Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,180 --> 00:00:22,140
♪ The feeling of the wind ♪
2
00:00:22,540 --> 00:00:25,460
♪ It's just like how I met you today ♪
3
00:00:25,460 --> 00:00:28,780
♪ The closer I get to you ♪
4
00:00:29,420 --> 00:00:33,020
♪ the more chaotic my heart will be ♪
5
00:00:34,180 --> 00:00:36,180
♪ It's a feeling ♪
6
00:00:36,180 --> 00:00:38,660
♪ that is indescribable ♪
7
00:00:38,660 --> 00:00:45,140
♪ I don't know why I miss you so much ♪
8
00:00:45,860 --> 00:00:49,340
♪ I know we can't love each other ♪
9
00:00:49,340 --> 00:00:52,820
♪ no matter how long it has been ♪
10
00:00:52,820 --> 00:00:58,340
♪ I wanted to stop,
but my heart wouldn't allow me ♪
11
00:00:59,100 --> 00:01:02,740
♪ Why does my heart disobey me? ♪
12
00:01:02,740 --> 00:01:05,700
♪ The more I hide, the more I love ♪
13
00:01:05,700 --> 00:01:09,340
♪ We knew we can't love each other ♪
14
00:01:09,340 --> 00:01:12,260
♪ Why do I still want to see you? ♪
15
00:01:12,260 --> 00:01:16,220
♪ Every time I get close to you ♪
16
00:01:16,220 --> 00:01:18,780
♪ my mind will become a mess ♪
17
00:01:19,260 --> 00:01:24,300
♪ What should I do
so that I can stop loving you? ♪
18
00:01:24,800 --> 00:01:27,510
♪ My uncontrollable heart ♪
19
00:01:29,523 --> 00:01:32,893
[Love Revolution]
[Episode 6]
20
00:01:41,560 --> 00:01:43,104
My room is huge!
21
00:01:43,120 --> 00:01:44,540
-Is that so? Me too.
-The bed is so soft!
22
00:01:45,200 --> 00:01:47,285
The TV in my room is huge!
23
00:01:47,290 --> 00:01:47,818
Is that so?
24
00:01:47,940 --> 00:01:50,277
I'm so excited! I never lived
in such a comfortable place before!
25
00:01:50,277 --> 00:01:51,989
My room has a bathtub too!
26
00:01:52,133 --> 00:01:53,317
You mean a jacuzzi?
27
00:01:53,340 --> 00:01:55,509
-What is that?
-My goodness! It's a pool!
28
00:01:55,520 --> 00:01:56,106
Look.
29
00:01:56,704 --> 00:01:59,242
It's not a pool. It's a place for you to fish prawns!
30
00:02:00,218 --> 00:02:01,620
-Look at that!
-It's the sea!
31
00:02:01,653 --> 00:02:03,146
It's my first time seeing the sea!
32
00:02:03,349 --> 00:02:04,309
Wow! Look!
33
00:02:04,405 --> 00:02:05,640
-It's the sea!
-It's beautiful!
34
00:02:05,660 --> 00:02:06,522
It's the sea!
35
00:02:06,520 --> 00:02:09,274
We finally get to see one!
We've only seen it on TV in the past.
36
00:02:09,310 --> 00:02:10,048
I want to go for a swim!
37
00:02:10,069 --> 00:02:12,805
Mr. Nan, can we play by the sea?
38
00:02:12,880 --> 00:02:14,138
Sure. Have fun.
39
00:02:14,144 --> 00:02:15,125
Okay! Let's go!
40
00:02:15,248 --> 00:02:16,352
Come on! Let's go.
41
00:02:16,380 --> 00:02:16,992
Hurry up!
42
00:02:17,010 --> 00:02:17,962
Wai! Wait for me!
43
00:02:17,978 --> 00:02:19,240
Hurry. Wait for me.
44
00:02:19,749 --> 00:02:20,682
Wait for me!
45
00:02:20,704 --> 00:02:23,024
These guys are too much!
46
00:02:31,941 --> 00:02:33,258
We're coming!
47
00:02:35,674 --> 00:02:37,909
Sea, I'm coming for you!
48
00:02:42,005 --> 00:02:43,408
Catch it!
49
00:02:50,048 --> 00:02:50,912
Seifer!
50
00:02:51,780 --> 00:02:52,980
Come and play with us!
51
00:02:53,600 --> 00:02:55,093
Look at my outfit.
52
00:02:55,280 --> 00:02:56,260
I saw it already. Come on.
53
00:02:56,346 --> 00:02:58,170
I'm dressed up like a hunk from Korea.
54
00:02:58,224 --> 00:02:59,792
We need one more.
55
00:02:59,870 --> 00:03:00,933
-Come, let's go!
-Are you for real?
56
00:03:01,877 --> 00:03:02,485
Let's go!
57
00:03:02,629 --> 00:03:04,010
We're here already!
58
00:03:04,069 --> 00:03:05,349
-Go!
-You're heavy!
59
00:03:07,413 --> 00:03:08,980
Let's play together!
60
00:03:10,378 --> 00:03:10,773
Lin!
61
00:03:10,800 --> 00:03:11,957
Mr. Nan!
62
00:03:18,340 --> 00:03:19,820
The sea is really beautiful!
63
00:03:29,780 --> 00:03:32,780
Nicha, what color is the sea?
64
00:03:33,300 --> 00:03:36,042
It's blue. A sea is always blue.
65
00:03:36,128 --> 00:03:38,736
I hope we can go to the beach in the future.
66
00:03:38,752 --> 00:03:39,525
Yeah.
67
00:03:50,442 --> 00:03:52,340
The sea is blue, am I right, Lin?
68
00:03:54,272 --> 00:03:56,576
Yeah! The sea is blue!
69
00:03:58,900 --> 00:04:00,256
I love it!
70
00:04:01,914 --> 00:04:04,180
Can you bring me here in the future?
71
00:04:04,992 --> 00:04:05,829
Sure!
72
00:04:11,100 --> 00:04:13,146
Mr. Nan, do you want to play with us?
73
00:04:14,090 --> 00:04:15,700
It's fine. You can play.
74
00:04:16,138 --> 00:04:17,146
Lin!
75
00:04:18,074 --> 00:04:19,260
Cai asked me to call for you!
76
00:04:19,260 --> 00:04:20,180
Let's play!
77
00:04:20,780 --> 00:04:21,500
Wait.
78
00:04:21,500 --> 00:04:22,860
-Let's go now!
-We're going already?
79
00:04:22,860 --> 00:04:23,900
Hurry up!
80
00:04:23,900 --> 00:04:24,980
Mr. Nan, let's play together.
81
00:04:24,980 --> 00:04:26,380
It's fine. You can play.
82
00:04:26,380 --> 00:04:28,380
-Hurry up! Do you want to join us?
-Slow down!
83
00:04:36,780 --> 00:04:38,660
One, two, three.
84
00:04:38,660 --> 00:04:39,781
Wow!
85
00:04:40,490 --> 00:04:41,594
Wai!
86
00:04:42,384 --> 00:04:43,626
Give me the ball!
87
00:04:49,300 --> 00:04:50,592
Wai! Look!
88
00:04:51,552 --> 00:04:53,104
Mr. Nan, do you want to join us?
89
00:04:54,122 --> 00:04:54,940
It's fine.
90
00:04:55,173 --> 00:04:58,170
I'll walk around the hotel
91
00:04:58,277 --> 00:05:00,100
before our meeting tomorrow.
92
00:05:00,380 --> 00:05:01,221
Oh.
93
00:05:02,021 --> 00:05:04,586
I'll follow you then.
94
00:05:04,860 --> 00:05:07,260
Aren't you going to join them?
95
00:05:07,620 --> 00:05:10,490
It's fine. Let's go.
96
00:05:10,740 --> 00:05:11,420
Okay.
97
00:05:19,829 --> 00:05:21,200
Cai! Catch it!
98
00:06:06,060 --> 00:06:07,180
Let's go there and check it out.
99
00:06:07,180 --> 00:06:08,100
Ok!
100
00:06:11,580 --> 00:06:13,580
♪ I know that it's bad ♪
101
00:06:13,620 --> 00:06:16,900
♪ I don't act like myself today ♪
102
00:06:17,260 --> 00:06:20,300
♪ Maybe it's because I'm tired of this ♪
103
00:06:20,300 --> 00:06:23,940
♪ I wanted to do what I want to do ♪
104
00:06:23,940 --> 00:06:28,140
♪ I don't like to be the fake me ♪
105
00:06:29,340 --> 00:06:31,900
♪ Ever since I met you ♪
106
00:06:32,140 --> 00:06:35,220
♪ I've been smiling ♪
107
00:06:35,220 --> 00:06:38,820
♪ Love gave meaning to my life ♪
108
00:06:39,020 --> 00:06:42,180
♪ You changed me ♪
109
00:06:42,260 --> 00:06:45,940
♪ I can be myself because of you ♪
110
00:06:47,340 --> 00:06:50,220
♪ The days that we've spent together ♪
111
00:06:51,620 --> 00:06:55,140
♪ ever since the day we met ♪
112
00:07:00,245 --> 00:07:01,402
Where's Gregory?
113
00:07:02,410 --> 00:07:03,381
Where did he go?
114
00:07:04,218 --> 00:07:06,858
I heard that he has a meeting this afternoon.
115
00:07:08,512 --> 00:07:10,629
I think Mum will attend that meeting too.
116
00:07:11,940 --> 00:07:14,128
That's why I called you here.
117
00:07:14,218 --> 00:07:16,460
We can go to the bid together
118
00:07:16,624 --> 00:07:19,077
so that we can expand our business.
119
00:07:20,704 --> 00:07:22,100
But judging from this,
120
00:07:22,160 --> 00:07:25,509
it seems that many companies
are here for the bid too.
121
00:07:28,517 --> 00:07:31,140
This hotel is quite big.
122
00:07:31,770 --> 00:07:33,621
If we do get the bid,
123
00:07:34,020 --> 00:07:36,186
I think we need to alter some parts.
124
00:07:36,602 --> 00:07:40,176
We should add more facilities
according to the needs of our customers.
125
00:07:44,800 --> 00:07:45,380
Sakura.
126
00:07:45,610 --> 00:07:46,304
What's wrong?
127
00:07:46,384 --> 00:07:47,420
I have something to ask you.
128
00:07:48,373 --> 00:07:49,300
What's wrong?
129
00:07:51,140 --> 00:07:52,842
All of you wait for me in the meeting room.
130
00:07:58,496 --> 00:07:59,620
What do you think
131
00:08:00,698 --> 00:08:02,453
about Gregory?
132
00:08:04,140 --> 00:08:05,968
I think he's nice.
133
00:08:06,080 --> 00:08:08,256
He has been helping dad with his business.
134
00:08:08,380 --> 00:08:10,858
He has always been helping us too.
135
00:08:11,060 --> 00:08:12,309
Why are you asking this?
136
00:08:45,100 --> 00:08:46,620
Don't do this.
137
00:08:51,861 --> 00:08:52,954
Let go of me first.
138
00:08:53,380 --> 00:08:55,013
It'll be bad if my child sees this.
139
00:08:56,165 --> 00:08:57,642
Don't be scared.
140
00:08:57,781 --> 00:09:00,298
Hey, my children will see us!
141
00:09:00,394 --> 00:09:01,740
Stop it!
142
00:09:02,864 --> 00:09:04,378
They'll see us!
143
00:09:06,940 --> 00:09:07,722
They won't come in.
144
00:09:07,781 --> 00:09:09,962
Why are you always like this?
145
00:09:13,540 --> 00:09:16,261
They won't come in. It'll be fine.
146
00:09:37,340 --> 00:09:39,260
Brother, what's wrong?
147
00:09:39,882 --> 00:09:42,540
Nothing. I'm fine.
148
00:09:44,448 --> 00:09:47,066
If that's the case, let's go then.
149
00:09:47,162 --> 00:09:49,900
I want to walk around.
150
00:09:51,152 --> 00:09:51,856
Let's go.
151
00:09:54,600 --> 00:09:58,010
Where did they go? It's all your fault.
You only wanted to play.
152
00:09:58,042 --> 00:09:59,620
Yeah, Wai. It's your fault.
153
00:09:59,620 --> 00:10:02,202
-You're blaming me?
-Seifer and Mr. Nan are gone now.
154
00:10:02,400 --> 00:10:04,565
You knew I have quick reactions, right?
155
00:10:04,900 --> 00:10:06,101
-Hey!
-Lin!
156
00:10:07,060 --> 00:10:09,460
Watch where you're going! You're so careless!
157
00:10:09,701 --> 00:10:13,456
Hey! You bumped into her!
You should apologize!
158
00:10:14,208 --> 00:10:16,220
Why should I apologize to bumpkins like you?
159
00:10:16,560 --> 00:10:19,077
Watch your words! I'll teach you a lesson!
160
00:10:19,300 --> 00:10:22,160
-Stop fighting!
-Stop fighting!
161
00:10:22,202 --> 00:10:23,434
Wai! Stop it!
162
00:10:23,557 --> 00:10:27,040
-Stop it!
-Wai!
163
00:10:27,520 --> 00:10:29,424
Stop it! Wai!
164
00:10:29,480 --> 00:10:31,488
Stop fighting!
165
00:10:31,584 --> 00:10:32,501
Wai!
166
00:10:36,741 --> 00:10:38,837
-Enough already!
-Calm down! Stop fighting!
167
00:10:38,901 --> 00:10:41,018
-Enough!
-Calm down! Stop fighting!
168
00:10:41,040 --> 00:10:44,260
-Wai! Stop fighting!
-Calm down!
169
00:10:44,421 --> 00:10:46,100
Lin, what's going on?
170
00:10:46,736 --> 00:10:47,980
This man!
171
00:10:48,140 --> 00:10:50,154
He bumped into me and
he doesn't want to apologize!
172
00:10:50,282 --> 00:10:51,605
That's why they fought.
173
00:10:51,648 --> 00:10:52,800
Why should I apologize to you?
174
00:10:52,837 --> 00:10:54,928
-You still dare to say that?
-What? You want to fight?
175
00:10:54,997 --> 00:10:57,100
Brother! Listen to me, stop fighting.
176
00:10:57,180 --> 00:10:58,300
Don't hold me back!
177
00:11:01,013 --> 00:11:02,300
Mr. Seifer?
178
00:11:02,394 --> 00:11:03,237
Ms. Sakura.
179
00:11:11,514 --> 00:11:13,536
I'm really sorry about this, everyone.
180
00:11:13,632 --> 00:11:15,605
I'm sorry.
181
00:11:15,680 --> 00:11:18,549
It's fine. It's just a misunderstanding.
182
00:11:18,940 --> 00:11:20,780
Lin is fine.
183
00:11:21,669 --> 00:11:23,685
Yeah. I'm fine.
184
00:11:27,180 --> 00:11:31,824
By the way, Mr. Nan, this is Ms. Sakura.
She works for the Intalaweng Group.
185
00:11:36,220 --> 00:11:38,245
Isn't that Seifer?
186
00:11:40,186 --> 00:11:41,180
Yes.
187
00:11:41,365 --> 00:11:47,040
He came with a friend. Lin wanted to eat
with me, but I wanted to eat with you.
188
00:11:52,330 --> 00:11:54,500
Isn't that Sakura Intalaweng?
189
00:11:55,020 --> 00:11:57,114
The successor of Intalaweng Group.
190
00:11:59,509 --> 00:12:00,986
Intalaweng?
191
00:12:11,580 --> 00:12:12,560
And...
192
00:12:12,698 --> 00:12:17,340
-Oh.
-This is Tanagum Bacayagam, our CEO.
193
00:12:18,896 --> 00:12:22,677
I've heard about you.
Nice to meet you, Mr. Nan.
194
00:12:22,805 --> 00:12:23,580
Me too.
195
00:12:28,309 --> 00:12:30,020
I'm Wai.
196
00:12:30,620 --> 00:12:32,394
He's Cai.
197
00:12:32,570 --> 00:12:33,562
Hello.
198
00:12:34,500 --> 00:12:36,421
Please remember our names! I'm Wai!
199
00:12:36,490 --> 00:12:37,914
She didn't ask for your name.
200
00:12:38,048 --> 00:12:39,194
Sit down.
201
00:12:39,472 --> 00:12:40,421
What are you doing?
202
00:12:41,180 --> 00:12:45,306
Mr. Nan, are you here for the bid too?
203
00:12:45,500 --> 00:12:46,220
Yes.
204
00:12:46,736 --> 00:12:49,980
Did you come for the bid too?
205
00:12:50,380 --> 00:12:51,500
Yes.
206
00:12:53,380 --> 00:12:55,980
I need to find my brother now. Goodbye.
207
00:12:56,645 --> 00:12:58,620
Let me send you off then.
208
00:12:59,300 --> 00:12:59,980
Okay.
209
00:13:01,093 --> 00:13:02,780
See you next time.
210
00:13:11,230 --> 00:13:14,389
Hey. Is she a human or a goddess?
211
00:13:14,469 --> 00:13:16,394
When did he get to know her?
212
00:13:19,776 --> 00:13:21,770
The goddess does exist in the world.
213
00:13:21,960 --> 00:13:24,218
Here. Your goddess is sitting here.
214
00:13:24,240 --> 00:13:25,146
Don't you see?
215
00:13:25,573 --> 00:13:26,901
You're a granny.
216
00:13:41,740 --> 00:13:43,140
[Auntie Sak]
217
00:13:48,580 --> 00:13:50,540
Mister, I want to quit.
218
00:13:50,540 --> 00:13:52,060
Please take care of yourself.
219
00:13:52,420 --> 00:13:53,540
Why are you quitting?
220
00:13:53,940 --> 00:13:55,626
You can still work for me.
221
00:13:58,581 --> 00:14:03,018
I can't accept the fact
that I have to stay with her.
222
00:14:03,980 --> 00:14:07,258
Suit yourself then. But you can
come back if you want to.
223
00:14:07,900 --> 00:14:09,258
Okay. I'll leave now.
224
00:14:37,380 --> 00:14:41,980
Sorry. The number you have dialled is unavailable.
225
00:14:55,660 --> 00:15:00,140
Sorry. The number
you have dialled is unavailable.
226
00:15:15,029 --> 00:15:17,140
Seifer, come here.
227
00:15:17,220 --> 00:15:19,300
-How is it?
-Tell us about it.
228
00:15:19,300 --> 00:15:20,060
About what?
229
00:15:20,140 --> 00:15:22,020
-Sit down.
-Seifer, sit down.
230
00:15:22,100 --> 00:15:23,220
Sit here.
231
00:15:23,380 --> 00:15:26,300
Tell us honestly, how did you
get to know Ms. Sakura?
232
00:15:26,300 --> 00:15:29,140
What stage are you at?
Are you two in a relationship?
233
00:15:29,140 --> 00:15:30,100
Lin!
234
00:15:30,780 --> 00:15:32,780
-Wait a minute.
-Yeah. You're asking too many questions.
235
00:15:32,780 --> 00:15:34,580
-Seifer can't answer all of that.
-Yeah.
236
00:15:35,220 --> 00:15:38,620
So, what's the situation?
How did you get to know her?
237
00:15:38,620 --> 00:15:41,420
It's nothing. We met by accident.
238
00:15:41,540 --> 00:15:44,180
She almost hit me with her car once.
And she gave me her number.
239
00:15:44,180 --> 00:15:46,380
So that I can reach her
if anything happens.
240
00:15:46,620 --> 00:15:48,620
I think that's not the whole story.
241
00:15:48,940 --> 00:15:52,100
I don't think she treats you as a friend
judging from the way she looked at you.
242
00:15:52,140 --> 00:15:54,980
What are you saying?
We only met a few times.
243
00:15:54,980 --> 00:15:56,980
I'm sure we're just friends.
244
00:15:57,500 --> 00:15:58,860
I understand now.
245
00:15:59,300 --> 00:16:04,789
You went to meet her
when you stood me up for lunch, right?
246
00:16:05,013 --> 00:16:08,165
-What?
-Tell me, do you like her?
247
00:16:08,282 --> 00:16:09,541
Of course not.
248
00:16:10,330 --> 00:16:11,989
Okay, I'll court her since
249
00:16:12,058 --> 00:16:12,620
you don't like her.
250
00:16:12,629 --> 00:16:13,946
-What?
-What?
251
00:16:13,940 --> 00:16:14,900
She's cute!
252
00:16:15,500 --> 00:16:18,060
-Are you sure?
-Of course! Why not?
253
00:16:19,300 --> 00:16:20,940
Where's Mr. Nan?
254
00:16:21,866 --> 00:16:25,020
I think he said he wanted to take a walk.
255
00:16:25,114 --> 00:16:28,540
I think he's thinking about work.
But I don't know where he went.
256
00:16:31,018 --> 00:16:32,380
How about Ms. Sakura?
257
00:16:32,458 --> 00:16:35,008
Go back. She doesn't want to see you.
258
00:16:35,157 --> 00:16:36,140
You're crazy.
259
00:16:52,234 --> 00:16:54,826
Mr. Nan, how about lunch?
260
00:16:55,957 --> 00:16:59,540
I'm still full. You guys can eat first.
261
00:16:59,802 --> 00:17:04,060
But Mr. Dai wanted me
to take care of you. So, you must eat.
262
00:17:04,460 --> 00:17:05,280
Be careful!
263
00:17:05,392 --> 00:17:05,930
Oh!
264
00:17:08,890 --> 00:17:11,152
You stepped on the ears of my dog.
265
00:17:11,194 --> 00:17:12,037
I'm sorry.
266
00:17:13,360 --> 00:17:14,485
It's fine.
267
00:17:15,674 --> 00:17:17,380
Mr. Nan, you like dogs too?
268
00:17:18,600 --> 00:17:19,232
Yeah.
269
00:17:19,637 --> 00:17:22,140
The dog that I drew here is the dog that I kept.
270
00:17:25,733 --> 00:17:27,648
I kept this kind of dog before.
271
00:17:28,213 --> 00:17:31,100
But I don't know where it went.
272
00:17:33,045 --> 00:17:34,300
Why?
273
00:17:35,020 --> 00:17:37,620
Mr. Nan!
274
00:17:39,500 --> 00:17:41,100
It's hot today.
275
00:17:41,100 --> 00:17:43,100
I think we should return to our room.
276
00:17:43,860 --> 00:17:45,301
Sure. Let's return.
277
00:17:46,122 --> 00:17:46,608
Seifer.
278
00:17:46,608 --> 00:17:46,912
OK.
279
00:17:46,912 --> 00:17:47,180
Let's go.
280
00:17:47,306 --> 00:17:47,700
Okay.
281
00:17:49,269 --> 00:17:50,768
Seifer, let's have some ice-cream!
282
00:17:50,789 --> 00:17:51,900
To cool us off!
283
00:17:51,900 --> 00:17:53,060
Let's go.
284
00:18:23,060 --> 00:18:26,340
Why didn't you bring
your father to some experts?
285
00:18:27,100 --> 00:18:28,940
When Dad first got sick,
286
00:18:29,205 --> 00:18:31,370
My mother brought him
overseas for his treatment.
287
00:18:31,957 --> 00:18:33,940
My father came back just after a few days.
288
00:18:33,940 --> 00:18:36,220
Now, he's taking the prescription
that the doctor gives him.
289
00:18:37,498 --> 00:18:39,450
So, it's because your father got sick.
290
00:18:39,580 --> 00:18:42,261
That's why you have to manage
the company with your brother, right?
291
00:18:43,460 --> 00:18:44,500
It's not that.
292
00:18:44,580 --> 00:18:45,781
We just graduated from our university.
293
00:18:45,925 --> 00:18:48,416
My mother asked us to work for the company.
294
00:18:49,173 --> 00:18:52,138
I'm trying to learn as much as possible
295
00:18:52,165 --> 00:18:54,020
from my mother and Mr. Gregory.
296
00:18:54,469 --> 00:18:57,220
It has been two years since
my brother graduated from his study.
297
00:18:57,344 --> 00:18:59,754
That's why he's working
in the company too.
298
00:19:00,426 --> 00:19:01,301
So that's the case.
299
00:19:02,384 --> 00:19:04,517
Mr. Gregory
300
00:19:04,780 --> 00:19:06,464
is your father's assistant, right?
301
00:19:08,490 --> 00:19:09,620
Yes.
302
00:19:10,260 --> 00:19:11,980
You know him too?
303
00:19:12,821 --> 00:19:14,140
I don't know him personally.
304
00:19:14,437 --> 00:19:16,896
I just saw him in news
regarding the Intalaweng Group.
305
00:19:17,253 --> 00:19:18,906
So that's the case.
306
00:19:19,418 --> 00:19:20,832
Mr. Gregory
307
00:19:20,933 --> 00:19:22,780
worked under my father for many years.
308
00:19:23,060 --> 00:19:25,660
I think he has worked for him
since my father was young.
309
00:19:26,634 --> 00:19:27,573
Is that so?
310
00:19:37,180 --> 00:19:39,845
Dad, are you done with your work?
311
00:19:40,180 --> 00:19:41,420
Not yet.
312
00:19:41,504 --> 00:19:44,218
Can I play outside?
313
00:19:44,580 --> 00:19:45,780
Go ahead.
314
00:20:04,666 --> 00:20:05,856
Here.
315
00:20:06,421 --> 00:20:07,500
It's here.
316
00:20:16,464 --> 00:20:18,020
Yes. And it'll appear.
317
00:20:18,940 --> 00:20:20,020
Aici!
318
00:20:21,002 --> 00:20:22,020
Aici!
319
00:20:24,820 --> 00:20:25,813
Aici.
320
00:20:27,460 --> 00:20:29,813
You're here? Do you want to go back?
321
00:20:29,930 --> 00:20:31,100
Yeah.
322
00:20:31,653 --> 00:20:32,234
Okay.
323
00:20:34,229 --> 00:20:35,360
You came just in time.
324
00:20:35,466 --> 00:20:38,540
Please send Aici home for me.
I'm not done with my work.
325
00:20:39,738 --> 00:20:41,740
Weina, stay here and help me.
326
00:20:42,320 --> 00:20:43,856
Yes, Mr. Ed.
327
00:20:45,160 --> 00:20:47,232
Okay. Follow this uncle home.
328
00:20:47,248 --> 00:20:47,717
Okay.
329
00:20:48,709 --> 00:20:49,802
Come, I'll send you home.
330
00:20:49,834 --> 00:20:50,122
Okay.
331
00:20:50,469 --> 00:20:51,365
Let's go.
332
00:20:57,260 --> 00:20:58,192
Let's go.
333
00:21:12,122 --> 00:21:13,008
Let's have a look
334
00:21:13,580 --> 00:21:15,980
at the ratings 45 years ago.
335
00:21:16,260 --> 00:21:17,260
Don't worry.
336
00:21:17,460 --> 00:21:19,260
No matter if it's good or bad,
337
00:21:19,620 --> 00:21:21,380
it's fine.
338
00:21:21,580 --> 00:21:23,580
As long as the TV programme is good.
339
00:21:24,380 --> 00:21:26,940
That situation was obvious
340
00:21:27,180 --> 00:21:28,740
in the past 45 years.
341
00:21:28,980 --> 00:21:30,780
Are you self-employed?
342
00:21:50,160 --> 00:21:52,965
Why must it be today?
343
00:22:19,290 --> 00:22:20,256
Mr. Nan.
344
00:22:20,704 --> 00:22:21,786
Mr. Nan!
345
00:22:22,144 --> 00:22:23,180
Wait for us.
346
00:22:25,860 --> 00:22:26,900
You came just in time.
347
00:22:27,162 --> 00:22:29,829
We wanted to look for a place
where we can take pictures.
348
00:22:29,904 --> 00:22:31,818
Would you like to join us?
349
00:22:32,140 --> 00:22:33,338
You can go.
350
00:22:33,594 --> 00:22:36,325
I need to prepare some
documents for the bid tomorrow.
351
00:22:37,872 --> 00:22:38,677
Okay.
352
00:22:40,229 --> 00:22:40,940
Oh!
353
00:22:45,220 --> 00:22:47,258
Mr. Nan, you must be hungry.
354
00:22:47,420 --> 00:22:49,189
You bought so much bread.
355
00:22:50,100 --> 00:22:50,858
Yeah.
356
00:22:52,140 --> 00:22:53,580
I'll leave first.
357
00:22:53,940 --> 00:22:54,380
Okay.
358
00:22:54,980 --> 00:22:56,538
By the way, Mr. Nan,
359
00:22:57,740 --> 00:23:00,384
I've prepared your documents
360
00:23:00,448 --> 00:23:01,701
for you already.
361
00:23:02,826 --> 00:23:03,820
Is that so?
362
00:23:04,260 --> 00:23:05,408
thank you.
363
00:23:05,560 --> 00:23:06,176
Don't mention it.
364
00:23:06,181 --> 00:23:06,538
Okay.
365
00:23:14,110 --> 00:23:16,704
It seems like Mr. Nan
is in a hurry, right?
366
00:23:16,720 --> 00:23:17,120
Yeah.
367
00:23:17,930 --> 00:23:19,253
Maybe he's rushing to the washroom.
368
00:23:21,940 --> 00:23:22,645
-Let's go.
-Okay.
369
00:24:02,672 --> 00:24:03,900
What's wrong?
370
00:24:04,885 --> 00:24:06,181
I dreamed about Palin!
371
00:24:06,224 --> 00:24:07,340
Her face was horrible!
372
00:24:07,420 --> 00:24:08,700
She was coming towards me!
373
00:24:08,860 --> 00:24:10,581
-What?
-She's coming to find me!
374
00:24:10,885 --> 00:24:12,180
Who did you mention just now?
375
00:24:13,498 --> 00:24:14,485
Oh!
376
00:24:15,700 --> 00:24:16,282
I...
377
00:24:18,133 --> 00:24:21,620
I don't know if it's a ghost or a person.
378
00:24:22,138 --> 00:24:24,304
I just know that it was terrifying.
379
00:24:25,957 --> 00:24:27,877
It's nothing. We should sleep now.
380
00:24:27,930 --> 00:24:29,365
Maybe it's my nightmare.
381
00:24:29,642 --> 00:24:30,394
It's nothing.
382
00:24:44,500 --> 00:24:46,060
What's going on?
383
00:25:01,700 --> 00:25:04,176
Seifer, did you prepare the documents?
384
00:25:04,309 --> 00:25:05,008
Yes.
385
00:25:06,560 --> 00:25:09,540
Lin, did you arrange for
an appointment with Mr. Sucha?
386
00:25:09,696 --> 00:25:12,060
Yes. He's on his way now.
387
00:25:12,780 --> 00:25:13,740
Ok.
388
00:25:14,890 --> 00:25:18,005
Intalaweng Group will
work with Sunshine Hotel...
389
00:25:20,949 --> 00:25:22,117
-Hello.
-Hello.
390
00:25:22,789 --> 00:25:23,482
Hello, everyone.
391
00:25:23,530 --> 00:25:26,208
You must be Mr. Nan from Bacayagam Group.
392
00:25:26,442 --> 00:25:27,141
Yes.
393
00:25:27,280 --> 00:25:28,309
Mr. Nan.
394
00:25:30,538 --> 00:25:32,448
This is a token of appreciation from my father.
395
00:25:33,100 --> 00:25:37,141
Thank you so much. It's been a long time
since I've received a gift like this.
396
00:25:37,221 --> 00:25:39,237
When Mr. Songyu was still around,
397
00:25:39,344 --> 00:25:42,266
he would bring many gifts
for me whenever he came
398
00:25:42,730 --> 00:25:44,704
Come, let's talk inside.
399
00:25:44,901 --> 00:25:45,540
Okay.
400
00:25:46,714 --> 00:25:47,994
How's your father?
401
00:25:48,074 --> 00:25:50,741
He's fine. He wants me
to send his regards.
402
00:25:50,821 --> 00:25:52,928
It's been a long time since I've seen him.
403
00:25:58,368 --> 00:26:00,773
-What's it?
-Brother, wait!
404
00:26:14,197 --> 00:26:17,152
You had a nightmare because you're stressed out.
405
00:26:18,629 --> 00:26:19,578
It'll be fine.
406
00:26:21,365 --> 00:26:24,074
But I haven't dreamed about her all these years.
407
00:26:24,298 --> 00:26:26,453
Why would I dream about her last night?
408
00:26:27,696 --> 00:26:28,896
Honestly speaking,
409
00:26:29,205 --> 00:26:30,810
I have a bad feeling about this.
410
00:26:31,978 --> 00:26:33,728
It feels like...
411
00:26:34,501 --> 00:26:35,060
Like what?
412
00:26:36,394 --> 00:26:38,677
It feels like she was coming to take her stuff back.
413
00:26:39,754 --> 00:26:41,514
Stop scaring yourself.
414
00:26:41,946 --> 00:26:43,140
Men said this already.
415
00:26:43,445 --> 00:26:45,482
He finished her off that time.
416
00:26:47,722 --> 00:26:49,978
What if both of them were still alive?
417
00:26:52,245 --> 00:26:53,786
Even if they were alive,
418
00:26:54,976 --> 00:26:56,340
they would try to meet Ed.
419
00:26:56,917 --> 00:26:58,325
I'm sure they won't hide.
420
00:27:00,634 --> 00:27:02,762
Go and settle Men right away.
421
00:27:03,674 --> 00:27:04,741
And,
422
00:27:05,632 --> 00:27:08,410
go and investigate the nanny
that Palin had hired in the past.
423
00:27:09,082 --> 00:27:10,741
I'm sure she knows something.
424
00:27:12,928 --> 00:27:15,180
The sooner we find Aici,
425
00:27:16,213 --> 00:27:18,620
the sooner we can settle this matter.
426
00:27:38,314 --> 00:27:40,858
I think Mr. Sucha likes you.
427
00:27:41,008 --> 00:27:43,872
And he's very happy with your gift too.
428
00:27:44,496 --> 00:27:46,373
My father told me
what Grandpa had told him.
429
00:27:46,490 --> 00:27:49,381
If you want a business partner,
you must first become his friend.
430
00:27:49,568 --> 00:27:52,474
If you respect him, he'll respect you back.
431
00:27:53,461 --> 00:27:55,461
With Mr. Songyu's sleek socializing technique,
432
00:27:55,514 --> 00:27:58,140
no wonder Bacayagam Group became successful.
433
00:27:58,933 --> 00:28:00,970
Mr. Nan, is he fierce?
434
00:28:03,434 --> 00:28:06,773
I think Mr. Songyu must be a kind-hearted man.
435
00:28:07,914 --> 00:28:08,970
Mr. Seifer.
436
00:28:09,002 --> 00:28:09,578
Yes?
437
00:28:11,642 --> 00:28:13,141
I'll return now.
438
00:28:13,706 --> 00:28:14,869
I'll treat you to a meal next time.
439
00:28:15,040 --> 00:28:15,920
Okay.
440
00:28:18,234 --> 00:28:20,005
Mr. Nan, I'll leave first.
441
00:28:20,912 --> 00:28:21,984
See you next time.
442
00:28:23,045 --> 00:28:24,420
-Have a safe trip.
-Thank you.
443
00:28:56,501 --> 00:28:57,381
Who are you looking for?
444
00:28:57,957 --> 00:28:59,066
Is Mrs. Weina here?
445
00:28:59,589 --> 00:29:01,300
She went out. Do you
have any business with her?
446
00:29:02,362 --> 00:29:03,300
Who is he looking for?
447
00:29:06,426 --> 00:29:08,421
I'm sorry. I got the wrong house.
448
00:29:16,522 --> 00:29:17,680
Who is that? Why is he here?
449
00:29:17,834 --> 00:29:21,552
I don't know. It seems like he's looking for Mrs. Weina.
450
00:29:30,780 --> 00:29:31,460
Where is he?
451
00:29:31,621 --> 00:29:32,677
How's the progress?
452
00:29:35,180 --> 00:29:36,420
I think it's going well.
453
00:29:36,992 --> 00:29:37,840
What's wrong?
454
00:29:39,477 --> 00:29:40,730
Nothing.
455
00:29:41,050 --> 00:29:45,104
He wanted to find the house
of his relative. I showed him the way.
456
00:29:45,280 --> 00:29:47,184
You're going to work?
457
00:29:47,253 --> 00:29:47,856
Yes.
458
00:29:48,420 --> 00:29:49,866
Go now.
459
00:30:05,925 --> 00:30:07,658
Mr. Pricha, here.
460
00:30:10,762 --> 00:30:11,658
This doctor
461
00:30:12,058 --> 00:30:15,877
is the student that Mr. Songyu
had sponsored a long time ago.
462
00:30:16,650 --> 00:30:18,416
These are all I know.
463
00:30:18,640 --> 00:30:22,112
And the doctor was Mr. Dai's
best friend since their university days.
464
00:30:23,140 --> 00:30:26,421
And he's Nan's personal doctor too.
465
00:30:27,904 --> 00:30:28,336
Yes.
466
00:30:29,301 --> 00:30:31,584
He's the only doctor that Mr. Nan ever sees.
467
00:30:47,536 --> 00:30:48,300
Lin,
468
00:30:48,645 --> 00:30:51,226
did Mr. Seifer stay in
Baanfahprod Orphanage for a long time?
469
00:30:51,860 --> 00:30:54,940
Yeah.
470
00:30:55,100 --> 00:30:59,580
I think he stayed there
for around 15 years.
471
00:31:01,260 --> 00:31:03,258
Do you know about
472
00:31:03,285 --> 00:31:05,637
Seifer's family background?
473
00:31:06,580 --> 00:31:07,740
I'm not sure.
474
00:31:07,860 --> 00:31:11,712
I just remembered Ms. Kintana told us
that he was going to live with us.
475
00:31:12,260 --> 00:31:14,906
He's a silent child.
476
00:31:15,045 --> 00:31:16,220
He doesn't speak much.
477
00:31:16,700 --> 00:31:18,220
He's quite shy.
478
00:31:18,460 --> 00:31:19,740
Maybe it's because
479
00:31:19,740 --> 00:31:21,940
we grew up in an orphanage.
480
00:31:25,450 --> 00:31:27,440
Mr. Nan, why did you ask that?
481
00:31:29,786 --> 00:31:30,480
Nothing.
482
00:31:30,586 --> 00:31:33,980
It's just that we're working together right now.
483
00:31:34,060 --> 00:31:36,500
I want to understand him a little better.
484
00:31:38,420 --> 00:31:42,700
Can I look at the details of the orphans
485
00:31:42,700 --> 00:31:43,941
in Baanfahprod Orphanage?
486
00:31:44,420 --> 00:31:45,460
I think so.
487
00:31:45,540 --> 00:31:48,053
Since your group was our sponsor.
488
00:31:48,197 --> 00:31:49,701
I think it's fine.
489
00:31:49,900 --> 00:31:53,237
I'll try to get it from the Director then.
490
00:31:53,541 --> 00:31:55,104
Never mind. I'm not in a hurry.
491
00:31:55,509 --> 00:31:58,757
I just thought the sponsorship
department may need it just in case.
492
00:31:59,300 --> 00:31:59,909
I understand.
493
00:32:17,648 --> 00:32:19,792
Nicha is drinking blood!
494
00:32:20,260 --> 00:32:22,020
She's drinking blood!
495
00:32:22,340 --> 00:32:23,925
-Nicha is drinking blood!
-Nicha is drinking blood!
496
00:32:23,941 --> 00:32:27,220
-Nicha is drinking blood!
-Nicha is drinking blood!
497
00:32:27,300 --> 00:32:29,540
Hey! Is it delicious?
498
00:32:29,540 --> 00:32:32,420
She's crying?
499
00:32:33,440 --> 00:32:34,180
Is it delicious?
500
00:32:34,180 --> 00:32:36,389
Hey! Don't bully my friend!
501
00:32:37,580 --> 00:32:38,860
What a busybody.
502
00:32:39,376 --> 00:32:40,736
Are you okay?
503
00:32:40,906 --> 00:32:43,980
I'm fine. It's just a normal nosebleed.
504
00:32:44,100 --> 00:32:45,380
It's normal for me.
505
00:32:48,672 --> 00:32:51,340
-The teacher is here, run!
-Teacher!
506
00:32:53,232 --> 00:32:54,021
Nicha!
507
00:32:54,688 --> 00:32:56,220
Your nose is bleeding again?
508
00:32:56,352 --> 00:32:58,842
Come on, let me bring you to the infirmary.
509
00:32:59,040 --> 00:32:59,820
Let's go.
510
00:34:03,700 --> 00:34:04,832
Child, sit down.
511
00:34:05,300 --> 00:34:06,060
Yes, dad.
512
00:34:08,768 --> 00:34:10,820
Dad, what's the matter?
513
00:34:11,740 --> 00:34:13,620
I want to discuss something with you.
514
00:34:15,312 --> 00:34:18,100
The director of the orphanage called me just now.
515
00:34:18,260 --> 00:34:21,900
She said she wants to expand the orphanage.
516
00:34:22,580 --> 00:34:26,096
Should we ask the team
that's working for us to move out?
517
00:34:26,458 --> 00:34:28,900
So that we can give the orphanage more space.
518
00:34:29,900 --> 00:34:31,020
That's good.
519
00:34:32,080 --> 00:34:34,180
And there's another thing too.
520
00:34:34,620 --> 00:34:37,700
We have a staff dorm not far from our company.
521
00:34:38,389 --> 00:34:40,720
We can ask them to move to the staff dorm.
522
00:34:40,768 --> 00:34:42,260
I think it'll be convenient for them.
523
00:34:45,301 --> 00:34:47,940
I thank you on behalf of them.
524
00:34:48,060 --> 00:34:49,940
Dad, you always keep your words.
525
00:34:52,688 --> 00:34:53,962
These are just minor things.
526
00:34:54,485 --> 00:34:57,130
I can never match your sacrifice for us, my child.
527
00:35:05,866 --> 00:35:06,700
Dad,
528
00:35:07,530 --> 00:35:10,340
I want to look at Seifer's details.
529
00:35:11,914 --> 00:35:12,820
What's wrong?
530
00:35:13,530 --> 00:35:14,640
Did something happen?
531
00:35:21,744 --> 00:35:23,020
Are you okay?
532
00:35:23,260 --> 00:35:26,220
-Seifer, I think someone is cursing you.
-Yeah.
533
00:35:27,620 --> 00:35:29,685
If someone does curse me, I think it's Lin.
534
00:35:29,760 --> 00:35:31,280
-What?
-What?
535
00:35:31,354 --> 00:35:32,464
Because you talk too much.
536
00:35:33,300 --> 00:35:36,900
Hey, if I want to curse you, I'll do it in front of you.
537
00:35:38,700 --> 00:35:40,660
By the way, where's Cai?
538
00:35:40,980 --> 00:35:42,340
I thought he's coming?
539
00:35:42,896 --> 00:35:45,866
He said Mr. Dai wanted to
discuss something with him.
540
00:35:45,968 --> 00:35:47,740
But he doesn't want to tell me the details.
541
00:35:48,180 --> 00:35:49,740
Maybe it's about the finance department.
542
00:35:50,100 --> 00:35:51,060
I think they're not done yet.
543
00:35:54,300 --> 00:35:56,060
-By the way, Seifer,
-Yes?
544
00:35:56,500 --> 00:35:58,368
are you going to meet
Ms. Sakura in the future?
545
00:36:00,460 --> 00:36:01,580
Why are you asking this?
546
00:36:03,152 --> 00:36:05,429
Nothing. Just asking.
547
00:36:05,540 --> 00:36:08,117
If you're meeting her, I can follow you there.
548
00:36:09,189 --> 00:36:12,020
Why are you following him if he really has a date
549
00:36:12,100 --> 00:36:15,380
with her? You want to be the third wheel?
550
00:36:16,740 --> 00:36:17,024
Hey.
551
00:36:17,077 --> 00:36:18,180
Am I right?
552
00:36:18,260 --> 00:36:20,314
I told you there's nothing between us.
553
00:36:20,362 --> 00:36:21,820
We're just friends.
554
00:36:22,180 --> 00:36:23,060
Nothing else.
555
00:36:24,000 --> 00:36:25,253
-Really?
-Yeah.
556
00:36:25,973 --> 00:36:26,720
So annoying.
557
00:36:26,970 --> 00:36:28,656
What if you lied to us?
558
00:36:29,904 --> 00:36:32,620
What are you talking about? Just eat!
559
00:36:35,477 --> 00:36:36,340
Auntie Sak?
560
00:36:39,285 --> 00:36:40,128
-Hey!
-Hey!
561
00:36:40,293 --> 00:36:42,048
Seifer, where are you going?
562
00:36:42,380 --> 00:36:44,700
What is he doing? He's leaving us?
563
00:36:44,832 --> 00:36:45,770
Never mind.
564
00:36:46,901 --> 00:36:48,277
I can eat his food.
565
00:36:51,290 --> 00:36:53,660
-You plan to eat it alone?
-You should eat less.
566
00:37:50,860 --> 00:37:51,540
Hello?
567
00:37:52,660 --> 00:37:54,528
Mrs. Weina, I'm here.
568
00:37:59,020 --> 00:37:59,580
What is this?
569
00:38:06,314 --> 00:38:07,100
Hello.
570
00:38:09,270 --> 00:38:10,853
Hey! What are you doing?
571
00:38:32,700 --> 00:38:35,380
[Gregory]
572
00:38:47,620 --> 00:38:48,448
How was it?
573
00:38:54,260 --> 00:38:56,300
Are you sure he's dead?
574
00:39:03,882 --> 00:39:04,740
That's it for now.
575
00:40:32,700 --> 00:40:33,722
Mr. Seifer,
576
00:40:33,733 --> 00:40:34,133
Yes?
577
00:40:35,900 --> 00:40:37,260
I'll return now.
578
00:40:37,946 --> 00:40:39,237
Let's eat together next time.
579
00:40:39,301 --> 00:40:39,994
Sure.
580
00:40:41,242 --> 00:40:42,016
Thank you.
581
00:41:00,794 --> 00:41:02,752
Lucky, you can't sleep either?
582
00:41:12,426 --> 00:41:14,400
I hope he's a good man.
583
00:41:14,540 --> 00:41:16,820
I hope he's a good friend like you, Lucky.
584
00:41:26,980 --> 00:41:30,700
[Baanfahprod Orphanage]
585
00:41:38,208 --> 00:41:39,744
And you said you weren't meeting her?
586
00:41:40,260 --> 00:41:41,434
You lied to me!
587
00:41:41,482 --> 00:41:43,460
Don't be so loud. You'll wake them up.
588
00:41:43,781 --> 00:41:47,020
Tell me honestly, where did you go?
Why did you return so late?
589
00:41:50,730 --> 00:41:51,456
Wai,
590
00:41:52,821 --> 00:41:54,021
do you trust me?
591
00:41:57,008 --> 00:41:57,765
Of course.
592
00:41:58,980 --> 00:42:00,700
You're my best friend.
593
00:42:01,820 --> 00:42:04,380
Of course, I trust you.
594
00:42:05,525 --> 00:42:07,060
Go to sleep then.
595
00:42:07,500 --> 00:42:08,900
We still have work tomorrow.
596
00:42:11,130 --> 00:42:11,740
Hey,
597
00:42:13,093 --> 00:42:14,900
you didn't go to find Ms. Sakura, am I right?
598
00:42:19,984 --> 00:42:22,300
Sleep now. I'll take a bath.
599
00:42:36,990 --> 00:42:40,496
I asked you all to gather here
because I have something to say.
600
00:42:41,498 --> 00:42:43,820
Did anyone do something wrong?
601
00:42:46,666 --> 00:42:49,456
Dad knows about the effort
that you all have put in.
602
00:42:49,861 --> 00:42:52,448
We need to handle the problem regarding
603
00:42:52,544 --> 00:42:54,420
the limited space in Baanfahprod Orphanage.
604
00:42:54,634 --> 00:42:56,490
We hope everyone
605
00:42:56,618 --> 00:42:58,940
can move out of the orphanage
and move into our staff dorm.
606
00:43:01,018 --> 00:43:04,300
Does that mean we're chased out?
607
00:43:04,900 --> 00:43:05,700
No.
608
00:43:06,298 --> 00:43:08,340
How should we do this?
609
00:43:09,424 --> 00:43:13,780
All of you will still be members
of the orphanage. That won't change.
610
00:43:14,437 --> 00:43:18,613
Even if you leave the orphanage,
you'll never forget your memories there.
611
00:43:19,642 --> 00:43:20,740
Yes.
612
00:43:21,125 --> 00:43:23,260
But, all of you are working right now.
613
00:43:23,413 --> 00:43:26,420
You all need to free up some space
for new children to come in.
614
00:43:27,456 --> 00:43:29,460
I've discussed this with the director already.
615
00:43:29,536 --> 00:43:31,700
If you all move into the staff dorm,
616
00:43:31,989 --> 00:43:34,538
it's more convenient for you all.
617
00:43:36,304 --> 00:43:39,380
It's one of the benefits
of working in our company.
618
00:43:40,500 --> 00:43:43,500
Does that mean we'll have our own home?
619
00:43:44,709 --> 00:43:46,421
My goodness! We'll have our own home!
620
00:43:46,453 --> 00:43:48,020
My goodness! Is this true?
621
00:43:48,020 --> 00:43:49,060
Am I dreaming?
622
00:43:50,858 --> 00:43:53,620
-Thank you!
-Thank you so much!
623
00:44:02,965 --> 00:44:05,380
According to the messages
that you've sent me,
624
00:44:05,460 --> 00:44:08,740
I've sent someone
to investigate the place.
625
00:44:08,810 --> 00:44:11,706
But the address of the child is suspicious.
626
00:44:11,770 --> 00:44:13,140
Have a look.
627
00:44:15,306 --> 00:44:17,152
According to my findings,
628
00:44:17,392 --> 00:44:19,820
if that child was still alive,
629
00:44:20,634 --> 00:44:23,450
this is the place he would live in.
630
00:44:25,605 --> 00:44:26,346
This place.
631
00:44:32,373 --> 00:44:34,320
Baanfahprod Orphanage?
632
00:44:38,160 --> 00:44:39,420
Baanfahprod Orphanage.
633
00:44:54,660 --> 00:44:56,580
I'll be late for the company today.
634
00:44:56,704 --> 00:44:58,740
I forgot to take some documents.
635
00:44:59,253 --> 00:44:59,820
Okay.
636
00:45:01,420 --> 00:45:01,980
Mu.
637
00:45:03,973 --> 00:45:05,260
-Mu.
-Miss.
638
00:45:06,420 --> 00:45:08,820
Dad hasn't come down yet?
639
00:45:08,940 --> 00:45:12,117
I don't know. I haven't seen him the entire morning.
640
00:45:15,300 --> 00:45:16,300
Dad.
641
00:45:17,540 --> 00:45:18,540
Dad!
642
00:45:22,100 --> 00:45:23,220
Dad!
643
00:45:26,020 --> 00:45:26,940
Dad!
644
00:45:33,300 --> 00:45:34,140
Dad!
645
00:45:41,525 --> 00:45:42,500
Dad!
646
00:45:45,460 --> 00:45:46,580
Dad!
647
00:46:07,381 --> 00:46:08,432
Hello,
648
00:46:09,109 --> 00:46:10,140
Mum?
649
00:46:11,020 --> 00:46:12,580
Dad is missing.
650
00:46:14,100 --> 00:46:16,261
All his clothes are gone.
651
00:46:18,058 --> 00:46:19,541
Come back soon.
652
00:46:21,845 --> 00:46:22,980
Okay, Mum.
653
00:46:35,020 --> 00:46:38,140
♪ My eyes ♪
654
00:46:38,380 --> 00:46:41,620
♪ may look cold ♪
655
00:46:41,940 --> 00:46:44,380
♪ But I want you to know my inner feelings ♪
656
00:46:45,260 --> 00:46:49,100
♪ I want to say it out loud ♪
657
00:46:49,540 --> 00:46:52,460
♪ I want to say I love you ♪
658
00:46:52,620 --> 00:46:56,100
♪ I love you deeply ♪
659
00:46:56,420 --> 00:46:59,340
♪ Conceal my inner feelings ♪
660
00:46:59,460 --> 00:47:03,020
♪ My hidden secret ♪
661
00:47:03,260 --> 00:47:06,460
♪ I don't know and I'm not brave enough ♪
662
00:47:06,540 --> 00:47:09,180
♪ I don't dare to tell you ♪
663
00:47:09,980 --> 00:47:14,020
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
664
00:47:14,580 --> 00:47:17,020
♪ The real me ♪
665
00:47:17,060 --> 00:47:20,060
♪ I want to say I love you ♪
666
00:47:20,100 --> 00:47:23,020
♪ I love you deeply ♪
667
00:47:23,380 --> 00:47:26,860
♪ Conceal my inner feelings ♪
668
00:47:26,900 --> 00:47:30,540
♪ My hidden secret ♪
669
00:47:30,540 --> 00:47:34,060
♪ I don't know and I'm not brave enough ♪
670
00:47:34,220 --> 00:47:37,420
♪ I don't dare to tell you ♪
671
00:47:37,780 --> 00:47:41,500
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
672
00:47:42,060 --> 00:47:45,540
♪ The real me ♪
42019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.