All language subtitles for LehGameRakEP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,180 --> 00:00:22,140 ♪ The feeling of the wind ♪ 2 00:00:22,540 --> 00:00:25,460 ♪ It's just like how I met you today ♪ 3 00:00:25,460 --> 00:00:28,780 ♪ The closer I get to you ♪ 4 00:00:29,420 --> 00:00:33,020 ♪ the more chaotic my heart will be ♪ 5 00:00:34,180 --> 00:00:36,180 ♪ It's a feeling ♪ 6 00:00:36,180 --> 00:00:38,660 ♪ that is indescribable ♪ 7 00:00:38,660 --> 00:00:45,140 ♪ I don't know why I miss you so much ♪ 8 00:00:45,860 --> 00:00:49,340 ♪ I know we can't love each other ♪ 9 00:00:49,340 --> 00:00:52,820 ♪ no matter how long it has been ♪ 10 00:00:52,820 --> 00:00:58,340 ♪ I wanted to stop, but my heart wouldn't allow me ♪ 11 00:00:59,100 --> 00:01:02,740 ♪ Why does my heart disobey me? ♪ 12 00:01:02,740 --> 00:01:05,700 ♪ The more I hide, the more I love ♪ 13 00:01:05,700 --> 00:01:09,340 ♪ We knew we can't love each other ♪ 14 00:01:09,340 --> 00:01:12,260 ♪ Why do I still want to see you? ♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:16,220 ♪ Every time I get close to you ♪ 16 00:01:16,220 --> 00:01:18,780 ♪ my mind will become a mess ♪ 17 00:01:19,260 --> 00:01:24,300 ♪ What should I do so that I can stop loving you? ♪ 18 00:01:24,300 --> 00:01:26,300 ♪ My uncontrollable heart ♪ 19 00:01:29,740 --> 00:01:32,788 [Love Revolution] [Episode 5] 20 00:01:43,372 --> 00:01:44,270 Eddy, 21 00:01:45,989 --> 00:01:47,658 I heard from your sister that you got into trouble. 22 00:01:48,085 --> 00:01:48,938 Is it serious? 23 00:01:49,909 --> 00:01:50,920 I'm fine. 24 00:01:52,026 --> 00:01:53,296 You're alone at home. 25 00:01:53,818 --> 00:01:54,810 Did my mum go out again? 26 00:01:55,733 --> 00:01:57,460 She went to handle her affairs. 27 00:01:58,944 --> 00:01:59,786 Handle her affairs? 28 00:01:59,968 --> 00:02:01,349 From morning until night? 29 00:02:02,384 --> 00:02:04,613 She does deal with a lot of problems every day, huh? 30 00:02:06,624 --> 00:02:08,554 How can you say that about her? 31 00:02:09,066 --> 00:02:10,378 Dad, this is the fact. 32 00:02:11,061 --> 00:02:12,240 She always left you alone 33 00:02:12,533 --> 00:02:14,778 since I was young. 34 00:02:14,960 --> 00:02:16,469 And she would go... 35 00:02:20,293 --> 00:02:21,290 I think I should stop there. 36 00:02:21,781 --> 00:02:22,613 I'll go upstairs now. 37 00:02:46,763 --> 00:02:47,507 Seifer, 38 00:02:48,848 --> 00:02:50,170 what's the matter? 39 00:02:51,712 --> 00:02:52,874 Where's Mr. Nan? 40 00:02:53,413 --> 00:02:57,237 He said he may not come today. His leg still hurts. 41 00:02:57,434 --> 00:02:58,768 Do you have any emergency? 42 00:03:01,717 --> 00:03:02,757 No. 43 00:03:03,056 --> 00:03:04,341 I can talk to him about this when we meet. 44 00:03:06,848 --> 00:03:08,368 Let's have mookata 45 00:03:08,421 --> 00:03:10,432 after work. 46 00:03:11,653 --> 00:03:12,373 I have an appointment. 47 00:03:12,384 --> 00:03:13,040 I'm sorry. 48 00:03:13,723 --> 00:03:14,227 I'll leave now. 49 00:03:15,749 --> 00:03:16,821 Another appointment? 50 00:03:46,252 --> 00:03:51,020 [I've asked the construction team to handle the library construction.] 51 00:03:51,180 --> 00:03:53,636 [Okay.] 52 00:03:56,966 --> 00:04:00,380 [Get well soon, boss.] 53 00:04:08,020 --> 00:04:16,560 [Thank you.] 54 00:04:19,864 --> 00:04:25,140 [See you later.] 55 00:04:48,340 --> 00:04:48,900 Lucky! 56 00:04:50,300 --> 00:04:51,020 Lucky! 57 00:04:52,300 --> 00:04:53,180 Why are you here? 58 00:04:53,420 --> 00:04:54,460 Lucky, why are you here? 59 00:05:02,540 --> 00:05:03,100 Lucky! 60 00:05:17,460 --> 00:05:20,660 Is this Lucky? The dog Nan wanted to keep? 61 00:05:21,620 --> 00:05:23,260 Mum, he's very smart. 62 00:05:23,740 --> 00:05:26,980 Look at him! He's really smart! 63 00:05:27,180 --> 00:05:28,700 He understood our words. 64 00:05:30,380 --> 00:05:31,740 Dad, did you pick him up? 65 00:05:32,260 --> 00:05:33,060 Yes. 66 00:05:33,300 --> 00:05:35,765 I thought you would be bored, so I picked him up 67 00:05:35,792 --> 00:05:36,940 to accompany you. 68 00:05:37,130 --> 00:05:40,293 They let me pick him up after the adoption procedure. 69 00:05:40,740 --> 00:05:42,820 I've completed the adoption procedure. 70 00:05:42,980 --> 00:05:44,540 Thank you, Dad! 71 00:05:47,060 --> 00:05:47,780 Nan, 72 00:05:48,140 --> 00:05:49,300 follow me. 73 00:05:49,900 --> 00:05:50,780 Okay. 74 00:05:51,420 --> 00:05:52,460 -Lucky. -Lucky. 75 00:05:55,340 --> 00:05:57,100 Lucky, come here. 76 00:05:57,140 --> 00:05:58,020 Lucky. 77 00:05:59,580 --> 00:06:03,140 Look at him. He's being affectionate. 78 00:06:03,500 --> 00:06:05,980 You must take care of Nan, okay? 79 00:06:12,020 --> 00:06:13,940 I can't stand this anymore! 80 00:06:14,340 --> 00:06:18,060 Ed didn't want to write a new will! 81 00:06:18,820 --> 00:06:20,740 He said he wanted to wait for Aici. 82 00:06:23,540 --> 00:06:26,580 What should we do if that Aici really came back? 83 00:06:28,981 --> 00:06:31,620 Didn't you send Men to find out about his location? 84 00:06:32,720 --> 00:06:34,266 Don't mention him! 85 00:06:34,740 --> 00:06:37,420 I think he's a scammer! 86 00:06:38,150 --> 00:06:40,768 He didn't find any solid clues even after so many years! 87 00:06:41,290 --> 00:06:42,986 What do you plan to do then? 88 00:06:44,853 --> 00:06:46,010 We need to depend on ourselves. 89 00:06:47,637 --> 00:06:48,820 As for Men, 90 00:06:49,400 --> 00:06:50,810 I think you should handle him. 91 00:06:52,740 --> 00:06:55,290 He knew too much about us. 92 00:07:14,730 --> 00:07:17,020 Dad, who do you think is the culprit? 93 00:07:20,220 --> 00:07:22,140 There are no enemies from outside. 94 00:07:23,792 --> 00:07:24,940 You can tell me what you think. 95 00:07:25,740 --> 00:07:26,740 I'm worried that 96 00:07:27,733 --> 00:07:29,380 Pricha may be behind all of this. 97 00:07:32,220 --> 00:07:33,594 Especially this project. 98 00:07:33,680 --> 00:07:36,740 You declared war against him. 99 00:07:37,792 --> 00:07:38,992 But no matter what, 100 00:07:39,620 --> 00:07:41,344 I think we need to call the cops. 101 00:07:41,820 --> 00:07:44,202 We'll investigate the case and find out who's the mastermind. 102 00:07:45,306 --> 00:07:47,700 But if Uncle Pricha was the mastermind, 103 00:07:47,808 --> 00:07:49,820 we can't do anything about him. 104 00:07:50,325 --> 00:07:53,300 And this matter will affect our company's reputation too. 105 00:07:53,380 --> 00:07:56,860 People will think that our company has some internal struggles. 106 00:07:57,381 --> 00:08:00,181 But if we just ignore him, he'll just do whatever he wants. 107 00:08:00,340 --> 00:08:01,952 And you'll be his target! 108 00:08:02,060 --> 00:08:03,541 Child, this is too dangerous! 109 00:08:05,045 --> 00:08:07,940 Dad, I'm prepared for this 110 00:08:08,544 --> 00:08:10,260 ever since I took over the company. 111 00:08:10,917 --> 00:08:12,260 Dad, don't worry. 112 00:08:14,260 --> 00:08:14,660 But child, 113 00:08:15,660 --> 00:08:17,780 you must be careful. 114 00:08:19,237 --> 00:08:20,620 No matter where you go next time, 115 00:08:21,045 --> 00:08:22,645 you should ask Seifer to accompany you. 116 00:08:23,140 --> 00:08:24,900 At least, you have someone by your side. 117 00:08:26,010 --> 00:08:27,701 I'm worried about your safety. 118 00:08:29,792 --> 00:08:30,700 Okay, Dad. 119 00:09:23,350 --> 00:09:25,157 Why did you come back so early today? 120 00:09:28,140 --> 00:09:30,260 Because It's time for you to take medicines. 121 00:09:36,773 --> 00:09:37,980 What are you looking for? 122 00:09:40,293 --> 00:09:42,540 I'm finding my scripture. 123 00:09:43,696 --> 00:09:45,100 I forgot where I put it. 124 00:09:45,493 --> 00:09:46,762 I want to read it. 125 00:09:55,317 --> 00:09:56,805 Take your medicine first. 126 00:09:57,648 --> 00:09:59,098 I've brought it here already. 127 00:10:10,032 --> 00:10:13,140 Eddy went out just after he came back. 128 00:10:14,020 --> 00:10:15,500 He didn't talk to me at all! 129 00:10:19,317 --> 00:10:21,500 I'll have an appointment with a client today. 130 00:10:22,901 --> 00:10:24,940 I don't know what to do with him. 131 00:10:26,180 --> 00:10:27,660 Let me talk to him. 132 00:10:28,220 --> 00:10:29,146 Give him some time. 133 00:10:29,152 --> 00:10:32,140 Give him time? How much can he change? 134 00:10:32,266 --> 00:10:35,180 He didn't appreciate the fact that he got to study overseas! 135 00:10:35,301 --> 00:10:38,672 He didn't appreciate the fact that he got to be the leader of the company! 136 00:10:40,074 --> 00:10:41,925 How can he compete with other people? 137 00:11:02,005 --> 00:11:02,704 It's raining. 138 00:11:03,320 --> 00:11:04,490 The floor is slippery! 139 00:11:04,597 --> 00:11:05,060 Okay. 140 00:11:09,740 --> 00:11:11,344 I'll go up and take some stuff. 141 00:11:11,413 --> 00:11:11,860 Okay. 142 00:11:13,061 --> 00:11:14,720 This is where I work. 143 00:11:15,034 --> 00:11:17,580 You'll take over this place in the future. 144 00:11:17,740 --> 00:11:18,220 Okay. 145 00:11:22,460 --> 00:11:23,780 What should we eat tonight? 146 00:11:23,856 --> 00:11:24,538 Anything. 147 00:11:25,285 --> 00:11:26,794 Let's go then. 148 00:11:26,848 --> 00:11:27,820 Your mother is waiting for us. 149 00:11:27,840 --> 00:11:28,186 Okay. 150 00:11:28,210 --> 00:11:29,200 Let's go! 151 00:12:05,210 --> 00:12:06,300 Hello? 152 00:12:09,450 --> 00:12:11,220 Okay. Let him in. 153 00:12:27,984 --> 00:12:29,380 Hello, Seifer. 154 00:12:30,026 --> 00:12:31,140 Thank you. 155 00:12:31,260 --> 00:12:31,820 You're welcome. 156 00:12:33,104 --> 00:12:34,980 I'm not done with my work yet. Please wait. 157 00:12:35,045 --> 00:12:35,460 Okay. 158 00:12:35,792 --> 00:12:37,109 Seifer, take a seat. 159 00:12:37,306 --> 00:12:37,824 Thank you. 160 00:12:55,162 --> 00:12:55,860 Sakura. 161 00:12:56,074 --> 00:12:56,645 Yes? 162 00:12:56,762 --> 00:12:57,700 Where's the washroom? 163 00:12:58,192 --> 00:13:00,058 Go down the path and turn left. 164 00:13:00,490 --> 00:13:01,460 I'll go to the washroom. 165 00:13:01,530 --> 00:13:01,797 Okay. 166 00:13:35,370 --> 00:13:36,100 Sakura. 167 00:13:36,426 --> 00:13:37,936 Mum, you're here! 168 00:13:38,180 --> 00:13:39,610 Child, you're still working? 169 00:13:39,733 --> 00:13:40,740 I'll be done soon. 170 00:13:41,020 --> 00:13:43,940 Do you want to accompany me to meet the client? 171 00:13:45,370 --> 00:13:48,100 Sorry, Mum. I have an appointment already. 172 00:13:49,242 --> 00:13:50,300 What about Brother? 173 00:13:51,397 --> 00:13:52,180 Him? 174 00:13:52,682 --> 00:13:54,020 Don't mention him. 175 00:13:54,410 --> 00:13:56,340 I didn't even get to see him. 176 00:13:56,394 --> 00:13:57,620 He doesn't answer my call either. 177 00:13:59,045 --> 00:14:01,456 It's not good if we let your Uncle Gregory 178 00:14:01,749 --> 00:14:03,180 meet them alone. 179 00:14:05,077 --> 00:14:06,736 I'll come back late tonight. 180 00:14:07,850 --> 00:14:08,832 I'll leave now. 181 00:14:09,226 --> 00:14:10,060 Okay. 182 00:14:39,301 --> 00:14:40,060 Lucky! 183 00:14:40,826 --> 00:14:42,192 Lucky, come here! 184 00:14:46,778 --> 00:14:49,706 Are you happy? You have a family now. 185 00:14:53,381 --> 00:14:55,420 You miss your previous owner, right? 186 00:14:56,442 --> 00:14:58,340 I'll find him for you. 187 00:14:59,002 --> 00:15:02,165 Meanwhile, you should stay with me. 188 00:15:02,260 --> 00:15:03,100 And stay by my side. 189 00:15:08,660 --> 00:15:10,300 Delicious pork leg rice! 190 00:15:10,613 --> 00:15:12,058 The pork leg rice here is good. 191 00:15:16,480 --> 00:15:17,701 Do you like seafood kuey teow? 192 00:15:17,856 --> 00:15:19,140 I like tom yum goong better. 193 00:15:19,180 --> 00:15:20,917 The tom yum goong in front is nice. 194 00:15:20,938 --> 00:15:21,642 Okay. 195 00:15:25,024 --> 00:15:26,140 Are you okay with food like that? 196 00:15:26,202 --> 00:15:28,900 Yeah. I'm not picky. 197 00:15:29,020 --> 00:15:29,420 Okay. 198 00:15:29,477 --> 00:15:31,540 It feels nice when I have different food. 199 00:15:36,260 --> 00:15:36,780 Thank you. 200 00:15:39,845 --> 00:15:42,780 Do you work until this late every day? 201 00:15:43,648 --> 00:15:45,269 Only for these few days. 202 00:15:45,420 --> 00:15:49,060 A department wants to expand its team. That's why I worked overtime. 203 00:15:49,701 --> 00:15:52,700 What a pity. My mother came just now. 204 00:15:52,860 --> 00:15:56,021 But you weren't around. I couldn't introduce her to you. 205 00:15:57,408 --> 00:16:00,378 But never mind. You'll have a chance to meet her in the future. 206 00:16:03,066 --> 00:16:04,740 How many family members do you have? 207 00:16:05,242 --> 00:16:06,860 Seems like a warm family. 208 00:16:07,936 --> 00:16:11,260 I have a father, a mother, and a brother. 209 00:16:12,138 --> 00:16:15,381 Dad used to work in the company too. 210 00:16:15,540 --> 00:16:18,180 But he's not feeling well lately. 211 00:16:18,416 --> 00:16:21,820 His health is deteriorating. 212 00:16:22,074 --> 00:16:23,780 That's why he needs to rest. 213 00:16:23,893 --> 00:16:25,242 What's wrong with your father? 214 00:16:26,380 --> 00:16:28,954 He's old now. He's not healthy anymore. 215 00:16:29,072 --> 00:16:31,060 I brought him to the hospital. 216 00:16:31,162 --> 00:16:32,570 The doctor said 217 00:16:32,820 --> 00:16:34,933 he didn't have enough rest and is exhausted. 218 00:16:35,098 --> 00:16:36,560 And he is upset and worried. 219 00:16:39,514 --> 00:16:40,620 By the way, 220 00:16:40,858 --> 00:16:44,416 you said you worked in Bacayagam Group, right? 221 00:16:44,634 --> 00:16:45,178 Yes. 222 00:16:46,220 --> 00:16:49,541 Just tell me if you want to change your job. 223 00:16:49,642 --> 00:16:51,740 Our group welcomes you. 224 00:16:52,460 --> 00:16:53,340 Thank you so much. 225 00:16:53,540 --> 00:16:54,420 You're welcome. 226 00:17:10,117 --> 00:17:13,180 You're finally back! I'm so happy. 227 00:17:13,430 --> 00:17:16,981 I'm so lonely these few days. 228 00:17:17,100 --> 00:17:20,469 It seems like you're really lonely. You've arranged so much work for me. 229 00:17:21,820 --> 00:17:23,180 Which document do I need to sign? 230 00:17:23,180 --> 00:17:25,584 The documents about the meeting. 231 00:17:26,138 --> 00:17:27,509 Mr. Nan, do you feel better? 232 00:17:27,980 --> 00:17:29,140 I've almost recovered. 233 00:17:29,370 --> 00:17:31,220 Today, we'll go to the village. 234 00:17:31,220 --> 00:17:33,466 I want to see the progress of the library. 235 00:17:33,514 --> 00:17:35,882 Okay. I've contacted the village head already. 236 00:17:35,962 --> 00:17:37,210 But only the two of us will be going. 237 00:17:37,285 --> 00:17:40,357 Because Mr. Yong asked Wai to handle the suppliers. 238 00:17:40,620 --> 00:17:41,260 Okay. 239 00:17:41,562 --> 00:17:43,300 You're not obedient. 240 00:17:43,700 --> 00:17:45,700 You should rest for a few more days. 241 00:17:45,797 --> 00:17:48,800 Dad, I want to see the progress of the library construction. 242 00:17:48,949 --> 00:17:51,962 I want to settle everything before we start the apartment project. 243 00:17:52,900 --> 00:17:54,860 I'll follow Mr. Nan. Please don't worry. 244 00:17:56,453 --> 00:17:57,701 Seifer, I'll leave him to you. 245 00:17:57,968 --> 00:17:59,540 Please take care of him. 246 00:18:00,020 --> 00:18:02,100 I have a meeting with some clients today. I can't make it. 247 00:18:02,460 --> 00:18:03,020 Okay. 248 00:18:05,605 --> 00:18:06,700 I'll leave now. 249 00:18:06,820 --> 00:18:07,420 Okay. 250 00:18:10,218 --> 00:18:12,060 My son, remember to be careful. 251 00:18:12,340 --> 00:18:14,380 I have other things to do too. 252 00:18:27,220 --> 00:18:28,965 Brother, how's Nan? 253 00:18:30,490 --> 00:18:32,540 Who did this to us? 254 00:18:35,380 --> 00:18:36,180 Yeah. 255 00:18:36,980 --> 00:18:38,660 I want to know too. 256 00:18:39,660 --> 00:18:41,740 I want to know what that person is thinking. 257 00:18:47,088 --> 00:18:50,260 You're staring at me. Don't tell me you think that I'm the culprit? 258 00:18:50,580 --> 00:18:52,420 I will find out the truth, 259 00:18:53,540 --> 00:18:55,180 even though the truth may be cruel. 260 00:18:55,700 --> 00:18:57,740 I may not be able to handle the truth, 261 00:18:58,700 --> 00:19:02,460 but I won't stay put and let anyone hurt my child. 262 00:19:02,860 --> 00:19:05,850 Maybe your son got into some trouble. 263 00:19:05,989 --> 00:19:09,029 I'm sure he offended someone with his arrogant demeanor. 264 00:19:09,300 --> 00:19:11,660 I hope the culprit is an outsider, 265 00:19:11,780 --> 00:19:13,540 not from our family! 266 00:19:14,700 --> 00:19:17,380 What would Dad think of us 267 00:19:17,620 --> 00:19:20,780 if we hurt each other? 268 00:19:21,216 --> 00:19:22,965 You should change your perspective. 269 00:19:26,060 --> 00:19:27,792 Dad is gone already! 270 00:19:28,140 --> 00:19:30,660 Does he still want to bring pain and suffering to his later generations? 271 00:19:31,460 --> 00:19:32,980 Does he know about this? 272 00:19:33,605 --> 00:19:34,980 Does he know that his love 273 00:19:35,562 --> 00:19:37,248 had ruined someone's life? 274 00:19:37,740 --> 00:19:39,024 Dad's love 275 00:19:39,653 --> 00:19:41,180 didn't ruin anyone's life! 276 00:19:41,460 --> 00:19:43,180 You should think again 277 00:19:43,509 --> 00:19:45,994 why you became a person like this! 278 00:19:46,048 --> 00:19:46,660 Pricha! 279 00:20:01,820 --> 00:20:05,100 -Hello, Mr. Nan! -Hello, Mr. Nan! 280 00:20:08,060 --> 00:20:09,580 [Public library project] [Built by Bacayagam Group] 281 00:20:09,580 --> 00:20:12,580 [An educational space for the people] [Give back to the society] 282 00:20:16,820 --> 00:20:17,740 Hello, everyone. 283 00:20:18,060 --> 00:20:19,060 Hello, everyone. 284 00:20:19,620 --> 00:20:20,380 Hello, everyone. 285 00:20:20,740 --> 00:20:22,540 -Hello, everyone. -Hello. 286 00:20:22,820 --> 00:20:23,141 Thank you. 287 00:20:23,178 --> 00:20:25,940 The books are great. Thank you. 288 00:20:26,300 --> 00:20:27,540 What do you think? 289 00:20:27,562 --> 00:20:28,820 The place is great and comfortable. 290 00:20:28,832 --> 00:20:31,220 You can tell me if you have any ideas. 291 00:20:32,580 --> 00:20:34,540 Children, do you want to read? 292 00:20:34,540 --> 00:20:36,940 -Yes! -Yes! 293 00:20:36,940 --> 00:20:38,620 You may go in now. 294 00:20:38,620 --> 00:20:42,940 -Thank you, Mr. Nan! -Thank you, Mr. Nan! 295 00:20:55,580 --> 00:20:57,860 Do you like to read fables? 296 00:20:57,860 --> 00:20:59,140 What are you reading? 297 00:20:59,900 --> 00:21:01,140 This one? 298 00:21:04,490 --> 00:21:06,490 You can take them back. 299 00:21:06,773 --> 00:21:08,576 The First Man On The Moon? 300 00:21:09,860 --> 00:21:11,220 I like to read that too. 301 00:21:12,540 --> 00:21:14,149 You must read more, okay? 302 00:21:14,432 --> 00:21:15,130 Sure. 303 00:21:22,940 --> 00:21:24,620 You must come here often. 304 00:21:25,653 --> 00:21:26,816 -Thank you. -Thank you. 305 00:21:26,900 --> 00:21:27,941 Hello. 306 00:21:36,380 --> 00:21:37,237 Thank you very much. 307 00:21:37,317 --> 00:21:40,432 I thought the library was gone. 308 00:21:40,580 --> 00:21:44,020 I will definitely keep my promise. 309 00:21:44,940 --> 00:21:47,860 The villagers are grateful to you two. 310 00:21:48,320 --> 00:21:51,500 I think you won't have any problem with the apartment project anymore. 311 00:21:51,580 --> 00:21:53,856 Because the villagers saw your sincerity. 312 00:21:54,208 --> 00:21:56,186 Village Head, we're grateful to you too. 313 00:21:56,314 --> 00:21:57,637 We're grateful for your cooperation. 314 00:21:57,696 --> 00:22:01,100 We can't build the library without you. 315 00:22:02,260 --> 00:22:03,620 If that's all, 316 00:22:04,260 --> 00:22:05,940 we'll leave now. 317 00:22:06,620 --> 00:22:07,260 Okay. 318 00:22:07,620 --> 00:22:08,340 Children, 319 00:22:09,420 --> 00:22:11,460 -Mr. Nan and Mr. Seifer are leaving! -Thank you. 320 00:22:18,100 --> 00:22:19,740 Have a safe trip. 321 00:22:20,260 --> 00:22:22,460 Come back and visit us next time! 322 00:22:22,580 --> 00:22:23,340 Okay. 323 00:22:23,340 --> 00:22:25,700 -Goodbye! -Goodbye! 324 00:22:25,717 --> 00:22:26,954 -Goodbye! -Goodbye! 325 00:22:27,020 --> 00:22:28,060 See you next time! 326 00:22:28,060 --> 00:22:29,220 Please come again! 327 00:22:29,420 --> 00:22:31,460 -Please come again! -Goodbye. 328 00:23:01,957 --> 00:23:02,860 Sister Nu! 329 00:23:02,949 --> 00:23:03,540 What's wrong? 330 00:23:04,020 --> 00:23:05,300 Please check these accounts for me. 331 00:23:05,397 --> 00:23:06,021 Where? 332 00:23:06,138 --> 00:23:06,900 Here. 333 00:23:07,744 --> 00:23:10,700 The accounts don't tally. 334 00:23:11,728 --> 00:23:12,740 Page three. 335 00:23:14,220 --> 00:23:14,677 Here. 336 00:23:14,826 --> 00:23:17,168 That account is wrong. 337 00:23:17,380 --> 00:23:18,986 It's fine. I'll handle this. 338 00:23:19,114 --> 00:23:20,128 Can I correct it? 339 00:23:20,192 --> 00:23:22,860 It's fine. You can do your thing. 340 00:23:27,552 --> 00:23:30,420 Cai, maybe they wrote the numbers wrongly. 341 00:23:30,976 --> 00:23:33,340 But it's impossible for them to write so many wrong numbers. 342 00:23:33,445 --> 00:23:35,220 The amount paid is totally different from the account. 343 00:23:35,632 --> 00:23:37,900 I think there's something wrong with the finance department. 344 00:23:38,780 --> 00:23:40,032 It's strange. 345 00:23:40,213 --> 00:23:42,485 Why didn't she let Cai correct the report? 346 00:23:42,580 --> 00:23:44,288 It's his job, am I right? 347 00:23:44,400 --> 00:23:45,700 Yeah. 348 00:23:48,740 --> 00:23:50,020 Don't tell me... 349 00:23:51,220 --> 00:23:52,260 What? 350 00:23:53,338 --> 00:23:54,362 You know something? 351 00:23:55,660 --> 00:23:56,768 I don't know. 352 00:23:58,213 --> 00:24:00,373 I'm just trying to help! 353 00:24:00,780 --> 00:24:02,469 This is a huge company. 354 00:24:02,501 --> 00:24:04,100 It's impossible for them to be so careless. 355 00:24:04,340 --> 00:24:05,980 They have an audit department too. 356 00:24:06,300 --> 00:24:07,456 This is not supposed to happen. 357 00:24:07,540 --> 00:24:09,300 But if someone does it on purpose, 358 00:24:09,580 --> 00:24:10,540 that's a different case. 359 00:24:11,365 --> 00:24:14,074 Can you just tell me the point? I don't understand! 360 00:24:14,100 --> 00:24:15,498 Yeah. I'm dumb. 361 00:24:15,509 --> 00:24:17,420 It means that someone is tampering with the accounts. 362 00:24:20,240 --> 00:24:21,340 Do you understand him? 363 00:24:21,914 --> 00:24:22,740 Who? 364 00:24:25,594 --> 00:24:26,740 Never mind. 365 00:24:28,261 --> 00:24:29,260 I think we should eat. 366 00:24:34,389 --> 00:24:36,458 I think our apartment project will be fine. 367 00:24:37,460 --> 00:24:39,900 But we have to handle this project until it's done. 368 00:24:40,540 --> 00:24:41,460 And, 369 00:24:41,620 --> 00:24:44,005 I hope you can look after the village. 370 00:24:44,220 --> 00:24:47,100 I don't want someone to cause trouble for them again. 371 00:24:49,050 --> 00:24:50,896 Mr. Nan, you're so kind. 372 00:24:51,120 --> 00:24:52,780 You're the kindest investor. 373 00:24:55,669 --> 00:24:57,322 My father told me this before. 374 00:24:57,424 --> 00:24:58,900 According to Grandpa, 375 00:24:59,050 --> 00:25:02,260 if we earn our money through the suffering of others, 376 00:25:02,362 --> 00:25:04,501 our food will taste bad. 377 00:25:04,645 --> 00:25:07,498 As businessmen, we mustn't earn profit through the suffering of others. 378 00:25:07,626 --> 00:25:10,565 Mr. Songyu is a kind businessman too. 379 00:25:11,180 --> 00:25:13,020 I'm sure he doted on you. 380 00:26:02,496 --> 00:26:03,980 Mr. Nan, what's wrong? 381 00:26:07,456 --> 00:26:09,580 Nothing. I'm fine. 382 00:26:11,509 --> 00:26:13,680 Let's hurry back. 383 00:26:14,453 --> 00:26:15,077 Okay. 384 00:26:28,900 --> 00:26:31,140 Mr. Dai, what's the matter? 385 00:26:32,250 --> 00:26:33,460 Seifer, please sit down. 386 00:26:36,700 --> 00:26:39,060 How's the progress with the apartment project? Is it alright? 387 00:26:40,282 --> 00:26:41,180 Everything is going well. 388 00:26:41,578 --> 00:26:44,340 I think we can proceed with the project smoothly. 389 00:26:44,768 --> 00:26:46,340 The library is completed too. 390 00:26:46,629 --> 00:26:49,340 The villagers are much more friendly now. 391 00:26:50,500 --> 00:26:51,220 Good. 392 00:26:51,940 --> 00:26:53,978 I need to discuss something with you. 393 00:27:04,090 --> 00:27:04,860 Is this 394 00:27:05,900 --> 00:27:07,306 the CCTV footage of the arson attack? 395 00:27:08,016 --> 00:27:08,640 Yes. 396 00:27:09,780 --> 00:27:12,260 I think Nan is in danger right now. 397 00:27:22,020 --> 00:27:23,300 Mr. Nan, what's wrong? 398 00:27:24,940 --> 00:27:27,100 Let's hurry back. 399 00:27:29,100 --> 00:27:30,300 I called you here 400 00:27:30,528 --> 00:27:33,060 because I want you to protect Nan. 401 00:27:33,500 --> 00:27:35,340 Besides this project, 402 00:27:35,642 --> 00:27:37,940 I hope you can be his personal assistant too. 403 00:27:38,021 --> 00:27:39,100 To put it bluntly, 404 00:27:39,500 --> 00:27:41,940 I'm worried about Nan's safety outside. 405 00:27:42,460 --> 00:27:44,500 Do you think we should call the police? 406 00:27:44,900 --> 00:27:46,500 This is not the time. 407 00:27:47,562 --> 00:27:50,069 But no matter what, we need to be careful. 408 00:27:50,842 --> 00:27:52,580 Yes, I understand. 409 00:27:53,180 --> 00:27:54,380 Don't worry. 410 00:27:54,453 --> 00:27:56,620 I'll do my best to protect Nan. 411 00:27:57,700 --> 00:27:58,300 Okay. 412 00:27:59,260 --> 00:28:02,420 You can report to me if there's any problem. 413 00:28:04,074 --> 00:28:05,660 As for the arson attack, 414 00:28:06,060 --> 00:28:09,020 only you, me, Agpeng, 415 00:28:09,500 --> 00:28:11,300 and Nan knows about this. 416 00:28:12,180 --> 00:28:13,980 Keep this a secret. 417 00:28:14,336 --> 00:28:16,740 Because it'll affect the company's reputation. 418 00:28:18,768 --> 00:28:19,260 Okay. 419 00:28:21,168 --> 00:28:23,740 I'll leave first if there's nothing else. 420 00:29:01,540 --> 00:29:03,765 Aici, this is bad. 421 00:29:03,820 --> 00:29:05,260 The door is locked. 422 00:29:05,580 --> 00:29:08,394 I think we can't enter the house. 423 00:29:08,730 --> 00:29:10,140 Grandpa, we can enter the house. 424 00:29:10,197 --> 00:29:12,220 I know the secret behind this door. 425 00:29:12,220 --> 00:29:12,620 Is that so? 426 00:29:12,860 --> 00:29:13,360 Yes. 427 00:29:13,620 --> 00:29:14,874 Grandpa, follow me. 428 00:29:14,874 --> 00:29:15,573 Okay. 429 00:29:17,300 --> 00:29:18,460 Grandpa, look after Lucky. 430 00:29:18,474 --> 00:29:19,780 Look after Lucky? 431 00:29:20,580 --> 00:29:21,780 Okay. 432 00:29:22,496 --> 00:29:23,642 Okay, child. 433 00:29:23,840 --> 00:29:28,340 2, 1, 1, 6. 434 00:29:30,773 --> 00:29:32,149 The door is opened! 435 00:29:33,226 --> 00:29:36,842 Amazing! So that's the code. My smart grandson. 436 00:29:43,820 --> 00:29:44,860 In the future, 437 00:29:45,317 --> 00:29:48,380 you'll be the greatest man alive! 438 00:29:48,458 --> 00:29:49,248 Yeah! 439 00:29:49,700 --> 00:29:50,300 But, 440 00:29:50,740 --> 00:29:52,234 you must keep this a secret. 441 00:29:52,896 --> 00:29:56,058 This is a secret between you, me, and Lucky. 442 00:29:56,106 --> 00:29:56,980 -It's a secret? -Yes. 443 00:29:58,500 --> 00:29:59,605 Lucky, don't tell others, 444 00:29:59,620 --> 00:30:00,300 it's a secret. 445 00:30:01,780 --> 00:30:02,896 Let's go now. 446 00:30:03,100 --> 00:30:04,106 Let's go. 447 00:30:05,008 --> 00:30:06,980 Lucky, slow down. 448 00:31:23,860 --> 00:31:25,616 I have some good news for you. 449 00:31:27,125 --> 00:31:28,346 What is it? 450 00:31:42,780 --> 00:31:43,722 Really? 451 00:31:44,420 --> 00:31:45,072 Yeah. 452 00:31:49,296 --> 00:31:50,260 There is some left. 453 00:31:50,260 --> 00:31:51,780 You should eat. 454 00:31:51,968 --> 00:31:52,890 Okay. 455 00:31:53,070 --> 00:31:55,418 I'll eat a little. OK. 456 00:31:57,500 --> 00:31:59,820 Is it too big? I forgot to cut it. 457 00:32:00,340 --> 00:32:01,296 I'm so full. 458 00:32:01,872 --> 00:32:04,260 Aici, it's your turn. 459 00:32:07,580 --> 00:32:10,416 Aici, what are you doing? 460 00:32:10,421 --> 00:32:11,552 I'm drawing Lucky. 461 00:32:11,610 --> 00:32:14,293 Is that so? Let me have a look. 462 00:32:14,389 --> 00:32:15,440 Does it look like him? 463 00:32:18,580 --> 00:32:19,940 Let's have a look. 464 00:32:22,192 --> 00:32:25,060 Dad, why did you come here? 465 00:32:25,820 --> 00:32:28,820 Mum will be unhappy if she knows about this. 466 00:32:30,165 --> 00:32:34,340 Your mother will come back late today. Just don't tell her about this. 467 00:32:36,229 --> 00:32:38,288 I'm here to take some important stuff. 468 00:32:40,192 --> 00:32:41,460 Okay, Dad. 469 00:33:00,100 --> 00:33:01,013 Dad, 470 00:33:06,325 --> 00:33:08,700 this should be Brother Aici, right? 471 00:33:18,540 --> 00:33:22,740 Yes. This is Aici, your brother. 472 00:33:24,060 --> 00:33:26,900 Did you find your things? 473 00:33:28,272 --> 00:33:30,780 I think we should head back 474 00:33:30,780 --> 00:33:32,380 before my mum comes back. 475 00:33:34,540 --> 00:33:37,216 I found it. Let's go. 476 00:33:44,885 --> 00:33:46,634 Dad, let's go. 477 00:34:47,216 --> 00:34:47,904 Dad! 478 00:34:50,672 --> 00:34:51,900 I'm here! 479 00:35:34,053 --> 00:35:35,029 Mum. 480 00:35:39,018 --> 00:35:41,104 Please give me some support. 481 00:35:59,973 --> 00:36:03,637 Wow, you're great! 482 00:36:04,660 --> 00:36:06,060 Wow. 483 00:36:06,660 --> 00:36:08,540 This dog really understood our words. 484 00:36:09,296 --> 00:36:11,562 He can be Auntie Ni's assistant. 485 00:36:11,706 --> 00:36:14,298 Yeah. He can be my new assistant. 486 00:36:14,340 --> 00:36:16,197 I mean it can be my new assistant. 487 00:36:20,138 --> 00:36:22,698 Child, did you finish yesterday's work? 488 00:36:22,853 --> 00:36:26,980 Yeah. I think we can proceed with the project on time. 489 00:36:27,914 --> 00:36:31,280 Now, I have a new project for you. 490 00:36:31,562 --> 00:36:32,805 What project? 491 00:36:33,850 --> 00:36:37,536 Now, Sunshine Hotel has a new project. 492 00:36:37,740 --> 00:36:40,224 Many investors are interested in that project. 493 00:36:40,860 --> 00:36:43,040 I want you to represent our company 494 00:36:43,088 --> 00:36:45,180 and join the bid. 495 00:36:47,317 --> 00:36:48,138 Okay, Dad. 496 00:36:49,340 --> 00:36:53,184 I'll ask Agpeng to give you the details of the project later. 497 00:36:53,226 --> 00:36:56,540 You should know about the pros and cons first. 498 00:36:56,890 --> 00:36:57,580 Okay. 499 00:37:01,060 --> 00:37:03,616 Isn't that too much work for him? 500 00:37:03,760 --> 00:37:05,740 He just finished the apartment project. 501 00:37:05,834 --> 00:37:07,740 And now, you're giving him a new job. 502 00:37:08,885 --> 00:37:11,460 Mum, it's fine. I can do it. 503 00:37:12,986 --> 00:37:16,320 Don't forget. Seifer is your assistant. 504 00:37:16,901 --> 00:37:19,136 I think he has huge potential. 505 00:37:20,362 --> 00:37:20,912 Okay. 506 00:37:25,936 --> 00:37:27,562 The porridge today is delicious. 507 00:37:27,616 --> 00:37:30,700 Thank you. Madam, you should eat more. 508 00:37:30,700 --> 00:37:31,180 Okay. 509 00:37:51,872 --> 00:37:54,192 Besides the previous messages that I gave you, 510 00:37:58,970 --> 00:38:01,098 these are what I have. 511 00:38:01,540 --> 00:38:04,580 I wish to know the whereabouts of this child 512 00:38:04,580 --> 00:38:06,032 in the picture. 513 00:38:07,300 --> 00:38:10,149 The messages that you've sent me 514 00:38:10,218 --> 00:38:12,180 were more than ten years ago. 515 00:38:13,740 --> 00:38:16,060 This is quite difficult. 516 00:38:16,260 --> 00:38:21,626 Let me look for some information. I'll try to find out something. 517 00:38:21,914 --> 00:38:24,762 You can use whichever way you like. 518 00:38:25,082 --> 00:38:26,842 But I have two conditions. 519 00:38:27,322 --> 00:38:28,218 First, 520 00:38:29,050 --> 00:38:32,900 you must find out the truth as soon as possible. 521 00:38:34,180 --> 00:38:35,380 Second, 522 00:38:35,940 --> 00:38:37,380 you must keep this a secret. 523 00:38:38,032 --> 00:38:39,380 Don't worry. 524 00:38:39,450 --> 00:38:42,180 Keeping a secret is the basic rule in our line of work. 525 00:38:42,560 --> 00:38:45,274 But, this is quite difficult. 526 00:38:45,381 --> 00:38:46,660 Regarding the pay... 527 00:38:46,693 --> 00:38:48,020 You don't need to worry about that. 528 00:38:48,180 --> 00:38:51,380 You just need to find out the truth as soon as possible. 529 00:39:10,140 --> 00:39:13,220 [Dad, Mum, Child] 530 00:39:15,420 --> 00:39:20,340 [Dad, Mum, Child] 531 00:39:49,520 --> 00:39:50,746 Time to take your medicine. 532 00:39:59,536 --> 00:40:00,660 Take your medicine. 533 00:40:09,546 --> 00:40:12,437 I had dinner with our client yesterday. 534 00:40:12,780 --> 00:40:14,580 I realized that 535 00:40:14,773 --> 00:40:18,980 our rivals are getting stronger. 536 00:40:19,600 --> 00:40:21,300 Especially Bacayagam Group. 537 00:40:22,261 --> 00:40:25,740 People will be attracted 538 00:40:25,984 --> 00:40:27,740 if you reveal the successor of the group. 539 00:40:29,320 --> 00:40:30,805 You mean the successor of Mr. Songyu? 540 00:40:30,832 --> 00:40:33,420 Yeah. That Nan. 541 00:40:34,980 --> 00:40:38,501 Dad, did you hear about Mr. Songyu? 542 00:40:38,602 --> 00:40:39,860 What happened? 543 00:40:40,180 --> 00:40:41,840 His private jet crashed. 544 00:40:41,882 --> 00:40:43,221 What? 545 00:40:43,584 --> 00:40:45,340 What did you say? 546 00:40:45,525 --> 00:40:49,216 I heard he boarded the jet with his only grandson. 547 00:40:49,340 --> 00:40:50,980 I think they're gone. 548 00:40:52,912 --> 00:40:55,706 Song, how can you do this to me? 549 00:40:55,840 --> 00:40:57,802 What did I do to you? 550 00:40:57,850 --> 00:40:59,660 You know that the best! 551 00:40:59,962 --> 00:41:04,340 Do you know how much effort I've put into the bid in Chiang Mai? 552 00:41:04,580 --> 00:41:06,660 But your company got the bid without doing anything! 553 00:41:06,780 --> 00:41:09,100 Every company has a right to participate in the bid! 554 00:41:09,616 --> 00:41:11,834 I did everything by the book! 555 00:41:12,304 --> 00:41:17,140 It all depends on your capability! 556 00:41:17,301 --> 00:41:18,384 Do you know this? 557 00:41:18,485 --> 00:41:21,630 I'm in huge debts because of the bid. 558 00:41:21,653 --> 00:41:23,306 You need to be responsible for that! 559 00:41:23,509 --> 00:41:25,792 You can't say that! 560 00:41:26,213 --> 00:41:28,938 I'm clean and fair! 561 00:41:29,066 --> 00:41:30,540 But you? 562 00:41:30,570 --> 00:41:32,540 You tried to bribe them with money! 563 00:41:32,650 --> 00:41:34,912 And when they don't help you, what now? 564 00:41:35,093 --> 00:41:36,540 You come and blame me? 565 00:41:36,540 --> 00:41:38,500 It's all your fault! 566 00:41:38,500 --> 00:41:39,888 That's not true! 567 00:41:40,720 --> 00:41:42,341 If you didn't 568 00:41:42,500 --> 00:41:44,980 try to hamper me, 569 00:41:44,980 --> 00:41:46,980 I would've won! 570 00:41:47,820 --> 00:41:49,260 Go back, Chai. 571 00:41:50,180 --> 00:41:51,940 Don't come here again! 572 00:41:52,885 --> 00:41:54,602 Just you wait. 573 00:41:54,714 --> 00:41:56,922 I will ruin your reputation! 574 00:41:57,020 --> 00:41:59,180 The Saksili Group 575 00:41:59,180 --> 00:42:01,184 will curse you forever! 576 00:42:01,189 --> 00:42:03,269 Just you wait! 577 00:42:06,000 --> 00:42:07,940 If Mr. Songyu did pass away, 578 00:42:08,112 --> 00:42:10,660 the share price of Bacayagam Group would plummet. 579 00:42:12,490 --> 00:42:15,580 It's good news for both Saksili Group and Intalaweng group. 580 00:42:16,149 --> 00:42:18,180 Saksili Group and Bacayagam Group 581 00:42:18,453 --> 00:42:20,144 were rivals in the past. 582 00:42:20,176 --> 00:42:22,042 They're still competing with each other. 583 00:42:22,180 --> 00:42:23,940 The competition is much fiercer than before. 584 00:42:24,304 --> 00:42:28,020 Although the Saksili Group and Intalaweng Group has an alliance, 585 00:42:28,725 --> 00:42:30,906 they still couldn't beat Bacayagam Group. 586 00:42:32,700 --> 00:42:34,900 How's the turnover 587 00:42:35,420 --> 00:42:39,376 of our company this year? 588 00:42:39,648 --> 00:42:41,434 What do you think? 589 00:42:41,594 --> 00:42:43,429 It's getting worse. 590 00:42:43,920 --> 00:42:48,309 People don't think our company has a high credibility 591 00:42:48,501 --> 00:42:49,765 because we lack a backbone 592 00:42:49,872 --> 00:42:52,380 like Mr. Tawesak. 593 00:42:52,660 --> 00:42:54,380 And you're sick too. 594 00:42:55,605 --> 00:42:58,629 Because of that, the investors think that we're inferior. 595 00:42:59,780 --> 00:43:01,260 What do you want me to do? 596 00:43:08,314 --> 00:43:09,946 You must write a will. 597 00:43:10,224 --> 00:43:13,424 And let Eddy and Sakura become the successors of the company. 598 00:43:14,112 --> 00:43:19,082 Let them take over the company. 599 00:43:19,860 --> 00:43:22,940 Only then, everything will get better. 600 00:43:28,117 --> 00:43:29,220 Give me some time. 601 00:43:30,821 --> 00:43:32,981 I want to wait for Aici's return. 602 00:43:33,580 --> 00:43:35,626 I love every child the same. 603 00:43:36,549 --> 00:43:39,780 I swear I'll handle the will. 604 00:43:42,954 --> 00:43:45,584 I'm tired of your excuses. 605 00:43:45,712 --> 00:43:46,960 Why? 606 00:43:47,376 --> 00:43:50,580 Eddy and Sakura are your children too! 607 00:43:51,088 --> 00:43:55,380 Why are you waiting for a child that has been missing for so long? 608 00:43:57,776 --> 00:43:59,620 You're biased! 609 00:44:11,660 --> 00:44:13,900 Mr. Nan, your dish is here. 610 00:44:13,940 --> 00:44:16,784 Fried egg with rice, enjoy your meal! 611 00:44:16,920 --> 00:44:20,768 These are fried pork with garlic and mixed vegetables, Mr. Nan. 612 00:44:20,773 --> 00:44:23,210 Wow, they look nice. 613 00:44:24,789 --> 00:44:26,180 -Let's eat! -Let's eat! 614 00:44:26,180 --> 00:44:28,580 -Thank you. -I'm so hungry! Let's eat! 615 00:44:28,826 --> 00:44:29,504 Let's eat! 616 00:44:30,940 --> 00:44:32,340 Thank you, brother. 617 00:44:40,000 --> 00:44:41,980 Mr. Nan, are you used to the food? 618 00:44:42,420 --> 00:44:45,020 We wanted to treat you to a meal, 619 00:44:45,098 --> 00:44:47,696 but we couldn't afford a meal in a high-class restaurant. 620 00:44:48,069 --> 00:44:50,180 I'm used to them. In the past, 621 00:44:51,220 --> 00:44:53,680 when I was studying overseas, 622 00:44:53,797 --> 00:44:56,460 I ate dishes like these. 623 00:44:57,260 --> 00:44:58,180 Is that so? 624 00:44:58,464 --> 00:45:00,000 I want to go overseas too. 625 00:45:00,112 --> 00:45:02,180 I think it's fun. 626 00:45:02,325 --> 00:45:04,980 If I must say, I think people like Wai cannot survive overseas. 627 00:45:05,077 --> 00:45:05,936 Why? 628 00:45:05,946 --> 00:45:07,226 Because you don't know English. 629 00:45:07,230 --> 00:45:08,954 Of course, I know English! Yes! No! Fine! 630 00:45:08,980 --> 00:45:11,520 Thank you! I love you! How about you? Do you know English? 631 00:45:12,090 --> 00:45:12,380 I don't. 632 00:45:12,442 --> 00:45:13,060 Ha! 633 00:45:13,808 --> 00:45:16,780 Mr. Nan, when are we going to Sunshine Hotel? 634 00:45:16,960 --> 00:45:19,020 Mr. Agpeng sent the details to you already, am I right? 635 00:45:22,554 --> 00:45:25,660 How about we go there during our rest day? 636 00:45:25,660 --> 00:45:27,660 You can go to the beach then. 637 00:45:29,605 --> 00:45:32,860 We're going too? We can go to the beach? 638 00:45:33,140 --> 00:45:35,780 Sure. You can go to the beach 639 00:45:35,808 --> 00:45:37,180 while I do my work. 640 00:45:37,349 --> 00:45:40,298 Mr. Nan! I've never seen a beach before! 641 00:45:40,314 --> 00:45:41,776 I only saw it on TV! 642 00:45:41,790 --> 00:45:44,826 What should I wear? Should I bring my swimsuit? 643 00:45:44,992 --> 00:45:46,517 You must take pictures of me! 644 00:45:46,560 --> 00:45:47,520 How about a G-string? 645 00:45:47,573 --> 00:45:48,634 Are you crazy? 646 00:45:50,128 --> 00:45:51,980 I want to swim in the sea! 647 00:45:52,266 --> 00:45:53,980 I'm sure it's fun! 648 00:46:35,060 --> 00:46:38,180 ♪ My eyes ♪ 649 00:46:38,420 --> 00:46:41,660 ♪ may look cold ♪ 650 00:46:41,980 --> 00:46:44,420 ♪ But I want you to know my inner feelings ♪ 651 00:46:45,300 --> 00:46:49,140 ♪ I want to say it out loud ♪ 652 00:46:49,580 --> 00:46:52,500 ♪ I want to say I love you ♪ 653 00:46:52,660 --> 00:46:56,140 ♪ I love you deeply ♪ 654 00:46:56,460 --> 00:46:59,380 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 655 00:46:59,500 --> 00:47:03,060 ♪ My hidden secret ♪ 656 00:47:03,300 --> 00:47:06,500 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 657 00:47:06,580 --> 00:47:09,220 ♪ I don't dare to tell you ♪ 658 00:47:10,020 --> 00:47:14,060 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 659 00:47:14,620 --> 00:47:17,060 ♪ The real me ♪ 660 00:47:17,100 --> 00:47:20,100 ♪ I want to say I love you ♪ 661 00:47:20,140 --> 00:47:23,060 ♪ I love you deeply ♪ 662 00:47:23,420 --> 00:47:26,900 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 663 00:47:26,940 --> 00:47:30,580 ♪ My hidden secret ♪ 664 00:47:30,580 --> 00:47:34,100 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 665 00:47:34,260 --> 00:47:37,460 ♪ I don't dare to tell you ♪ 666 00:47:37,820 --> 00:47:41,540 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 667 00:47:42,100 --> 00:47:45,580 ♪ The real me ♪ 42273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.