All language subtitles for LehGameRakEP06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,180 --> 00:00:22,140 ♪ The feeling of the wind ♪ 2 00:00:22,540 --> 00:00:25,460 ♪ It's just like how I met you today ♪ 3 00:00:25,460 --> 00:00:28,780 ♪ The closer I get to you ♪ 4 00:00:29,420 --> 00:00:33,020 ♪ the more chaotic my heart will be ♪ 5 00:00:34,180 --> 00:00:36,180 ♪ It's a feeling ♪ 6 00:00:36,180 --> 00:00:38,660 ♪ that is indescribable ♪ 7 00:00:38,660 --> 00:00:45,140 ♪ I don't know why I miss you so much ♪ 8 00:00:45,860 --> 00:00:49,340 ♪ I know we can't love each other ♪ 9 00:00:49,340 --> 00:00:52,820 ♪ no matter how long it has been ♪ 10 00:00:52,820 --> 00:00:58,340 ♪ I wanted to stop, but my heart wouldn't allow me ♪ 11 00:00:59,100 --> 00:01:02,740 ♪ Why does my heart disobey me? ♪ 12 00:01:02,740 --> 00:01:05,700 ♪ The more I hide, the more I love ♪ 13 00:01:05,700 --> 00:01:09,340 ♪ We knew we can't love each other ♪ 14 00:01:09,340 --> 00:01:12,260 ♪ Why do I still want to see you? ♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:16,220 ♪ Every time I get close to you ♪ 16 00:01:16,220 --> 00:01:18,780 ♪ my mind will become a mess ♪ 17 00:01:19,260 --> 00:01:24,300 ♪ What should I do so that I can stop loving you? ♪ 18 00:01:24,800 --> 00:01:27,510 ♪ My uncontrollable heart ♪ 19 00:01:29,523 --> 00:01:32,893 [Love Revolution] [Episode 6] 20 00:01:41,560 --> 00:01:43,104 My room is huge! 21 00:01:43,120 --> 00:01:44,540 -Is that so? Me too. -The bed is so soft! 22 00:01:45,200 --> 00:01:47,285 The TV in my room is huge! 23 00:01:47,290 --> 00:01:47,818 Is that so? 24 00:01:47,940 --> 00:01:50,277 I'm so excited! I never lived in such a comfortable place before! 25 00:01:50,277 --> 00:01:51,989 My room has a bathtub too! 26 00:01:52,133 --> 00:01:53,317 You mean a jacuzzi? 27 00:01:53,340 --> 00:01:55,509 -What is that? -My goodness! It's a pool! 28 00:01:55,520 --> 00:01:56,106 Look. 29 00:01:56,704 --> 00:01:59,242 It's not a pool. It's a place for you to fish prawns! 30 00:02:00,218 --> 00:02:01,620 -Look at that! -It's the sea! 31 00:02:01,653 --> 00:02:03,146 It's my first time seeing the sea! 32 00:02:03,349 --> 00:02:04,309 Wow! Look! 33 00:02:04,405 --> 00:02:05,640 -It's the sea! -It's beautiful! 34 00:02:05,660 --> 00:02:06,522 It's the sea! 35 00:02:06,520 --> 00:02:09,274 We finally get to see one! We've only seen it on TV in the past. 36 00:02:09,310 --> 00:02:10,048 I want to go for a swim! 37 00:02:10,069 --> 00:02:12,805 Mr. Nan, can we play by the sea? 38 00:02:12,880 --> 00:02:14,138 Sure. Have fun. 39 00:02:14,144 --> 00:02:15,125 Okay! Let's go! 40 00:02:15,248 --> 00:02:16,352 Come on! Let's go. 41 00:02:16,380 --> 00:02:16,992 Hurry up! 42 00:02:17,010 --> 00:02:17,962 Wai! Wait for me! 43 00:02:17,978 --> 00:02:19,240 Hurry. Wait for me. 44 00:02:19,749 --> 00:02:20,682 Wait for me! 45 00:02:20,704 --> 00:02:23,024 These guys are too much! 46 00:02:31,941 --> 00:02:33,258 We're coming! 47 00:02:35,674 --> 00:02:37,909 Sea, I'm coming for you! 48 00:02:42,005 --> 00:02:43,408 Catch it! 49 00:02:50,048 --> 00:02:50,912 Seifer! 50 00:02:51,780 --> 00:02:52,980 Come and play with us! 51 00:02:53,600 --> 00:02:55,093 Look at my outfit. 52 00:02:55,280 --> 00:02:56,260 I saw it already. Come on. 53 00:02:56,346 --> 00:02:58,170 I'm dressed up like a hunk from Korea. 54 00:02:58,224 --> 00:02:59,792 We need one more. 55 00:02:59,870 --> 00:03:00,933 -Come, let's go! -Are you for real? 56 00:03:01,877 --> 00:03:02,485 Let's go! 57 00:03:02,629 --> 00:03:04,010 We're here already! 58 00:03:04,069 --> 00:03:05,349 -Go! -You're heavy! 59 00:03:07,413 --> 00:03:08,980 Let's play together! 60 00:03:10,378 --> 00:03:10,773 Lin! 61 00:03:10,800 --> 00:03:11,957 Mr. Nan! 62 00:03:18,340 --> 00:03:19,820 The sea is really beautiful! 63 00:03:29,780 --> 00:03:32,780 Nicha, what color is the sea? 64 00:03:33,300 --> 00:03:36,042 It's blue. A sea is always blue. 65 00:03:36,128 --> 00:03:38,736 I hope we can go to the beach in the future. 66 00:03:38,752 --> 00:03:39,525 Yeah. 67 00:03:50,442 --> 00:03:52,340 The sea is blue, am I right, Lin? 68 00:03:54,272 --> 00:03:56,576 Yeah! The sea is blue! 69 00:03:58,900 --> 00:04:00,256 I love it! 70 00:04:01,914 --> 00:04:04,180 Can you bring me here in the future? 71 00:04:04,992 --> 00:04:05,829 Sure! 72 00:04:11,100 --> 00:04:13,146 Mr. Nan, do you want to play with us? 73 00:04:14,090 --> 00:04:15,700 It's fine. You can play. 74 00:04:16,138 --> 00:04:17,146 Lin! 75 00:04:18,074 --> 00:04:19,260 Cai asked me to call for you! 76 00:04:19,260 --> 00:04:20,180 Let's play! 77 00:04:20,780 --> 00:04:21,500 Wait. 78 00:04:21,500 --> 00:04:22,860 -Let's go now! -We're going already? 79 00:04:22,860 --> 00:04:23,900 Hurry up! 80 00:04:23,900 --> 00:04:24,980 Mr. Nan, let's play together. 81 00:04:24,980 --> 00:04:26,380 It's fine. You can play. 82 00:04:26,380 --> 00:04:28,380 -Hurry up! Do you want to join us? -Slow down! 83 00:04:36,780 --> 00:04:38,660 One, two, three. 84 00:04:38,660 --> 00:04:39,781 Wow! 85 00:04:40,490 --> 00:04:41,594 Wai! 86 00:04:42,384 --> 00:04:43,626 Give me the ball! 87 00:04:49,300 --> 00:04:50,592 Wai! Look! 88 00:04:51,552 --> 00:04:53,104 Mr. Nan, do you want to join us? 89 00:04:54,122 --> 00:04:54,940 It's fine. 90 00:04:55,173 --> 00:04:58,170 I'll walk around the hotel 91 00:04:58,277 --> 00:05:00,100 before our meeting tomorrow. 92 00:05:00,380 --> 00:05:01,221 Oh. 93 00:05:02,021 --> 00:05:04,586 I'll follow you then. 94 00:05:04,860 --> 00:05:07,260 Aren't you going to join them? 95 00:05:07,620 --> 00:05:10,490 It's fine. Let's go. 96 00:05:10,740 --> 00:05:11,420 Okay. 97 00:05:19,829 --> 00:05:21,200 Cai! Catch it! 98 00:06:06,060 --> 00:06:07,180 Let's go there and check it out. 99 00:06:07,180 --> 00:06:08,100 Ok! 100 00:06:11,580 --> 00:06:13,580 ♪ I know that it's bad ♪ 101 00:06:13,620 --> 00:06:16,900 ♪ I don't act like myself today ♪ 102 00:06:17,260 --> 00:06:20,300 ♪ Maybe it's because I'm tired of this ♪ 103 00:06:20,300 --> 00:06:23,940 ♪ I wanted to do what I want to do ♪ 104 00:06:23,940 --> 00:06:28,140 ♪ I don't like to be the fake me ♪ 105 00:06:29,340 --> 00:06:31,900 ♪ Ever since I met you ♪ 106 00:06:32,140 --> 00:06:35,220 ♪ I've been smiling ♪ 107 00:06:35,220 --> 00:06:38,820 ♪ Love gave meaning to my life ♪ 108 00:06:39,020 --> 00:06:42,180 ♪ You changed me ♪ 109 00:06:42,260 --> 00:06:45,940 ♪ I can be myself because of you ♪ 110 00:06:47,340 --> 00:06:50,220 ♪ The days that we've spent together ♪ 111 00:06:51,620 --> 00:06:55,140 ♪ ever since the day we met ♪ 112 00:07:00,245 --> 00:07:01,402 Where's Gregory? 113 00:07:02,410 --> 00:07:03,381 Where did he go? 114 00:07:04,218 --> 00:07:06,858 I heard that he has a meeting this afternoon. 115 00:07:08,512 --> 00:07:10,629 I think Mum will attend that meeting too. 116 00:07:11,940 --> 00:07:14,128 That's why I called you here. 117 00:07:14,218 --> 00:07:16,460 We can go to the bid together 118 00:07:16,624 --> 00:07:19,077 so that we can expand our business. 119 00:07:20,704 --> 00:07:22,100 But judging from this, 120 00:07:22,160 --> 00:07:25,509 it seems that many companies are here for the bid too. 121 00:07:28,517 --> 00:07:31,140 This hotel is quite big. 122 00:07:31,770 --> 00:07:33,621 If we do get the bid, 123 00:07:34,020 --> 00:07:36,186 I think we need to alter some parts. 124 00:07:36,602 --> 00:07:40,176 We should add more facilities according to the needs of our customers. 125 00:07:44,800 --> 00:07:45,380 Sakura. 126 00:07:45,610 --> 00:07:46,304 What's wrong? 127 00:07:46,384 --> 00:07:47,420 I have something to ask you. 128 00:07:48,373 --> 00:07:49,300 What's wrong? 129 00:07:51,140 --> 00:07:52,842 All of you wait for me in the meeting room. 130 00:07:58,496 --> 00:07:59,620 What do you think 131 00:08:00,698 --> 00:08:02,453 about Gregory? 132 00:08:04,140 --> 00:08:05,968 I think he's nice. 133 00:08:06,080 --> 00:08:08,256 He has been helping dad with his business. 134 00:08:08,380 --> 00:08:10,858 He has always been helping us too. 135 00:08:11,060 --> 00:08:12,309 Why are you asking this? 136 00:08:45,100 --> 00:08:46,620 Don't do this. 137 00:08:51,861 --> 00:08:52,954 Let go of me first. 138 00:08:53,380 --> 00:08:55,013 It'll be bad if my child sees this. 139 00:08:56,165 --> 00:08:57,642 Don't be scared. 140 00:08:57,781 --> 00:09:00,298 Hey, my children will see us! 141 00:09:00,394 --> 00:09:01,740 Stop it! 142 00:09:02,864 --> 00:09:04,378 They'll see us! 143 00:09:06,940 --> 00:09:07,722 They won't come in. 144 00:09:07,781 --> 00:09:09,962 Why are you always like this? 145 00:09:13,540 --> 00:09:16,261 They won't come in. It'll be fine. 146 00:09:37,340 --> 00:09:39,260 Brother, what's wrong? 147 00:09:39,882 --> 00:09:42,540 Nothing. I'm fine. 148 00:09:44,448 --> 00:09:47,066 If that's the case, let's go then. 149 00:09:47,162 --> 00:09:49,900 I want to walk around. 150 00:09:51,152 --> 00:09:51,856 Let's go. 151 00:09:54,600 --> 00:09:58,010 Where did they go? It's all your fault. You only wanted to play. 152 00:09:58,042 --> 00:09:59,620 Yeah, Wai. It's your fault. 153 00:09:59,620 --> 00:10:02,202 -You're blaming me? -Seifer and Mr. Nan are gone now. 154 00:10:02,400 --> 00:10:04,565 You knew I have quick reactions, right? 155 00:10:04,900 --> 00:10:06,101 -Hey! -Lin! 156 00:10:07,060 --> 00:10:09,460 Watch where you're going! You're so careless! 157 00:10:09,701 --> 00:10:13,456 Hey! You bumped into her! You should apologize! 158 00:10:14,208 --> 00:10:16,220 Why should I apologize to bumpkins like you? 159 00:10:16,560 --> 00:10:19,077 Watch your words! I'll teach you a lesson! 160 00:10:19,300 --> 00:10:22,160 -Stop fighting! -Stop fighting! 161 00:10:22,202 --> 00:10:23,434 Wai! Stop it! 162 00:10:23,557 --> 00:10:27,040 -Stop it! -Wai! 163 00:10:27,520 --> 00:10:29,424 Stop it! Wai! 164 00:10:29,480 --> 00:10:31,488 Stop fighting! 165 00:10:31,584 --> 00:10:32,501 Wai! 166 00:10:36,741 --> 00:10:38,837 -Enough already! -Calm down! Stop fighting! 167 00:10:38,901 --> 00:10:41,018 -Enough! -Calm down! Stop fighting! 168 00:10:41,040 --> 00:10:44,260 -Wai! Stop fighting! -Calm down! 169 00:10:44,421 --> 00:10:46,100 Lin, what's going on? 170 00:10:46,736 --> 00:10:47,980 This man! 171 00:10:48,140 --> 00:10:50,154 He bumped into me and he doesn't want to apologize! 172 00:10:50,282 --> 00:10:51,605 That's why they fought. 173 00:10:51,648 --> 00:10:52,800 Why should I apologize to you? 174 00:10:52,837 --> 00:10:54,928 -You still dare to say that? -What? You want to fight? 175 00:10:54,997 --> 00:10:57,100 Brother! Listen to me, stop fighting. 176 00:10:57,180 --> 00:10:58,300 Don't hold me back! 177 00:11:01,013 --> 00:11:02,300 Mr. Seifer? 178 00:11:02,394 --> 00:11:03,237 Ms. Sakura. 179 00:11:11,514 --> 00:11:13,536 I'm really sorry about this, everyone. 180 00:11:13,632 --> 00:11:15,605 I'm sorry. 181 00:11:15,680 --> 00:11:18,549 It's fine. It's just a misunderstanding. 182 00:11:18,940 --> 00:11:20,780 Lin is fine. 183 00:11:21,669 --> 00:11:23,685 Yeah. I'm fine. 184 00:11:27,180 --> 00:11:31,824 By the way, Mr. Nan, this is Ms. Sakura. She works for the Intalaweng Group. 185 00:11:36,220 --> 00:11:38,245 Isn't that Seifer? 186 00:11:40,186 --> 00:11:41,180 Yes. 187 00:11:41,365 --> 00:11:47,040 He came with a friend. Lin wanted to eat with me, but I wanted to eat with you. 188 00:11:52,330 --> 00:11:54,500 Isn't that Sakura Intalaweng? 189 00:11:55,020 --> 00:11:57,114 The successor of Intalaweng Group. 190 00:11:59,509 --> 00:12:00,986 Intalaweng? 191 00:12:11,580 --> 00:12:12,560 And... 192 00:12:12,698 --> 00:12:17,340 -Oh. -This is Tanagum Bacayagam, our CEO. 193 00:12:18,896 --> 00:12:22,677 I've heard about you. Nice to meet you, Mr. Nan. 194 00:12:22,805 --> 00:12:23,580 Me too. 195 00:12:28,309 --> 00:12:30,020 I'm Wai. 196 00:12:30,620 --> 00:12:32,394 He's Cai. 197 00:12:32,570 --> 00:12:33,562 Hello. 198 00:12:34,500 --> 00:12:36,421 Please remember our names! I'm Wai! 199 00:12:36,490 --> 00:12:37,914 She didn't ask for your name. 200 00:12:38,048 --> 00:12:39,194 Sit down. 201 00:12:39,472 --> 00:12:40,421 What are you doing? 202 00:12:41,180 --> 00:12:45,306 Mr. Nan, are you here for the bid too? 203 00:12:45,500 --> 00:12:46,220 Yes. 204 00:12:46,736 --> 00:12:49,980 Did you come for the bid too? 205 00:12:50,380 --> 00:12:51,500 Yes. 206 00:12:53,380 --> 00:12:55,980 I need to find my brother now. Goodbye. 207 00:12:56,645 --> 00:12:58,620 Let me send you off then. 208 00:12:59,300 --> 00:12:59,980 Okay. 209 00:13:01,093 --> 00:13:02,780 See you next time. 210 00:13:11,230 --> 00:13:14,389 Hey. Is she a human or a goddess? 211 00:13:14,469 --> 00:13:16,394 When did he get to know her? 212 00:13:19,776 --> 00:13:21,770 The goddess does exist in the world. 213 00:13:21,960 --> 00:13:24,218 Here. Your goddess is sitting here. 214 00:13:24,240 --> 00:13:25,146 Don't you see? 215 00:13:25,573 --> 00:13:26,901 You're a granny. 216 00:13:41,740 --> 00:13:43,140 [Auntie Sak] 217 00:13:48,580 --> 00:13:50,540 Mister, I want to quit. 218 00:13:50,540 --> 00:13:52,060 Please take care of yourself. 219 00:13:52,420 --> 00:13:53,540 Why are you quitting? 220 00:13:53,940 --> 00:13:55,626 You can still work for me. 221 00:13:58,581 --> 00:14:03,018 I can't accept the fact that I have to stay with her. 222 00:14:03,980 --> 00:14:07,258 Suit yourself then. But you can come back if you want to. 223 00:14:07,900 --> 00:14:09,258 Okay. I'll leave now. 224 00:14:37,380 --> 00:14:41,980 Sorry. The number you have dialled is unavailable. 225 00:14:55,660 --> 00:15:00,140 Sorry. The number you have dialled is unavailable. 226 00:15:15,029 --> 00:15:17,140 Seifer, come here. 227 00:15:17,220 --> 00:15:19,300 -How is it? -Tell us about it. 228 00:15:19,300 --> 00:15:20,060 About what? 229 00:15:20,140 --> 00:15:22,020 -Sit down. -Seifer, sit down. 230 00:15:22,100 --> 00:15:23,220 Sit here. 231 00:15:23,380 --> 00:15:26,300 Tell us honestly, how did you get to know Ms. Sakura? 232 00:15:26,300 --> 00:15:29,140 What stage are you at? Are you two in a relationship? 233 00:15:29,140 --> 00:15:30,100 Lin! 234 00:15:30,780 --> 00:15:32,780 -Wait a minute. -Yeah. You're asking too many questions. 235 00:15:32,780 --> 00:15:34,580 -Seifer can't answer all of that. -Yeah. 236 00:15:35,220 --> 00:15:38,620 So, what's the situation? How did you get to know her? 237 00:15:38,620 --> 00:15:41,420 It's nothing. We met by accident. 238 00:15:41,540 --> 00:15:44,180 She almost hit me with her car once. And she gave me her number. 239 00:15:44,180 --> 00:15:46,380 So that I can reach her if anything happens. 240 00:15:46,620 --> 00:15:48,620 I think that's not the whole story. 241 00:15:48,940 --> 00:15:52,100 I don't think she treats you as a friend judging from the way she looked at you. 242 00:15:52,140 --> 00:15:54,980 What are you saying? We only met a few times. 243 00:15:54,980 --> 00:15:56,980 I'm sure we're just friends. 244 00:15:57,500 --> 00:15:58,860 I understand now. 245 00:15:59,300 --> 00:16:04,789 You went to meet her when you stood me up for lunch, right? 246 00:16:05,013 --> 00:16:08,165 -What? -Tell me, do you like her? 247 00:16:08,282 --> 00:16:09,541 Of course not. 248 00:16:10,330 --> 00:16:11,989 Okay, I'll court her since 249 00:16:12,058 --> 00:16:12,620 you don't like her. 250 00:16:12,629 --> 00:16:13,946 -What? -What? 251 00:16:13,940 --> 00:16:14,900 She's cute! 252 00:16:15,500 --> 00:16:18,060 -Are you sure? -Of course! Why not? 253 00:16:19,300 --> 00:16:20,940 Where's Mr. Nan? 254 00:16:21,866 --> 00:16:25,020 I think he said he wanted to take a walk. 255 00:16:25,114 --> 00:16:28,540 I think he's thinking about work. But I don't know where he went. 256 00:16:31,018 --> 00:16:32,380 How about Ms. Sakura? 257 00:16:32,458 --> 00:16:35,008 Go back. She doesn't want to see you. 258 00:16:35,157 --> 00:16:36,140 You're crazy. 259 00:16:52,234 --> 00:16:54,826 Mr. Nan, how about lunch? 260 00:16:55,957 --> 00:16:59,540 I'm still full. You guys can eat first. 261 00:16:59,802 --> 00:17:04,060 But Mr. Dai wanted me to take care of you. So, you must eat. 262 00:17:04,460 --> 00:17:05,280 Be careful! 263 00:17:05,392 --> 00:17:05,930 Oh! 264 00:17:08,890 --> 00:17:11,152 You stepped on the ears of my dog. 265 00:17:11,194 --> 00:17:12,037 I'm sorry. 266 00:17:13,360 --> 00:17:14,485 It's fine. 267 00:17:15,674 --> 00:17:17,380 Mr. Nan, you like dogs too? 268 00:17:18,600 --> 00:17:19,232 Yeah. 269 00:17:19,637 --> 00:17:22,140 The dog that I drew here is the dog that I kept. 270 00:17:25,733 --> 00:17:27,648 I kept this kind of dog before. 271 00:17:28,213 --> 00:17:31,100 But I don't know where it went. 272 00:17:33,045 --> 00:17:34,300 Why? 273 00:17:35,020 --> 00:17:37,620 Mr. Nan! 274 00:17:39,500 --> 00:17:41,100 It's hot today. 275 00:17:41,100 --> 00:17:43,100 I think we should return to our room. 276 00:17:43,860 --> 00:17:45,301 Sure. Let's return. 277 00:17:46,122 --> 00:17:46,608 Seifer. 278 00:17:46,608 --> 00:17:46,912 OK. 279 00:17:46,912 --> 00:17:47,180 Let's go. 280 00:17:47,306 --> 00:17:47,700 Okay. 281 00:17:49,269 --> 00:17:50,768 Seifer, let's have some ice-cream! 282 00:17:50,789 --> 00:17:51,900 To cool us off! 283 00:17:51,900 --> 00:17:53,060 Let's go. 284 00:18:23,060 --> 00:18:26,340 Why didn't you bring your father to some experts? 285 00:18:27,100 --> 00:18:28,940 When Dad first got sick, 286 00:18:29,205 --> 00:18:31,370 My mother brought him overseas for his treatment. 287 00:18:31,957 --> 00:18:33,940 My father came back just after a few days. 288 00:18:33,940 --> 00:18:36,220 Now, he's taking the prescription that the doctor gives him. 289 00:18:37,498 --> 00:18:39,450 So, it's because your father got sick. 290 00:18:39,580 --> 00:18:42,261 That's why you have to manage the company with your brother, right? 291 00:18:43,460 --> 00:18:44,500 It's not that. 292 00:18:44,580 --> 00:18:45,781 We just graduated from our university. 293 00:18:45,925 --> 00:18:48,416 My mother asked us to work for the company. 294 00:18:49,173 --> 00:18:52,138 I'm trying to learn as much as possible 295 00:18:52,165 --> 00:18:54,020 from my mother and Mr. Gregory. 296 00:18:54,469 --> 00:18:57,220 It has been two years since my brother graduated from his study. 297 00:18:57,344 --> 00:18:59,754 That's why he's working in the company too. 298 00:19:00,426 --> 00:19:01,301 So that's the case. 299 00:19:02,384 --> 00:19:04,517 Mr. Gregory 300 00:19:04,780 --> 00:19:06,464 is your father's assistant, right? 301 00:19:08,490 --> 00:19:09,620 Yes. 302 00:19:10,260 --> 00:19:11,980 You know him too? 303 00:19:12,821 --> 00:19:14,140 I don't know him personally. 304 00:19:14,437 --> 00:19:16,896 I just saw him in news regarding the Intalaweng Group. 305 00:19:17,253 --> 00:19:18,906 So that's the case. 306 00:19:19,418 --> 00:19:20,832 Mr. Gregory 307 00:19:20,933 --> 00:19:22,780 worked under my father for many years. 308 00:19:23,060 --> 00:19:25,660 I think he has worked for him since my father was young. 309 00:19:26,634 --> 00:19:27,573 Is that so? 310 00:19:37,180 --> 00:19:39,845 Dad, are you done with your work? 311 00:19:40,180 --> 00:19:41,420 Not yet. 312 00:19:41,504 --> 00:19:44,218 Can I play outside? 313 00:19:44,580 --> 00:19:45,780 Go ahead. 314 00:20:04,666 --> 00:20:05,856 Here. 315 00:20:06,421 --> 00:20:07,500 It's here. 316 00:20:16,464 --> 00:20:18,020 Yes. And it'll appear. 317 00:20:18,940 --> 00:20:20,020 Aici! 318 00:20:21,002 --> 00:20:22,020 Aici! 319 00:20:24,820 --> 00:20:25,813 Aici. 320 00:20:27,460 --> 00:20:29,813 You're here? Do you want to go back? 321 00:20:29,930 --> 00:20:31,100 Yeah. 322 00:20:31,653 --> 00:20:32,234 Okay. 323 00:20:34,229 --> 00:20:35,360 You came just in time. 324 00:20:35,466 --> 00:20:38,540 Please send Aici home for me. I'm not done with my work. 325 00:20:39,738 --> 00:20:41,740 Weina, stay here and help me. 326 00:20:42,320 --> 00:20:43,856 Yes, Mr. Ed. 327 00:20:45,160 --> 00:20:47,232 Okay. Follow this uncle home. 328 00:20:47,248 --> 00:20:47,717 Okay. 329 00:20:48,709 --> 00:20:49,802 Come, I'll send you home. 330 00:20:49,834 --> 00:20:50,122 Okay. 331 00:20:50,469 --> 00:20:51,365 Let's go. 332 00:20:57,260 --> 00:20:58,192 Let's go. 333 00:21:12,122 --> 00:21:13,008 Let's have a look 334 00:21:13,580 --> 00:21:15,980 at the ratings 45 years ago. 335 00:21:16,260 --> 00:21:17,260 Don't worry. 336 00:21:17,460 --> 00:21:19,260 No matter if it's good or bad, 337 00:21:19,620 --> 00:21:21,380 it's fine. 338 00:21:21,580 --> 00:21:23,580 As long as the TV programme is good. 339 00:21:24,380 --> 00:21:26,940 That situation was obvious 340 00:21:27,180 --> 00:21:28,740 in the past 45 years. 341 00:21:28,980 --> 00:21:30,780 Are you self-employed? 342 00:21:50,160 --> 00:21:52,965 Why must it be today? 343 00:22:19,290 --> 00:22:20,256 Mr. Nan. 344 00:22:20,704 --> 00:22:21,786 Mr. Nan! 345 00:22:22,144 --> 00:22:23,180 Wait for us. 346 00:22:25,860 --> 00:22:26,900 You came just in time. 347 00:22:27,162 --> 00:22:29,829 We wanted to look for a place where we can take pictures. 348 00:22:29,904 --> 00:22:31,818 Would you like to join us? 349 00:22:32,140 --> 00:22:33,338 You can go. 350 00:22:33,594 --> 00:22:36,325 I need to prepare some documents for the bid tomorrow. 351 00:22:37,872 --> 00:22:38,677 Okay. 352 00:22:40,229 --> 00:22:40,940 Oh! 353 00:22:45,220 --> 00:22:47,258 Mr. Nan, you must be hungry. 354 00:22:47,420 --> 00:22:49,189 You bought so much bread. 355 00:22:50,100 --> 00:22:50,858 Yeah. 356 00:22:52,140 --> 00:22:53,580 I'll leave first. 357 00:22:53,940 --> 00:22:54,380 Okay. 358 00:22:54,980 --> 00:22:56,538 By the way, Mr. Nan, 359 00:22:57,740 --> 00:23:00,384 I've prepared your documents 360 00:23:00,448 --> 00:23:01,701 for you already. 361 00:23:02,826 --> 00:23:03,820 Is that so? 362 00:23:04,260 --> 00:23:05,408 thank you. 363 00:23:05,560 --> 00:23:06,176 Don't mention it. 364 00:23:06,181 --> 00:23:06,538 Okay. 365 00:23:14,110 --> 00:23:16,704 It seems like Mr. Nan is in a hurry, right? 366 00:23:16,720 --> 00:23:17,120 Yeah. 367 00:23:17,930 --> 00:23:19,253 Maybe he's rushing to the washroom. 368 00:23:21,940 --> 00:23:22,645 -Let's go. -Okay. 369 00:24:02,672 --> 00:24:03,900 What's wrong? 370 00:24:04,885 --> 00:24:06,181 I dreamed about Palin! 371 00:24:06,224 --> 00:24:07,340 Her face was horrible! 372 00:24:07,420 --> 00:24:08,700 She was coming towards me! 373 00:24:08,860 --> 00:24:10,581 -What? -She's coming to find me! 374 00:24:10,885 --> 00:24:12,180 Who did you mention just now? 375 00:24:13,498 --> 00:24:14,485 Oh! 376 00:24:15,700 --> 00:24:16,282 I... 377 00:24:18,133 --> 00:24:21,620 I don't know if it's a ghost or a person. 378 00:24:22,138 --> 00:24:24,304 I just know that it was terrifying. 379 00:24:25,957 --> 00:24:27,877 It's nothing. We should sleep now. 380 00:24:27,930 --> 00:24:29,365 Maybe it's my nightmare. 381 00:24:29,642 --> 00:24:30,394 It's nothing. 382 00:24:44,500 --> 00:24:46,060 What's going on? 383 00:25:01,700 --> 00:25:04,176 Seifer, did you prepare the documents? 384 00:25:04,309 --> 00:25:05,008 Yes. 385 00:25:06,560 --> 00:25:09,540 Lin, did you arrange for an appointment with Mr. Sucha? 386 00:25:09,696 --> 00:25:12,060 Yes. He's on his way now. 387 00:25:12,780 --> 00:25:13,740 Ok. 388 00:25:14,890 --> 00:25:18,005 Intalaweng Group will work with Sunshine Hotel... 389 00:25:20,949 --> 00:25:22,117 -Hello. -Hello. 390 00:25:22,789 --> 00:25:23,482 Hello, everyone. 391 00:25:23,530 --> 00:25:26,208 You must be Mr. Nan from Bacayagam Group. 392 00:25:26,442 --> 00:25:27,141 Yes. 393 00:25:27,280 --> 00:25:28,309 Mr. Nan. 394 00:25:30,538 --> 00:25:32,448 This is a token of appreciation from my father. 395 00:25:33,100 --> 00:25:37,141 Thank you so much. It's been a long time since I've received a gift like this. 396 00:25:37,221 --> 00:25:39,237 When Mr. Songyu was still around, 397 00:25:39,344 --> 00:25:42,266 he would bring many gifts for me whenever he came 398 00:25:42,730 --> 00:25:44,704 Come, let's talk inside. 399 00:25:44,901 --> 00:25:45,540 Okay. 400 00:25:46,714 --> 00:25:47,994 How's your father? 401 00:25:48,074 --> 00:25:50,741 He's fine. He wants me to send his regards. 402 00:25:50,821 --> 00:25:52,928 It's been a long time since I've seen him. 403 00:25:58,368 --> 00:26:00,773 -What's it? -Brother, wait! 404 00:26:14,197 --> 00:26:17,152 You had a nightmare because you're stressed out. 405 00:26:18,629 --> 00:26:19,578 It'll be fine. 406 00:26:21,365 --> 00:26:24,074 But I haven't dreamed about her all these years. 407 00:26:24,298 --> 00:26:26,453 Why would I dream about her last night? 408 00:26:27,696 --> 00:26:28,896 Honestly speaking, 409 00:26:29,205 --> 00:26:30,810 I have a bad feeling about this. 410 00:26:31,978 --> 00:26:33,728 It feels like... 411 00:26:34,501 --> 00:26:35,060 Like what? 412 00:26:36,394 --> 00:26:38,677 It feels like she was coming to take her stuff back. 413 00:26:39,754 --> 00:26:41,514 Stop scaring yourself. 414 00:26:41,946 --> 00:26:43,140 Men said this already. 415 00:26:43,445 --> 00:26:45,482 He finished her off that time. 416 00:26:47,722 --> 00:26:49,978 What if both of them were still alive? 417 00:26:52,245 --> 00:26:53,786 Even if they were alive, 418 00:26:54,976 --> 00:26:56,340 they would try to meet Ed. 419 00:26:56,917 --> 00:26:58,325 I'm sure they won't hide. 420 00:27:00,634 --> 00:27:02,762 Go and settle Men right away. 421 00:27:03,674 --> 00:27:04,741 And, 422 00:27:05,632 --> 00:27:08,410 go and investigate the nanny that Palin had hired in the past. 423 00:27:09,082 --> 00:27:10,741 I'm sure she knows something. 424 00:27:12,928 --> 00:27:15,180 The sooner we find Aici, 425 00:27:16,213 --> 00:27:18,620 the sooner we can settle this matter. 426 00:27:38,314 --> 00:27:40,858 I think Mr. Sucha likes you. 427 00:27:41,008 --> 00:27:43,872 And he's very happy with your gift too. 428 00:27:44,496 --> 00:27:46,373 My father told me what Grandpa had told him. 429 00:27:46,490 --> 00:27:49,381 If you want a business partner, you must first become his friend. 430 00:27:49,568 --> 00:27:52,474 If you respect him, he'll respect you back. 431 00:27:53,461 --> 00:27:55,461 With Mr. Songyu's sleek socializing technique, 432 00:27:55,514 --> 00:27:58,140 no wonder Bacayagam Group became successful. 433 00:27:58,933 --> 00:28:00,970 Mr. Nan, is he fierce? 434 00:28:03,434 --> 00:28:06,773 I think Mr. Songyu must be a kind-hearted man. 435 00:28:07,914 --> 00:28:08,970 Mr. Seifer. 436 00:28:09,002 --> 00:28:09,578 Yes? 437 00:28:11,642 --> 00:28:13,141 I'll return now. 438 00:28:13,706 --> 00:28:14,869 I'll treat you to a meal next time. 439 00:28:15,040 --> 00:28:15,920 Okay. 440 00:28:18,234 --> 00:28:20,005 Mr. Nan, I'll leave first. 441 00:28:20,912 --> 00:28:21,984 See you next time. 442 00:28:23,045 --> 00:28:24,420 -Have a safe trip. -Thank you. 443 00:28:56,501 --> 00:28:57,381 Who are you looking for? 444 00:28:57,957 --> 00:28:59,066 Is Mrs. Weina here? 445 00:28:59,589 --> 00:29:01,300 She went out. Do you have any business with her? 446 00:29:02,362 --> 00:29:03,300 Who is he looking for? 447 00:29:06,426 --> 00:29:08,421 I'm sorry. I got the wrong house. 448 00:29:16,522 --> 00:29:17,680 Who is that? Why is he here? 449 00:29:17,834 --> 00:29:21,552 I don't know. It seems like he's looking for Mrs. Weina. 450 00:29:30,780 --> 00:29:31,460 Where is he? 451 00:29:31,621 --> 00:29:32,677 How's the progress? 452 00:29:35,180 --> 00:29:36,420 I think it's going well. 453 00:29:36,992 --> 00:29:37,840 What's wrong? 454 00:29:39,477 --> 00:29:40,730 Nothing. 455 00:29:41,050 --> 00:29:45,104 He wanted to find the house of his relative. I showed him the way. 456 00:29:45,280 --> 00:29:47,184 You're going to work? 457 00:29:47,253 --> 00:29:47,856 Yes. 458 00:29:48,420 --> 00:29:49,866 Go now. 459 00:30:05,925 --> 00:30:07,658 Mr. Pricha, here. 460 00:30:10,762 --> 00:30:11,658 This doctor 461 00:30:12,058 --> 00:30:15,877 is the student that Mr. Songyu had sponsored a long time ago. 462 00:30:16,650 --> 00:30:18,416 These are all I know. 463 00:30:18,640 --> 00:30:22,112 And the doctor was Mr. Dai's best friend since their university days. 464 00:30:23,140 --> 00:30:26,421 And he's Nan's personal doctor too. 465 00:30:27,904 --> 00:30:28,336 Yes. 466 00:30:29,301 --> 00:30:31,584 He's the only doctor that Mr. Nan ever sees. 467 00:30:47,536 --> 00:30:48,300 Lin, 468 00:30:48,645 --> 00:30:51,226 did Mr. Seifer stay in Baanfahprod Orphanage for a long time? 469 00:30:51,860 --> 00:30:54,940 Yeah. 470 00:30:55,100 --> 00:30:59,580 I think he stayed there for around 15 years. 471 00:31:01,260 --> 00:31:03,258 Do you know about 472 00:31:03,285 --> 00:31:05,637 Seifer's family background? 473 00:31:06,580 --> 00:31:07,740 I'm not sure. 474 00:31:07,860 --> 00:31:11,712 I just remembered Ms. Kintana told us that he was going to live with us. 475 00:31:12,260 --> 00:31:14,906 He's a silent child. 476 00:31:15,045 --> 00:31:16,220 He doesn't speak much. 477 00:31:16,700 --> 00:31:18,220 He's quite shy. 478 00:31:18,460 --> 00:31:19,740 Maybe it's because 479 00:31:19,740 --> 00:31:21,940 we grew up in an orphanage. 480 00:31:25,450 --> 00:31:27,440 Mr. Nan, why did you ask that? 481 00:31:29,786 --> 00:31:30,480 Nothing. 482 00:31:30,586 --> 00:31:33,980 It's just that we're working together right now. 483 00:31:34,060 --> 00:31:36,500 I want to understand him a little better. 484 00:31:38,420 --> 00:31:42,700 Can I look at the details of the orphans 485 00:31:42,700 --> 00:31:43,941 in Baanfahprod Orphanage? 486 00:31:44,420 --> 00:31:45,460 I think so. 487 00:31:45,540 --> 00:31:48,053 Since your group was our sponsor. 488 00:31:48,197 --> 00:31:49,701 I think it's fine. 489 00:31:49,900 --> 00:31:53,237 I'll try to get it from the Director then. 490 00:31:53,541 --> 00:31:55,104 Never mind. I'm not in a hurry. 491 00:31:55,509 --> 00:31:58,757 I just thought the sponsorship department may need it just in case. 492 00:31:59,300 --> 00:31:59,909 I understand. 493 00:32:17,648 --> 00:32:19,792 Nicha is drinking blood! 494 00:32:20,260 --> 00:32:22,020 She's drinking blood! 495 00:32:22,340 --> 00:32:23,925 -Nicha is drinking blood! -Nicha is drinking blood! 496 00:32:23,941 --> 00:32:27,220 -Nicha is drinking blood! -Nicha is drinking blood! 497 00:32:27,300 --> 00:32:29,540 Hey! Is it delicious? 498 00:32:29,540 --> 00:32:32,420 She's crying? 499 00:32:33,440 --> 00:32:34,180 Is it delicious? 500 00:32:34,180 --> 00:32:36,389 Hey! Don't bully my friend! 501 00:32:37,580 --> 00:32:38,860 What a busybody. 502 00:32:39,376 --> 00:32:40,736 Are you okay? 503 00:32:40,906 --> 00:32:43,980 I'm fine. It's just a normal nosebleed. 504 00:32:44,100 --> 00:32:45,380 It's normal for me. 505 00:32:48,672 --> 00:32:51,340 -The teacher is here, run! -Teacher! 506 00:32:53,232 --> 00:32:54,021 Nicha! 507 00:32:54,688 --> 00:32:56,220 Your nose is bleeding again? 508 00:32:56,352 --> 00:32:58,842 Come on, let me bring you to the infirmary. 509 00:32:59,040 --> 00:32:59,820 Let's go. 510 00:34:03,700 --> 00:34:04,832 Child, sit down. 511 00:34:05,300 --> 00:34:06,060 Yes, dad. 512 00:34:08,768 --> 00:34:10,820 Dad, what's the matter? 513 00:34:11,740 --> 00:34:13,620 I want to discuss something with you. 514 00:34:15,312 --> 00:34:18,100 The director of the orphanage called me just now. 515 00:34:18,260 --> 00:34:21,900 She said she wants to expand the orphanage. 516 00:34:22,580 --> 00:34:26,096 Should we ask the team that's working for us to move out? 517 00:34:26,458 --> 00:34:28,900 So that we can give the orphanage more space. 518 00:34:29,900 --> 00:34:31,020 That's good. 519 00:34:32,080 --> 00:34:34,180 And there's another thing too. 520 00:34:34,620 --> 00:34:37,700 We have a staff dorm not far from our company. 521 00:34:38,389 --> 00:34:40,720 We can ask them to move to the staff dorm. 522 00:34:40,768 --> 00:34:42,260 I think it'll be convenient for them. 523 00:34:45,301 --> 00:34:47,940 I thank you on behalf of them. 524 00:34:48,060 --> 00:34:49,940 Dad, you always keep your words. 525 00:34:52,688 --> 00:34:53,962 These are just minor things. 526 00:34:54,485 --> 00:34:57,130 I can never match your sacrifice for us, my child. 527 00:35:05,866 --> 00:35:06,700 Dad, 528 00:35:07,530 --> 00:35:10,340 I want to look at Seifer's details. 529 00:35:11,914 --> 00:35:12,820 What's wrong? 530 00:35:13,530 --> 00:35:14,640 Did something happen? 531 00:35:21,744 --> 00:35:23,020 Are you okay? 532 00:35:23,260 --> 00:35:26,220 -Seifer, I think someone is cursing you. -Yeah. 533 00:35:27,620 --> 00:35:29,685 If someone does curse me, I think it's Lin. 534 00:35:29,760 --> 00:35:31,280 -What? -What? 535 00:35:31,354 --> 00:35:32,464 Because you talk too much. 536 00:35:33,300 --> 00:35:36,900 Hey, if I want to curse you, I'll do it in front of you. 537 00:35:38,700 --> 00:35:40,660 By the way, where's Cai? 538 00:35:40,980 --> 00:35:42,340 I thought he's coming? 539 00:35:42,896 --> 00:35:45,866 He said Mr. Dai wanted to discuss something with him. 540 00:35:45,968 --> 00:35:47,740 But he doesn't want to tell me the details. 541 00:35:48,180 --> 00:35:49,740 Maybe it's about the finance department. 542 00:35:50,100 --> 00:35:51,060 I think they're not done yet. 543 00:35:54,300 --> 00:35:56,060 -By the way, Seifer, -Yes? 544 00:35:56,500 --> 00:35:58,368 are you going to meet Ms. Sakura in the future? 545 00:36:00,460 --> 00:36:01,580 Why are you asking this? 546 00:36:03,152 --> 00:36:05,429 Nothing. Just asking. 547 00:36:05,540 --> 00:36:08,117 If you're meeting her, I can follow you there. 548 00:36:09,189 --> 00:36:12,020 Why are you following him if he really has a date 549 00:36:12,100 --> 00:36:15,380 with her? You want to be the third wheel? 550 00:36:16,740 --> 00:36:17,024 Hey. 551 00:36:17,077 --> 00:36:18,180 Am I right? 552 00:36:18,260 --> 00:36:20,314 I told you there's nothing between us. 553 00:36:20,362 --> 00:36:21,820 We're just friends. 554 00:36:22,180 --> 00:36:23,060 Nothing else. 555 00:36:24,000 --> 00:36:25,253 -Really? -Yeah. 556 00:36:25,973 --> 00:36:26,720 So annoying. 557 00:36:26,970 --> 00:36:28,656 What if you lied to us? 558 00:36:29,904 --> 00:36:32,620 What are you talking about? Just eat! 559 00:36:35,477 --> 00:36:36,340 Auntie Sak? 560 00:36:39,285 --> 00:36:40,128 -Hey! -Hey! 561 00:36:40,293 --> 00:36:42,048 Seifer, where are you going? 562 00:36:42,380 --> 00:36:44,700 What is he doing? He's leaving us? 563 00:36:44,832 --> 00:36:45,770 Never mind. 564 00:36:46,901 --> 00:36:48,277 I can eat his food. 565 00:36:51,290 --> 00:36:53,660 -You plan to eat it alone? -You should eat less. 566 00:37:50,860 --> 00:37:51,540 Hello? 567 00:37:52,660 --> 00:37:54,528 Mrs. Weina, I'm here. 568 00:37:59,020 --> 00:37:59,580 What is this? 569 00:38:06,314 --> 00:38:07,100 Hello. 570 00:38:09,270 --> 00:38:10,853 Hey! What are you doing? 571 00:38:32,700 --> 00:38:35,380 [Gregory] 572 00:38:47,620 --> 00:38:48,448 How was it? 573 00:38:54,260 --> 00:38:56,300 Are you sure he's dead? 574 00:39:03,882 --> 00:39:04,740 That's it for now. 575 00:40:32,700 --> 00:40:33,722 Mr. Seifer, 576 00:40:33,733 --> 00:40:34,133 Yes? 577 00:40:35,900 --> 00:40:37,260 I'll return now. 578 00:40:37,946 --> 00:40:39,237 Let's eat together next time. 579 00:40:39,301 --> 00:40:39,994 Sure. 580 00:40:41,242 --> 00:40:42,016 Thank you. 581 00:41:00,794 --> 00:41:02,752 Lucky, you can't sleep either? 582 00:41:12,426 --> 00:41:14,400 I hope he's a good man. 583 00:41:14,540 --> 00:41:16,820 I hope he's a good friend like you, Lucky. 584 00:41:26,980 --> 00:41:30,700 [Baanfahprod Orphanage] 585 00:41:38,208 --> 00:41:39,744 And you said you weren't meeting her? 586 00:41:40,260 --> 00:41:41,434 You lied to me! 587 00:41:41,482 --> 00:41:43,460 Don't be so loud. You'll wake them up. 588 00:41:43,781 --> 00:41:47,020 Tell me honestly, where did you go? Why did you return so late? 589 00:41:50,730 --> 00:41:51,456 Wai, 590 00:41:52,821 --> 00:41:54,021 do you trust me? 591 00:41:57,008 --> 00:41:57,765 Of course. 592 00:41:58,980 --> 00:42:00,700 You're my best friend. 593 00:42:01,820 --> 00:42:04,380 Of course, I trust you. 594 00:42:05,525 --> 00:42:07,060 Go to sleep then. 595 00:42:07,500 --> 00:42:08,900 We still have work tomorrow. 596 00:42:11,130 --> 00:42:11,740 Hey, 597 00:42:13,093 --> 00:42:14,900 you didn't go to find Ms. Sakura, am I right? 598 00:42:19,984 --> 00:42:22,300 Sleep now. I'll take a bath. 599 00:42:36,990 --> 00:42:40,496 I asked you all to gather here because I have something to say. 600 00:42:41,498 --> 00:42:43,820 Did anyone do something wrong? 601 00:42:46,666 --> 00:42:49,456 Dad knows about the effort that you all have put in. 602 00:42:49,861 --> 00:42:52,448 We need to handle the problem regarding 603 00:42:52,544 --> 00:42:54,420 the limited space in Baanfahprod Orphanage. 604 00:42:54,634 --> 00:42:56,490 We hope everyone 605 00:42:56,618 --> 00:42:58,940 can move out of the orphanage and move into our staff dorm. 606 00:43:01,018 --> 00:43:04,300 Does that mean we're chased out? 607 00:43:04,900 --> 00:43:05,700 No. 608 00:43:06,298 --> 00:43:08,340 How should we do this? 609 00:43:09,424 --> 00:43:13,780 All of you will still be members of the orphanage. That won't change. 610 00:43:14,437 --> 00:43:18,613 Even if you leave the orphanage, you'll never forget your memories there. 611 00:43:19,642 --> 00:43:20,740 Yes. 612 00:43:21,125 --> 00:43:23,260 But, all of you are working right now. 613 00:43:23,413 --> 00:43:26,420 You all need to free up some space for new children to come in. 614 00:43:27,456 --> 00:43:29,460 I've discussed this with the director already. 615 00:43:29,536 --> 00:43:31,700 If you all move into the staff dorm, 616 00:43:31,989 --> 00:43:34,538 it's more convenient for you all. 617 00:43:36,304 --> 00:43:39,380 It's one of the benefits of working in our company. 618 00:43:40,500 --> 00:43:43,500 Does that mean we'll have our own home? 619 00:43:44,709 --> 00:43:46,421 My goodness! We'll have our own home! 620 00:43:46,453 --> 00:43:48,020 My goodness! Is this true? 621 00:43:48,020 --> 00:43:49,060 Am I dreaming? 622 00:43:50,858 --> 00:43:53,620 -Thank you! -Thank you so much! 623 00:44:02,965 --> 00:44:05,380 According to the messages that you've sent me, 624 00:44:05,460 --> 00:44:08,740 I've sent someone to investigate the place. 625 00:44:08,810 --> 00:44:11,706 But the address of the child is suspicious. 626 00:44:11,770 --> 00:44:13,140 Have a look. 627 00:44:15,306 --> 00:44:17,152 According to my findings, 628 00:44:17,392 --> 00:44:19,820 if that child was still alive, 629 00:44:20,634 --> 00:44:23,450 this is the place he would live in. 630 00:44:25,605 --> 00:44:26,346 This place. 631 00:44:32,373 --> 00:44:34,320 Baanfahprod Orphanage? 632 00:44:38,160 --> 00:44:39,420 Baanfahprod Orphanage. 633 00:44:54,660 --> 00:44:56,580 I'll be late for the company today. 634 00:44:56,704 --> 00:44:58,740 I forgot to take some documents. 635 00:44:59,253 --> 00:44:59,820 Okay. 636 00:45:01,420 --> 00:45:01,980 Mu. 637 00:45:03,973 --> 00:45:05,260 -Mu. -Miss. 638 00:45:06,420 --> 00:45:08,820 Dad hasn't come down yet? 639 00:45:08,940 --> 00:45:12,117 I don't know. I haven't seen him the entire morning. 640 00:45:15,300 --> 00:45:16,300 Dad. 641 00:45:17,540 --> 00:45:18,540 Dad! 642 00:45:22,100 --> 00:45:23,220 Dad! 643 00:45:26,020 --> 00:45:26,940 Dad! 644 00:45:33,300 --> 00:45:34,140 Dad! 645 00:45:41,525 --> 00:45:42,500 Dad! 646 00:45:45,460 --> 00:45:46,580 Dad! 647 00:46:07,381 --> 00:46:08,432 Hello, 648 00:46:09,109 --> 00:46:10,140 Mum? 649 00:46:11,020 --> 00:46:12,580 Dad is missing. 650 00:46:14,100 --> 00:46:16,261 All his clothes are gone. 651 00:46:18,058 --> 00:46:19,541 Come back soon. 652 00:46:21,845 --> 00:46:22,980 Okay, Mum. 653 00:46:35,020 --> 00:46:38,140 ♪ My eyes ♪ 654 00:46:38,380 --> 00:46:41,620 ♪ may look cold ♪ 655 00:46:41,940 --> 00:46:44,380 ♪ But I want you to know my inner feelings ♪ 656 00:46:45,260 --> 00:46:49,100 ♪ I want to say it out loud ♪ 657 00:46:49,540 --> 00:46:52,460 ♪ I want to say I love you ♪ 658 00:46:52,620 --> 00:46:56,100 ♪ I love you deeply ♪ 659 00:46:56,420 --> 00:46:59,340 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 660 00:46:59,460 --> 00:47:03,020 ♪ My hidden secret ♪ 661 00:47:03,260 --> 00:47:06,460 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 662 00:47:06,540 --> 00:47:09,180 ♪ I don't dare to tell you ♪ 663 00:47:09,980 --> 00:47:14,020 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 664 00:47:14,580 --> 00:47:17,020 ♪ The real me ♪ 665 00:47:17,060 --> 00:47:20,060 ♪ I want to say I love you ♪ 666 00:47:20,100 --> 00:47:23,020 ♪ I love you deeply ♪ 667 00:47:23,380 --> 00:47:26,860 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 668 00:47:26,900 --> 00:47:30,540 ♪ My hidden secret ♪ 669 00:47:30,540 --> 00:47:34,060 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 670 00:47:34,220 --> 00:47:37,420 ♪ I don't dare to tell you ♪ 671 00:47:37,780 --> 00:47:41,500 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 672 00:47:42,060 --> 00:47:45,540 ♪ The real me ♪ 42019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.