Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,180 --> 00:00:22,140
♪ The feeling of the wind ♪
2
00:00:22,540 --> 00:00:25,460
♪ It's just like how I met you today ♪
3
00:00:25,460 --> 00:00:28,780
♪ The closer I get to you ♪
4
00:00:29,420 --> 00:00:33,020
♪ the more chaotic my heart will be ♪
5
00:00:34,180 --> 00:00:36,180
♪ It's a feeling ♪
6
00:00:36,180 --> 00:00:38,660
♪ that is indescribable ♪
7
00:00:38,660 --> 00:00:45,140
♪ I don't know why I miss you so much ♪
8
00:00:45,860 --> 00:00:49,340
♪ I know we can't love each other ♪
9
00:00:49,340 --> 00:00:52,820
♪ no matter how long it has been ♪
10
00:00:52,820 --> 00:00:58,340
♪ I wanted to stop,
but my heart wouldn't allow me ♪
11
00:00:59,100 --> 00:01:02,740
♪ Why does my heart disobey me? ♪
12
00:01:02,740 --> 00:01:05,700
♪ The more I hide, the more I love ♪
13
00:01:05,700 --> 00:01:09,340
♪ We knew we can't love each other ♪
14
00:01:09,340 --> 00:01:12,260
♪ Why do I still want to see you? ♪
15
00:01:12,260 --> 00:01:16,220
♪ Every time I get close to you ♪
16
00:01:16,220 --> 00:01:18,780
♪ my mind will become a mess ♪
17
00:01:19,260 --> 00:01:24,300
♪ What should I do
so that I can stop loving you? ♪
18
00:01:24,300 --> 00:01:26,300
♪ My uncontrollable heart ♪
19
00:01:29,740 --> 00:01:32,788
[Love Revolution]
[Episode 5]
20
00:01:43,372 --> 00:01:44,270
Eddy,
21
00:01:45,989 --> 00:01:47,658
I heard from your sister that you got into trouble.
22
00:01:48,085 --> 00:01:48,938
Is it serious?
23
00:01:49,909 --> 00:01:50,920
I'm fine.
24
00:01:52,026 --> 00:01:53,296
You're alone at home.
25
00:01:53,818 --> 00:01:54,810
Did my mum go out again?
26
00:01:55,733 --> 00:01:57,460
She went to handle her affairs.
27
00:01:58,944 --> 00:01:59,786
Handle her affairs?
28
00:01:59,968 --> 00:02:01,349
From morning until night?
29
00:02:02,384 --> 00:02:04,613
She does deal with
a lot of problems every day, huh?
30
00:02:06,624 --> 00:02:08,554
How can you say that about her?
31
00:02:09,066 --> 00:02:10,378
Dad, this is the fact.
32
00:02:11,061 --> 00:02:12,240
She always left you alone
33
00:02:12,533 --> 00:02:14,778
since I was young.
34
00:02:14,960 --> 00:02:16,469
And she would go...
35
00:02:20,293 --> 00:02:21,290
I think I should stop there.
36
00:02:21,781 --> 00:02:22,613
I'll go upstairs now.
37
00:02:46,763 --> 00:02:47,507
Seifer,
38
00:02:48,848 --> 00:02:50,170
what's the matter?
39
00:02:51,712 --> 00:02:52,874
Where's Mr. Nan?
40
00:02:53,413 --> 00:02:57,237
He said he may not come today.
His leg still hurts.
41
00:02:57,434 --> 00:02:58,768
Do you have any emergency?
42
00:03:01,717 --> 00:03:02,757
No.
43
00:03:03,056 --> 00:03:04,341
I can talk to him
about this when we meet.
44
00:03:06,848 --> 00:03:08,368
Let's have mookata
45
00:03:08,421 --> 00:03:10,432
after work.
46
00:03:11,653 --> 00:03:12,373
I have an appointment.
47
00:03:12,384 --> 00:03:13,040
I'm sorry.
48
00:03:13,723 --> 00:03:14,227
I'll leave now.
49
00:03:15,749 --> 00:03:16,821
Another appointment?
50
00:03:46,252 --> 00:03:51,020
[I've asked the construction team to
handle the library construction.]
51
00:03:51,180 --> 00:03:53,636
[Okay.]
52
00:03:56,966 --> 00:04:00,380
[Get well soon, boss.]
53
00:04:08,020 --> 00:04:16,560
[Thank you.]
54
00:04:19,864 --> 00:04:25,140
[See you later.]
55
00:04:48,340 --> 00:04:48,900
Lucky!
56
00:04:50,300 --> 00:04:51,020
Lucky!
57
00:04:52,300 --> 00:04:53,180
Why are you here?
58
00:04:53,420 --> 00:04:54,460
Lucky, why are you here?
59
00:05:02,540 --> 00:05:03,100
Lucky!
60
00:05:17,460 --> 00:05:20,660
Is this Lucky? The dog Nan wanted to keep?
61
00:05:21,620 --> 00:05:23,260
Mum, he's very smart.
62
00:05:23,740 --> 00:05:26,980
Look at him! He's really smart!
63
00:05:27,180 --> 00:05:28,700
He understood our words.
64
00:05:30,380 --> 00:05:31,740
Dad, did you pick him up?
65
00:05:32,260 --> 00:05:33,060
Yes.
66
00:05:33,300 --> 00:05:35,765
I thought you would be bored, so I picked him up
67
00:05:35,792 --> 00:05:36,940
to accompany you.
68
00:05:37,130 --> 00:05:40,293
They let me pick him up
after the adoption procedure.
69
00:05:40,740 --> 00:05:42,820
I've completed the adoption procedure.
70
00:05:42,980 --> 00:05:44,540
Thank you, Dad!
71
00:05:47,060 --> 00:05:47,780
Nan,
72
00:05:48,140 --> 00:05:49,300
follow me.
73
00:05:49,900 --> 00:05:50,780
Okay.
74
00:05:51,420 --> 00:05:52,460
-Lucky.
-Lucky.
75
00:05:55,340 --> 00:05:57,100
Lucky, come here.
76
00:05:57,140 --> 00:05:58,020
Lucky.
77
00:05:59,580 --> 00:06:03,140
Look at him. He's being affectionate.
78
00:06:03,500 --> 00:06:05,980
You must take care of Nan, okay?
79
00:06:12,020 --> 00:06:13,940
I can't stand this anymore!
80
00:06:14,340 --> 00:06:18,060
Ed didn't want to write a new will!
81
00:06:18,820 --> 00:06:20,740
He said he wanted to wait for Aici.
82
00:06:23,540 --> 00:06:26,580
What should we do if that Aici really came back?
83
00:06:28,981 --> 00:06:31,620
Didn't you send Men to find out about his location?
84
00:06:32,720 --> 00:06:34,266
Don't mention him!
85
00:06:34,740 --> 00:06:37,420
I think he's a scammer!
86
00:06:38,150 --> 00:06:40,768
He didn't find any solid clues
even after so many years!
87
00:06:41,290 --> 00:06:42,986
What do you plan to do then?
88
00:06:44,853 --> 00:06:46,010
We need to depend on ourselves.
89
00:06:47,637 --> 00:06:48,820
As for Men,
90
00:06:49,400 --> 00:06:50,810
I think you should handle him.
91
00:06:52,740 --> 00:06:55,290
He knew too much about us.
92
00:07:14,730 --> 00:07:17,020
Dad, who do you think is the culprit?
93
00:07:20,220 --> 00:07:22,140
There are no enemies from outside.
94
00:07:23,792 --> 00:07:24,940
You can tell me what you think.
95
00:07:25,740 --> 00:07:26,740
I'm worried that
96
00:07:27,733 --> 00:07:29,380
Pricha may be behind all of this.
97
00:07:32,220 --> 00:07:33,594
Especially this project.
98
00:07:33,680 --> 00:07:36,740
You declared war against him.
99
00:07:37,792 --> 00:07:38,992
But no matter what,
100
00:07:39,620 --> 00:07:41,344
I think we need to call the cops.
101
00:07:41,820 --> 00:07:44,202
We'll investigate the case
and find out who's the mastermind.
102
00:07:45,306 --> 00:07:47,700
But if Uncle Pricha was the mastermind,
103
00:07:47,808 --> 00:07:49,820
we can't do anything about him.
104
00:07:50,325 --> 00:07:53,300
And this matter will affect
our company's reputation too.
105
00:07:53,380 --> 00:07:56,860
People will think that our company
has some internal struggles.
106
00:07:57,381 --> 00:08:00,181
But if we just ignore him,
he'll just do whatever he wants.
107
00:08:00,340 --> 00:08:01,952
And you'll be his target!
108
00:08:02,060 --> 00:08:03,541
Child, this is too dangerous!
109
00:08:05,045 --> 00:08:07,940
Dad, I'm prepared for this
110
00:08:08,544 --> 00:08:10,260
ever since I took over the company.
111
00:08:10,917 --> 00:08:12,260
Dad, don't worry.
112
00:08:14,260 --> 00:08:14,660
But child,
113
00:08:15,660 --> 00:08:17,780
you must be careful.
114
00:08:19,237 --> 00:08:20,620
No matter where you go next time,
115
00:08:21,045 --> 00:08:22,645
you should ask Seifer to accompany you.
116
00:08:23,140 --> 00:08:24,900
At least, you have someone by your side.
117
00:08:26,010 --> 00:08:27,701
I'm worried about your safety.
118
00:08:29,792 --> 00:08:30,700
Okay, Dad.
119
00:09:23,350 --> 00:09:25,157
Why did you come back so early today?
120
00:09:28,140 --> 00:09:30,260
Because It's time for you to take medicines.
121
00:09:36,773 --> 00:09:37,980
What are you looking for?
122
00:09:40,293 --> 00:09:42,540
I'm finding my scripture.
123
00:09:43,696 --> 00:09:45,100
I forgot where I put it.
124
00:09:45,493 --> 00:09:46,762
I want to read it.
125
00:09:55,317 --> 00:09:56,805
Take your medicine first.
126
00:09:57,648 --> 00:09:59,098
I've brought it here already.
127
00:10:10,032 --> 00:10:13,140
Eddy went out just after he came back.
128
00:10:14,020 --> 00:10:15,500
He didn't talk to me at all!
129
00:10:19,317 --> 00:10:21,500
I'll have an appointment with a client today.
130
00:10:22,901 --> 00:10:24,940
I don't know what to do with him.
131
00:10:26,180 --> 00:10:27,660
Let me talk to him.
132
00:10:28,220 --> 00:10:29,146
Give him some time.
133
00:10:29,152 --> 00:10:32,140
Give him time? How much can he change?
134
00:10:32,266 --> 00:10:35,180
He didn't appreciate the fact
that he got to study overseas!
135
00:10:35,301 --> 00:10:38,672
He didn't appreciate the fact that
he got to be the leader of the company!
136
00:10:40,074 --> 00:10:41,925
How can he compete with other people?
137
00:11:02,005 --> 00:11:02,704
It's raining.
138
00:11:03,320 --> 00:11:04,490
The floor is slippery!
139
00:11:04,597 --> 00:11:05,060
Okay.
140
00:11:09,740 --> 00:11:11,344
I'll go up and take some stuff.
141
00:11:11,413 --> 00:11:11,860
Okay.
142
00:11:13,061 --> 00:11:14,720
This is where I work.
143
00:11:15,034 --> 00:11:17,580
You'll take over
this place in the future.
144
00:11:17,740 --> 00:11:18,220
Okay.
145
00:11:22,460 --> 00:11:23,780
What should we eat tonight?
146
00:11:23,856 --> 00:11:24,538
Anything.
147
00:11:25,285 --> 00:11:26,794
Let's go then.
148
00:11:26,848 --> 00:11:27,820
Your mother is waiting for us.
149
00:11:27,840 --> 00:11:28,186
Okay.
150
00:11:28,210 --> 00:11:29,200
Let's go!
151
00:12:05,210 --> 00:12:06,300
Hello?
152
00:12:09,450 --> 00:12:11,220
Okay. Let him in.
153
00:12:27,984 --> 00:12:29,380
Hello, Seifer.
154
00:12:30,026 --> 00:12:31,140
Thank you.
155
00:12:31,260 --> 00:12:31,820
You're welcome.
156
00:12:33,104 --> 00:12:34,980
I'm not done with my work yet.
Please wait.
157
00:12:35,045 --> 00:12:35,460
Okay.
158
00:12:35,792 --> 00:12:37,109
Seifer, take a seat.
159
00:12:37,306 --> 00:12:37,824
Thank you.
160
00:12:55,162 --> 00:12:55,860
Sakura.
161
00:12:56,074 --> 00:12:56,645
Yes?
162
00:12:56,762 --> 00:12:57,700
Where's the washroom?
163
00:12:58,192 --> 00:13:00,058
Go down the path and turn left.
164
00:13:00,490 --> 00:13:01,460
I'll go to the washroom.
165
00:13:01,530 --> 00:13:01,797
Okay.
166
00:13:35,370 --> 00:13:36,100
Sakura.
167
00:13:36,426 --> 00:13:37,936
Mum, you're here!
168
00:13:38,180 --> 00:13:39,610
Child, you're still working?
169
00:13:39,733 --> 00:13:40,740
I'll be done soon.
170
00:13:41,020 --> 00:13:43,940
Do you want to accompany me to meet the client?
171
00:13:45,370 --> 00:13:48,100
Sorry, Mum. I have an appointment already.
172
00:13:49,242 --> 00:13:50,300
What about Brother?
173
00:13:51,397 --> 00:13:52,180
Him?
174
00:13:52,682 --> 00:13:54,020
Don't mention him.
175
00:13:54,410 --> 00:13:56,340
I didn't even get to see him.
176
00:13:56,394 --> 00:13:57,620
He doesn't answer my call either.
177
00:13:59,045 --> 00:14:01,456
It's not good if we let your Uncle Gregory
178
00:14:01,749 --> 00:14:03,180
meet them alone.
179
00:14:05,077 --> 00:14:06,736
I'll come back late tonight.
180
00:14:07,850 --> 00:14:08,832
I'll leave now.
181
00:14:09,226 --> 00:14:10,060
Okay.
182
00:14:39,301 --> 00:14:40,060
Lucky!
183
00:14:40,826 --> 00:14:42,192
Lucky, come here!
184
00:14:46,778 --> 00:14:49,706
Are you happy? You have a family now.
185
00:14:53,381 --> 00:14:55,420
You miss your previous owner, right?
186
00:14:56,442 --> 00:14:58,340
I'll find him for you.
187
00:14:59,002 --> 00:15:02,165
Meanwhile, you should stay with me.
188
00:15:02,260 --> 00:15:03,100
And stay by my side.
189
00:15:08,660 --> 00:15:10,300
Delicious pork leg rice!
190
00:15:10,613 --> 00:15:12,058
The pork leg rice here is good.
191
00:15:16,480 --> 00:15:17,701
Do you like seafood kuey teow?
192
00:15:17,856 --> 00:15:19,140
I like tom yum goong better.
193
00:15:19,180 --> 00:15:20,917
The tom yum goong in front is nice.
194
00:15:20,938 --> 00:15:21,642
Okay.
195
00:15:25,024 --> 00:15:26,140
Are you okay with food like that?
196
00:15:26,202 --> 00:15:28,900
Yeah. I'm not picky.
197
00:15:29,020 --> 00:15:29,420
Okay.
198
00:15:29,477 --> 00:15:31,540
It feels nice when I have different food.
199
00:15:36,260 --> 00:15:36,780
Thank you.
200
00:15:39,845 --> 00:15:42,780
Do you work until this late every day?
201
00:15:43,648 --> 00:15:45,269
Only for these few days.
202
00:15:45,420 --> 00:15:49,060
A department wants to expand its team.
That's why I worked overtime.
203
00:15:49,701 --> 00:15:52,700
What a pity. My mother came just now.
204
00:15:52,860 --> 00:15:56,021
But you weren't around.
I couldn't introduce her to you.
205
00:15:57,408 --> 00:16:00,378
But never mind. You'll have a chance
to meet her in the future.
206
00:16:03,066 --> 00:16:04,740
How many family members do you have?
207
00:16:05,242 --> 00:16:06,860
Seems like a warm family.
208
00:16:07,936 --> 00:16:11,260
I have a father, a mother, and a brother.
209
00:16:12,138 --> 00:16:15,381
Dad used to work in the company too.
210
00:16:15,540 --> 00:16:18,180
But he's not feeling well lately.
211
00:16:18,416 --> 00:16:21,820
His health is deteriorating.
212
00:16:22,074 --> 00:16:23,780
That's why he needs to rest.
213
00:16:23,893 --> 00:16:25,242
What's wrong with your father?
214
00:16:26,380 --> 00:16:28,954
He's old now. He's not healthy anymore.
215
00:16:29,072 --> 00:16:31,060
I brought him to the hospital.
216
00:16:31,162 --> 00:16:32,570
The doctor said
217
00:16:32,820 --> 00:16:34,933
he didn't have enough rest and is exhausted.
218
00:16:35,098 --> 00:16:36,560
And he is upset and worried.
219
00:16:39,514 --> 00:16:40,620
By the way,
220
00:16:40,858 --> 00:16:44,416
you said you worked in Bacayagam Group, right?
221
00:16:44,634 --> 00:16:45,178
Yes.
222
00:16:46,220 --> 00:16:49,541
Just tell me if you want to change your job.
223
00:16:49,642 --> 00:16:51,740
Our group welcomes you.
224
00:16:52,460 --> 00:16:53,340
Thank you so much.
225
00:16:53,540 --> 00:16:54,420
You're welcome.
226
00:17:10,117 --> 00:17:13,180
You're finally back! I'm so happy.
227
00:17:13,430 --> 00:17:16,981
I'm so lonely these few days.
228
00:17:17,100 --> 00:17:20,469
It seems like you're really lonely.
You've arranged so much work for me.
229
00:17:21,820 --> 00:17:23,180
Which document do I need to sign?
230
00:17:23,180 --> 00:17:25,584
The documents about the meeting.
231
00:17:26,138 --> 00:17:27,509
Mr. Nan, do you feel better?
232
00:17:27,980 --> 00:17:29,140
I've almost recovered.
233
00:17:29,370 --> 00:17:31,220
Today, we'll go to the village.
234
00:17:31,220 --> 00:17:33,466
I want to see the progress of the library.
235
00:17:33,514 --> 00:17:35,882
Okay. I've contacted the village head already.
236
00:17:35,962 --> 00:17:37,210
But only the two of us will be going.
237
00:17:37,285 --> 00:17:40,357
Because Mr. Yong asked Wai to handle the suppliers.
238
00:17:40,620 --> 00:17:41,260
Okay.
239
00:17:41,562 --> 00:17:43,300
You're not obedient.
240
00:17:43,700 --> 00:17:45,700
You should rest for a few more days.
241
00:17:45,797 --> 00:17:48,800
Dad, I want to see the progress
of the library construction.
242
00:17:48,949 --> 00:17:51,962
I want to settle everything
before we start the apartment project.
243
00:17:52,900 --> 00:17:54,860
I'll follow Mr. Nan. Please don't worry.
244
00:17:56,453 --> 00:17:57,701
Seifer, I'll leave him to you.
245
00:17:57,968 --> 00:17:59,540
Please take care of him.
246
00:18:00,020 --> 00:18:02,100
I have a meeting with
some clients today. I can't make it.
247
00:18:02,460 --> 00:18:03,020
Okay.
248
00:18:05,605 --> 00:18:06,700
I'll leave now.
249
00:18:06,820 --> 00:18:07,420
Okay.
250
00:18:10,218 --> 00:18:12,060
My son, remember to be careful.
251
00:18:12,340 --> 00:18:14,380
I have other things to do too.
252
00:18:27,220 --> 00:18:28,965
Brother, how's Nan?
253
00:18:30,490 --> 00:18:32,540
Who did this to us?
254
00:18:35,380 --> 00:18:36,180
Yeah.
255
00:18:36,980 --> 00:18:38,660
I want to know too.
256
00:18:39,660 --> 00:18:41,740
I want to know what that person is thinking.
257
00:18:47,088 --> 00:18:50,260
You're staring at me. Don't tell me
you think that I'm the culprit?
258
00:18:50,580 --> 00:18:52,420
I will find out the truth,
259
00:18:53,540 --> 00:18:55,180
even though the truth may be cruel.
260
00:18:55,700 --> 00:18:57,740
I may not be able to handle the truth,
261
00:18:58,700 --> 00:19:02,460
but I won't stay put and let anyone hurt my child.
262
00:19:02,860 --> 00:19:05,850
Maybe your son got into some trouble.
263
00:19:05,989 --> 00:19:09,029
I'm sure he offended someone
with his arrogant demeanor.
264
00:19:09,300 --> 00:19:11,660
I hope the culprit is an outsider,
265
00:19:11,780 --> 00:19:13,540
not from our family!
266
00:19:14,700 --> 00:19:17,380
What would Dad think of us
267
00:19:17,620 --> 00:19:20,780
if we hurt each other?
268
00:19:21,216 --> 00:19:22,965
You should change your perspective.
269
00:19:26,060 --> 00:19:27,792
Dad is gone already!
270
00:19:28,140 --> 00:19:30,660
Does he still want to bring pain
and suffering to his later generations?
271
00:19:31,460 --> 00:19:32,980
Does he know about this?
272
00:19:33,605 --> 00:19:34,980
Does he know that his love
273
00:19:35,562 --> 00:19:37,248
had ruined someone's life?
274
00:19:37,740 --> 00:19:39,024
Dad's love
275
00:19:39,653 --> 00:19:41,180
didn't ruin anyone's life!
276
00:19:41,460 --> 00:19:43,180
You should think again
277
00:19:43,509 --> 00:19:45,994
why you became a person like this!
278
00:19:46,048 --> 00:19:46,660
Pricha!
279
00:20:01,820 --> 00:20:05,100
-Hello, Mr. Nan!
-Hello, Mr. Nan!
280
00:20:08,060 --> 00:20:09,580
[Public library project]
[Built by Bacayagam Group]
281
00:20:09,580 --> 00:20:12,580
[An educational space for the people]
[Give back to the society]
282
00:20:16,820 --> 00:20:17,740
Hello, everyone.
283
00:20:18,060 --> 00:20:19,060
Hello, everyone.
284
00:20:19,620 --> 00:20:20,380
Hello, everyone.
285
00:20:20,740 --> 00:20:22,540
-Hello, everyone.
-Hello.
286
00:20:22,820 --> 00:20:23,141
Thank you.
287
00:20:23,178 --> 00:20:25,940
The books are great. Thank you.
288
00:20:26,300 --> 00:20:27,540
What do you think?
289
00:20:27,562 --> 00:20:28,820
The place is great and comfortable.
290
00:20:28,832 --> 00:20:31,220
You can tell me if you have any ideas.
291
00:20:32,580 --> 00:20:34,540
Children, do you want to read?
292
00:20:34,540 --> 00:20:36,940
-Yes!
-Yes!
293
00:20:36,940 --> 00:20:38,620
You may go in now.
294
00:20:38,620 --> 00:20:42,940
-Thank you, Mr. Nan!
-Thank you, Mr. Nan!
295
00:20:55,580 --> 00:20:57,860
Do you like to read fables?
296
00:20:57,860 --> 00:20:59,140
What are you reading?
297
00:20:59,900 --> 00:21:01,140
This one?
298
00:21:04,490 --> 00:21:06,490
You can take them back.
299
00:21:06,773 --> 00:21:08,576
The First Man On The Moon?
300
00:21:09,860 --> 00:21:11,220
I like to read that too.
301
00:21:12,540 --> 00:21:14,149
You must read more, okay?
302
00:21:14,432 --> 00:21:15,130
Sure.
303
00:21:22,940 --> 00:21:24,620
You must come here often.
304
00:21:25,653 --> 00:21:26,816
-Thank you.
-Thank you.
305
00:21:26,900 --> 00:21:27,941
Hello.
306
00:21:36,380 --> 00:21:37,237
Thank you very much.
307
00:21:37,317 --> 00:21:40,432
I thought the library was gone.
308
00:21:40,580 --> 00:21:44,020
I will definitely keep my promise.
309
00:21:44,940 --> 00:21:47,860
The villagers are grateful to you two.
310
00:21:48,320 --> 00:21:51,500
I think you won't have any problem
with the apartment project anymore.
311
00:21:51,580 --> 00:21:53,856
Because the villagers
saw your sincerity.
312
00:21:54,208 --> 00:21:56,186
Village Head, we're grateful to you too.
313
00:21:56,314 --> 00:21:57,637
We're grateful for your cooperation.
314
00:21:57,696 --> 00:22:01,100
We can't build the library without you.
315
00:22:02,260 --> 00:22:03,620
If that's all,
316
00:22:04,260 --> 00:22:05,940
we'll leave now.
317
00:22:06,620 --> 00:22:07,260
Okay.
318
00:22:07,620 --> 00:22:08,340
Children,
319
00:22:09,420 --> 00:22:11,460
-Mr. Nan and Mr. Seifer are leaving!
-Thank you.
320
00:22:18,100 --> 00:22:19,740
Have a safe trip.
321
00:22:20,260 --> 00:22:22,460
Come back and visit us next time!
322
00:22:22,580 --> 00:22:23,340
Okay.
323
00:22:23,340 --> 00:22:25,700
-Goodbye!
-Goodbye!
324
00:22:25,717 --> 00:22:26,954
-Goodbye!
-Goodbye!
325
00:22:27,020 --> 00:22:28,060
See you next time!
326
00:22:28,060 --> 00:22:29,220
Please come again!
327
00:22:29,420 --> 00:22:31,460
-Please come again!
-Goodbye.
328
00:23:01,957 --> 00:23:02,860
Sister Nu!
329
00:23:02,949 --> 00:23:03,540
What's wrong?
330
00:23:04,020 --> 00:23:05,300
Please check these accounts for me.
331
00:23:05,397 --> 00:23:06,021
Where?
332
00:23:06,138 --> 00:23:06,900
Here.
333
00:23:07,744 --> 00:23:10,700
The accounts don't tally.
334
00:23:11,728 --> 00:23:12,740
Page three.
335
00:23:14,220 --> 00:23:14,677
Here.
336
00:23:14,826 --> 00:23:17,168
That account is wrong.
337
00:23:17,380 --> 00:23:18,986
It's fine. I'll handle this.
338
00:23:19,114 --> 00:23:20,128
Can I correct it?
339
00:23:20,192 --> 00:23:22,860
It's fine. You can do your thing.
340
00:23:27,552 --> 00:23:30,420
Cai, maybe they wrote the numbers wrongly.
341
00:23:30,976 --> 00:23:33,340
But it's impossible for them
to write so many wrong numbers.
342
00:23:33,445 --> 00:23:35,220
The amount paid is
totally different from the account.
343
00:23:35,632 --> 00:23:37,900
I think there's something wrong
with the finance department.
344
00:23:38,780 --> 00:23:40,032
It's strange.
345
00:23:40,213 --> 00:23:42,485
Why didn't she let Cai correct the report?
346
00:23:42,580 --> 00:23:44,288
It's his job, am I right?
347
00:23:44,400 --> 00:23:45,700
Yeah.
348
00:23:48,740 --> 00:23:50,020
Don't tell me...
349
00:23:51,220 --> 00:23:52,260
What?
350
00:23:53,338 --> 00:23:54,362
You know something?
351
00:23:55,660 --> 00:23:56,768
I don't know.
352
00:23:58,213 --> 00:24:00,373
I'm just trying to help!
353
00:24:00,780 --> 00:24:02,469
This is a huge company.
354
00:24:02,501 --> 00:24:04,100
It's impossible for them
to be so careless.
355
00:24:04,340 --> 00:24:05,980
They have an audit department too.
356
00:24:06,300 --> 00:24:07,456
This is not supposed to happen.
357
00:24:07,540 --> 00:24:09,300
But if someone does it on purpose,
358
00:24:09,580 --> 00:24:10,540
that's a different case.
359
00:24:11,365 --> 00:24:14,074
Can you just tell me the point?
I don't understand!
360
00:24:14,100 --> 00:24:15,498
Yeah. I'm dumb.
361
00:24:15,509 --> 00:24:17,420
It means that someone is
tampering with the accounts.
362
00:24:20,240 --> 00:24:21,340
Do you understand him?
363
00:24:21,914 --> 00:24:22,740
Who?
364
00:24:25,594 --> 00:24:26,740
Never mind.
365
00:24:28,261 --> 00:24:29,260
I think we should eat.
366
00:24:34,389 --> 00:24:36,458
I think our apartment project will be fine.
367
00:24:37,460 --> 00:24:39,900
But we have to handle this project until it's done.
368
00:24:40,540 --> 00:24:41,460
And,
369
00:24:41,620 --> 00:24:44,005
I hope you can look after the village.
370
00:24:44,220 --> 00:24:47,100
I don't want someone to
cause trouble for them again.
371
00:24:49,050 --> 00:24:50,896
Mr. Nan, you're so kind.
372
00:24:51,120 --> 00:24:52,780
You're the kindest investor.
373
00:24:55,669 --> 00:24:57,322
My father told me this before.
374
00:24:57,424 --> 00:24:58,900
According to Grandpa,
375
00:24:59,050 --> 00:25:02,260
if we earn our money through
the suffering of others,
376
00:25:02,362 --> 00:25:04,501
our food will taste bad.
377
00:25:04,645 --> 00:25:07,498
As businessmen, we mustn't earn profit
through the suffering of others.
378
00:25:07,626 --> 00:25:10,565
Mr. Songyu is a kind businessman too.
379
00:25:11,180 --> 00:25:13,020
I'm sure he doted on you.
380
00:26:02,496 --> 00:26:03,980
Mr. Nan, what's wrong?
381
00:26:07,456 --> 00:26:09,580
Nothing. I'm fine.
382
00:26:11,509 --> 00:26:13,680
Let's hurry back.
383
00:26:14,453 --> 00:26:15,077
Okay.
384
00:26:28,900 --> 00:26:31,140
Mr. Dai, what's the matter?
385
00:26:32,250 --> 00:26:33,460
Seifer, please sit down.
386
00:26:36,700 --> 00:26:39,060
How's the progress with
the apartment project? Is it alright?
387
00:26:40,282 --> 00:26:41,180
Everything is going well.
388
00:26:41,578 --> 00:26:44,340
I think we can proceed with the project smoothly.
389
00:26:44,768 --> 00:26:46,340
The library is completed too.
390
00:26:46,629 --> 00:26:49,340
The villagers are much more friendly now.
391
00:26:50,500 --> 00:26:51,220
Good.
392
00:26:51,940 --> 00:26:53,978
I need to discuss something with you.
393
00:27:04,090 --> 00:27:04,860
Is this
394
00:27:05,900 --> 00:27:07,306
the CCTV footage of the arson attack?
395
00:27:08,016 --> 00:27:08,640
Yes.
396
00:27:09,780 --> 00:27:12,260
I think Nan is in danger right now.
397
00:27:22,020 --> 00:27:23,300
Mr. Nan, what's wrong?
398
00:27:24,940 --> 00:27:27,100
Let's hurry back.
399
00:27:29,100 --> 00:27:30,300
I called you here
400
00:27:30,528 --> 00:27:33,060
because I want you to protect Nan.
401
00:27:33,500 --> 00:27:35,340
Besides this project,
402
00:27:35,642 --> 00:27:37,940
I hope you can be his personal assistant too.
403
00:27:38,021 --> 00:27:39,100
To put it bluntly,
404
00:27:39,500 --> 00:27:41,940
I'm worried about Nan's safety outside.
405
00:27:42,460 --> 00:27:44,500
Do you think we should call the police?
406
00:27:44,900 --> 00:27:46,500
This is not the time.
407
00:27:47,562 --> 00:27:50,069
But no matter what, we need to be careful.
408
00:27:50,842 --> 00:27:52,580
Yes, I understand.
409
00:27:53,180 --> 00:27:54,380
Don't worry.
410
00:27:54,453 --> 00:27:56,620
I'll do my best to protect Nan.
411
00:27:57,700 --> 00:27:58,300
Okay.
412
00:27:59,260 --> 00:28:02,420
You can report to me if there's any problem.
413
00:28:04,074 --> 00:28:05,660
As for the arson attack,
414
00:28:06,060 --> 00:28:09,020
only you, me, Agpeng,
415
00:28:09,500 --> 00:28:11,300
and Nan knows about this.
416
00:28:12,180 --> 00:28:13,980
Keep this a secret.
417
00:28:14,336 --> 00:28:16,740
Because it'll affect the company's reputation.
418
00:28:18,768 --> 00:28:19,260
Okay.
419
00:28:21,168 --> 00:28:23,740
I'll leave first if there's nothing else.
420
00:29:01,540 --> 00:29:03,765
Aici, this is bad.
421
00:29:03,820 --> 00:29:05,260
The door is locked.
422
00:29:05,580 --> 00:29:08,394
I think we can't enter the house.
423
00:29:08,730 --> 00:29:10,140
Grandpa, we can enter the house.
424
00:29:10,197 --> 00:29:12,220
I know the secret behind this door.
425
00:29:12,220 --> 00:29:12,620
Is that so?
426
00:29:12,860 --> 00:29:13,360
Yes.
427
00:29:13,620 --> 00:29:14,874
Grandpa, follow me.
428
00:29:14,874 --> 00:29:15,573
Okay.
429
00:29:17,300 --> 00:29:18,460
Grandpa, look after Lucky.
430
00:29:18,474 --> 00:29:19,780
Look after Lucky?
431
00:29:20,580 --> 00:29:21,780
Okay.
432
00:29:22,496 --> 00:29:23,642
Okay, child.
433
00:29:23,840 --> 00:29:28,340
2, 1, 1, 6.
434
00:29:30,773 --> 00:29:32,149
The door is opened!
435
00:29:33,226 --> 00:29:36,842
Amazing! So that's the code. My smart grandson.
436
00:29:43,820 --> 00:29:44,860
In the future,
437
00:29:45,317 --> 00:29:48,380
you'll be the greatest man alive!
438
00:29:48,458 --> 00:29:49,248
Yeah!
439
00:29:49,700 --> 00:29:50,300
But,
440
00:29:50,740 --> 00:29:52,234
you must keep this a secret.
441
00:29:52,896 --> 00:29:56,058
This is a secret between
you, me, and Lucky.
442
00:29:56,106 --> 00:29:56,980
-It's a secret?
-Yes.
443
00:29:58,500 --> 00:29:59,605
Lucky, don't tell others,
444
00:29:59,620 --> 00:30:00,300
it's a secret.
445
00:30:01,780 --> 00:30:02,896
Let's go now.
446
00:30:03,100 --> 00:30:04,106
Let's go.
447
00:30:05,008 --> 00:30:06,980
Lucky, slow down.
448
00:31:23,860 --> 00:31:25,616
I have some good news for you.
449
00:31:27,125 --> 00:31:28,346
What is it?
450
00:31:42,780 --> 00:31:43,722
Really?
451
00:31:44,420 --> 00:31:45,072
Yeah.
452
00:31:49,296 --> 00:31:50,260
There is some left.
453
00:31:50,260 --> 00:31:51,780
You should eat.
454
00:31:51,968 --> 00:31:52,890
Okay.
455
00:31:53,070 --> 00:31:55,418
I'll eat a little. OK.
456
00:31:57,500 --> 00:31:59,820
Is it too big? I forgot to cut it.
457
00:32:00,340 --> 00:32:01,296
I'm so full.
458
00:32:01,872 --> 00:32:04,260
Aici, it's your turn.
459
00:32:07,580 --> 00:32:10,416
Aici, what are you doing?
460
00:32:10,421 --> 00:32:11,552
I'm drawing Lucky.
461
00:32:11,610 --> 00:32:14,293
Is that so? Let me have a look.
462
00:32:14,389 --> 00:32:15,440
Does it look like him?
463
00:32:18,580 --> 00:32:19,940
Let's have a look.
464
00:32:22,192 --> 00:32:25,060
Dad, why did you come here?
465
00:32:25,820 --> 00:32:28,820
Mum will be unhappy if she knows about this.
466
00:32:30,165 --> 00:32:34,340
Your mother will come back late today.
Just don't tell her about this.
467
00:32:36,229 --> 00:32:38,288
I'm here to take some important stuff.
468
00:32:40,192 --> 00:32:41,460
Okay, Dad.
469
00:33:00,100 --> 00:33:01,013
Dad,
470
00:33:06,325 --> 00:33:08,700
this should be Brother Aici, right?
471
00:33:18,540 --> 00:33:22,740
Yes. This is Aici, your brother.
472
00:33:24,060 --> 00:33:26,900
Did you find your things?
473
00:33:28,272 --> 00:33:30,780
I think we should head back
474
00:33:30,780 --> 00:33:32,380
before my mum comes back.
475
00:33:34,540 --> 00:33:37,216
I found it. Let's go.
476
00:33:44,885 --> 00:33:46,634
Dad, let's go.
477
00:34:47,216 --> 00:34:47,904
Dad!
478
00:34:50,672 --> 00:34:51,900
I'm here!
479
00:35:34,053 --> 00:35:35,029
Mum.
480
00:35:39,018 --> 00:35:41,104
Please give me some support.
481
00:35:59,973 --> 00:36:03,637
Wow, you're great!
482
00:36:04,660 --> 00:36:06,060
Wow.
483
00:36:06,660 --> 00:36:08,540
This dog really understood our words.
484
00:36:09,296 --> 00:36:11,562
He can be Auntie Ni's assistant.
485
00:36:11,706 --> 00:36:14,298
Yeah. He can be my new assistant.
486
00:36:14,340 --> 00:36:16,197
I mean it can be my new assistant.
487
00:36:20,138 --> 00:36:22,698
Child, did you finish yesterday's work?
488
00:36:22,853 --> 00:36:26,980
Yeah. I think we can proceed
with the project on time.
489
00:36:27,914 --> 00:36:31,280
Now, I have a new project for you.
490
00:36:31,562 --> 00:36:32,805
What project?
491
00:36:33,850 --> 00:36:37,536
Now, Sunshine Hotel has a new project.
492
00:36:37,740 --> 00:36:40,224
Many investors are interested in that project.
493
00:36:40,860 --> 00:36:43,040
I want you to represent our company
494
00:36:43,088 --> 00:36:45,180
and join the bid.
495
00:36:47,317 --> 00:36:48,138
Okay, Dad.
496
00:36:49,340 --> 00:36:53,184
I'll ask Agpeng to give you
the details of the project later.
497
00:36:53,226 --> 00:36:56,540
You should know about the pros and cons first.
498
00:36:56,890 --> 00:36:57,580
Okay.
499
00:37:01,060 --> 00:37:03,616
Isn't that too much work for him?
500
00:37:03,760 --> 00:37:05,740
He just finished the apartment project.
501
00:37:05,834 --> 00:37:07,740
And now, you're giving him a new job.
502
00:37:08,885 --> 00:37:11,460
Mum, it's fine. I can do it.
503
00:37:12,986 --> 00:37:16,320
Don't forget. Seifer is your assistant.
504
00:37:16,901 --> 00:37:19,136
I think he has huge potential.
505
00:37:20,362 --> 00:37:20,912
Okay.
506
00:37:25,936 --> 00:37:27,562
The porridge today is delicious.
507
00:37:27,616 --> 00:37:30,700
Thank you. Madam, you should eat more.
508
00:37:30,700 --> 00:37:31,180
Okay.
509
00:37:51,872 --> 00:37:54,192
Besides the previous messages that I gave you,
510
00:37:58,970 --> 00:38:01,098
these are what I have.
511
00:38:01,540 --> 00:38:04,580
I wish to know the whereabouts of this child
512
00:38:04,580 --> 00:38:06,032
in the picture.
513
00:38:07,300 --> 00:38:10,149
The messages that you've sent me
514
00:38:10,218 --> 00:38:12,180
were more than ten years ago.
515
00:38:13,740 --> 00:38:16,060
This is quite difficult.
516
00:38:16,260 --> 00:38:21,626
Let me look for some information.
I'll try to find out something.
517
00:38:21,914 --> 00:38:24,762
You can use whichever way you like.
518
00:38:25,082 --> 00:38:26,842
But I have two conditions.
519
00:38:27,322 --> 00:38:28,218
First,
520
00:38:29,050 --> 00:38:32,900
you must find out the truth as soon as possible.
521
00:38:34,180 --> 00:38:35,380
Second,
522
00:38:35,940 --> 00:38:37,380
you must keep this a secret.
523
00:38:38,032 --> 00:38:39,380
Don't worry.
524
00:38:39,450 --> 00:38:42,180
Keeping a secret is
the basic rule in our line of work.
525
00:38:42,560 --> 00:38:45,274
But, this is quite difficult.
526
00:38:45,381 --> 00:38:46,660
Regarding the pay...
527
00:38:46,693 --> 00:38:48,020
You don't need to worry about that.
528
00:38:48,180 --> 00:38:51,380
You just need to find out
the truth as soon as possible.
529
00:39:10,140 --> 00:39:13,220
[Dad, Mum, Child]
530
00:39:15,420 --> 00:39:20,340
[Dad, Mum, Child]
531
00:39:49,520 --> 00:39:50,746
Time to take your medicine.
532
00:39:59,536 --> 00:40:00,660
Take your medicine.
533
00:40:09,546 --> 00:40:12,437
I had dinner with our client yesterday.
534
00:40:12,780 --> 00:40:14,580
I realized that
535
00:40:14,773 --> 00:40:18,980
our rivals are getting stronger.
536
00:40:19,600 --> 00:40:21,300
Especially Bacayagam Group.
537
00:40:22,261 --> 00:40:25,740
People will be attracted
538
00:40:25,984 --> 00:40:27,740
if you reveal the successor of the group.
539
00:40:29,320 --> 00:40:30,805
You mean the successor of Mr. Songyu?
540
00:40:30,832 --> 00:40:33,420
Yeah. That Nan.
541
00:40:34,980 --> 00:40:38,501
Dad, did you hear about Mr. Songyu?
542
00:40:38,602 --> 00:40:39,860
What happened?
543
00:40:40,180 --> 00:40:41,840
His private jet crashed.
544
00:40:41,882 --> 00:40:43,221
What?
545
00:40:43,584 --> 00:40:45,340
What did you say?
546
00:40:45,525 --> 00:40:49,216
I heard he boarded the jet with his only grandson.
547
00:40:49,340 --> 00:40:50,980
I think they're gone.
548
00:40:52,912 --> 00:40:55,706
Song, how can you do this to me?
549
00:40:55,840 --> 00:40:57,802
What did I do to you?
550
00:40:57,850 --> 00:40:59,660
You know that the best!
551
00:40:59,962 --> 00:41:04,340
Do you know how much effort
I've put into the bid in Chiang Mai?
552
00:41:04,580 --> 00:41:06,660
But your company got the bid
without doing anything!
553
00:41:06,780 --> 00:41:09,100
Every company has a right
to participate in the bid!
554
00:41:09,616 --> 00:41:11,834
I did everything by the book!
555
00:41:12,304 --> 00:41:17,140
It all depends on your capability!
556
00:41:17,301 --> 00:41:18,384
Do you know this?
557
00:41:18,485 --> 00:41:21,630
I'm in huge debts because of the bid.
558
00:41:21,653 --> 00:41:23,306
You need to be responsible for that!
559
00:41:23,509 --> 00:41:25,792
You can't say that!
560
00:41:26,213 --> 00:41:28,938
I'm clean and fair!
561
00:41:29,066 --> 00:41:30,540
But you?
562
00:41:30,570 --> 00:41:32,540
You tried to bribe them with money!
563
00:41:32,650 --> 00:41:34,912
And when they don't help you, what now?
564
00:41:35,093 --> 00:41:36,540
You come and blame me?
565
00:41:36,540 --> 00:41:38,500
It's all your fault!
566
00:41:38,500 --> 00:41:39,888
That's not true!
567
00:41:40,720 --> 00:41:42,341
If you didn't
568
00:41:42,500 --> 00:41:44,980
try to hamper me,
569
00:41:44,980 --> 00:41:46,980
I would've won!
570
00:41:47,820 --> 00:41:49,260
Go back, Chai.
571
00:41:50,180 --> 00:41:51,940
Don't come here again!
572
00:41:52,885 --> 00:41:54,602
Just you wait.
573
00:41:54,714 --> 00:41:56,922
I will ruin your reputation!
574
00:41:57,020 --> 00:41:59,180
The Saksili Group
575
00:41:59,180 --> 00:42:01,184
will curse you forever!
576
00:42:01,189 --> 00:42:03,269
Just you wait!
577
00:42:06,000 --> 00:42:07,940
If Mr. Songyu did pass away,
578
00:42:08,112 --> 00:42:10,660
the share price of Bacayagam Group would plummet.
579
00:42:12,490 --> 00:42:15,580
It's good news for both
Saksili Group and Intalaweng group.
580
00:42:16,149 --> 00:42:18,180
Saksili Group and Bacayagam Group
581
00:42:18,453 --> 00:42:20,144
were rivals in the past.
582
00:42:20,176 --> 00:42:22,042
They're still competing with each other.
583
00:42:22,180 --> 00:42:23,940
The competition is much fiercer than before.
584
00:42:24,304 --> 00:42:28,020
Although the Saksili Group
and Intalaweng Group has an alliance,
585
00:42:28,725 --> 00:42:30,906
they still couldn't beat Bacayagam Group.
586
00:42:32,700 --> 00:42:34,900
How's the turnover
587
00:42:35,420 --> 00:42:39,376
of our company this year?
588
00:42:39,648 --> 00:42:41,434
What do you think?
589
00:42:41,594 --> 00:42:43,429
It's getting worse.
590
00:42:43,920 --> 00:42:48,309
People don't think our company
has a high credibility
591
00:42:48,501 --> 00:42:49,765
because we lack a backbone
592
00:42:49,872 --> 00:42:52,380
like Mr. Tawesak.
593
00:42:52,660 --> 00:42:54,380
And you're sick too.
594
00:42:55,605 --> 00:42:58,629
Because of that, the investors
think that we're inferior.
595
00:42:59,780 --> 00:43:01,260
What do you want me to do?
596
00:43:08,314 --> 00:43:09,946
You must write a will.
597
00:43:10,224 --> 00:43:13,424
And let Eddy and Sakura become
the successors of the company.
598
00:43:14,112 --> 00:43:19,082
Let them take over the company.
599
00:43:19,860 --> 00:43:22,940
Only then, everything will get better.
600
00:43:28,117 --> 00:43:29,220
Give me some time.
601
00:43:30,821 --> 00:43:32,981
I want to wait for Aici's return.
602
00:43:33,580 --> 00:43:35,626
I love every child the same.
603
00:43:36,549 --> 00:43:39,780
I swear I'll handle the will.
604
00:43:42,954 --> 00:43:45,584
I'm tired of your excuses.
605
00:43:45,712 --> 00:43:46,960
Why?
606
00:43:47,376 --> 00:43:50,580
Eddy and Sakura are your children too!
607
00:43:51,088 --> 00:43:55,380
Why are you waiting for a child
that has been missing for so long?
608
00:43:57,776 --> 00:43:59,620
You're biased!
609
00:44:11,660 --> 00:44:13,900
Mr. Nan, your dish is here.
610
00:44:13,940 --> 00:44:16,784
Fried egg with rice, enjoy your meal!
611
00:44:16,920 --> 00:44:20,768
These are fried pork with garlic
and mixed vegetables, Mr. Nan.
612
00:44:20,773 --> 00:44:23,210
Wow, they look nice.
613
00:44:24,789 --> 00:44:26,180
-Let's eat!
-Let's eat!
614
00:44:26,180 --> 00:44:28,580
-Thank you.
-I'm so hungry! Let's eat!
615
00:44:28,826 --> 00:44:29,504
Let's eat!
616
00:44:30,940 --> 00:44:32,340
Thank you, brother.
617
00:44:40,000 --> 00:44:41,980
Mr. Nan, are you used to the food?
618
00:44:42,420 --> 00:44:45,020
We wanted to treat you to a meal,
619
00:44:45,098 --> 00:44:47,696
but we couldn't afford a meal
in a high-class restaurant.
620
00:44:48,069 --> 00:44:50,180
I'm used to them. In the past,
621
00:44:51,220 --> 00:44:53,680
when I was studying overseas,
622
00:44:53,797 --> 00:44:56,460
I ate dishes like these.
623
00:44:57,260 --> 00:44:58,180
Is that so?
624
00:44:58,464 --> 00:45:00,000
I want to go overseas too.
625
00:45:00,112 --> 00:45:02,180
I think it's fun.
626
00:45:02,325 --> 00:45:04,980
If I must say, I think
people like Wai cannot survive overseas.
627
00:45:05,077 --> 00:45:05,936
Why?
628
00:45:05,946 --> 00:45:07,226
Because you don't know English.
629
00:45:07,230 --> 00:45:08,954
Of course, I know English!
Yes! No! Fine!
630
00:45:08,980 --> 00:45:11,520
Thank you! I love you!
How about you? Do you know English?
631
00:45:12,090 --> 00:45:12,380
I don't.
632
00:45:12,442 --> 00:45:13,060
Ha!
633
00:45:13,808 --> 00:45:16,780
Mr. Nan, when are we going to Sunshine Hotel?
634
00:45:16,960 --> 00:45:19,020
Mr. Agpeng sent the details
to you already, am I right?
635
00:45:22,554 --> 00:45:25,660
How about we go there during our rest day?
636
00:45:25,660 --> 00:45:27,660
You can go to the beach then.
637
00:45:29,605 --> 00:45:32,860
We're going too? We can go to the beach?
638
00:45:33,140 --> 00:45:35,780
Sure. You can go to the beach
639
00:45:35,808 --> 00:45:37,180
while I do my work.
640
00:45:37,349 --> 00:45:40,298
Mr. Nan! I've never seen a beach before!
641
00:45:40,314 --> 00:45:41,776
I only saw it on TV!
642
00:45:41,790 --> 00:45:44,826
What should I wear?
Should I bring my swimsuit?
643
00:45:44,992 --> 00:45:46,517
You must take pictures of me!
644
00:45:46,560 --> 00:45:47,520
How about a G-string?
645
00:45:47,573 --> 00:45:48,634
Are you crazy?
646
00:45:50,128 --> 00:45:51,980
I want to swim in the sea!
647
00:45:52,266 --> 00:45:53,980
I'm sure it's fun!
648
00:46:35,060 --> 00:46:38,180
♪ My eyes ♪
649
00:46:38,420 --> 00:46:41,660
♪ may look cold ♪
650
00:46:41,980 --> 00:46:44,420
♪ But I want you to know my inner feelings ♪
651
00:46:45,300 --> 00:46:49,140
♪ I want to say it out loud ♪
652
00:46:49,580 --> 00:46:52,500
♪ I want to say I love you ♪
653
00:46:52,660 --> 00:46:56,140
♪ I love you deeply ♪
654
00:46:56,460 --> 00:46:59,380
♪ Conceal my inner feelings ♪
655
00:46:59,500 --> 00:47:03,060
♪ My hidden secret ♪
656
00:47:03,300 --> 00:47:06,500
♪ I don't know and I'm not brave enough ♪
657
00:47:06,580 --> 00:47:09,220
♪ I don't dare to tell you ♪
658
00:47:10,020 --> 00:47:14,060
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
659
00:47:14,620 --> 00:47:17,060
♪ The real me ♪
660
00:47:17,100 --> 00:47:20,100
♪ I want to say I love you ♪
661
00:47:20,140 --> 00:47:23,060
♪ I love you deeply ♪
662
00:47:23,420 --> 00:47:26,900
♪ Conceal my inner feelings ♪
663
00:47:26,940 --> 00:47:30,580
♪ My hidden secret ♪
664
00:47:30,580 --> 00:47:34,100
♪ I don't know and I'm not brave enough ♪
665
00:47:34,260 --> 00:47:37,460
♪ I don't dare to tell you ♪
666
00:47:37,820 --> 00:47:41,540
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
667
00:47:42,100 --> 00:47:45,580
♪ The real me ♪
42273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.