All language subtitles for LehGameRakEP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,180 --> 00:00:22,140 ♪ The feeling of the wind ♪ 2 00:00:22,540 --> 00:00:25,460 ♪ It's just like how I met you today ♪ 3 00:00:25,460 --> 00:00:28,780 ♪ The closer I get to you ♪ 4 00:00:29,420 --> 00:00:33,020 ♪ the more chaotic my heart will be ♪ 5 00:00:34,180 --> 00:00:36,180 ♪ It's a feeling ♪ 6 00:00:36,180 --> 00:00:38,660 ♪ that is indescribable ♪ 7 00:00:38,660 --> 00:00:45,140 ♪ I don't know why I miss you so much ♪ 8 00:00:45,860 --> 00:00:49,340 ♪ I know we can't love each other ♪ 9 00:00:49,340 --> 00:00:52,820 ♪ no matter how long it has been ♪ 10 00:00:52,820 --> 00:00:58,340 ♪ I wanted to stop, but my heart wouldn't allow me ♪ 11 00:00:59,100 --> 00:01:02,740 ♪ Why does my heart disobey me? ♪ 12 00:01:02,740 --> 00:01:05,700 ♪ The more I hide, the more I love ♪ 13 00:01:05,700 --> 00:01:09,340 ♪ We knew we can't love each other ♪ 14 00:01:09,340 --> 00:01:12,260 ♪ Why do I still want to see you? ♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:16,220 ♪ Every time I get close to you ♪ 16 00:01:16,220 --> 00:01:18,780 ♪ my mind will become a mess ♪ 17 00:01:19,260 --> 00:01:24,300 ♪ What should I do so that I can stop loving you? ♪ 18 00:01:24,300 --> 00:01:26,300 ♪ My uncontrollable heart ♪ 19 00:01:29,740 --> 00:01:32,523 [Love Revolution] [Episode 3] 20 00:01:38,740 --> 00:01:40,860 Did you go to the doctor that day? 21 00:01:41,900 --> 00:01:42,460 I didn't. 22 00:01:43,260 --> 00:01:44,140 It wasn't a big deal. 23 00:01:45,660 --> 00:01:47,180 By the way, 24 00:01:47,754 --> 00:01:49,900 Ms. Sakura, how's your father? 25 00:01:50,940 --> 00:01:52,660 Do you know him? 26 00:01:55,020 --> 00:01:56,300 I don't know him myself, 27 00:01:56,373 --> 00:01:57,413 but my mother 28 00:01:57,498 --> 00:01:59,220 worked for Intalaweng Group in the past. 29 00:02:00,500 --> 00:02:03,100 Where is your mother working right now? 30 00:02:05,050 --> 00:02:05,856 -Mum! -Run! 31 00:02:06,020 --> 00:02:06,460 Mum! 32 00:02:06,460 --> 00:02:08,300 Run, my child! 33 00:02:08,980 --> 00:02:10,100 My mother 34 00:02:10,940 --> 00:02:12,060 passed away 35 00:02:12,940 --> 00:02:14,420 since I was young. 36 00:02:15,260 --> 00:02:16,293 I stayed in the orphanage 37 00:02:16,341 --> 00:02:18,208 ever since that happened. 38 00:02:24,940 --> 00:02:26,821 I'm sorry. I shouldn't have asked that. 39 00:02:27,540 --> 00:02:28,340 You don't need to apologize. 40 00:02:28,442 --> 00:02:29,860 I'm fine. I'm doing good. 41 00:02:30,112 --> 00:02:31,900 I lead a normal life just as everyone does. 42 00:02:33,125 --> 00:02:33,700 It's just that 43 00:02:34,394 --> 00:02:35,466 I wonder 44 00:02:35,973 --> 00:02:38,220 if you mind being a friend with an orphan? 45 00:02:40,860 --> 00:02:42,260 Sure. I don't mind that. 46 00:02:44,260 --> 00:02:46,260 Where are you working right now? 47 00:02:47,380 --> 00:02:49,260 I work for the Bacayagam Group. 48 00:02:49,860 --> 00:02:50,980 But I just started working. 49 00:02:54,100 --> 00:02:54,900 Who's 50 00:02:54,980 --> 00:02:55,940 the current CEO 51 00:02:56,580 --> 00:02:57,620 of the Intalaweng Group? 52 00:02:58,500 --> 00:02:59,540 It's Mr. Gregory. 53 00:02:59,820 --> 00:03:01,500 He's managing the business for my father. 54 00:03:03,900 --> 00:03:05,660 Why does your father... 55 00:03:07,700 --> 00:03:08,220 Please answer it. 56 00:03:08,620 --> 00:03:09,060 Okay. 57 00:03:13,301 --> 00:03:14,820 Okay. I'll return immediately. 58 00:03:16,300 --> 00:03:20,460 [Heir of Intalaweng Group disappeared] [Police are investigating the case] 59 00:03:20,660 --> 00:03:28,060 [Latest discovery] [Blood found within Intalaweng's house] 60 00:03:40,100 --> 00:03:49,180 [The police will pick up the pace and hasten the investigation] 61 00:04:08,768 --> 00:04:09,472 Dad. 62 00:04:11,733 --> 00:04:14,500 I can't stand Ed anymore! 63 00:04:17,500 --> 00:04:19,376 I want to have a divorce! 64 00:04:25,940 --> 00:04:27,541 Did you think it through? 65 00:04:28,560 --> 00:04:31,552 Aici will become a fatherless child, you know? 66 00:04:32,266 --> 00:04:35,082 You must think of the child before you make your decision. 67 00:04:38,260 --> 00:04:40,464 But he never loved me! 68 00:04:41,514 --> 00:04:44,240 He has never loved me since the start! 69 00:04:44,272 --> 00:04:47,178 Dad, why must I bear with him? 70 00:04:49,900 --> 00:04:52,042 For the sake of your child. 71 00:04:54,176 --> 00:04:57,552 For the sake of his future. 72 00:05:31,344 --> 00:05:32,620 Why didn't you go to the meeting? 73 00:05:33,285 --> 00:05:35,580 You know it's an important meeting, right? 74 00:05:36,500 --> 00:05:37,060 Hey. 75 00:05:37,490 --> 00:05:38,373 If I need to wake up every morning 76 00:05:38,410 --> 00:05:40,820 and attend every meeting in the company, 77 00:05:41,100 --> 00:05:42,965 why did I hire you then? 78 00:05:44,709 --> 00:05:46,106 How can you say that? 79 00:05:46,900 --> 00:05:48,260 Why can't I? 80 00:05:49,020 --> 00:05:50,096 Don't forget, 81 00:05:50,300 --> 00:05:51,936 this is my father's company. 82 00:05:53,045 --> 00:05:55,669 I can decide what time I want to work. 83 00:05:55,980 --> 00:05:57,130 As for you, 84 00:05:57,180 --> 00:05:58,181 you're just a minor employee. 85 00:05:58,980 --> 00:06:00,906 Stop bothering your boss. 86 00:06:03,300 --> 00:06:04,940 Mr. Gregory, you can leave first. 87 00:06:05,420 --> 00:06:06,740 I'll handle him. 88 00:06:16,300 --> 00:06:17,020 Brother, 89 00:06:17,100 --> 00:06:19,340 why did you talk to him like that? 90 00:06:19,660 --> 00:06:22,740 You know how much mum trusts him, right? 91 00:06:23,420 --> 00:06:25,060 If he tells mum about this, 92 00:06:25,140 --> 00:06:26,810 you'll be in trouble. 93 00:06:27,402 --> 00:06:28,340 So what? 94 00:06:28,629 --> 00:06:29,637 Who cares? 95 00:06:29,813 --> 00:06:31,178 He's just a minor employee. 96 00:06:33,509 --> 00:06:34,140 All of these, 97 00:06:34,880 --> 00:06:36,180 they need my signatures 98 00:06:36,197 --> 00:06:37,340 and I've signed them already. 99 00:06:38,740 --> 00:06:39,940 I can leave now, right? 100 00:07:08,805 --> 00:07:12,020 According to what I know, this project started two years ago. 101 00:07:12,565 --> 00:07:13,957 Due to some delay in the construction, 102 00:07:13,984 --> 00:07:16,380 they can't finish the project in time. 103 00:07:16,778 --> 00:07:18,860 Yong, why did this happen? 104 00:07:21,408 --> 00:07:23,434 The construction was delayed 105 00:07:23,620 --> 00:07:25,637 because the land owner 106 00:07:26,064 --> 00:07:27,820 wasn't willing to work with us. 107 00:07:29,962 --> 00:07:31,980 How did we convince him to agree to our project then? 108 00:07:32,940 --> 00:07:33,968 Brother, let me put it this way. 109 00:07:34,037 --> 00:07:35,728 It's all because of the sly villagers. 110 00:07:35,776 --> 00:07:38,300 We had agreed on a price already, 111 00:07:38,373 --> 00:07:40,620 but they want to change the price. 112 00:07:40,832 --> 00:07:42,820 Nothing good will come out of this. 113 00:07:43,829 --> 00:07:46,340 Who's the one responsible for the negotiation? 114 00:07:47,136 --> 00:07:47,900 Nan, 115 00:07:48,368 --> 00:07:50,060 are you trying to pursue responsibility? 116 00:07:50,650 --> 00:07:52,300 Uncle, that's not that case. 117 00:07:52,416 --> 00:07:54,700 I just think we need to discuss 118 00:07:54,773 --> 00:07:56,620 the problems within the negotiation 119 00:07:56,656 --> 00:07:58,100 and try to solve them. 120 00:07:59,776 --> 00:08:01,260 You're right. 121 00:08:02,208 --> 00:08:02,992 Brother, 122 00:08:03,290 --> 00:08:06,100 I think we should let Nan do the negotiation. 123 00:08:07,029 --> 00:08:09,580 Sometimes, a youngster 124 00:08:10,048 --> 00:08:13,376 may be more resourceful than old folks like us. 125 00:08:20,314 --> 00:08:22,101 Dad, I can try. 126 00:08:29,445 --> 00:08:31,242 Child, are you sure you can do that? 127 00:08:31,637 --> 00:08:33,260 It's not easy 128 00:08:33,349 --> 00:08:34,981 to deal with residents. 129 00:08:35,658 --> 00:08:37,700 You taught me this, didn't you? 130 00:08:38,037 --> 00:08:40,060 We can never solve a problem 131 00:08:40,144 --> 00:08:42,380 if we don't tackle the problem head-on. 132 00:08:42,789 --> 00:08:43,660 But, 133 00:08:44,325 --> 00:08:46,020 I'm going overseas soon. 134 00:08:46,336 --> 00:08:48,020 I don't have time to help you. 135 00:08:48,426 --> 00:08:50,300 Agpeng will follow me too. 136 00:08:51,221 --> 00:08:53,020 If you go alone, 137 00:08:53,242 --> 00:08:54,740 it'll be dangerous. 138 00:08:56,378 --> 00:08:59,140 If so, we should let our team shine. 139 00:08:59,258 --> 00:09:01,780 I think Seifer and Wai can help me with this. 140 00:09:02,122 --> 00:09:03,189 Yeah. 141 00:09:04,112 --> 00:09:05,180 You're right. 142 00:09:05,776 --> 00:09:08,140 I forgot about them already. 143 00:09:08,821 --> 00:09:10,394 You have some good helpers. 144 00:09:11,540 --> 00:09:12,340 How about this? 145 00:09:12,746 --> 00:09:13,984 We'll ask them 146 00:09:14,085 --> 00:09:16,260 to handle this project as well. 147 00:09:24,384 --> 00:09:25,461 Is it a good idea 148 00:09:25,626 --> 00:09:27,580 to send Nan to negotiate with the villagers? 149 00:09:27,968 --> 00:09:29,152 What's wrong? 150 00:09:29,242 --> 00:09:31,140 In the past, when I sent someone to negotiate with them, 151 00:09:31,402 --> 00:09:33,460 we deducted their compensation fee. 152 00:09:33,738 --> 00:09:35,098 That's why the villagers 153 00:09:35,168 --> 00:09:36,780 weren't willing to work with us, 154 00:09:37,466 --> 00:09:39,680 Do the villagers know about 155 00:09:39,700 --> 00:09:41,797 the company of the person that you sent there? 156 00:09:42,394 --> 00:09:44,378 I think they don't know. 157 00:09:44,944 --> 00:09:45,940 So, 158 00:09:46,389 --> 00:09:48,180 when Nan negotiate with them, 159 00:09:48,581 --> 00:09:51,029 you send someone and mess up their plan, 160 00:09:51,189 --> 00:09:53,200 creating misunderstandings for them. 161 00:09:53,376 --> 00:09:55,674 Those dumb villagers will surely fall for it. 162 00:09:56,080 --> 00:09:57,978 I do want to see 163 00:09:58,453 --> 00:10:00,458 the capability 164 00:10:00,528 --> 00:10:02,660 of this arrogant brat 165 00:10:02,837 --> 00:10:05,220 that my father loved so much. 166 00:10:10,512 --> 00:10:11,780 Take it away. 167 00:10:18,074 --> 00:10:19,100 Lin, 168 00:10:19,500 --> 00:10:20,700 please prepare the details of 169 00:10:20,700 --> 00:10:23,140 Nakhon Nayok Apartment Project for me. 170 00:10:23,216 --> 00:10:25,780 I'll go and negotiate with the villagers in two days. 171 00:10:26,976 --> 00:10:28,949 Mr. Nan, are you going by yourself? 172 00:10:29,194 --> 00:10:30,700 Do you need my help? 173 00:10:31,472 --> 00:10:33,740 No need for that. Just stay here. 174 00:10:33,856 --> 00:10:35,020 Just in case 175 00:10:35,040 --> 00:10:36,869 I need extra information. 176 00:10:36,901 --> 00:10:38,480 You can send them to me. 177 00:10:38,820 --> 00:10:39,420 Okay. 178 00:10:48,060 --> 00:10:50,780 [Baanfahprod Orphanage] 179 00:10:59,664 --> 00:11:00,565 Seifer, 180 00:11:00,890 --> 00:11:02,469 where did you go for lunch yesterday? 181 00:11:02,544 --> 00:11:04,220 Why didn't you eat with us? 182 00:11:08,112 --> 00:11:09,333 What? 183 00:11:09,354 --> 00:11:10,860 You're not answering us? 184 00:11:11,856 --> 00:11:12,986 Hey. 185 00:11:13,141 --> 00:11:14,300 Guys, 186 00:11:14,394 --> 00:11:17,120 isn't he suspicious? 187 00:11:17,616 --> 00:11:18,300 Yeah. 188 00:11:19,850 --> 00:11:21,706 Did you get a girlfriend already? 189 00:11:21,712 --> 00:11:23,180 You're crazy! Where will I get one? 190 00:11:23,258 --> 00:11:24,100 I don't have one! 191 00:11:24,560 --> 00:11:26,085 So, where did you go then? 192 00:11:26,106 --> 00:11:26,554 Yeah. 193 00:11:26,586 --> 00:11:28,140 You acted so mysteriously. 194 00:11:29,157 --> 00:11:31,140 If you encounter something, 195 00:11:31,580 --> 00:11:32,986 you should introduce her to us. 196 00:11:33,008 --> 00:11:33,610 Yeah. 197 00:11:34,218 --> 00:11:36,928 I'll introduce her to you when I get a girlfriend, 198 00:11:36,944 --> 00:11:37,620 okay? 199 00:11:38,816 --> 00:11:39,540 Time to sleep. 200 00:11:39,946 --> 00:11:40,613 What? 201 00:11:41,242 --> 00:11:41,877 Hey! 202 00:11:42,229 --> 00:11:43,380 What is this? 203 00:11:43,664 --> 00:11:45,445 You're leaving like that? 204 00:11:45,504 --> 00:11:46,940 This is too obvious. 205 00:11:47,100 --> 00:11:48,060 From his looks, 206 00:11:48,120 --> 00:11:49,050 we can basically say that 207 00:11:49,088 --> 00:11:51,253 he did encounter something outside. 208 00:11:51,296 --> 00:11:52,180 How did you know? 209 00:11:52,530 --> 00:11:53,349 Did you smell it? 210 00:11:53,376 --> 00:11:53,962 Yeah. 211 00:11:55,296 --> 00:11:56,101 What? 212 00:11:56,352 --> 00:11:57,786 I'm not a dog! 213 00:11:58,021 --> 00:11:58,900 You're crazy. 214 00:11:59,540 --> 00:12:00,100 What? 215 00:12:00,357 --> 00:12:02,458 You can be a Pomeranian. They're cute. 216 00:12:03,866 --> 00:12:06,021 If I'm a Pomeranian, you'll be a Shih Tzu. 217 00:12:06,389 --> 00:12:07,573 They're cute too. 218 00:12:07,616 --> 00:12:08,997 Pomeranians are cute too! 219 00:12:09,088 --> 00:12:09,940 What are you saying? 220 00:12:12,266 --> 00:12:15,392 When will I get a boyfriend? 221 00:12:16,234 --> 00:12:17,420 Sometimes, 222 00:12:17,957 --> 00:12:20,460 he may be beside me. 223 00:12:20,618 --> 00:12:22,540 It's just that I didn't discover his presence. 224 00:12:30,725 --> 00:12:31,205 Hey. 225 00:12:32,453 --> 00:12:33,780 What are you looking at? 226 00:12:36,885 --> 00:12:38,380 I'm looking at Seifer. 227 00:12:38,624 --> 00:12:39,136 Am I right? 228 00:12:39,786 --> 00:12:41,620 But I saw you staring at me! 229 00:12:42,485 --> 00:12:43,728 Yeah. 230 00:12:43,792 --> 00:12:44,980 Why are you staring at Lin? 231 00:12:45,221 --> 00:12:46,300 Do you have a crush on her? 232 00:12:47,386 --> 00:12:48,620 I don't like her. 233 00:12:48,896 --> 00:12:50,165 Nobody will like her. 234 00:12:50,352 --> 00:12:51,696 Why are you staring at her then? 235 00:12:53,834 --> 00:12:54,740 I think 236 00:12:55,125 --> 00:12:56,180 I should go to sleep now. 237 00:12:56,645 --> 00:12:57,420 I'm tired. 238 00:12:57,669 --> 00:12:58,768 Wai, let's go. 239 00:12:58,874 --> 00:12:59,589 What? 240 00:12:59,580 --> 00:13:00,389 I'm sleepy. 241 00:13:00,400 --> 00:13:00,980 Let's go. 242 00:13:00,980 --> 00:13:03,370 What do you mean nobody will like me? 243 00:13:03,402 --> 00:13:04,060 Enough already. 244 00:13:04,370 --> 00:13:05,738 I'm so beautiful. 245 00:13:05,744 --> 00:13:06,780 I'm just stating the fact. 246 00:13:08,400 --> 00:13:09,685 Shih Tzu. 247 00:13:29,509 --> 00:13:31,980 What's going on? Why am I bothered by that? 248 00:13:59,056 --> 00:14:00,789 Lucky, why aren't you eating? 249 00:14:01,456 --> 00:14:03,420 Dong, what's wrong with Lucky? 250 00:14:04,149 --> 00:14:06,122 He seemed depressed ever since 251 00:14:06,330 --> 00:14:07,700 he ran out that day. 252 00:14:10,474 --> 00:14:12,660 I think he misses Sister Nicha. 253 00:14:13,136 --> 00:14:15,420 Lucky, Sister Nicha will visit you this weekend. 254 00:14:16,677 --> 00:14:18,144 Why aren't you eating? 255 00:14:18,506 --> 00:14:20,180 Lucky, you need to eat. 256 00:14:20,197 --> 00:14:21,620 I'll return first. 257 00:14:44,500 --> 00:14:49,460 [Do you think we're dumb?] [Bacayagam Group is greedy] 258 00:15:08,820 --> 00:15:09,456 Mr. Nan, 259 00:15:10,340 --> 00:15:11,605 can you tell us 260 00:15:11,712 --> 00:15:12,960 the reason we're here? 261 00:15:13,909 --> 00:15:15,180 We're here to negotiate 262 00:15:15,180 --> 00:15:17,738 with the villagers about the delayed apartment project. 263 00:15:17,802 --> 00:15:19,680 So that we can avoid delaying it any longer. 264 00:15:20,400 --> 00:15:21,717 If you told us beforehand, 265 00:15:21,792 --> 00:15:23,509 I would have applied for leave 266 00:15:23,584 --> 00:15:24,784 and stay at home. 267 00:15:25,045 --> 00:15:25,780 Why? 268 00:15:27,420 --> 00:15:29,429 Look at how the villagers behave. 269 00:15:29,540 --> 00:15:31,620 They don't welcome us at all. 270 00:15:34,740 --> 00:15:37,780 Why are you handling this personally? 271 00:15:39,536 --> 00:15:42,549 I want to know why this project has so many problems. 272 00:15:43,180 --> 00:15:44,900 If I just stayed in the office 273 00:15:44,938 --> 00:15:46,570 and look at the reports, 274 00:15:46,762 --> 00:15:48,540 I'll never know the truth behind this. 275 00:15:49,860 --> 00:15:51,728 Since that's the case, let's ask the villagers. 276 00:15:52,500 --> 00:15:53,210 Fine. 277 00:15:53,930 --> 00:15:55,050 Your food is ready. 278 00:15:56,778 --> 00:15:57,780 -Thank you. -Hello. 279 00:15:58,390 --> 00:15:59,717 Hello. 280 00:15:59,780 --> 00:16:00,220 Hello. 281 00:16:02,140 --> 00:16:02,853 Hello. 282 00:16:03,306 --> 00:16:03,962 Hello. 283 00:16:04,020 --> 00:16:04,298 Hello. 284 00:16:04,320 --> 00:16:05,178 What do you want to eat? 285 00:16:05,365 --> 00:16:05,940 Auntie, 286 00:16:06,245 --> 00:16:08,224 how do we reach the village head's house? 287 00:16:09,498 --> 00:16:11,002 You're looking for the village head? 288 00:16:11,653 --> 00:16:12,640 What's the matter? 289 00:16:13,125 --> 00:16:15,194 We're from the Bacayagam Group. 290 00:16:15,300 --> 00:16:17,909 We're here to talk about the apartment project. 291 00:16:18,060 --> 00:16:19,100 Oh. 292 00:16:19,660 --> 00:16:21,072 It's you. 293 00:16:22,901 --> 00:16:24,624 You changed your team. 294 00:16:24,730 --> 00:16:26,938 You still want to cheat us of our money? 295 00:16:27,157 --> 00:16:27,813 Daye, 296 00:16:27,930 --> 00:16:28,400 Miao, 297 00:16:28,613 --> 00:16:30,069 the bloodsuckers are back! 298 00:16:30,340 --> 00:16:32,837 You arrogant scums that look down on poor people, 299 00:16:32,900 --> 00:16:34,634 I hate you all! 300 00:16:34,820 --> 00:16:36,260 You don't keep your promise! 301 00:16:37,220 --> 00:16:38,736 Scram! Right now! 302 00:16:38,980 --> 00:16:39,696 Scram. 303 00:16:39,765 --> 00:16:41,125 -Go back to your place. -We don't welcome you. 304 00:16:41,162 --> 00:16:42,608 Please calm down. 305 00:16:42,762 --> 00:16:43,620 No way! 306 00:16:43,626 --> 00:16:44,581 Let's talk about this. 307 00:16:44,590 --> 00:16:45,370 -No way! -I'm sorry. 308 00:16:45,392 --> 00:16:46,520 Please calm down. 309 00:16:46,645 --> 00:16:47,552 We'll come down later. 310 00:16:47,594 --> 00:16:48,340 No way! 311 00:16:48,410 --> 00:16:50,260 -Scram! -There's nothing to talk about. 312 00:16:50,277 --> 00:16:51,381 Look at what happened to Grandma Nuo! 313 00:16:51,386 --> 00:16:52,741 They said she would get 200,000 baht. 314 00:16:52,768 --> 00:16:53,733 In the end, she only got 100,000 baht. 315 00:16:53,733 --> 00:16:54,784 Those deals were negotiated by the past team. 316 00:16:54,890 --> 00:16:55,994 Let's talk about this. 317 00:16:56,000 --> 00:16:56,170 No way! 318 00:16:56,197 --> 00:16:57,034 Scram. 319 00:16:57,040 --> 00:16:57,856 We'll solve your problems immediately. 320 00:16:57,888 --> 00:16:59,140 Why are you guys causing a ruckus? 321 00:16:59,402 --> 00:17:00,714 -Daye, -Village Head. 322 00:17:00,805 --> 00:17:02,288 -Why did you shout? -You're here. 323 00:17:02,442 --> 00:17:03,580 -Greetings, Village Head. -Greetings, Village Head. 324 00:17:03,660 --> 00:17:05,300 I shouted because of them! 325 00:17:05,498 --> 00:17:06,100 Village Head, 326 00:17:06,380 --> 00:17:08,340 we represent the Bacayagam Group. 327 00:17:08,780 --> 00:17:09,818 This is Mr. Nan. 328 00:17:09,840 --> 00:17:10,858 He's the CEO of the group. 329 00:17:11,093 --> 00:17:14,085 Mr. Nan wanted to know more about the situation. 330 00:17:14,180 --> 00:17:15,820 That's why he came here. 331 00:17:16,500 --> 00:17:18,005 You should know the best. 332 00:17:18,020 --> 00:17:19,920 You're pretending to be ignorant after you've cheated us? 333 00:17:19,952 --> 00:17:21,466 Enough. Let me handle this. 334 00:17:21,500 --> 00:17:22,576 How about this? 335 00:17:23,060 --> 00:17:25,776 I'll show you around the village. 336 00:17:25,860 --> 00:17:29,504 After that, we'll discuss why we're not willing to cooperate. 337 00:17:29,573 --> 00:17:31,168 There's nothing to discuss! 338 00:17:31,210 --> 00:17:32,540 They'll take advantage of us again! 339 00:17:32,624 --> 00:17:33,380 -Enough. -No. 340 00:17:33,620 --> 00:17:36,090 We should give them a chance to speak. 341 00:17:36,160 --> 00:17:36,980 You can leave now. 342 00:17:37,546 --> 00:17:39,136 Just like that? 343 00:17:40,208 --> 00:17:41,060 Thank you! 344 00:17:41,274 --> 00:17:42,821 Scram! 345 00:17:43,018 --> 00:17:44,714 Village Head, the weather is nice today. 346 00:17:44,752 --> 00:17:45,776 Yeah. It's always like that. 347 00:17:45,850 --> 00:17:47,061 -It's a cool place. -Yeah. 348 00:17:47,077 --> 00:17:48,980 But it's hot during Summer. 349 00:17:51,020 --> 00:17:54,860 You should tell us before you come next time. 350 00:17:54,986 --> 00:17:56,677 Don't come here without telling us. It's dangerous. 351 00:17:56,720 --> 00:17:57,020 Okay. 352 00:17:57,722 --> 00:17:59,840 I thought Mr. Yong told you that we would come today? 353 00:17:59,904 --> 00:18:02,053 No. No one told me anything. 354 00:18:02,410 --> 00:18:05,354 That way. You'll know what's wrong when we cross the bridge. 355 00:18:07,500 --> 00:18:08,060 Village Head, 356 00:18:08,256 --> 00:18:09,157 we want to know 357 00:18:09,312 --> 00:18:11,749 the conflict between the villagers and our group. 358 00:18:11,840 --> 00:18:13,490 We want to know why they don't want to work with us. 359 00:18:13,552 --> 00:18:14,980 This is hard to explain. 360 00:18:15,066 --> 00:18:16,848 Because you men broke your promise. 361 00:18:17,141 --> 00:18:19,540 You men didn't do what you had promised. 362 00:18:19,701 --> 00:18:21,860 Although the villagers are not well-cultured, 363 00:18:22,277 --> 00:18:24,101 they're honest people. 364 00:18:24,357 --> 00:18:26,522 They don't like liars. 365 00:18:26,773 --> 00:18:27,340 Village Head, 366 00:18:27,642 --> 00:18:29,002 what do you mean by that? 367 00:18:31,029 --> 00:18:33,882 We'll reach the place that has problems soon. 368 00:18:37,680 --> 00:18:39,114 -Village Head! -We're almost there. 369 00:18:39,466 --> 00:18:40,490 Village Head! 370 00:18:40,618 --> 00:18:42,314 -Village Head! -Child, what's wrong? 371 00:18:42,800 --> 00:18:43,669 Village Head! 372 00:18:45,658 --> 00:18:46,580 What's going on? 373 00:18:47,530 --> 00:18:49,780 Something happened to your car. 374 00:18:49,861 --> 00:18:51,637 All four tires were punctured. 375 00:18:52,112 --> 00:18:53,210 Child, is that true? 376 00:18:53,232 --> 00:18:53,620 Yeah. 377 00:18:54,496 --> 00:18:55,860 How should we go back then? 378 00:18:57,860 --> 00:18:58,420 Village Head, 379 00:18:58,540 --> 00:19:00,420 Does anyone in the village know how to fix tires? 380 00:19:01,013 --> 00:19:01,941 No. 381 00:19:02,064 --> 00:19:03,402 I'll handle that later. 382 00:19:03,820 --> 00:19:04,420 Child, 383 00:19:04,620 --> 00:19:05,845 tell Daye 384 00:19:05,920 --> 00:19:07,221 to wait for me in front of the temple. 385 00:19:07,258 --> 00:19:07,840 Okay. 386 00:19:09,989 --> 00:19:12,420 I'll ask Daye to find a mechanic later. 387 00:19:12,453 --> 00:19:13,733 I'll ask him to fix your car. 388 00:19:13,780 --> 00:19:14,420 Okay. 389 00:19:14,620 --> 00:19:15,380 Mr. Nan, 390 00:19:15,813 --> 00:19:17,397 I'll handle the car later. 391 00:19:17,434 --> 00:19:18,010 Don't worry. 392 00:19:18,060 --> 00:19:18,700 Thank you. 393 00:19:19,260 --> 00:19:19,900 I'll leave first. 394 00:19:20,140 --> 00:19:20,820 Return in haste. 395 00:19:20,820 --> 00:19:21,100 Okay! 396 00:19:21,580 --> 00:19:23,300 Child! Wait for me! 397 00:19:23,580 --> 00:19:25,700 Looks like the villagers don't welcome us at all. 398 00:19:26,460 --> 00:19:28,512 Mr. Nan, do you need me to call someone here? 399 00:19:30,500 --> 00:19:31,269 No need for that. 400 00:19:32,860 --> 00:19:33,620 Village Head, 401 00:19:34,220 --> 00:19:36,912 can I stay here tonight? 402 00:19:36,980 --> 00:19:38,460 I wish to understand 403 00:19:38,554 --> 00:19:41,020 why the villagers rejected our proposal. 404 00:19:41,340 --> 00:19:42,773 And tomorrow, 405 00:19:42,858 --> 00:19:44,314 I'll try to talk with the villagers again. 406 00:19:45,072 --> 00:19:47,749 You can stay at my house. 407 00:19:48,160 --> 00:19:49,658 I'll ask my maid to prepare the rooms. 408 00:19:50,300 --> 00:19:51,180 Thank you so much. 409 00:19:56,540 --> 00:19:58,528 You can take a shower and rest here today. 410 00:19:58,549 --> 00:19:59,400 We can have dinner together. 411 00:19:59,536 --> 00:20:00,380 I'm not boasting, 412 00:20:00,540 --> 00:20:02,117 but my wife 413 00:20:02,140 --> 00:20:03,530 is a great cook. 414 00:20:03,562 --> 00:20:06,960 She'll cook whenever 415 00:20:07,109 --> 00:20:09,040 we have an occasion. 416 00:20:10,090 --> 00:20:11,050 Village Head, 417 00:20:11,648 --> 00:20:13,536 what's the use of this building? 418 00:20:14,229 --> 00:20:14,933 This building? 419 00:20:15,898 --> 00:20:17,280 Nothing special. 420 00:20:17,504 --> 00:20:19,882 I wanted to make a multi-functional building initially. 421 00:20:20,020 --> 00:20:21,420 But the budget 422 00:20:21,500 --> 00:20:22,820 hasn't been approved yet. 423 00:20:26,700 --> 00:20:27,820 It's a pity. 424 00:20:31,260 --> 00:20:32,100 I think 425 00:20:32,780 --> 00:20:35,802 I can change this building into something useful. 426 00:20:37,573 --> 00:20:39,749 Mr. Nan, what do you plan to do? 427 00:21:09,820 --> 00:21:11,408 Mr. Nan, you're not sleeping? 428 00:21:13,034 --> 00:21:14,304 I can't sleep. 429 00:21:14,394 --> 00:21:16,965 That's why I'm looking at the moon. 430 00:21:17,424 --> 00:21:18,325 It's beautiful, right? 431 00:21:21,740 --> 00:21:22,122 Yeah. 432 00:21:25,157 --> 00:21:26,420 Is Wai asleep? 433 00:21:26,740 --> 00:21:27,514 Yeah. 434 00:21:27,780 --> 00:21:30,106 He slept after he came back from fixing the car. 435 00:21:30,220 --> 00:21:31,376 He didn't even take a bath. 436 00:21:36,538 --> 00:21:37,580 I'm sorry. 437 00:21:37,620 --> 00:21:40,592 You both had to suffer because of me. 438 00:21:41,420 --> 00:21:42,501 It's fine. 439 00:21:42,778 --> 00:21:44,900 This isn't that hard. 440 00:21:46,133 --> 00:21:49,493 Don't forget that we didn't grow up in a greenhouse. 441 00:21:54,580 --> 00:21:55,260 Mr. Nan, 442 00:21:55,900 --> 00:21:57,125 if the villagers 443 00:21:57,540 --> 00:22:00,453 still wouldn't listen to us tomorrow, 444 00:22:00,720 --> 00:22:01,765 what should we do by then? 445 00:22:03,060 --> 00:22:04,314 I think 446 00:22:04,794 --> 00:22:07,466 it depends on who's negotiating. 447 00:22:08,666 --> 00:22:10,725 If we discuss their problems with sincerity, 448 00:22:11,232 --> 00:22:12,820 I think we'll be fine. 449 00:22:12,874 --> 00:22:13,500 Am I right? 450 00:22:14,672 --> 00:22:15,220 Agreed. 451 00:22:16,020 --> 00:22:19,180 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 452 00:22:19,300 --> 00:22:22,660 ♪ I don't dare to tell you ♪ 453 00:22:22,780 --> 00:22:26,860 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 454 00:22:27,300 --> 00:22:29,500 ♪ The real me ♪ 455 00:22:29,540 --> 00:22:30,620 Seifer. 456 00:22:31,180 --> 00:22:31,660 Yes? 457 00:22:33,580 --> 00:22:35,114 Can I ask you a question? 458 00:22:35,620 --> 00:22:36,580 Why did you 459 00:22:37,477 --> 00:22:39,610 go to an orphanage? 460 00:22:44,540 --> 00:22:45,740 I think I'm just the same 461 00:22:46,170 --> 00:22:48,181 as the other orphans. 462 00:22:49,317 --> 00:22:51,562 If we had our parents, 463 00:22:51,616 --> 00:22:53,146 and a warm family, 464 00:22:54,736 --> 00:22:55,861 maybe we don't need to 465 00:22:56,490 --> 00:22:57,765 stay in the orphanage at all. 466 00:23:19,940 --> 00:23:21,306 Hubby, what should we do? 467 00:23:21,402 --> 00:23:22,810 Our child said he would stay there. 468 00:23:22,890 --> 00:23:24,570 He doesn't want us to pick him up. 469 00:23:25,100 --> 00:23:26,965 He'll be fine, right? 470 00:23:27,000 --> 00:23:27,856 Enough already. 471 00:23:27,888 --> 00:23:28,900 Calm down. 472 00:23:29,701 --> 00:23:30,900 That's what he has decided. 473 00:23:31,018 --> 00:23:33,333 I'm sure he has his own plans. 474 00:23:33,648 --> 00:23:35,220 Our child is strong. 475 00:23:36,202 --> 00:23:37,180 You knew what he needed to face 476 00:23:37,610 --> 00:23:39,744 ever since he was young. 477 00:23:39,780 --> 00:23:40,608 But, 478 00:23:40,842 --> 00:23:42,341 I'm still worried. 479 00:23:42,746 --> 00:23:44,656 I don't want to lose my child again. 480 00:23:46,768 --> 00:23:48,085 Wife, you should rest for now. 481 00:23:48,192 --> 00:23:49,504 He'll come back tomorrow. 482 00:23:50,634 --> 00:23:52,442 He called me already. 483 00:23:52,464 --> 00:23:54,325 He told me his next step. 484 00:23:55,157 --> 00:23:56,805 Don't worry. 485 00:23:57,066 --> 00:23:58,762 I'll return immediately 486 00:23:58,810 --> 00:23:59,845 when I finish my work here. 487 00:24:00,650 --> 00:24:01,744 Okay. 488 00:24:20,100 --> 00:24:22,340 I invited everyone here 489 00:24:22,420 --> 00:24:25,180 to discuss the problems that have happened. 490 00:24:25,540 --> 00:24:29,900 We hope to solve all of your problems. 491 00:24:30,608 --> 00:24:32,624 Please ask me anything. 492 00:24:32,650 --> 00:24:34,133 Shen, these people 493 00:24:34,144 --> 00:24:36,176 came here last time, am I right? 494 00:24:36,213 --> 00:24:39,296 Just tell them about your problems. 495 00:24:40,250 --> 00:24:42,720 Village Head, I have a problem with the price. 496 00:24:42,922 --> 00:24:45,125 Why didn't you give us the original price? 497 00:24:45,170 --> 00:24:45,536 Right. 498 00:24:45,568 --> 00:24:46,980 You reduced our compensation fee. 499 00:24:47,020 --> 00:24:48,768 How can we accept that? 500 00:24:48,848 --> 00:24:50,826 You should give us the amount that you promised. 501 00:24:50,896 --> 00:24:52,362 And you built a wall outside. 502 00:24:52,400 --> 00:24:54,053 It blocked us from entering the village. 503 00:24:54,133 --> 00:24:56,037 We can't even work in the field! 504 00:24:56,122 --> 00:24:58,460 You even threw rubbish into our river! 505 00:24:58,540 --> 00:25:01,573 All the fishes are dead, you know? 506 00:25:01,584 --> 00:25:02,620 Okay, everyone. 507 00:25:02,980 --> 00:25:05,285 Regarding these problems, 508 00:25:05,402 --> 00:25:07,925 we'll try our best to solve them. 509 00:25:08,100 --> 00:25:10,181 We'll make sure justice is served. 510 00:25:10,780 --> 00:25:12,928 You only know how to talk. 511 00:25:13,620 --> 00:25:15,173 Everyone, that's enough. 512 00:25:15,232 --> 00:25:16,144 How about this? 513 00:25:16,240 --> 00:25:18,090 Let's seek the solution together. 514 00:25:18,140 --> 00:25:19,940 I will represent the village 515 00:25:19,980 --> 00:25:21,221 and discuss this with Mr. Nan. 516 00:25:22,154 --> 00:25:22,700 Okay. 517 00:25:23,274 --> 00:25:26,693 Seifer and Wai, please summarize all statements. 518 00:25:26,740 --> 00:25:27,300 No problem. 519 00:25:27,340 --> 00:25:28,293 Okay. 520 00:25:29,100 --> 00:25:29,429 Let's go. 521 00:25:29,420 --> 00:25:31,653 Tell him about our experience. 522 00:25:31,690 --> 00:25:34,410 -The road in front of my house was blocked. -The villagers told you 523 00:25:34,437 --> 00:25:35,808 about our problems already. 524 00:25:36,277 --> 00:25:37,354 -That's the situation. -The fishes are all dead! 525 00:25:37,381 --> 00:25:38,080 Sorry to trouble you. 526 00:25:38,080 --> 00:25:38,885 Okay. 527 00:25:39,386 --> 00:25:39,890 Okay. 528 00:25:40,020 --> 00:25:42,586 I will solve them as soon as possible. 529 00:25:42,874 --> 00:25:44,110 Let's keep in touch. 530 00:25:44,122 --> 00:25:46,186 Look, the river is polluted. The fishes are dead! 531 00:25:47,546 --> 00:25:48,540 What did you say? 532 00:25:49,066 --> 00:25:51,829 The villagers are willing to negotiate with Nan? 533 00:25:51,900 --> 00:25:52,613 Yes. 534 00:25:52,901 --> 00:25:54,500 Sister Yu called me just now. 535 00:25:54,522 --> 00:25:57,210 She said the villagers were willing to negotiate with Nan. 536 00:25:57,989 --> 00:26:00,624 The villagers were willing to accept his opinions too. 537 00:26:02,260 --> 00:26:03,584 This brat, 538 00:26:04,074 --> 00:26:05,780 he's something. 539 00:26:07,170 --> 00:26:08,458 Never mind that. 540 00:26:08,469 --> 00:26:09,920 He can be happy now. 541 00:26:10,256 --> 00:26:11,620 I wonder how long he can last? 542 00:26:11,712 --> 00:26:13,728 By that time, I won't show him any faces. 543 00:26:15,914 --> 00:26:17,740 Mr. Pricha, what do you plan to do then? 544 00:26:20,540 --> 00:26:21,340 I'll leave first. 545 00:26:22,220 --> 00:26:23,738 -Goodbye. -Goodbye. 546 00:26:23,786 --> 00:26:25,340 -Have a safe trip. -Have a safe trip. 547 00:26:25,957 --> 00:26:26,380 Please. 548 00:26:30,917 --> 00:26:33,584 Mr. Nan, thank you 549 00:26:34,048 --> 00:26:36,138 for understanding us and helping us. 550 00:26:36,522 --> 00:26:38,380 We've lived in this village for a long time. 551 00:26:38,912 --> 00:26:40,416 It's unacceptable when someone tries to 552 00:26:40,474 --> 00:26:42,848 take advantage of us when we want to sell the place. 553 00:26:43,637 --> 00:26:44,660 Village Head, don't worry. 554 00:26:45,020 --> 00:26:47,226 I will handle this project personally. 555 00:26:47,420 --> 00:26:50,133 We'll design it so that it has minimal impact on the village. 556 00:26:50,730 --> 00:26:52,709 We won't use the entire land, 557 00:26:52,810 --> 00:26:55,141 but some of you may need to relocate. 558 00:26:55,460 --> 00:26:56,340 Okay. 559 00:26:56,645 --> 00:26:58,037 You're really something. 560 00:26:58,100 --> 00:26:59,260 You're young and talented. 561 00:26:59,856 --> 00:27:01,306 I'll leave it to you then. 562 00:27:01,580 --> 00:27:02,180 Okay. 563 00:27:05,910 --> 00:27:06,506 It's lucky that 564 00:27:06,986 --> 00:27:08,380 we came here personally. 565 00:27:09,900 --> 00:27:12,100 We manage to discover the real problems behind this. 566 00:27:12,940 --> 00:27:13,660 Yeah. 567 00:27:14,060 --> 00:27:19,500 Please summarize our findings and send me your report later. 568 00:27:19,520 --> 00:27:19,900 Okay. 569 00:27:21,620 --> 00:27:22,970 Hey! 570 00:27:23,380 --> 00:27:24,138 Be careful! 571 00:27:32,140 --> 00:27:35,540 ♪ My eyes ♪ 572 00:27:35,540 --> 00:27:38,860 ♪ may look cold ♪ 573 00:27:39,020 --> 00:27:42,340 ♪ But I want you to know my inner feelings ♪ 574 00:27:42,380 --> 00:27:46,140 ♪ I want to say it out loud ♪ 575 00:27:49,820 --> 00:27:50,896 Thank you. 576 00:27:51,488 --> 00:27:52,060 Are you okay? 577 00:27:53,253 --> 00:27:54,060 Yeah. 578 00:28:00,060 --> 00:28:01,157 Hello, Dad? 579 00:28:03,205 --> 00:28:03,712 Okay. 580 00:28:04,500 --> 00:28:05,340 We're done. 581 00:28:05,740 --> 00:28:07,285 We're going to return. 582 00:28:08,608 --> 00:28:09,296 Okay. 583 00:28:12,300 --> 00:28:13,100 I'll drive. 584 00:28:30,768 --> 00:28:31,482 Eddy, 585 00:28:31,621 --> 00:28:32,698 where are you going? 586 00:28:32,928 --> 00:28:33,984 Why didn't you go to work? 587 00:28:34,506 --> 00:28:36,602 I want to go to the beach with my friends. 588 00:28:36,752 --> 00:28:37,424 Eddy, 589 00:28:37,580 --> 00:28:39,322 you're an adult. 590 00:28:39,456 --> 00:28:41,237 You have your own responsibilities. 591 00:28:41,552 --> 00:28:42,740 Look at your sister. 592 00:28:43,088 --> 00:28:44,420 Can't you learn from her? 593 00:28:47,018 --> 00:28:47,872 And yesterday, 594 00:28:48,346 --> 00:28:50,100 what did you do to Gregory? 595 00:28:51,749 --> 00:28:52,140 What? 596 00:28:52,810 --> 00:28:54,282 He complained about me again? 597 00:28:55,093 --> 00:28:56,220 Why are you listening to him? 598 00:28:57,226 --> 00:29:00,336 He's just an employee. He should just do his job. 599 00:29:00,442 --> 00:29:02,341 Why is he interfering with my life? 600 00:29:02,970 --> 00:29:03,701 Eddy! 601 00:29:07,020 --> 00:29:08,980 Mum, if you like him so much, 602 00:29:09,860 --> 00:29:11,429 you should be together with him! 603 00:29:11,620 --> 00:29:13,242 You guys were like a couple anyway! 604 00:29:14,380 --> 00:29:17,658 Don't think that I have no idea about what you did. 605 00:29:18,085 --> 00:29:19,450 Stop bothering me! 606 00:29:22,260 --> 00:29:23,020 Eddy! 607 00:29:23,300 --> 00:29:24,580 Come back! 608 00:29:25,660 --> 00:29:26,660 Eddy! 609 00:29:27,050 --> 00:29:27,440 Ah! 610 00:29:43,440 --> 00:29:45,098 Mr. Nan, you're great. 611 00:29:45,445 --> 00:29:47,573 I was worried when I knew that 612 00:29:47,632 --> 00:29:49,413 the villagers were not willing to cooperate at first. 613 00:29:52,180 --> 00:29:54,820 Help me prepare the details for today's meeting. 614 00:29:55,040 --> 00:29:58,341 And ask the related departments to attend the meeting. 615 00:29:58,400 --> 00:29:59,100 Okay. 616 00:30:00,074 --> 00:30:02,485 Ask Seifer and Wai to attend the meeting too. 617 00:30:02,640 --> 00:30:03,408 Okay. 618 00:30:11,370 --> 00:30:13,440 Nan, are you okay? 619 00:30:14,300 --> 00:30:17,424 I couldn't sleep last night because I was worried about you! 620 00:30:18,474 --> 00:30:21,738 I'm fine. I have a meeting this afternoon. 621 00:30:22,197 --> 00:30:23,802 Don't you want to rest? 622 00:30:24,138 --> 00:30:24,780 It's fine. 623 00:30:25,300 --> 00:30:27,504 I want to explain the situation to every department. 624 00:30:29,020 --> 00:30:30,485 Is Pricha the cause? 625 00:30:35,962 --> 00:30:38,042 I'll get straight to the point. 626 00:30:38,368 --> 00:30:40,266 After our discussion with the villagers, 627 00:30:40,420 --> 00:30:44,677 we found out that we didn't follow the terms of the contract. 628 00:30:45,013 --> 00:30:46,980 Besides reducing the compensation fee, 629 00:30:47,220 --> 00:30:50,634 we didn't give them the greenfield land that we've promised either. 630 00:30:51,488 --> 00:30:53,024 What's with that? 631 00:30:53,125 --> 00:30:54,394 We're businessmen! 632 00:30:54,522 --> 00:30:56,900 We're not a charity hall! 633 00:30:56,940 --> 00:30:59,104 We should always place the group as our priority! 634 00:30:59,642 --> 00:31:02,976 Don't blame me for this. You're too young. 635 00:31:03,620 --> 00:31:05,488 If that's the case, Uncle, 636 00:31:05,536 --> 00:31:09,402 you should go back and view 637 00:31:09,482 --> 00:31:11,472 the Honest Business Principles left by Grandpa. 638 00:31:16,780 --> 00:31:18,533 What do you mean by that? 639 00:31:20,080 --> 00:31:21,936 Let's not waste our time arguing with each other. 640 00:31:21,978 --> 00:31:22,949 It's pointless. 641 00:31:23,813 --> 00:31:26,229 The project has been delayed for a long time. 642 00:31:26,933 --> 00:31:31,450 I hope Uncle and Mr. Yong are clear with this. 643 00:31:32,380 --> 00:31:35,360 I will handle this project personally. 644 00:31:35,584 --> 00:31:38,460 And Seifer will be my assistant. 645 00:31:38,485 --> 00:31:39,973 He'll handle the project with me. 646 00:31:42,042 --> 00:31:44,416 Uncle, what do you think? 647 00:31:46,448 --> 00:31:48,853 I don't dare to have any opinion. 648 00:31:48,900 --> 00:31:51,098 You're the sole grandson of your grandfather. 649 00:31:52,220 --> 00:31:55,221 You became the CEO even though you're inexperienced! 650 00:31:55,834 --> 00:31:58,544 It's not special that you don't respect me as an elder! 651 00:31:59,380 --> 00:32:01,146 If you want to handle the project, 652 00:32:01,248 --> 00:32:02,245 go ahead! 653 00:32:04,421 --> 00:32:06,656 I'll wait for your good news! 654 00:32:06,720 --> 00:32:07,994 Let's wait and see. 655 00:32:23,540 --> 00:32:26,122 So, we'll execute the plan accordingly. 656 00:32:31,312 --> 00:32:34,256 Cai, it's a pity that you weren't at the meeting! 657 00:32:34,341 --> 00:32:37,530 Mr. Nan defeated Mr. Pricha flawlessly. 658 00:32:42,853 --> 00:32:46,368 Uncle, what do you think? 659 00:32:49,573 --> 00:32:51,420 He's so cool! 660 00:32:52,270 --> 00:32:54,613 -I wanted to cheer for him! -Calm down. 661 00:32:54,618 --> 00:32:55,760 But I can't do that. 662 00:32:56,048 --> 00:32:59,100 Cai, I wished you to witness that! He's so cool! 663 00:33:00,426 --> 00:33:01,940 Can I believe her words? 664 00:33:02,380 --> 00:33:04,138 Of course! 665 00:33:04,560 --> 00:33:07,386 Lin, stop being dramatic. 666 00:33:07,700 --> 00:33:11,580 But honestly, this is my first time witnessing Mr. Nan this cool. 667 00:33:11,580 --> 00:33:12,256 See? 668 00:33:12,293 --> 00:33:13,253 He's a beast! 669 00:33:13,866 --> 00:33:16,693 I've thought about this already. If they try to stir things up, 670 00:33:16,770 --> 00:33:18,480 I'll beat them up! 671 00:33:19,020 --> 00:33:20,368 Calm down! 672 00:33:20,405 --> 00:33:21,381 There are other people here. 673 00:33:22,474 --> 00:33:24,340 Two of you, stop it already. 674 00:33:25,226 --> 00:33:26,709 Who's telling the truth? 675 00:33:26,752 --> 00:33:27,380 Me! 676 00:33:28,980 --> 00:33:30,100 You want the truth? 677 00:33:30,421 --> 00:33:33,216 The truth is we're handling this project instead of Pricha. 678 00:33:34,240 --> 00:33:35,540 Will you be okay? 679 00:33:36,096 --> 00:33:39,104 This means that Mr. Nan is declaring war against him. 680 00:33:39,152 --> 00:33:40,309 We have to do it. 681 00:33:40,682 --> 00:33:42,810 I'm not afraid if we're facing each other head-on. 682 00:33:43,397 --> 00:33:45,100 I'm afraid when a person like him 683 00:33:45,248 --> 00:33:46,789 utilises some despicable means. 684 00:33:47,605 --> 00:33:48,922 So, we must be wary of him. 685 00:33:52,277 --> 00:33:54,864 For Mr. Nan, 686 00:33:55,040 --> 00:33:56,736 I'm ready to fight. 687 00:33:57,504 --> 00:33:58,565 Save that for yourself. 688 00:34:05,936 --> 00:34:06,780 Where's Nan? 689 00:34:07,861 --> 00:34:11,140 He told me that he's going to work overtime today. 690 00:34:11,952 --> 00:34:14,432 Hubby, I'm worried about him. 691 00:34:14,780 --> 00:34:18,026 I heard he argued with Pricha in the meeting room today. 692 00:34:20,021 --> 00:34:22,170 That would happen sooner or later. 693 00:34:23,514 --> 00:34:26,100 Pricha wasn't happy that Nan took over his place. 694 00:34:27,173 --> 00:34:29,317 But now, I'm starting to understand my father. 695 00:34:29,514 --> 00:34:32,400 I'm starting to understand why he didn't want Pricha to take over. 696 00:34:34,992 --> 00:34:36,980 But you must protect Nan. 697 00:34:38,512 --> 00:34:40,300 This child is stubborn. 698 00:34:40,830 --> 00:34:44,442 He won't change his mind easily. 699 00:34:46,149 --> 00:34:47,210 Okay, 700 00:34:47,365 --> 00:34:48,380 don't worry. 701 00:34:48,965 --> 00:34:50,860 I'll protect him no matter what. 702 00:34:52,069 --> 00:34:54,448 But we must let him be independent too. 703 00:34:57,072 --> 00:35:00,224 Nan is just like my father. 704 00:35:20,160 --> 00:35:22,300 It's late now. Dad, don't you want to rest? 705 00:35:22,848 --> 00:35:24,912 I can rest at any time, 706 00:35:25,418 --> 00:35:27,781 but I must finish my work. 707 00:35:31,306 --> 00:35:32,853 Dai, remember this. 708 00:35:33,184 --> 00:35:35,780 We're not the real owners of the group. 709 00:35:36,170 --> 00:35:41,461 The real owners are the hundreds of employees in our company. 710 00:35:41,818 --> 00:35:45,829 They have bet their hopes, their families, and their future on us. 711 00:35:46,181 --> 00:35:47,020 That's why 712 00:35:47,674 --> 00:35:49,820 we need to finish our job. 713 00:35:50,840 --> 00:35:54,885 We'll lose if we don't tackle our problems head-on. 714 00:35:54,960 --> 00:35:57,898 Bacayagam Group doesn't accept losers. 715 00:35:58,300 --> 00:36:00,826 Only those who are willing to work hard can stay. 716 00:37:24,272 --> 00:37:25,900 Mr. Nan, 717 00:37:26,496 --> 00:37:27,620 aren't you going back home? 718 00:37:27,740 --> 00:37:29,696 Not yet. I'm not done with my work yet. 719 00:37:29,740 --> 00:37:32,293 I'm going to buy some coffee. I'll continue my work later. 720 00:37:32,592 --> 00:37:34,789 It's late. Why are you still here? 721 00:37:34,901 --> 00:37:36,640 All your friends should have returned already. 722 00:37:37,242 --> 00:37:39,860 I forgot to take my phone. So I came back to take it. 723 00:37:40,202 --> 00:37:43,300 How about I help you with your work later? 724 00:37:44,405 --> 00:37:44,938 Sure. 725 00:38:24,620 --> 00:38:26,100 Why is this happening? 726 00:38:26,864 --> 00:38:28,688 Strange. I think they're 727 00:38:28,757 --> 00:38:30,380 These numbers are wrong. 728 00:38:30,970 --> 00:38:34,260 I'll ask Cai to check them tomorrow. 729 00:38:34,560 --> 00:38:35,781 Mr. Nan, your noodle is ready. 730 00:38:35,800 --> 00:38:37,952 OK. Thank you. 731 00:38:37,973 --> 00:38:38,597 You're welcome. 732 00:38:39,000 --> 00:38:39,860 ♪ Love gave meaning to my life ♪ 733 00:38:39,900 --> 00:38:43,100 ♪ You changed me ♪ 734 00:38:43,140 --> 00:38:47,700 ♪ I can be myself because of you ♪ 735 00:38:47,900 --> 00:38:52,180 ♪ The days that we've spent together ♪ 736 00:38:52,220 --> 00:38:56,660 ♪ ever since the day we met ♪ 737 00:38:56,860 --> 00:38:59,340 ♪ I want you to know that I'm happy ♪ 738 00:38:59,420 --> 00:39:01,420 ♪ because you're by my side ♪ 739 00:39:01,460 --> 00:39:05,100 ♪ I'm confident because of you ♪ 740 00:39:05,940 --> 00:39:08,540 ♪ Even if no one in the world ♪ 741 00:39:08,580 --> 00:39:12,420 ♪ can understand the true me ♪ 742 00:39:12,460 --> 00:39:17,220 ♪ I'm not afraid as long as you're with me ♪ 743 00:39:17,300 --> 00:39:19,580 ♪ Saying that I love you ♪ 744 00:39:19,620 --> 00:39:22,220 ♪ is not enough ♪ 745 00:39:22,260 --> 00:39:25,940 ♪ to prove my love for you and your love for me ♪ 746 00:39:32,900 --> 00:39:35,180 Mr. Nan, I think you're exhausted. 747 00:39:35,536 --> 00:39:36,780 Let's stop here, shall we? 748 00:39:38,266 --> 00:39:39,712 Yeah. Let's call it a day. 749 00:39:40,010 --> 00:39:42,762 We'll discuss the design with the design department tomorrow. 750 00:39:42,885 --> 00:39:44,340 I want to finish this project as soon as possible. 751 00:39:45,100 --> 00:39:46,517 Okay, no problem. 752 00:39:46,608 --> 00:39:48,620 I'll send you back later. 753 00:39:48,860 --> 00:39:49,460 Okay. 754 00:39:57,461 --> 00:39:59,925 Where did that Palin hide the will? 755 00:40:00,352 --> 00:40:01,860 I couldn't find it in her house. 756 00:40:03,061 --> 00:40:05,580 Ed doesn't want to write a new will. 757 00:40:06,288 --> 00:40:08,112 He's still waiting for his son to come back. 758 00:40:10,384 --> 00:40:11,260 Calm down. 759 00:40:14,096 --> 00:40:17,584 We're almost there already. We should be patient. 760 00:40:18,597 --> 00:40:22,496 Besides, Ed is useless now. 761 00:40:22,837 --> 00:40:24,592 We'll take over the group soon. 762 00:40:25,354 --> 00:40:27,808 But the group is not ours yet. 763 00:40:31,504 --> 00:40:33,093 I can only be at ease 764 00:40:33,552 --> 00:40:36,688 when my children take over the group completely. 765 00:40:39,226 --> 00:40:41,274 Tell me, if Aici wasn't dead, 766 00:40:41,424 --> 00:40:44,122 if he really came back, what should we do by then? 767 00:40:49,258 --> 00:40:50,060 I think 768 00:40:52,208 --> 00:40:54,538 you shouldn't think too much. 769 00:40:59,664 --> 00:41:00,442 I 770 00:41:01,820 --> 00:41:03,100 miss you. 771 00:41:06,186 --> 00:41:07,376 Stay here for tonight. 772 00:41:09,333 --> 00:41:11,626 You know I can't do that. 773 00:41:11,690 --> 00:41:14,140 If Ed is suspicious of us, 774 00:41:14,757 --> 00:41:15,909 Gregory! 775 00:41:17,780 --> 00:41:18,965 Gregory! 776 00:41:19,322 --> 00:41:19,984 Don't do this. 777 00:41:24,224 --> 00:41:26,117 Mr. Nan, you know about this road too? 778 00:41:26,266 --> 00:41:28,010 Not many people know about it. 779 00:41:29,738 --> 00:41:32,741 My father used this road in the past. That's why I remember this road. 780 00:41:36,176 --> 00:41:39,300 Actually, you don't need to send me back. I feel embarrassed. 781 00:41:40,380 --> 00:41:41,380 It's fine. 782 00:41:41,578 --> 00:41:44,448 Just treat it as overtime pay. 783 00:41:45,472 --> 00:41:45,780 Okay. 784 00:41:48,256 --> 00:41:50,506 Just drop me off at the junction ahead. 785 00:41:50,576 --> 00:41:51,530 I can walk inside by myself. 786 00:41:51,589 --> 00:41:53,973 It's hard for you to reverse your car inside there. 787 00:41:54,750 --> 00:41:55,802 -Okay. -Yeah. 788 00:41:57,936 --> 00:41:59,060 Just drop me off here. 789 00:42:00,080 --> 00:42:00,740 Thank you. 790 00:42:02,010 --> 00:42:03,460 See you tomorrow. 791 00:42:03,664 --> 00:42:04,650 -Okay. -Okay. 792 00:42:05,466 --> 00:42:06,620 Seifer. 793 00:42:06,858 --> 00:42:07,380 What's wrong? 794 00:42:10,837 --> 00:42:13,093 You're a friend that 795 00:42:13,664 --> 00:42:15,184 I can trust, right? 796 00:42:18,752 --> 00:42:19,580 Mr. Nan, 797 00:42:20,528 --> 00:42:23,500 you may have some enemies in the company, 798 00:42:24,122 --> 00:42:26,656 but I'm not one of them. Don't worry. 799 00:42:29,381 --> 00:42:31,220 I'll leave now. 800 00:42:31,701 --> 00:42:32,688 See you tomorrow. 801 00:43:23,180 --> 00:43:24,698 Thank you. 802 00:43:49,866 --> 00:43:51,100 It's late. 803 00:43:51,717 --> 00:43:52,997 Why are you still awake? 804 00:43:53,205 --> 00:43:53,820 Yeah! 805 00:43:54,976 --> 00:43:56,100 It's late. 806 00:43:56,757 --> 00:43:57,722 Where did you go? 807 00:43:59,440 --> 00:44:01,568 I just went out to take a breather. 808 00:44:02,352 --> 00:44:06,220 Why should I stay at home when you don't even care about me? 809 00:44:08,096 --> 00:44:10,656 You only think about your ex-wife and your son. 810 00:44:12,192 --> 00:44:14,378 Do you think I can withstand that? 811 00:44:17,493 --> 00:44:20,346 I'm sorry. I have made you sad. 812 00:44:32,341 --> 00:44:35,413 If you're sorry, you should write a new will. 813 00:44:41,285 --> 00:44:42,746 And allow our children, 814 00:44:44,314 --> 00:44:45,860 Sakura and Eddy, 815 00:44:46,714 --> 00:44:48,325 to inherit all your asset. 816 00:44:51,424 --> 00:44:53,989 I believe Aici will come back one day. 817 00:44:54,960 --> 00:44:56,026 I strongly believe that. 818 00:44:57,220 --> 00:45:00,260 You believe that? Why? 819 00:45:01,056 --> 00:45:03,429 If he wanted to come back, he would've come back a long time ago. 820 00:45:05,354 --> 00:45:08,620 I took care of you for over 10 years. What did I get in the end? 821 00:45:08,794 --> 00:45:10,250 How did you repay me? 822 00:45:11,376 --> 00:45:13,125 How can you say these? 823 00:45:14,122 --> 00:45:15,786 I've been together with you for a long time. 824 00:45:16,700 --> 00:45:19,840 I had hurt Palin so many times because of you! 825 00:45:20,682 --> 00:45:22,540 If I have a chance to see her again, 826 00:45:23,557 --> 00:45:25,600 I want to apologize to her. 827 00:45:28,426 --> 00:45:29,685 You apologize to her? 828 00:45:30,176 --> 00:45:31,700 You can see them in hell! 829 00:45:33,312 --> 00:45:35,349 If you're not making the best decision for our children, 830 00:45:36,101 --> 00:45:38,000 I'll make the decision myself! 831 00:46:29,580 --> 00:46:31,540 Brother, what exactly are you hiding from me? 832 00:46:37,380 --> 00:46:40,500 ♪ My eyes ♪ 833 00:46:40,740 --> 00:46:43,980 ♪ may look cold ♪ 834 00:46:44,300 --> 00:46:47,260 ♪ But I want you to know my inner feelings ♪ 835 00:46:47,620 --> 00:46:51,460 ♪ I want to say it out loud ♪ 836 00:46:51,900 --> 00:46:54,820 ♪ I want to say I love you ♪ 837 00:46:54,980 --> 00:46:58,460 ♪ I love you deeply ♪ 838 00:46:58,780 --> 00:47:01,700 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 839 00:47:01,820 --> 00:47:05,380 ♪ My hidden secret ♪ 840 00:47:05,620 --> 00:47:08,820 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 841 00:47:08,900 --> 00:47:11,540 ♪ I don't dare to tell you ♪ 842 00:47:12,340 --> 00:47:16,380 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 843 00:47:16,940 --> 00:47:19,380 ♪ The real me ♪ 844 00:47:19,420 --> 00:47:22,420 ♪ I want to say I love you ♪ 845 00:47:22,460 --> 00:47:25,380 ♪ I love you deeply ♪ 846 00:47:25,740 --> 00:47:29,220 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 847 00:47:29,260 --> 00:47:32,900 ♪ My hidden secret ♪ 848 00:47:32,900 --> 00:47:36,420 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 849 00:47:36,580 --> 00:47:39,780 ♪ I don't dare to tell you ♪ 850 00:47:40,140 --> 00:47:43,860 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 851 00:47:44,420 --> 00:47:47,900 ♪ The real me ♪ 53373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.