 00:46:42,640 ♪ may look cold ♪ 792 00:46:43,015 --> 00:46:45,753 ♪ But I want you to know my inner feelings ♪ 793 00:46:46,289 --> 00:46:50,147 ♪ I want to say it out loud ♪ 794 00:46:50,350 --> 00:46:53,329 ♪ I want to say I love you ♪ 795 00:46:53,380 --> 00:46:56,860 ♪ I love you deeply ♪ 796 00:46:57,180 --> 00:47:00,100 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 797 00:47:00,220 --> 00:47:03,780 ♪ My hidden secret ♪ 798 00:47:04,020 --> 00:47:07,220 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 799 00:47:07,300 --> 00:47:09,940 ♪ I don't dare to tell you ♪ 800 00:47:10,740 --> 00:47:14,780 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 801 00:47:15,340 --> 00:47:17,780 ♪ The real me ♪ 802 00:47:17,820 --> 00:47:20,820 ♪ I want to say I love you ♪ 803 00:47:20,860 --> 00:47:23,780 ♪ I love you deeply ♪ 804 00:47:24,140 --> 00:47:27,620 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 805 00:47:27,660 --> 00:47:31,300 ♪ My hidden secret ♪ 806 00:47:31,300 --> 00:47:34,820 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 807 00:47:34,980 --> 00:47:38,180 ♪ I don't dare to tell you ♪ 808 00:47:38,540 --> 00:47:42,260 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 809 00:47:42,820 --> 00:47:46,300 ♪ The real me ♪ 51011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.