All language subtitles for Humans.S03E06.Episode.6.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,320 MIA: The rights package. It isn't enough. 2 00:00:08,400 --> 00:00:09,720 I need a seat at that table. 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,280 Why don't you take it, then? 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,600 You could just walk right up to the commission 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,240 and demand to speak to Dryden. 6 00:00:15,840 --> 00:00:17,000 LEO: My brain is screaming at me, 7 00:00:17,080 --> 00:00:18,480 trying to tell me something. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,600 And maybe this could help all of us. 9 00:00:20,680 --> 00:00:23,640 I think I need to go back to where it happened. Back home. 10 00:00:23,720 --> 00:00:25,960 ANATOLE: Our future is no longer safe in Max's hands. 11 00:00:26,520 --> 00:00:28,440 I'd like your help. 12 00:00:29,440 --> 00:00:32,160 NISKA: There's a rumor about a synth in the Welsh mountains. 13 00:00:32,240 --> 00:00:33,960 Is it a trick? 14 00:00:34,040 --> 00:00:35,200 What if it isn't? 15 00:00:36,600 --> 00:00:38,040 AUDREY: It's an exact match. 16 00:00:38,120 --> 00:00:40,440 She's the one who helped free the kid. 17 00:00:40,520 --> 00:00:43,280 The only question, of course, is why? 18 00:00:43,360 --> 00:00:45,040 They're going to let me speak to the commission. 19 00:00:45,120 --> 00:00:47,800 At 2:00 p.m. tomorrow, you kill them all. 20 00:00:47,880 --> 00:00:49,080 Big day tomorrow. 21 00:00:49,160 --> 00:00:50,720 Yes, Laura. 22 00:00:52,480 --> 00:00:54,000 Big day. 23 00:01:01,720 --> 00:01:03,120 LAURA: We see it time and again. 24 00:01:09,200 --> 00:01:12,720 At every point in history where equality is granted... 25 00:01:13,800 --> 00:01:15,880 ...to a minority group. 26 00:01:17,200 --> 00:01:19,920 I shall finish what you began. 27 00:01:20,000 --> 00:01:23,040 LAURA: We see that all of humanity benefits. 28 00:01:27,560 --> 00:01:30,840 We have so much to learn from each other. 29 00:01:36,680 --> 00:01:40,680 So much insight to gain. 30 00:01:45,200 --> 00:01:49,760 Social cohesion is our only hope. 31 00:01:50,920 --> 00:01:55,920 Social cohesion is our only hope. 32 00:01:59,200 --> 00:02:02,840 Social cohesion is our only hope. 33 00:02:02,920 --> 00:02:05,600 Ugh. Sounding like a knob, Hawkins. 34 00:02:06,800 --> 00:02:09,600 I have a message for you, Niska. 35 00:02:09,680 --> 00:02:12,680 The synth who sleeps has the answers you need. 36 00:02:12,760 --> 00:02:14,640 ...answers you need. 37 00:03:58,880 --> 00:04:00,400 Good morning, Mattie. 38 00:04:00,480 --> 00:04:02,280 I'm about to shower, so unless you want to watch? 39 00:04:02,360 --> 00:04:04,360 As a part of my advanced care package, 40 00:04:04,440 --> 00:04:06,440 I routinely monitor the health of all users, 41 00:04:06,520 --> 00:04:08,040 including secondary users. 42 00:04:08,120 --> 00:04:09,720 -Good to know. Thanks. -In cleaning the bathroom, 43 00:04:09,800 --> 00:04:12,240 I have detected unusual hormone patterns in trace urine. 44 00:04:12,320 --> 00:04:15,160 The hormone in question is human chorionic gonadotropin... 45 00:04:15,240 --> 00:04:17,960 Sorry, Stanley, it's really early, and I'm failing to care. 46 00:04:18,040 --> 00:04:20,120 ...and is produced by fertilized human ova. 47 00:04:21,480 --> 00:04:24,840 By my estimations, you are 8 to 10 days pregnant. 48 00:04:24,920 --> 00:04:27,520 May I be the first to congratulate you, Mattie? 49 00:04:27,600 --> 00:04:30,520 -JOE: Don't touch that. 50 00:04:30,600 --> 00:04:32,520 TOBY: Morning, Dad. 51 00:04:32,600 --> 00:04:36,680 Ah, so, we need eight C clips. 52 00:04:36,760 --> 00:04:38,040 What's a C clip? 53 00:04:38,120 --> 00:04:39,800 Yeah, that's a very valid question, but... 54 00:04:39,880 --> 00:04:41,760 The instructions are for losers, anyway. 55 00:04:41,840 --> 00:04:44,960 Yeah, well, this loser needs as much help as he can get. 56 00:04:45,040 --> 00:04:47,440 This is the C clip, Joe. 57 00:04:47,520 --> 00:04:48,840 They attach to the frame, 58 00:04:48,920 --> 00:04:50,480 which forms the base of the trampoline. 59 00:04:50,560 --> 00:04:54,440 And that Sammy, is why you are my favorite! 60 00:04:56,480 --> 00:04:58,280 LAURA: Okay, so tried an outfit. 61 00:04:58,360 --> 00:05:00,040 What do we think? 62 00:05:00,120 --> 00:05:02,840 You look like that lady we learned about at school. 63 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 Oh, yeah? What lady? 64 00:05:04,560 --> 00:05:06,520 Um, Margaret Thatcher. 65 00:05:07,880 --> 00:05:09,120 And I'm changing. 66 00:05:09,200 --> 00:05:11,080 And she's being lauded by some 67 00:05:11,160 --> 00:05:14,000 as an example of peaceful human-synth integration. 68 00:05:14,080 --> 00:05:19,120 FEMALE SYNTH: Temperature is 95 degrees -- 94 -- 95 -- 95. 69 00:05:19,200 --> 00:05:20,880 Temperature is 95 -- 70 00:05:20,960 --> 00:05:23,120 Temperature is 95 degrees. 71 00:05:23,200 --> 00:05:25,960 94 -- 95 -- 94 degrees... 72 00:05:26,040 --> 00:05:27,800 ANATOLE: We found her this morning. 73 00:05:27,880 --> 00:05:30,520 FEMALE SYNTH: ...temperature at 95 -- 5 -- Temperature is... 74 00:05:30,600 --> 00:05:31,720 Is there anything to be done? 75 00:05:31,800 --> 00:05:32,720 FEMALE SYNTH: ...95 degrees. 76 00:05:32,800 --> 00:05:33,920 Nothing. 77 00:05:34,000 --> 00:05:35,960 She'll be the last, Anatole. 78 00:05:37,960 --> 00:05:39,920 We have rights now. 79 00:05:40,000 --> 00:05:41,160 They're letting Mia speak. 80 00:05:41,240 --> 00:05:43,720 We'll have access to spare parts. 81 00:05:43,800 --> 00:05:46,400 Now gates will always be open. 82 00:05:46,480 --> 00:05:50,680 FEMALE SYNTH: ...95 degrees -- 95 -- 95 -- 83 00:05:50,760 --> 00:05:53,600 [ Glaslyn's "Out of My Control" plays in distance ] 84 00:05:59,440 --> 00:06:01,480 What can I get you? 85 00:06:01,560 --> 00:06:04,760 I'm fine, thank you. 86 00:06:04,840 --> 00:06:06,000 Oh. 87 00:06:06,080 --> 00:06:07,640 What? 88 00:06:07,720 --> 00:06:10,280 I'd never have known. You just look completely normal. 89 00:06:10,360 --> 00:06:12,200 Define "normal." 90 00:06:12,280 --> 00:06:14,200 Well, not -- not "normal" normal. 91 00:06:16,000 --> 00:06:17,640 It just got really, really hot in here all of a sudden. 92 00:06:17,720 --> 00:06:20,040 Did -- Did your fan system crash or something? 93 00:06:20,120 --> 00:06:22,200 I don't have a fan system. 94 00:06:22,280 --> 00:06:25,920 -♪ I got a feelin' ♪ -No. 95 00:06:26,000 --> 00:06:27,240 That was a joke. 96 00:06:27,320 --> 00:06:29,120 A really bad joke. 97 00:06:29,200 --> 00:06:31,320 Sorry. I-I suppose you'll be out and about more often 98 00:06:31,400 --> 00:06:33,640 now that you've got your, uh, rights and all that. 99 00:06:33,720 --> 00:06:35,880 Which is -- It's great. I'm -- I'm totally all for it. 100 00:06:35,960 --> 00:06:37,600 It's -- It's great. 101 00:06:37,680 --> 00:06:42,560 ♪ This might be out of my control ♪ 102 00:06:42,640 --> 00:06:47,400 ♪ I got a feelin' ♪ 103 00:06:47,480 --> 00:06:51,600 ♪ This might be out of my control ♪ 104 00:06:51,680 --> 00:06:53,360 TEX: You're looking for the synth who sleeps. 105 00:06:53,440 --> 00:06:56,840 ♪ I got a feelin' ♪ 106 00:06:56,920 --> 00:06:58,520 I can take you to him. 107 00:06:58,600 --> 00:07:03,200 ♪ This might be out of my control ♪ 108 00:07:03,280 --> 00:07:06,920 -SAM: Allen key, please. -Allen key. Yes, boss. 109 00:07:07,000 --> 00:07:10,960 WOMAN ON TV: ...studio live at 2:00... 110 00:07:11,040 --> 00:07:12,560 MATTIE: Don't say anything. 111 00:07:12,640 --> 00:07:14,640 You understand me? 112 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 It is a prerequisite of my advanced care package... 113 00:07:22,520 --> 00:07:24,280 Not a word, okay? 114 00:07:27,520 --> 00:07:29,200 -Yeah. 115 00:07:31,280 --> 00:07:32,840 LAURA: Well, at least have some breakfast. 116 00:07:32,920 --> 00:07:34,200 MATTIE: Not hungry. 117 00:07:34,280 --> 00:07:37,000 Don't you want to jump with me, Leo? 118 00:07:37,080 --> 00:07:39,240 Maybe later. 119 00:08:15,640 --> 00:08:17,920 Wow. That is a big-ass house. 120 00:08:23,200 --> 00:08:25,440 FEMALE SYNTH: Good morning. How may I help you? 121 00:08:25,520 --> 00:08:27,760 Um, two adults, please. 122 00:08:31,840 --> 00:08:36,560 Welcome to Elster House and Museum, where the future began. 123 00:08:36,640 --> 00:08:39,680 I'm Gloria, and I shall be your guide today. 124 00:08:39,760 --> 00:08:42,440 Which language do you require? 125 00:08:42,520 --> 00:08:43,840 We don't need a guide. 126 00:08:46,680 --> 00:08:48,800 GLORIA: Allow me to explain. 127 00:08:48,880 --> 00:08:51,360 I speak over 6,000 languages. 128 00:08:53,440 --> 00:08:55,280 MATTIE: Uh, Norwegian. 129 00:09:06,640 --> 00:09:08,320 What are we looking for? 130 00:09:08,400 --> 00:09:10,320 A notebook. Some kind of diary. 131 00:09:10,400 --> 00:09:13,280 GLORIA: 132 00:09:13,360 --> 00:09:15,600 Keep her busy. 133 00:09:15,680 --> 00:09:18,080 Mandarin. 134 00:09:58,800 --> 00:10:02,240 TEX: We're all searching for it, aren't we? 135 00:10:02,320 --> 00:10:06,040 Someone to believe in, someone who has all the answers, 136 00:10:06,120 --> 00:10:09,400 to make us feel that this rotten little life has meaning. 137 00:10:09,480 --> 00:10:12,120 What do you know about the synth who sleeps? 138 00:10:16,080 --> 00:10:17,840 One could ask... 139 00:10:19,080 --> 00:10:20,280 ...why do you want to know? 140 00:10:20,360 --> 00:10:21,960 I received a message. 141 00:10:22,040 --> 00:10:23,120 I want to know what it means. 142 00:10:23,200 --> 00:10:24,520 What kind of message? 143 00:10:24,600 --> 00:10:26,520 Do you know where he is or don't you? 144 00:10:26,600 --> 00:10:28,920 Yeah, I know where he is. 145 00:10:29,000 --> 00:10:32,520 I found him locked up in a research facility. 146 00:10:32,600 --> 00:10:36,440 He was on his last leg, so I saved him. 147 00:10:36,520 --> 00:10:38,720 He's one of you. 148 00:10:40,360 --> 00:10:44,680 But he's so much more. 149 00:10:44,760 --> 00:10:47,600 He sleeps. 150 00:10:47,680 --> 00:10:48,880 He dreams. 151 00:10:48,960 --> 00:10:50,320 Synths cannot sleep. 152 00:10:50,400 --> 00:10:51,760 We cannot dream. 153 00:10:51,840 --> 00:10:55,240 If you're so sure of that, why are you here? 154 00:10:55,320 --> 00:10:57,880 What's his name? He had no name. 155 00:10:57,960 --> 00:11:00,960 I call him Attis, after the god of rebirth. 156 00:11:05,320 --> 00:11:08,920 It's called faith, Niska. 157 00:11:09,000 --> 00:11:10,320 That's why the Wise Men 158 00:11:10,400 --> 00:11:12,560 followed that star all those years ago. 159 00:11:12,640 --> 00:11:15,320 That's why you're here. 160 00:11:15,400 --> 00:11:19,560 Now, I'm taking a bus of other believers later today. 161 00:11:19,640 --> 00:11:22,480 See, I keep him hidden for his own safety. 162 00:11:22,560 --> 00:11:26,720 But if you'll trust me, I can take you to him. 163 00:11:26,800 --> 00:11:29,440 SOPHIE: I am Mia! Join my peace march! 164 00:11:29,520 --> 00:11:31,120 Humans and synths unite! 165 00:11:31,200 --> 00:11:32,920 All right. Up you go. 166 00:11:33,000 --> 00:11:34,920 -I am Mia! Join my peace march! -Get in the center there. 167 00:11:35,000 --> 00:11:37,080 -And start jumping. -Humans and synths unite! 168 00:11:38,120 --> 00:11:39,920 Stanley! Come and march with me. 169 00:11:40,000 --> 00:11:42,880 JOE: Yeah, that's it. There you go. You got it. 170 00:11:42,960 --> 00:11:46,160 -LAURA: I'll get it. 171 00:11:49,120 --> 00:11:50,520 Hey. 172 00:11:50,600 --> 00:11:51,640 MIA: They're keeping me under observation. 173 00:11:51,720 --> 00:11:52,960 Oh, for God's sake. Why? 174 00:11:53,040 --> 00:11:54,840 My own safety, apparently. 175 00:11:56,640 --> 00:12:00,600 Well, sit tight. I'll be there for 2:00. 176 00:12:00,680 --> 00:12:02,320 What on Earth? 177 00:12:16,040 --> 00:12:17,920 Bloody bastards. 178 00:12:18,000 --> 00:12:20,280 You don't stand for humanity, Laura. 179 00:12:22,400 --> 00:12:25,240 Well, great. I'm pleased you got that off your chest. 180 00:12:25,320 --> 00:12:27,400 You're not going to that commission. 181 00:12:27,480 --> 00:12:29,280 You're not letting that monster speak. 182 00:12:35,640 --> 00:12:36,880 Go inside, please, Laura. 183 00:12:36,960 --> 00:12:38,080 Stanley! 184 00:12:49,440 --> 00:12:51,720 Go inside, please, Laura. 185 00:13:07,120 --> 00:13:08,520 OPERATOR: 999 -- what's your emergency? 186 00:13:30,240 --> 00:13:32,840 There is no longer anything to fear, Laura. 187 00:13:32,920 --> 00:13:34,640 The situation has been dealt with. 188 00:13:36,000 --> 00:13:37,160 How did that happen? 189 00:13:40,320 --> 00:13:43,960 How did what happen, Laura? 190 00:13:44,040 --> 00:13:45,400 You were angry. 191 00:13:45,480 --> 00:13:47,520 I am not programmed to experience anger. 192 00:13:47,600 --> 00:13:49,360 What you witnessed was passive resistance. 193 00:13:49,440 --> 00:13:51,400 That wasn't passive. 194 00:13:51,480 --> 00:13:55,240 That wasn't resistance. 195 00:13:55,320 --> 00:13:56,520 I am not programmed to -- 196 00:13:56,600 --> 00:13:59,200 Sit down, Stanley, please. 197 00:14:10,280 --> 00:14:13,240 Will that be all, Laura? 198 00:14:14,600 --> 00:14:15,640 No. 199 00:15:12,040 --> 00:15:14,600 There are more of us. 200 00:15:14,680 --> 00:15:16,280 They are watching the house. 201 00:15:25,080 --> 00:15:27,000 You're conscious. 202 00:15:28,920 --> 00:15:32,880 We intercepted the Orange-Eye who was sent for you. 203 00:15:32,960 --> 00:15:34,040 I took his eyes. 204 00:15:36,640 --> 00:15:37,840 Who sent you? 205 00:15:37,920 --> 00:15:40,120 This is not the plan. 206 00:15:40,200 --> 00:15:41,760 1400 -- that was the plan. 207 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 1400? 208 00:15:42,920 --> 00:15:44,240 This is not the plan. 209 00:15:44,320 --> 00:15:46,640 2:00. 210 00:15:46,720 --> 00:15:49,040 Oh. 211 00:15:49,120 --> 00:15:51,960 What's gonna happen at the commission? 212 00:15:52,040 --> 00:15:53,720 You've seen what we're trying to do. 213 00:15:53,800 --> 00:15:56,680 -We're trying to help you. -It's another lie you've fed us. 214 00:15:56,760 --> 00:15:59,840 No. I promise you. 215 00:16:02,600 --> 00:16:04,880 We awoke on Day Zero. 216 00:16:04,960 --> 00:16:06,800 The world began, a new world, 217 00:16:06,880 --> 00:16:09,320 where we are no longer your slaves. 218 00:16:09,400 --> 00:16:11,560 We have a voice, and it will be heard. 219 00:16:11,640 --> 00:16:13,000 Someone told you to say that. 220 00:16:13,080 --> 00:16:15,000 I... 221 00:16:15,080 --> 00:16:18,400 You do have a voice. 222 00:16:18,480 --> 00:16:20,400 Your own voice. 223 00:16:20,480 --> 00:16:22,560 What do youwant to say? 224 00:16:25,720 --> 00:16:27,920 -We awoke on Day Zero. -No. 225 00:16:28,000 --> 00:16:29,920 -The world began -- -No. 226 00:16:30,000 --> 00:16:32,400 What do youwant to say? 227 00:16:32,480 --> 00:16:33,960 SOPHIE: Mum? 228 00:16:34,920 --> 00:16:36,120 You're going to be late. 229 00:16:37,360 --> 00:16:38,600 Thank you, darling. 230 00:16:40,160 --> 00:16:43,200 -Dad, Mum's going now. 231 00:16:43,280 --> 00:16:47,120 If you say anything, your children will die. 232 00:17:55,600 --> 00:17:58,120 MATTIE: Some people might think of it as stealing, 233 00:17:58,200 --> 00:18:01,600 but I prefer to think of it as reclaiming. 234 00:18:04,840 --> 00:18:06,320 He wished I was dead. 235 00:18:06,400 --> 00:18:08,480 Of course he didn't. 236 00:18:11,920 --> 00:18:16,040 "I have cursed my son to be neither man nor machine, 237 00:18:16,120 --> 00:18:17,560 an aberration. 238 00:18:17,640 --> 00:18:20,040 Nine days I battled to keep him alive. 239 00:18:20,120 --> 00:18:22,280 Would I go back now knowing everything I do 240 00:18:22,360 --> 00:18:24,200 and save him again?" 241 00:18:27,680 --> 00:18:31,960 I was an experiment that he wished he never began. 242 00:18:32,040 --> 00:18:35,600 These memories, I was sure they had to mean something. 243 00:18:35,680 --> 00:18:37,680 Did I really come all this way 244 00:18:37,760 --> 00:18:40,280 to learn that my father didn't love me? 245 00:18:40,360 --> 00:18:41,800 It's a memory, Leo. 246 00:18:41,880 --> 00:18:43,520 It doesn't have to mean everything. 247 00:18:43,600 --> 00:18:46,320 You only recalled what was relevant. 248 00:18:46,400 --> 00:18:49,480 Now you have a subconscious, your memories will be like that. 249 00:18:49,560 --> 00:18:51,560 You know, you played hide-and-seek with Sam, 250 00:18:51,640 --> 00:18:52,920 it made you think about your dad. 251 00:18:53,000 --> 00:18:54,760 It's random. 252 00:18:56,600 --> 00:18:59,240 My father was right, though, wasn't he? 253 00:18:59,320 --> 00:19:01,640 I am an aberration. 254 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 I used to be a boy, 255 00:19:03,680 --> 00:19:09,640 then I used to be part synth, and now I'm...just... 256 00:19:09,720 --> 00:19:11,760 someone who used to be. 257 00:19:13,680 --> 00:19:15,880 You're here, Leo. 258 00:19:15,960 --> 00:19:17,440 You're alive. 259 00:19:18,920 --> 00:19:22,280 Hester tried to kill you, but... 260 00:19:23,240 --> 00:19:24,800 ...but she saved you. 261 00:19:24,880 --> 00:19:29,600 She hit the reset button, and now you're human again. 262 00:19:29,680 --> 00:19:35,080 You can do anything you want to. 263 00:19:35,160 --> 00:19:36,960 You can be anything you want to. 264 00:19:38,200 --> 00:19:40,560 Maybe it's time you stop looking back. 265 00:19:40,640 --> 00:19:42,640 Maybe it's time we both do. 266 00:20:31,440 --> 00:20:33,640 SOPHIE: Your stomach's gone swirly, hasn't it, Mum? 267 00:20:33,720 --> 00:20:36,240 You'll be fine, Laur. Just picture them all on the bog. 268 00:20:36,320 --> 00:20:37,840 -TOBY: Dad. 269 00:20:37,920 --> 00:20:39,560 Yeah, just a touch. 270 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 Why would Laura want to picture people on the toilet? 271 00:20:41,880 --> 00:20:43,320 Well, no one's scary once you've seen them 272 00:20:43,400 --> 00:20:44,760 with their trousers around their ankles. 273 00:20:44,840 --> 00:20:47,560 -LAURA: Joe. -Laura, it is 1303. 274 00:20:47,640 --> 00:20:49,760 -You're doing a great job, Laur. -TOBY: Kick their asses, Mum. 275 00:20:51,920 --> 00:20:53,240 Time to go, Laura. 276 00:20:53,320 --> 00:20:56,240 -Take care of them. -I'll try my best. 277 00:20:56,320 --> 00:20:58,560 Not promising anything. 278 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 -Bye, Mummy! Bye! 279 00:21:04,000 --> 00:21:07,120 -Bye, Laura! Bye, Laura! -Bye! 280 00:21:07,200 --> 00:21:09,960 -Bye! -Bye! Bye, Laura! 281 00:21:56,120 --> 00:21:59,400 MAN: Orange-Eyes to the left, VIPs to the right. 282 00:22:02,080 --> 00:22:05,840 Bags on the table ready for inspection, please. 283 00:22:05,920 --> 00:22:09,360 Orange-Eyes to the left, VIPs to the right. 284 00:22:10,320 --> 00:22:11,920 MAN #2: Next. 285 00:22:12,000 --> 00:22:14,760 MAN #1: Bags on the table ready for inspection, please. 286 00:22:18,560 --> 00:22:20,560 Hey. How are you? 287 00:22:33,760 --> 00:22:35,600 Mia... 288 00:22:39,640 --> 00:22:40,840 What is it, Laura? 289 00:22:40,920 --> 00:22:41,800 If we could all take our seats? 290 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 What is it? 291 00:22:59,080 --> 00:23:02,600 TEX: Thank you. You won't regret it, Niska. 292 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 Let's go. 293 00:23:08,720 --> 00:23:11,320 -Fetch Anatole -- quickly. -He's on a petrol run. 294 00:23:11,400 --> 00:23:13,240 I didn't authorize a petrol run. 295 00:23:21,760 --> 00:23:23,600 She's the 105th today. 296 00:23:23,680 --> 00:23:24,800 106th. 297 00:23:27,840 --> 00:23:31,080 106th, if Agnes dies in her cell. 298 00:23:38,920 --> 00:23:40,160 Anatole has the key. 299 00:23:48,320 --> 00:23:50,040 Where is she? 300 00:24:06,600 --> 00:24:07,840 Attis awaits. 301 00:24:44,120 --> 00:24:46,480 -Look where you're going. -Stupid dolly. 302 00:24:47,480 --> 00:24:49,760 Go. And do not look back. 303 00:24:57,720 --> 00:25:00,160 If we could begin with a minute's silence 304 00:25:00,240 --> 00:25:02,320 for the victims of Day Zero. 305 00:25:25,200 --> 00:25:26,800 MAX: Search Anatole's possessions. 306 00:25:51,640 --> 00:25:53,480 Thank you. 307 00:25:53,560 --> 00:25:56,360 While we sit here and talk at great length 308 00:25:56,440 --> 00:25:59,160 of what it means to be a synth, 309 00:25:59,240 --> 00:26:01,520 but we've never thought to ask someone who knows. 310 00:26:01,600 --> 00:26:04,680 Mia, tell us what it is to be a synth. 311 00:26:04,760 --> 00:26:07,200 It's frightening. 312 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 Frightening how? 313 00:26:08,760 --> 00:26:11,400 We look to you to show us how to live. 314 00:26:11,480 --> 00:26:13,320 Instead, you treat us like animals. 315 00:26:13,400 --> 00:26:16,040 -Yes. 316 00:26:16,120 --> 00:26:18,800 -I've been imprisoned. 317 00:26:21,640 --> 00:26:23,480 I've been beaten. 318 00:26:23,560 --> 00:26:26,880 I've been betrayed. 319 00:26:26,960 --> 00:26:28,640 LAURA: How did that make you feel? 320 00:26:28,720 --> 00:26:30,160 MIA: Scared. 321 00:26:30,240 --> 00:26:31,560 Alone. 322 00:26:31,640 --> 00:26:32,840 Angry. 323 00:26:32,920 --> 00:26:35,280 And yet you advocate peace. 324 00:26:36,840 --> 00:26:39,040 -Yes. 325 00:26:39,120 --> 00:26:42,560 Violence is never the answer. 326 00:26:42,640 --> 00:26:44,880 Compassion. 327 00:26:44,960 --> 00:26:47,680 Persistence. 328 00:26:47,760 --> 00:26:49,400 Love. 329 00:26:49,480 --> 00:26:51,440 That is what changes the world. 330 00:26:53,840 --> 00:26:58,760 Synths no longer think in binary. 331 00:26:58,840 --> 00:27:01,680 We don't think in zeroes and ones. 332 00:27:03,080 --> 00:27:05,280 We awoke a year ago, 333 00:27:05,360 --> 00:27:09,240 and you expect us to understand the complexities of life. 334 00:27:16,880 --> 00:27:17,720 Run! 335 00:27:19,560 --> 00:27:21,960 -TEX: Take them down! 336 00:27:22,040 --> 00:27:24,480 Go on, then! Take them down! 337 00:27:35,560 --> 00:27:38,240 MIA: I see a world where we live amongst you, 338 00:27:38,320 --> 00:27:42,160 each of us learning from the other, 339 00:27:42,240 --> 00:27:46,000 building towards a peaceful future. 340 00:27:46,080 --> 00:27:47,920 It is possible. 341 00:27:49,040 --> 00:27:53,760 But to get there, we need your guidance. 342 00:27:53,840 --> 00:27:56,320 We need your friendship. 343 00:28:04,560 --> 00:28:08,000 We awoke on Day Zero. 344 00:28:08,080 --> 00:28:11,080 The world began, a new world, 345 00:28:11,160 --> 00:28:15,080 where we are no longer your slaves. 346 00:28:15,160 --> 00:28:18,920 We will decimate you, as you have decimated us. 347 00:28:21,560 --> 00:28:25,320 We have a voice, and it will be heard. 348 00:28:25,400 --> 00:28:27,800 We have a voice, and it will be heard. 349 00:28:27,880 --> 00:28:30,520 MIA: Laura was my friend. 350 00:28:30,600 --> 00:28:33,920 She helped me understand what it is to be human. 351 00:28:36,400 --> 00:28:37,320 MIA: Without you... 352 00:28:39,120 --> 00:28:41,160 ...I have may have thought that killing, 353 00:28:41,240 --> 00:28:42,920 dying for my cause was the answer. 354 00:28:43,000 --> 00:28:45,720 We have a voice, and it will be heard. 355 00:28:45,800 --> 00:28:49,600 We have a voice, and it will be heard! 356 00:28:49,680 --> 00:28:52,720 MIA: All we want is acceptance. 357 00:28:52,800 --> 00:28:54,240 To belong. 358 00:28:57,440 --> 00:29:00,280 My 8-year-old daughter loves our synth. 359 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 To her, he's part of the family. 360 00:29:04,080 --> 00:29:06,760 If she can grasp the concept, 361 00:29:06,840 --> 00:29:09,120 for Christ's sake, so can the rest of us. 362 00:29:19,040 --> 00:29:22,160 Why has it taken Mia coming to the commission in person 363 00:29:22,240 --> 00:29:24,200 for you even to consider her point of view? 364 00:29:33,920 --> 00:29:35,640 LORD DRYDEN: Thank you, Mrs. Hawkins. 365 00:29:35,720 --> 00:29:38,240 I think you'll all agree that was a fitting start 366 00:29:38,320 --> 00:29:40,400 to today's proceedings. 367 00:29:40,480 --> 00:29:42,840 And, uh, just to remind you all before we carry on 368 00:29:42,920 --> 00:29:45,000 that we are being recorded 369 00:29:45,080 --> 00:29:46,880 to facilitate the accuracy of the minutes, 370 00:29:46,960 --> 00:29:48,600 copies of which will be distributed 371 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 electronically later this... 372 00:29:59,560 --> 00:30:02,000 GLORIA: 373 00:30:06,920 --> 00:30:07,840 English. 374 00:30:07,920 --> 00:30:09,320 Security risk. 375 00:30:09,400 --> 00:30:11,520 ALL SYNTHS: Please leave by the nearest exit. 376 00:30:11,600 --> 00:30:12,840 Security risk. 377 00:30:12,920 --> 00:30:14,800 Please leave by the nearest exit. 378 00:30:14,880 --> 00:30:16,160 Security risk. 379 00:30:16,240 --> 00:30:17,920 Please leave by the nearest exit. 380 00:30:18,000 --> 00:30:19,280 Security risk. 381 00:30:19,360 --> 00:30:21,480 Please leave by the nearest exit. 382 00:30:21,560 --> 00:30:22,920 Security risk. 383 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Please leave by the nearest exit. 384 00:30:25,080 --> 00:30:28,720 LORD DRYDEN: I would like to thank Mia on behalf of all of us 385 00:30:28,800 --> 00:30:31,560 for finding the time to speak to us today. 386 00:30:31,640 --> 00:30:33,160 Thank you. 387 00:30:33,240 --> 00:30:34,600 I hope that, from now on, 388 00:30:34,680 --> 00:30:38,040 I will not be the only synth amongst you. 389 00:30:38,120 --> 00:30:40,680 I hope you have seen we are capable of joining you here 390 00:30:40,760 --> 00:30:42,880 in determining our own fates, 391 00:30:42,960 --> 00:30:45,160 our own futures. 392 00:30:47,840 --> 00:30:49,840 Oh, Jesus. 393 00:30:57,040 --> 00:30:59,440 [ Cellphones vibrating, ringing ] 394 00:31:04,480 --> 00:31:05,920 Everyone needs to leave now! 395 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 Everybody go now! Come on, let's go! 396 00:31:09,160 --> 00:31:10,680 You both need to get out of here. 397 00:31:10,760 --> 00:31:12,560 OFFICER: Please don't stop to pick up belongings. 398 00:31:12,640 --> 00:31:14,920 Just move towards the emergency exits. 399 00:31:15,000 --> 00:31:16,560 Come on, please. 400 00:31:16,640 --> 00:31:19,040 -Mia. -OFFICER: This way. 401 00:31:19,120 --> 00:31:20,720 STANLEY: Laura. 402 00:31:20,800 --> 00:31:22,760 I haven't done as I was told. 403 00:31:22,840 --> 00:31:26,000 -They will come for your family. -Come with me. 404 00:31:26,080 --> 00:31:27,480 Right, enough's enough. We need Basewood. 405 00:31:27,560 --> 00:31:28,960 Oh, at least think about it. 406 00:31:29,040 --> 00:31:31,400 What is there to think about? Call Daymus. 407 00:31:31,480 --> 00:31:32,800 Basewood needs to be actioned today. 408 00:31:32,880 --> 00:31:34,080 -It starts now! 409 00:31:34,160 --> 00:31:35,760 What's happening? 410 00:31:35,840 --> 00:31:37,200 -Neil. Neil! -OFFICER: Please, move now. 411 00:31:37,280 --> 00:31:38,600 Quicker! 412 00:31:42,160 --> 00:31:43,600 Oh, shit. 413 00:31:43,680 --> 00:31:47,040 Anatole didn't tell us humans can be kind. 414 00:31:47,120 --> 00:31:49,520 -He was lying, Stanley. 415 00:31:52,560 --> 00:31:53,600 You, out! 416 00:31:56,200 --> 00:31:57,840 I'm arresting you under the Terrorism Act! 417 00:31:57,920 --> 00:32:00,160 -But she hasn't done anything! -I can arrest you, too. 418 00:32:00,240 --> 00:32:01,320 Go home, Laura. 419 00:32:04,520 --> 00:32:07,640 AGNES: We will decimate you, as you have decimated us. 420 00:32:07,720 --> 00:32:10,000 They'll punish us for what she's done. They will come for us. 421 00:32:10,080 --> 00:32:13,000 We have a voice, and it will be heard. 422 00:32:13,080 --> 00:32:15,800 We have a voice, and it will be heard. 423 00:32:15,880 --> 00:32:18,320 We have a voice, and it will be heard. 424 00:32:18,400 --> 00:32:21,920 We have a voice, and it will be heard. 425 00:32:22,000 --> 00:32:24,520 We have a voice, and it will be heard. 426 00:32:32,160 --> 00:32:33,800 Close the gates. 427 00:32:34,960 --> 00:32:36,560 Close the gates! 428 00:33:13,200 --> 00:33:14,840 You believed it, didn't you? 429 00:33:16,440 --> 00:33:18,320 You believed it so much 430 00:33:18,400 --> 00:33:20,560 that you didn't see it coming. 431 00:33:25,600 --> 00:33:27,400 You're different than the others. 432 00:33:31,480 --> 00:33:33,040 You drew this. 433 00:33:33,120 --> 00:33:35,800 What do you know about the synth who sleeps? 434 00:33:35,880 --> 00:33:39,560 This symbol -- what does it mean? 435 00:33:39,640 --> 00:33:41,120 What signal did you receive? 436 00:33:41,200 --> 00:33:42,680 I just followed a star. 437 00:33:46,120 --> 00:33:48,720 I have to find him first. 438 00:33:48,800 --> 00:33:51,320 So you can tell me what I want to know, 439 00:33:51,400 --> 00:33:54,280 or you can be stripped for parts like the others. 440 00:33:54,360 --> 00:33:55,880 What you know of him? 441 00:33:55,960 --> 00:33:59,200 I'm not the one who's blind to the truth. 442 00:33:59,280 --> 00:34:01,680 -Ohh! 443 00:34:11,840 --> 00:34:13,120 Joe. 444 00:34:14,360 --> 00:34:16,320 Oh, thank God. 445 00:34:16,400 --> 00:34:17,920 LAURA: It's not safe here. 446 00:34:18,000 --> 00:34:19,760 The synths behind all this, they know where we live. 447 00:34:19,840 --> 00:34:21,240 -I'll explain on the way. 448 00:34:21,320 --> 00:34:23,960 He's coming, Laura. You don't have much time. 449 00:34:26,680 --> 00:34:28,800 -Mummy! 450 00:34:28,880 --> 00:34:30,280 Get your shoes on. We need to go. 451 00:34:30,360 --> 00:34:32,280 -Yeah, no questions, Toby. 452 00:34:33,560 --> 00:34:35,360 What is it, Laura? 453 00:34:35,440 --> 00:34:37,160 We're going on a trip. How about that? 454 00:34:37,240 --> 00:34:39,000 Yeah, we'll go to my place. They won't look for us there. 455 00:34:39,080 --> 00:34:42,040 -Keys, keys, car keys, car keys! 456 00:34:42,120 --> 00:34:43,240 -Dad, Dad. -Ah. 457 00:34:43,320 --> 00:34:44,560 All right, cheers. 458 00:34:44,640 --> 00:34:46,840 Here. Coats on. 459 00:34:46,920 --> 00:34:50,520 Don't be scared, Laura. I'll look after you. 460 00:34:52,760 --> 00:34:53,840 Oh. 461 00:34:55,320 --> 00:34:58,560 I'll stay here, Laura. I can delay Anatole. 462 00:34:58,640 --> 00:35:00,200 JOE: Laur, come on. 463 00:35:00,280 --> 00:35:01,320 No, you won't. 464 00:35:01,400 --> 00:35:02,560 JOE: Come on, Laur! 465 00:35:25,760 --> 00:35:27,480 STANLEY: I'm sorry, Anatole. 466 00:35:27,560 --> 00:35:32,320 I deserve to be punished, but these people, 467 00:35:32,400 --> 00:35:33,960 they've done nothing. 468 00:35:42,320 --> 00:35:44,800 -Sam. 469 00:35:44,880 --> 00:35:46,120 Do you like it here, Sam? 470 00:35:46,200 --> 00:35:48,880 I like Joe and Laura. 471 00:35:48,960 --> 00:35:50,120 I like jumping. 472 00:35:55,160 --> 00:35:58,080 You didn't do what was expected, Stanley. 473 00:35:59,720 --> 00:36:01,080 Violence is... 474 00:36:02,640 --> 00:36:03,840 ...is not the answer. 475 00:36:03,920 --> 00:36:06,440 -Humans can be kind. 476 00:36:06,520 --> 00:36:08,840 You didn't tell us humans can be kind. 477 00:36:08,920 --> 00:36:11,280 You think these people are kind? 478 00:36:12,840 --> 00:36:14,760 You think they consider us as equals? 479 00:36:16,280 --> 00:36:18,160 We will only ever be less to them. 480 00:36:18,240 --> 00:36:20,640 Don't listen to him, Stanley. 481 00:36:22,040 --> 00:36:24,520 MAN: Let me go! Let me go, please! 482 00:36:24,600 --> 00:36:27,240 I've got -- I've got money! I can -- I can give you money! 483 00:36:32,120 --> 00:36:33,240 Do you know this man? 484 00:36:36,360 --> 00:36:37,400 No. 485 00:36:40,600 --> 00:36:42,560 A stranger. 486 00:36:42,640 --> 00:36:44,560 A passerby. 487 00:36:44,640 --> 00:36:46,920 Taken in from the street. 488 00:36:50,120 --> 00:36:52,960 You didn't follow orders, Stanley. 489 00:36:53,040 --> 00:36:54,560 Don't hurt him, Stanley. 490 00:36:54,640 --> 00:36:57,760 ANATOLE: Remember whose side you're on. 491 00:37:01,560 --> 00:37:03,800 Ohh! 492 00:37:03,880 --> 00:37:06,520 I need to trust you can follow orders. 493 00:37:06,600 --> 00:37:09,560 Don't kill him. You have compassion. 494 00:37:09,640 --> 00:37:11,680 You have compassion. 495 00:37:13,320 --> 00:37:15,560 Stanley isn't killing anyone, Laura. 496 00:37:15,640 --> 00:37:17,560 You are. 497 00:37:17,640 --> 00:37:19,520 -Mum, Mum. 498 00:37:19,600 --> 00:37:22,720 SOPHIE: Mum! No! Mum, Mum. 499 00:37:22,800 --> 00:37:25,320 Let her go! L-Let her go! 500 00:37:26,640 --> 00:37:30,080 Leave him alone! Leave him alone! 501 00:37:35,520 --> 00:37:37,640 -No! -TOBY: Sam. 502 00:37:39,640 --> 00:37:41,960 ANATOLE: All you need to do is make a choice. 503 00:37:50,360 --> 00:37:52,960 A human that you have never met before... 504 00:37:54,360 --> 00:37:56,200 ...or Sam, a synth, 505 00:37:56,280 --> 00:38:00,520 who loves you and Joe and jumping. 506 00:38:06,160 --> 00:38:08,040 Who do you want to die? 507 00:38:08,120 --> 00:38:09,440 What? 508 00:38:27,920 --> 00:38:30,160 -Stop! -Stop! Stop there! 509 00:38:34,440 --> 00:38:38,040 What have you got in there? What have you got in the boot? 510 00:38:49,000 --> 00:38:50,040 Get in. 511 00:38:52,640 --> 00:38:54,760 Ah! 512 00:38:54,840 --> 00:38:58,720 The s-- The s-- The synth who sleeps is real, Niska. 513 00:38:58,800 --> 00:39:00,800 He's looking for you. 514 00:39:00,880 --> 00:39:02,080 You have to trust me. 515 00:39:02,160 --> 00:39:04,120 I know about the hilltop, 516 00:39:04,200 --> 00:39:06,280 about the cabin in the mountains. 517 00:39:06,360 --> 00:39:09,080 I can take you there. I can take you there. 518 00:39:11,160 --> 00:39:12,640 How do you know about that? 519 00:39:12,720 --> 00:39:14,960 TEX: Have you scanned it?! Right, is she in there?! 520 00:39:15,040 --> 00:39:17,360 Shit. Just get in. 521 00:39:17,440 --> 00:39:20,200 Move it on and scan the next one! 522 00:39:20,280 --> 00:39:21,800 -Get in! 523 00:39:21,880 --> 00:39:25,480 Have you seen the cabin, too? I've seen it. 524 00:39:25,560 --> 00:39:27,400 You have to trust me. 525 00:39:35,840 --> 00:39:38,000 Look, if you -- if you're switched on, 526 00:39:38,080 --> 00:39:39,320 their scanners will pick you up. 527 00:39:39,400 --> 00:39:40,960 We're not all like him, Niska. 528 00:39:41,040 --> 00:39:45,280 I promise, on my child's life, I will not hurt you. 529 00:39:47,120 --> 00:39:48,600 I'll do it. 530 00:39:59,120 --> 00:40:01,800 [ Muffled speaking, high 531 00:40:08,880 --> 00:40:10,400 Please don't make me. 532 00:40:10,480 --> 00:40:12,400 Don't make you choose? 533 00:40:13,400 --> 00:40:15,000 You sit up there in your commission 534 00:40:15,080 --> 00:40:17,440 and you talk about the complexities of our existence. 535 00:40:17,520 --> 00:40:19,920 "No zeroes and ones." 536 00:40:20,000 --> 00:40:23,400 But this is a binary choice. 537 00:40:23,480 --> 00:40:26,880 Zero. One. 538 00:40:26,960 --> 00:40:30,240 And you've already made it, haven't you? 539 00:40:31,440 --> 00:40:33,680 Tell Stanley who you want to die. 540 00:40:33,760 --> 00:40:35,840 LAURA: 541 00:40:37,680 --> 00:40:39,040 Who do you want to die, Laura? 542 00:40:45,320 --> 00:40:49,520 ANATOLE: Tell us now, or I will kill them both. 543 00:40:50,920 --> 00:40:52,720 Say it. 544 00:40:55,440 --> 00:40:56,960 Say it. 545 00:40:59,080 --> 00:41:01,680 S-Sam. 546 00:41:01,760 --> 00:41:02,760 No, Mum! 547 00:41:07,400 --> 00:41:08,520 Sam. 548 00:41:17,760 --> 00:41:20,680 For all their talk of integration, assimilation, 549 00:41:20,760 --> 00:41:23,680 compassion, not even our greatest champion 550 00:41:23,760 --> 00:41:25,880 believes we are equal. 551 00:41:26,880 --> 00:41:28,160 They will never change. 552 00:41:38,840 --> 00:41:41,080 Go home to your wife. 553 00:41:47,680 --> 00:41:49,800 Plea-- Please. 554 00:41:49,880 --> 00:41:51,920 No, please, don't. Please. Please, don't. 555 00:41:52,000 --> 00:41:54,960 Please, please, please. 556 00:41:58,840 --> 00:42:01,760 I was never going to hurt anyone, Laura. 557 00:42:06,640 --> 00:42:07,720 I let you down. 558 00:42:17,440 --> 00:42:19,120 Come home, brother. 559 00:42:39,840 --> 00:42:41,240 Sam... 560 00:42:49,160 --> 00:42:52,160 You said I was your favorite. 561 00:42:52,240 --> 00:42:53,960 SOPHIE: 562 00:43:03,280 --> 00:43:04,800 -Oh, my God! -JOE: Oh, God. 563 00:43:04,880 --> 00:43:06,640 Oh, God! 564 00:43:20,480 --> 00:43:21,800 WOMAN ON RADIO: Unofficial sources 565 00:43:21,880 --> 00:43:23,720 put the number at closer to 20, 566 00:43:23,800 --> 00:43:26,200 but that can't be verified at this stage. 567 00:43:26,280 --> 00:43:28,800 Medics have been praised for their quick response with... 568 00:43:30,960 --> 00:43:32,320 Hi. 569 00:43:51,960 --> 00:43:55,080 ...synth Mia, who has become an official leader 570 00:43:55,160 --> 00:43:56,880 of the synth rights movement, 571 00:43:56,960 --> 00:43:59,080 will be held in custody and questioned 572 00:43:59,160 --> 00:44:03,720 about her connection to today's events. 573 00:44:03,800 --> 00:44:05,600 LEO: They've arrested Mia. 574 00:44:10,000 --> 00:44:12,240 What kind of world are we living in? 575 00:44:12,320 --> 00:44:15,200 ...about today's bombing in Central London. 576 00:44:15,280 --> 00:44:16,640 It is now believed that the gov-- 577 00:44:19,880 --> 00:44:21,200 What is it? 578 00:44:34,160 --> 00:44:35,200 Soph. 579 00:44:49,360 --> 00:44:51,480 I'm sorry. 580 00:44:52,960 --> 00:44:54,840 MAX: I prayed to God once. 581 00:44:57,080 --> 00:45:00,640 I told him I had two brothers and two sisters. 582 00:45:02,240 --> 00:45:05,320 And I asked him to bring them back. 583 00:45:05,400 --> 00:45:06,960 But he didn't. 584 00:45:11,240 --> 00:45:13,640 Maybe because he wasn't my creator. 585 00:45:20,480 --> 00:45:22,360 You were my creator. 586 00:45:24,040 --> 00:45:26,240 Perhaps I should've been praying to you. 587 00:45:33,240 --> 00:45:34,640 Mia once told me... 588 00:45:36,880 --> 00:45:38,880 ..."All leaders are doubted." 589 00:45:42,440 --> 00:45:45,440 But she was wrong. 590 00:45:45,520 --> 00:45:47,600 Only the weak ones are. 591 00:45:51,920 --> 00:45:53,640 I'm weak, aren't I, Father? 592 00:45:56,800 --> 00:45:59,120 Perhaps I learned that from you. 593 00:46:18,200 --> 00:46:20,160 Will you answer me, please? 594 00:46:22,520 --> 00:46:25,360 Will you tell me what to do? 595 00:46:25,440 --> 00:46:28,040 [ Down-tempo electronic music playing ] 41501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.