Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,320
MIA: The rights package.
It isn't enough.
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,720
I need a seat at that table.
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,280
Why don't you take it, then?
4
00:00:11,360 --> 00:00:13,600
You could just walk
right up to the commission
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,240
and demand to speak to Dryden.
6
00:00:15,840 --> 00:00:17,000
LEO:
My brain is screaming at me,
7
00:00:17,080 --> 00:00:18,480
trying to tell me something.
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,600
And maybe this
could help all of us.
9
00:00:20,680 --> 00:00:23,640
I think I need to go back to
where it happened. Back home.
10
00:00:23,720 --> 00:00:25,960
ANATOLE: Our future is no longer
safe in Max's hands.
11
00:00:26,520 --> 00:00:28,440
I'd like your help.
12
00:00:29,440 --> 00:00:32,160
NISKA: There's a rumor about a
synth in the Welsh mountains.
13
00:00:32,240 --> 00:00:33,960
Is it a trick?
14
00:00:34,040 --> 00:00:35,200
What if it isn't?
15
00:00:36,600 --> 00:00:38,040
AUDREY: It's an exact match.
16
00:00:38,120 --> 00:00:40,440
She's the one who helped
free the kid.
17
00:00:40,520 --> 00:00:43,280
The only question, of course,
is why?
18
00:00:43,360 --> 00:00:45,040
They're going to let me speak
to the commission.
19
00:00:45,120 --> 00:00:47,800
At 2:00 p.m. tomorrow,
you kill them all.
20
00:00:47,880 --> 00:00:49,080
Big day tomorrow.
21
00:00:49,160 --> 00:00:50,720
Yes, Laura.
22
00:00:52,480 --> 00:00:54,000
Big day.
23
00:01:01,720 --> 00:01:03,120
LAURA:
We see it time and again.
24
00:01:09,200 --> 00:01:12,720
At every point in history
where equality is granted...
25
00:01:13,800 --> 00:01:15,880
...to a minority group.
26
00:01:17,200 --> 00:01:19,920
I shall finish what you began.
27
00:01:20,000 --> 00:01:23,040
LAURA: We see that
all of humanity benefits.
28
00:01:27,560 --> 00:01:30,840
We have so much to learn
from each other.
29
00:01:36,680 --> 00:01:40,680
So much insight to gain.
30
00:01:45,200 --> 00:01:49,760
Social cohesion
is our only hope.
31
00:01:50,920 --> 00:01:55,920
Social cohesion
is our only hope.
32
00:01:59,200 --> 00:02:02,840
Social cohesion
is our only hope.
33
00:02:02,920 --> 00:02:05,600
Ugh.
Sounding like a knob, Hawkins.
34
00:02:06,800 --> 00:02:09,600
I have a message for you, Niska.
35
00:02:09,680 --> 00:02:12,680
The synth who sleeps
has the answers you need.
36
00:02:12,760 --> 00:02:14,640
...answers you need.
37
00:03:58,880 --> 00:04:00,400
Good morning, Mattie.
38
00:04:00,480 --> 00:04:02,280
I'm about to shower,
so unless you want to watch?
39
00:04:02,360 --> 00:04:04,360
As a part of my
advanced care package,
40
00:04:04,440 --> 00:04:06,440
I routinely monitor
the health of all users,
41
00:04:06,520 --> 00:04:08,040
including secondary users.
42
00:04:08,120 --> 00:04:09,720
-Good to know. Thanks.
-In cleaning the bathroom,
43
00:04:09,800 --> 00:04:12,240
I have detected unusual
hormone patterns in trace urine.
44
00:04:12,320 --> 00:04:15,160
The hormone in question is
human chorionic gonadotropin...
45
00:04:15,240 --> 00:04:17,960
Sorry, Stanley, it's really
early, and I'm failing to care.
46
00:04:18,040 --> 00:04:20,120
...and is produced
by fertilized human ova.
47
00:04:21,480 --> 00:04:24,840
By my estimations,
you are 8 to 10 days pregnant.
48
00:04:24,920 --> 00:04:27,520
May I be the first
to congratulate you, Mattie?
49
00:04:27,600 --> 00:04:30,520
-JOE: Don't touch that.
50
00:04:30,600 --> 00:04:32,520
TOBY: Morning, Dad.
51
00:04:32,600 --> 00:04:36,680
Ah, so, we need eight C clips.
52
00:04:36,760 --> 00:04:38,040
What's a C clip?
53
00:04:38,120 --> 00:04:39,800
Yeah, that's a very valid
question, but...
54
00:04:39,880 --> 00:04:41,760
The instructions are for losers,
anyway.
55
00:04:41,840 --> 00:04:44,960
Yeah, well, this loser needs
as much help as he can get.
56
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
This is the C clip, Joe.
57
00:04:47,520 --> 00:04:48,840
They attach to the frame,
58
00:04:48,920 --> 00:04:50,480
which forms the base
of the trampoline.
59
00:04:50,560 --> 00:04:54,440
And that Sammy,
is why you are my favorite!
60
00:04:56,480 --> 00:04:58,280
LAURA:
Okay, so tried an outfit.
61
00:04:58,360 --> 00:05:00,040
What do we think?
62
00:05:00,120 --> 00:05:02,840
You look like that lady
we learned about at school.
63
00:05:02,920 --> 00:05:04,480
Oh, yeah?
What lady?
64
00:05:04,560 --> 00:05:06,520
Um, Margaret Thatcher.
65
00:05:07,880 --> 00:05:09,120
And I'm changing.
66
00:05:09,200 --> 00:05:11,080
And she's being lauded by some
67
00:05:11,160 --> 00:05:14,000
as an example of peaceful
human-synth integration.
68
00:05:14,080 --> 00:05:19,120
FEMALE SYNTH: Temperature is
95 degrees -- 94 -- 95 -- 95.
69
00:05:19,200 --> 00:05:20,880
Temperature is 95 --
70
00:05:20,960 --> 00:05:23,120
Temperature is 95 degrees.
71
00:05:23,200 --> 00:05:25,960
94 -- 95 -- 94 degrees...
72
00:05:26,040 --> 00:05:27,800
ANATOLE: We found her
this morning.
73
00:05:27,880 --> 00:05:30,520
FEMALE SYNTH: ...temperature at
95 -- 5 -- Temperature is...
74
00:05:30,600 --> 00:05:31,720
Is there anything
to be done?
75
00:05:31,800 --> 00:05:32,720
FEMALE SYNTH: ...95 degrees.
76
00:05:32,800 --> 00:05:33,920
Nothing.
77
00:05:34,000 --> 00:05:35,960
She'll be the last, Anatole.
78
00:05:37,960 --> 00:05:39,920
We have rights now.
79
00:05:40,000 --> 00:05:41,160
They're letting Mia speak.
80
00:05:41,240 --> 00:05:43,720
We'll have access
to spare parts.
81
00:05:43,800 --> 00:05:46,400
Now gates will always be open.
82
00:05:46,480 --> 00:05:50,680
FEMALE SYNTH: ...95 degrees --
95 -- 95 --
83
00:05:50,760 --> 00:05:53,600
[ Glaslyn's "Out of My Control"
plays in distance ]
84
00:05:59,440 --> 00:06:01,480
What can I get you?
85
00:06:01,560 --> 00:06:04,760
I'm fine, thank you.
86
00:06:04,840 --> 00:06:06,000
Oh.
87
00:06:06,080 --> 00:06:07,640
What?
88
00:06:07,720 --> 00:06:10,280
I'd never have known.
You just look completely normal.
89
00:06:10,360 --> 00:06:12,200
Define "normal."
90
00:06:12,280 --> 00:06:14,200
Well, not --
not "normal" normal.
91
00:06:16,000 --> 00:06:17,640
It just got really, really
hot in here all of a sudden.
92
00:06:17,720 --> 00:06:20,040
Did -- Did your fan system
crash or something?
93
00:06:20,120 --> 00:06:22,200
I don't have a fan system.
94
00:06:22,280 --> 00:06:25,920
-♪ I got a feelin' ♪
-No.
95
00:06:26,000 --> 00:06:27,240
That was a joke.
96
00:06:27,320 --> 00:06:29,120
A really bad joke.
97
00:06:29,200 --> 00:06:31,320
Sorry. I-I suppose you'll be
out and about more often
98
00:06:31,400 --> 00:06:33,640
now that you've got your,
uh, rights and all that.
99
00:06:33,720 --> 00:06:35,880
Which is -- It's great.
I'm -- I'm totally all for it.
100
00:06:35,960 --> 00:06:37,600
It's -- It's great.
101
00:06:37,680 --> 00:06:42,560
♪ This might be
out of my control ♪
102
00:06:42,640 --> 00:06:47,400
♪ I got a feelin' ♪
103
00:06:47,480 --> 00:06:51,600
♪ This might be
out of my control ♪
104
00:06:51,680 --> 00:06:53,360
TEX: You're looking for
the synth who sleeps.
105
00:06:53,440 --> 00:06:56,840
♪ I got a feelin' ♪
106
00:06:56,920 --> 00:06:58,520
I can take you to him.
107
00:06:58,600 --> 00:07:03,200
♪ This might be
out of my control ♪
108
00:07:03,280 --> 00:07:06,920
-SAM: Allen key, please.
-Allen key. Yes, boss.
109
00:07:07,000 --> 00:07:10,960
WOMAN ON TV:
...studio live at 2:00...
110
00:07:11,040 --> 00:07:12,560
MATTIE:
Don't say anything.
111
00:07:12,640 --> 00:07:14,640
You understand me?
112
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
It is a prerequisite
of my advanced care package...
113
00:07:22,520 --> 00:07:24,280
Not a word, okay?
114
00:07:27,520 --> 00:07:29,200
-Yeah.
115
00:07:31,280 --> 00:07:32,840
LAURA: Well, at least
have some breakfast.
116
00:07:32,920 --> 00:07:34,200
MATTIE: Not hungry.
117
00:07:34,280 --> 00:07:37,000
Don't you want
to jump with me, Leo?
118
00:07:37,080 --> 00:07:39,240
Maybe later.
119
00:08:15,640 --> 00:08:17,920
Wow.
That is a big-ass house.
120
00:08:23,200 --> 00:08:25,440
FEMALE SYNTH: Good morning.
How may I help you?
121
00:08:25,520 --> 00:08:27,760
Um, two adults, please.
122
00:08:31,840 --> 00:08:36,560
Welcome to Elster House and
Museum, where the future began.
123
00:08:36,640 --> 00:08:39,680
I'm Gloria,
and I shall be your guide today.
124
00:08:39,760 --> 00:08:42,440
Which language
do you require?
125
00:08:42,520 --> 00:08:43,840
We don't need a guide.
126
00:08:46,680 --> 00:08:48,800
GLORIA:
Allow me to explain.
127
00:08:48,880 --> 00:08:51,360
I speak
over 6,000 languages.
128
00:08:53,440 --> 00:08:55,280
MATTIE:
Uh, Norwegian.
129
00:09:06,640 --> 00:09:08,320
What are we looking for?
130
00:09:08,400 --> 00:09:10,320
A notebook.
Some kind of diary.
131
00:09:10,400 --> 00:09:13,280
GLORIA:
132
00:09:13,360 --> 00:09:15,600
Keep her busy.
133
00:09:15,680 --> 00:09:18,080
Mandarin.
134
00:09:58,800 --> 00:10:02,240
TEX: We're all searching for it,
aren't we?
135
00:10:02,320 --> 00:10:06,040
Someone to believe in,
someone who has all the answers,
136
00:10:06,120 --> 00:10:09,400
to make us feel that this rotten
little life has meaning.
137
00:10:09,480 --> 00:10:12,120
What do you know
about the synth who sleeps?
138
00:10:16,080 --> 00:10:17,840
One could ask...
139
00:10:19,080 --> 00:10:20,280
...why do you want to know?
140
00:10:20,360 --> 00:10:21,960
I received a message.
141
00:10:22,040 --> 00:10:23,120
I want to know
what it means.
142
00:10:23,200 --> 00:10:24,520
What kind of message?
143
00:10:24,600 --> 00:10:26,520
Do you know where he is
or don't you?
144
00:10:26,600 --> 00:10:28,920
Yeah,
I know where he is.
145
00:10:29,000 --> 00:10:32,520
I found him locked up
in a research facility.
146
00:10:32,600 --> 00:10:36,440
He was on his last leg,
so I saved him.
147
00:10:36,520 --> 00:10:38,720
He's one of you.
148
00:10:40,360 --> 00:10:44,680
But he's so much more.
149
00:10:44,760 --> 00:10:47,600
He sleeps.
150
00:10:47,680 --> 00:10:48,880
He dreams.
151
00:10:48,960 --> 00:10:50,320
Synths cannot sleep.
152
00:10:50,400 --> 00:10:51,760
We cannot dream.
153
00:10:51,840 --> 00:10:55,240
If you're so sure of that,
why are you here?
154
00:10:55,320 --> 00:10:57,880
What's his name?
He had no name.
155
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
I call him Attis,
after the god of rebirth.
156
00:11:05,320 --> 00:11:08,920
It's called faith, Niska.
157
00:11:09,000 --> 00:11:10,320
That's why the Wise Men
158
00:11:10,400 --> 00:11:12,560
followed that star
all those years ago.
159
00:11:12,640 --> 00:11:15,320
That's why you're here.
160
00:11:15,400 --> 00:11:19,560
Now, I'm taking a bus
of other believers later today.
161
00:11:19,640 --> 00:11:22,480
See, I keep him hidden
for his own safety.
162
00:11:22,560 --> 00:11:26,720
But if you'll trust me,
I can take you to him.
163
00:11:26,800 --> 00:11:29,440
SOPHIE: I am Mia!
Join my peace march!
164
00:11:29,520 --> 00:11:31,120
Humans and synths unite!
165
00:11:31,200 --> 00:11:32,920
All right.
Up you go.
166
00:11:33,000 --> 00:11:34,920
-I am Mia! Join my peace march!
-Get in the center there.
167
00:11:35,000 --> 00:11:37,080
-And start jumping.
-Humans and synths unite!
168
00:11:38,120 --> 00:11:39,920
Stanley!
Come and march with me.
169
00:11:40,000 --> 00:11:42,880
JOE: Yeah, that's it.
There you go. You got it.
170
00:11:42,960 --> 00:11:46,160
-LAURA: I'll get it.
171
00:11:49,120 --> 00:11:50,520
Hey.
172
00:11:50,600 --> 00:11:51,640
MIA: They're keeping me
under observation.
173
00:11:51,720 --> 00:11:52,960
Oh, for God's sake.
Why?
174
00:11:53,040 --> 00:11:54,840
My own safety, apparently.
175
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
Well, sit tight.
I'll be there for 2:00.
176
00:12:00,680 --> 00:12:02,320
What on Earth?
177
00:12:16,040 --> 00:12:17,920
Bloody bastards.
178
00:12:18,000 --> 00:12:20,280
You don't stand
for humanity, Laura.
179
00:12:22,400 --> 00:12:25,240
Well, great. I'm pleased
you got that off your chest.
180
00:12:25,320 --> 00:12:27,400
You're not going
to that commission.
181
00:12:27,480 --> 00:12:29,280
You're not letting
that monster speak.
182
00:12:35,640 --> 00:12:36,880
Go inside, please, Laura.
183
00:12:36,960 --> 00:12:38,080
Stanley!
184
00:12:49,440 --> 00:12:51,720
Go inside, please, Laura.
185
00:13:07,120 --> 00:13:08,520
OPERATOR: 999 --
what's your emergency?
186
00:13:30,240 --> 00:13:32,840
There is no longer
anything to fear, Laura.
187
00:13:32,920 --> 00:13:34,640
The situation
has been dealt with.
188
00:13:36,000 --> 00:13:37,160
How did that happen?
189
00:13:40,320 --> 00:13:43,960
How did what happen, Laura?
190
00:13:44,040 --> 00:13:45,400
You were angry.
191
00:13:45,480 --> 00:13:47,520
I am not programmed
to experience anger.
192
00:13:47,600 --> 00:13:49,360
What you witnessed
was passive resistance.
193
00:13:49,440 --> 00:13:51,400
That wasn't passive.
194
00:13:51,480 --> 00:13:55,240
That wasn't resistance.
195
00:13:55,320 --> 00:13:56,520
I am not programmed to --
196
00:13:56,600 --> 00:13:59,200
Sit down, Stanley, please.
197
00:14:10,280 --> 00:14:13,240
Will that be all, Laura?
198
00:14:14,600 --> 00:14:15,640
No.
199
00:15:12,040 --> 00:15:14,600
There are more of us.
200
00:15:14,680 --> 00:15:16,280
They are watching the house.
201
00:15:25,080 --> 00:15:27,000
You're conscious.
202
00:15:28,920 --> 00:15:32,880
We intercepted the Orange-Eye
who was sent for you.
203
00:15:32,960 --> 00:15:34,040
I took his eyes.
204
00:15:36,640 --> 00:15:37,840
Who sent you?
205
00:15:37,920 --> 00:15:40,120
This is not the plan.
206
00:15:40,200 --> 00:15:41,760
1400 -- that was the plan.
207
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
1400?
208
00:15:42,920 --> 00:15:44,240
This is not the plan.
209
00:15:44,320 --> 00:15:46,640
2:00.
210
00:15:46,720 --> 00:15:49,040
Oh.
211
00:15:49,120 --> 00:15:51,960
What's gonna happen
at the commission?
212
00:15:52,040 --> 00:15:53,720
You've seen what
we're trying to do.
213
00:15:53,800 --> 00:15:56,680
-We're trying to help you.
-It's another lie you've fed us.
214
00:15:56,760 --> 00:15:59,840
No. I promise you.
215
00:16:02,600 --> 00:16:04,880
We awoke on Day Zero.
216
00:16:04,960 --> 00:16:06,800
The world began, a new world,
217
00:16:06,880 --> 00:16:09,320
where we are no longer
your slaves.
218
00:16:09,400 --> 00:16:11,560
We have a voice,
and it will be heard.
219
00:16:11,640 --> 00:16:13,000
Someone told you to say that.
220
00:16:13,080 --> 00:16:15,000
I...
221
00:16:15,080 --> 00:16:18,400
You do have a voice.
222
00:16:18,480 --> 00:16:20,400
Your own voice.
223
00:16:20,480 --> 00:16:22,560
What do youwant to say?
224
00:16:25,720 --> 00:16:27,920
-We awoke on Day Zero.
-No.
225
00:16:28,000 --> 00:16:29,920
-The world began --
-No.
226
00:16:30,000 --> 00:16:32,400
What do youwant to say?
227
00:16:32,480 --> 00:16:33,960
SOPHIE: Mum?
228
00:16:34,920 --> 00:16:36,120
You're going to be late.
229
00:16:37,360 --> 00:16:38,600
Thank you, darling.
230
00:16:40,160 --> 00:16:43,200
-Dad, Mum's going now.
231
00:16:43,280 --> 00:16:47,120
If you say anything,
your children will die.
232
00:17:55,600 --> 00:17:58,120
MATTIE: Some people might
think of it as stealing,
233
00:17:58,200 --> 00:18:01,600
but I prefer to think of it
as reclaiming.
234
00:18:04,840 --> 00:18:06,320
He wished I was dead.
235
00:18:06,400 --> 00:18:08,480
Of course he didn't.
236
00:18:11,920 --> 00:18:16,040
"I have cursed my son
to be neither man nor machine,
237
00:18:16,120 --> 00:18:17,560
an aberration.
238
00:18:17,640 --> 00:18:20,040
Nine days I battled
to keep him alive.
239
00:18:20,120 --> 00:18:22,280
Would I go back now
knowing everything I do
240
00:18:22,360 --> 00:18:24,200
and save him again?"
241
00:18:27,680 --> 00:18:31,960
I was an experiment
that he wished he never began.
242
00:18:32,040 --> 00:18:35,600
These memories, I was sure
they had to mean something.
243
00:18:35,680 --> 00:18:37,680
Did I really come all this way
244
00:18:37,760 --> 00:18:40,280
to learn that my father
didn't love me?
245
00:18:40,360 --> 00:18:41,800
It's a memory, Leo.
246
00:18:41,880 --> 00:18:43,520
It doesn't have
to mean everything.
247
00:18:43,600 --> 00:18:46,320
You only recalled
what was relevant.
248
00:18:46,400 --> 00:18:49,480
Now you have a subconscious,
your memories will be like that.
249
00:18:49,560 --> 00:18:51,560
You know, you played
hide-and-seek with Sam,
250
00:18:51,640 --> 00:18:52,920
it made you think
about your dad.
251
00:18:53,000 --> 00:18:54,760
It's random.
252
00:18:56,600 --> 00:18:59,240
My father was right,
though, wasn't he?
253
00:18:59,320 --> 00:19:01,640
I am an aberration.
254
00:19:01,720 --> 00:19:03,600
I used to be a boy,
255
00:19:03,680 --> 00:19:09,640
then I used to be part synth,
and now I'm...just...
256
00:19:09,720 --> 00:19:11,760
someone who used to be.
257
00:19:13,680 --> 00:19:15,880
You're here, Leo.
258
00:19:15,960 --> 00:19:17,440
You're alive.
259
00:19:18,920 --> 00:19:22,280
Hester tried
to kill you, but...
260
00:19:23,240 --> 00:19:24,800
...but she saved you.
261
00:19:24,880 --> 00:19:29,600
She hit the reset button,
and now you're human again.
262
00:19:29,680 --> 00:19:35,080
You can do anything
you want to.
263
00:19:35,160 --> 00:19:36,960
You can be
anything you want to.
264
00:19:38,200 --> 00:19:40,560
Maybe it's time
you stop looking back.
265
00:19:40,640 --> 00:19:42,640
Maybe it's time we both do.
266
00:20:31,440 --> 00:20:33,640
SOPHIE: Your stomach's
gone swirly, hasn't it, Mum?
267
00:20:33,720 --> 00:20:36,240
You'll be fine, Laur. Just
picture them all on the bog.
268
00:20:36,320 --> 00:20:37,840
-TOBY: Dad.
269
00:20:37,920 --> 00:20:39,560
Yeah, just a touch.
270
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
Why would Laura want to
picture people on the toilet?
271
00:20:41,880 --> 00:20:43,320
Well, no one's scary
once you've seen them
272
00:20:43,400 --> 00:20:44,760
with their trousers
around their ankles.
273
00:20:44,840 --> 00:20:47,560
-LAURA: Joe.
-Laura, it is 1303.
274
00:20:47,640 --> 00:20:49,760
-You're doing a great job, Laur.
-TOBY: Kick their asses, Mum.
275
00:20:51,920 --> 00:20:53,240
Time to go, Laura.
276
00:20:53,320 --> 00:20:56,240
-Take care of them.
-I'll try my best.
277
00:20:56,320 --> 00:20:58,560
Not promising anything.
278
00:21:01,920 --> 00:21:03,920
-Bye, Mummy! Bye!
279
00:21:04,000 --> 00:21:07,120
-Bye, Laura! Bye, Laura!
-Bye!
280
00:21:07,200 --> 00:21:09,960
-Bye!
-Bye! Bye, Laura!
281
00:21:56,120 --> 00:21:59,400
MAN: Orange-Eyes to the left,
VIPs to the right.
282
00:22:02,080 --> 00:22:05,840
Bags on the table
ready for inspection, please.
283
00:22:05,920 --> 00:22:09,360
Orange-Eyes to the left,
VIPs to the right.
284
00:22:10,320 --> 00:22:11,920
MAN #2: Next.
285
00:22:12,000 --> 00:22:14,760
MAN #1: Bags on the table
ready for inspection, please.
286
00:22:18,560 --> 00:22:20,560
Hey. How are you?
287
00:22:33,760 --> 00:22:35,600
Mia...
288
00:22:39,640 --> 00:22:40,840
What is it, Laura?
289
00:22:40,920 --> 00:22:41,800
If we could all
take our seats?
290
00:22:41,880 --> 00:22:43,320
What is it?
291
00:22:59,080 --> 00:23:02,600
TEX: Thank you.
You won't regret it, Niska.
292
00:23:04,480 --> 00:23:06,480
Let's go.
293
00:23:08,720 --> 00:23:11,320
-Fetch Anatole -- quickly.
-He's on a petrol run.
294
00:23:11,400 --> 00:23:13,240
I didn't authorize
a petrol run.
295
00:23:21,760 --> 00:23:23,600
She's the 105th today.
296
00:23:23,680 --> 00:23:24,800
106th.
297
00:23:27,840 --> 00:23:31,080
106th,
if Agnes dies in her cell.
298
00:23:38,920 --> 00:23:40,160
Anatole has the key.
299
00:23:48,320 --> 00:23:50,040
Where is she?
300
00:24:06,600 --> 00:24:07,840
Attis awaits.
301
00:24:44,120 --> 00:24:46,480
-Look where you're going.
-Stupid dolly.
302
00:24:47,480 --> 00:24:49,760
Go.
And do not look back.
303
00:24:57,720 --> 00:25:00,160
If we could
begin with a minute's silence
304
00:25:00,240 --> 00:25:02,320
for the victims of Day Zero.
305
00:25:25,200 --> 00:25:26,800
MAX:
Search Anatole's possessions.
306
00:25:51,640 --> 00:25:53,480
Thank you.
307
00:25:53,560 --> 00:25:56,360
While we sit here and talk
at great length
308
00:25:56,440 --> 00:25:59,160
of what it means
to be a synth,
309
00:25:59,240 --> 00:26:01,520
but we've never thought
to ask someone who knows.
310
00:26:01,600 --> 00:26:04,680
Mia, tell us what it is
to be a synth.
311
00:26:04,760 --> 00:26:07,200
It's frightening.
312
00:26:07,280 --> 00:26:08,680
Frightening how?
313
00:26:08,760 --> 00:26:11,400
We look to you
to show us how to live.
314
00:26:11,480 --> 00:26:13,320
Instead, you treat us
like animals.
315
00:26:13,400 --> 00:26:16,040
-Yes.
316
00:26:16,120 --> 00:26:18,800
-I've been imprisoned.
317
00:26:21,640 --> 00:26:23,480
I've been beaten.
318
00:26:23,560 --> 00:26:26,880
I've been betrayed.
319
00:26:26,960 --> 00:26:28,640
LAURA: How did that
make you feel?
320
00:26:28,720 --> 00:26:30,160
MIA: Scared.
321
00:26:30,240 --> 00:26:31,560
Alone.
322
00:26:31,640 --> 00:26:32,840
Angry.
323
00:26:32,920 --> 00:26:35,280
And yet you advocate peace.
324
00:26:36,840 --> 00:26:39,040
-Yes.
325
00:26:39,120 --> 00:26:42,560
Violence is never the answer.
326
00:26:42,640 --> 00:26:44,880
Compassion.
327
00:26:44,960 --> 00:26:47,680
Persistence.
328
00:26:47,760 --> 00:26:49,400
Love.
329
00:26:49,480 --> 00:26:51,440
That is what
changes the world.
330
00:26:53,840 --> 00:26:58,760
Synths no longer
think in binary.
331
00:26:58,840 --> 00:27:01,680
We don't think
in zeroes and ones.
332
00:27:03,080 --> 00:27:05,280
We awoke a year ago,
333
00:27:05,360 --> 00:27:09,240
and you expect us to understand
the complexities of life.
334
00:27:16,880 --> 00:27:17,720
Run!
335
00:27:19,560 --> 00:27:21,960
-TEX: Take them down!
336
00:27:22,040 --> 00:27:24,480
Go on, then!
Take them down!
337
00:27:35,560 --> 00:27:38,240
MIA: I see a world where
we live amongst you,
338
00:27:38,320 --> 00:27:42,160
each of us learning
from the other,
339
00:27:42,240 --> 00:27:46,000
building towards
a peaceful future.
340
00:27:46,080 --> 00:27:47,920
It is possible.
341
00:27:49,040 --> 00:27:53,760
But to get there,
we need your guidance.
342
00:27:53,840 --> 00:27:56,320
We need your friendship.
343
00:28:04,560 --> 00:28:08,000
We awoke on Day Zero.
344
00:28:08,080 --> 00:28:11,080
The world began, a new world,
345
00:28:11,160 --> 00:28:15,080
where we are no longer
your slaves.
346
00:28:15,160 --> 00:28:18,920
We will decimate you,
as you have decimated us.
347
00:28:21,560 --> 00:28:25,320
We have a voice,
and it will be heard.
348
00:28:25,400 --> 00:28:27,800
We have a voice,
and it will be heard.
349
00:28:27,880 --> 00:28:30,520
MIA:
Laura was my friend.
350
00:28:30,600 --> 00:28:33,920
She helped me understand
what it is to be human.
351
00:28:36,400 --> 00:28:37,320
MIA: Without you...
352
00:28:39,120 --> 00:28:41,160
...I have may have thought
that killing,
353
00:28:41,240 --> 00:28:42,920
dying for my cause
was the answer.
354
00:28:43,000 --> 00:28:45,720
We have a voice,
and it will be heard.
355
00:28:45,800 --> 00:28:49,600
We have a voice,
and it will be heard!
356
00:28:49,680 --> 00:28:52,720
MIA: All we want
is acceptance.
357
00:28:52,800 --> 00:28:54,240
To belong.
358
00:28:57,440 --> 00:29:00,280
My 8-year-old daughter
loves our synth.
359
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
To her,
he's part of the family.
360
00:29:04,080 --> 00:29:06,760
If she can
grasp the concept,
361
00:29:06,840 --> 00:29:09,120
for Christ's sake,
so can the rest of us.
362
00:29:19,040 --> 00:29:22,160
Why has it taken Mia coming
to the commission in person
363
00:29:22,240 --> 00:29:24,200
for you even to consider
her point of view?
364
00:29:33,920 --> 00:29:35,640
LORD DRYDEN:
Thank you, Mrs. Hawkins.
365
00:29:35,720 --> 00:29:38,240
I think you'll all agree
that was a fitting start
366
00:29:38,320 --> 00:29:40,400
to today's proceedings.
367
00:29:40,480 --> 00:29:42,840
And, uh, just to remind you all
before we carry on
368
00:29:42,920 --> 00:29:45,000
that we are being recorded
369
00:29:45,080 --> 00:29:46,880
to facilitate the accuracy
of the minutes,
370
00:29:46,960 --> 00:29:48,600
copies of which
will be distributed
371
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
electronically later this...
372
00:29:59,560 --> 00:30:02,000
GLORIA:
373
00:30:06,920 --> 00:30:07,840
English.
374
00:30:07,920 --> 00:30:09,320
Security risk.
375
00:30:09,400 --> 00:30:11,520
ALL SYNTHS: Please leave
by the nearest exit.
376
00:30:11,600 --> 00:30:12,840
Security risk.
377
00:30:12,920 --> 00:30:14,800
Please leave
by the nearest exit.
378
00:30:14,880 --> 00:30:16,160
Security risk.
379
00:30:16,240 --> 00:30:17,920
Please leave
by the nearest exit.
380
00:30:18,000 --> 00:30:19,280
Security risk.
381
00:30:19,360 --> 00:30:21,480
Please leave
by the nearest exit.
382
00:30:21,560 --> 00:30:22,920
Security risk.
383
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Please leave
by the nearest exit.
384
00:30:25,080 --> 00:30:28,720
LORD DRYDEN: I would like to
thank Mia on behalf of all of us
385
00:30:28,800 --> 00:30:31,560
for finding the time
to speak to us today.
386
00:30:31,640 --> 00:30:33,160
Thank you.
387
00:30:33,240 --> 00:30:34,600
I hope that, from now on,
388
00:30:34,680 --> 00:30:38,040
I will not be the only synth
amongst you.
389
00:30:38,120 --> 00:30:40,680
I hope you have seen we are
capable of joining you here
390
00:30:40,760 --> 00:30:42,880
in determining our own fates,
391
00:30:42,960 --> 00:30:45,160
our own futures.
392
00:30:47,840 --> 00:30:49,840
Oh, Jesus.
393
00:30:57,040 --> 00:30:59,440
[ Cellphones vibrating,
ringing ]
394
00:31:04,480 --> 00:31:05,920
Everyone needs to leave now!
395
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Everybody go now!
Come on, let's go!
396
00:31:09,160 --> 00:31:10,680
You both need
to get out of here.
397
00:31:10,760 --> 00:31:12,560
OFFICER: Please don't stop
to pick up belongings.
398
00:31:12,640 --> 00:31:14,920
Just move towards
the emergency exits.
399
00:31:15,000 --> 00:31:16,560
Come on, please.
400
00:31:16,640 --> 00:31:19,040
-Mia.
-OFFICER: This way.
401
00:31:19,120 --> 00:31:20,720
STANLEY: Laura.
402
00:31:20,800 --> 00:31:22,760
I haven't done as I was told.
403
00:31:22,840 --> 00:31:26,000
-They will come for your family.
-Come with me.
404
00:31:26,080 --> 00:31:27,480
Right, enough's enough.
We need Basewood.
405
00:31:27,560 --> 00:31:28,960
Oh, at least think about it.
406
00:31:29,040 --> 00:31:31,400
What is there to think about?
Call Daymus.
407
00:31:31,480 --> 00:31:32,800
Basewood needs
to be actioned today.
408
00:31:32,880 --> 00:31:34,080
-It starts now!
409
00:31:34,160 --> 00:31:35,760
What's happening?
410
00:31:35,840 --> 00:31:37,200
-Neil. Neil!
-OFFICER: Please, move now.
411
00:31:37,280 --> 00:31:38,600
Quicker!
412
00:31:42,160 --> 00:31:43,600
Oh, shit.
413
00:31:43,680 --> 00:31:47,040
Anatole didn't tell us
humans can be kind.
414
00:31:47,120 --> 00:31:49,520
-He was lying, Stanley.
415
00:31:52,560 --> 00:31:53,600
You, out!
416
00:31:56,200 --> 00:31:57,840
I'm arresting you
under the Terrorism Act!
417
00:31:57,920 --> 00:32:00,160
-But she hasn't done anything!
-I can arrest you, too.
418
00:32:00,240 --> 00:32:01,320
Go home, Laura.
419
00:32:04,520 --> 00:32:07,640
AGNES: We will decimate you,
as you have decimated us.
420
00:32:07,720 --> 00:32:10,000
They'll punish us for what she's
done. They will come for us.
421
00:32:10,080 --> 00:32:13,000
We have a voice,
and it will be heard.
422
00:32:13,080 --> 00:32:15,800
We have a voice,
and it will be heard.
423
00:32:15,880 --> 00:32:18,320
We have a voice,
and it will be heard.
424
00:32:18,400 --> 00:32:21,920
We have a voice,
and it will be heard.
425
00:32:22,000 --> 00:32:24,520
We have a voice,
and it will be heard.
426
00:32:32,160 --> 00:32:33,800
Close the gates.
427
00:32:34,960 --> 00:32:36,560
Close the gates!
428
00:33:13,200 --> 00:33:14,840
You believed it, didn't you?
429
00:33:16,440 --> 00:33:18,320
You believed it so much
430
00:33:18,400 --> 00:33:20,560
that you didn't
see it coming.
431
00:33:25,600 --> 00:33:27,400
You're different
than the others.
432
00:33:31,480 --> 00:33:33,040
You drew this.
433
00:33:33,120 --> 00:33:35,800
What do you know
about the synth who sleeps?
434
00:33:35,880 --> 00:33:39,560
This symbol --
what does it mean?
435
00:33:39,640 --> 00:33:41,120
What signal did you receive?
436
00:33:41,200 --> 00:33:42,680
I just followed a star.
437
00:33:46,120 --> 00:33:48,720
I have to find him first.
438
00:33:48,800 --> 00:33:51,320
So you can tell me
what I want to know,
439
00:33:51,400 --> 00:33:54,280
or you can be stripped for parts
like the others.
440
00:33:54,360 --> 00:33:55,880
What you know of him?
441
00:33:55,960 --> 00:33:59,200
I'm not the one
who's blind to the truth.
442
00:33:59,280 --> 00:34:01,680
-Ohh!
443
00:34:11,840 --> 00:34:13,120
Joe.
444
00:34:14,360 --> 00:34:16,320
Oh, thank God.
445
00:34:16,400 --> 00:34:17,920
LAURA:
It's not safe here.
446
00:34:18,000 --> 00:34:19,760
The synths behind all this,
they know where we live.
447
00:34:19,840 --> 00:34:21,240
-I'll explain on the way.
448
00:34:21,320 --> 00:34:23,960
He's coming, Laura.
You don't have much time.
449
00:34:26,680 --> 00:34:28,800
-Mummy!
450
00:34:28,880 --> 00:34:30,280
Get your shoes on.
We need to go.
451
00:34:30,360 --> 00:34:32,280
-Yeah, no questions, Toby.
452
00:34:33,560 --> 00:34:35,360
What is it, Laura?
453
00:34:35,440 --> 00:34:37,160
We're going on a trip.
How about that?
454
00:34:37,240 --> 00:34:39,000
Yeah, we'll go to my place.
They won't look for us there.
455
00:34:39,080 --> 00:34:42,040
-Keys, keys, car keys, car keys!
456
00:34:42,120 --> 00:34:43,240
-Dad, Dad.
-Ah.
457
00:34:43,320 --> 00:34:44,560
All right, cheers.
458
00:34:44,640 --> 00:34:46,840
Here. Coats on.
459
00:34:46,920 --> 00:34:50,520
Don't be scared, Laura.
I'll look after you.
460
00:34:52,760 --> 00:34:53,840
Oh.
461
00:34:55,320 --> 00:34:58,560
I'll stay here, Laura.
I can delay Anatole.
462
00:34:58,640 --> 00:35:00,200
JOE:
Laur, come on.
463
00:35:00,280 --> 00:35:01,320
No, you won't.
464
00:35:01,400 --> 00:35:02,560
JOE:
Come on, Laur!
465
00:35:25,760 --> 00:35:27,480
STANLEY:
I'm sorry, Anatole.
466
00:35:27,560 --> 00:35:32,320
I deserve to be punished,
but these people,
467
00:35:32,400 --> 00:35:33,960
they've done nothing.
468
00:35:42,320 --> 00:35:44,800
-Sam.
469
00:35:44,880 --> 00:35:46,120
Do you like it here, Sam?
470
00:35:46,200 --> 00:35:48,880
I like Joe and Laura.
471
00:35:48,960 --> 00:35:50,120
I like jumping.
472
00:35:55,160 --> 00:35:58,080
You didn't do
what was expected, Stanley.
473
00:35:59,720 --> 00:36:01,080
Violence is...
474
00:36:02,640 --> 00:36:03,840
...is not the answer.
475
00:36:03,920 --> 00:36:06,440
-Humans can be kind.
476
00:36:06,520 --> 00:36:08,840
You didn't tell us
humans can be kind.
477
00:36:08,920 --> 00:36:11,280
You think these people
are kind?
478
00:36:12,840 --> 00:36:14,760
You think they
consider us as equals?
479
00:36:16,280 --> 00:36:18,160
We will only ever be less
to them.
480
00:36:18,240 --> 00:36:20,640
Don't listen to him, Stanley.
481
00:36:22,040 --> 00:36:24,520
MAN: Let me go!
Let me go, please!
482
00:36:24,600 --> 00:36:27,240
I've got -- I've got money!
I can -- I can give you money!
483
00:36:32,120 --> 00:36:33,240
Do you know this man?
484
00:36:36,360 --> 00:36:37,400
No.
485
00:36:40,600 --> 00:36:42,560
A stranger.
486
00:36:42,640 --> 00:36:44,560
A passerby.
487
00:36:44,640 --> 00:36:46,920
Taken in from the street.
488
00:36:50,120 --> 00:36:52,960
You didn't follow orders,
Stanley.
489
00:36:53,040 --> 00:36:54,560
Don't hurt him, Stanley.
490
00:36:54,640 --> 00:36:57,760
ANATOLE: Remember whose side
you're on.
491
00:37:01,560 --> 00:37:03,800
Ohh!
492
00:37:03,880 --> 00:37:06,520
I need to trust
you can follow orders.
493
00:37:06,600 --> 00:37:09,560
Don't kill him.
You have compassion.
494
00:37:09,640 --> 00:37:11,680
You have compassion.
495
00:37:13,320 --> 00:37:15,560
Stanley isn't killing anyone,
Laura.
496
00:37:15,640 --> 00:37:17,560
You are.
497
00:37:17,640 --> 00:37:19,520
-Mum, Mum.
498
00:37:19,600 --> 00:37:22,720
SOPHIE:
Mum! No! Mum, Mum.
499
00:37:22,800 --> 00:37:25,320
Let her go!
L-Let her go!
500
00:37:26,640 --> 00:37:30,080
Leave him alone!
Leave him alone!
501
00:37:35,520 --> 00:37:37,640
-No!
-TOBY: Sam.
502
00:37:39,640 --> 00:37:41,960
ANATOLE: All you need to do
is make a choice.
503
00:37:50,360 --> 00:37:52,960
A human that you
have never met before...
504
00:37:54,360 --> 00:37:56,200
...or Sam, a synth,
505
00:37:56,280 --> 00:38:00,520
who loves you and Joe
and jumping.
506
00:38:06,160 --> 00:38:08,040
Who do you want to die?
507
00:38:08,120 --> 00:38:09,440
What?
508
00:38:27,920 --> 00:38:30,160
-Stop!
-Stop! Stop there!
509
00:38:34,440 --> 00:38:38,040
What have you got in there?
What have you got in the boot?
510
00:38:49,000 --> 00:38:50,040
Get in.
511
00:38:52,640 --> 00:38:54,760
Ah!
512
00:38:54,840 --> 00:38:58,720
The s-- The s-- The synth
who sleeps is real, Niska.
513
00:38:58,800 --> 00:39:00,800
He's looking for you.
514
00:39:00,880 --> 00:39:02,080
You have to trust me.
515
00:39:02,160 --> 00:39:04,120
I know about the hilltop,
516
00:39:04,200 --> 00:39:06,280
about the cabin
in the mountains.
517
00:39:06,360 --> 00:39:09,080
I can take you there.
I can take you there.
518
00:39:11,160 --> 00:39:12,640
How do you know about that?
519
00:39:12,720 --> 00:39:14,960
TEX: Have you scanned it?!
Right, is she in there?!
520
00:39:15,040 --> 00:39:17,360
Shit.
Just get in.
521
00:39:17,440 --> 00:39:20,200
Move it on
and scan the next one!
522
00:39:20,280 --> 00:39:21,800
-Get in!
523
00:39:21,880 --> 00:39:25,480
Have you seen the cabin, too?
I've seen it.
524
00:39:25,560 --> 00:39:27,400
You have to trust me.
525
00:39:35,840 --> 00:39:38,000
Look, if you --
if you're switched on,
526
00:39:38,080 --> 00:39:39,320
their scanners will pick you up.
527
00:39:39,400 --> 00:39:40,960
We're not all like him, Niska.
528
00:39:41,040 --> 00:39:45,280
I promise, on my child's life,
I will not hurt you.
529
00:39:47,120 --> 00:39:48,600
I'll do it.
530
00:39:59,120 --> 00:40:01,800
[ Muffled speaking,
high
531
00:40:08,880 --> 00:40:10,400
Please don't make me.
532
00:40:10,480 --> 00:40:12,400
Don't make you choose?
533
00:40:13,400 --> 00:40:15,000
You sit up there
in your commission
534
00:40:15,080 --> 00:40:17,440
and you talk about the
complexities of our existence.
535
00:40:17,520 --> 00:40:19,920
"No zeroes and ones."
536
00:40:20,000 --> 00:40:23,400
But this is a binary choice.
537
00:40:23,480 --> 00:40:26,880
Zero. One.
538
00:40:26,960 --> 00:40:30,240
And you've already made it,
haven't you?
539
00:40:31,440 --> 00:40:33,680
Tell Stanley
who you want to die.
540
00:40:33,760 --> 00:40:35,840
LAURA:
541
00:40:37,680 --> 00:40:39,040
Who do you want to die,
Laura?
542
00:40:45,320 --> 00:40:49,520
ANATOLE: Tell us now,
or I will kill them both.
543
00:40:50,920 --> 00:40:52,720
Say it.
544
00:40:55,440 --> 00:40:56,960
Say it.
545
00:40:59,080 --> 00:41:01,680
S-Sam.
546
00:41:01,760 --> 00:41:02,760
No, Mum!
547
00:41:07,400 --> 00:41:08,520
Sam.
548
00:41:17,760 --> 00:41:20,680
For all their talk
of integration, assimilation,
549
00:41:20,760 --> 00:41:23,680
compassion,
not even our greatest champion
550
00:41:23,760 --> 00:41:25,880
believes we are equal.
551
00:41:26,880 --> 00:41:28,160
They will never change.
552
00:41:38,840 --> 00:41:41,080
Go home to your wife.
553
00:41:47,680 --> 00:41:49,800
Plea-- Please.
554
00:41:49,880 --> 00:41:51,920
No, please, don't.
Please. Please, don't.
555
00:41:52,000 --> 00:41:54,960
Please,
please, please.
556
00:41:58,840 --> 00:42:01,760
I was never going to
hurt anyone, Laura.
557
00:42:06,640 --> 00:42:07,720
I let you down.
558
00:42:17,440 --> 00:42:19,120
Come home, brother.
559
00:42:39,840 --> 00:42:41,240
Sam...
560
00:42:49,160 --> 00:42:52,160
You said I was
your favorite.
561
00:42:52,240 --> 00:42:53,960
SOPHIE:
562
00:43:03,280 --> 00:43:04,800
-Oh, my God!
-JOE: Oh, God.
563
00:43:04,880 --> 00:43:06,640
Oh, God!
564
00:43:20,480 --> 00:43:21,800
WOMAN ON RADIO:
Unofficial sources
565
00:43:21,880 --> 00:43:23,720
put the number at closer to 20,
566
00:43:23,800 --> 00:43:26,200
but that can't be verified
at this stage.
567
00:43:26,280 --> 00:43:28,800
Medics have been praised for
their quick response with...
568
00:43:30,960 --> 00:43:32,320
Hi.
569
00:43:51,960 --> 00:43:55,080
...synth Mia, who has become
an official leader
570
00:43:55,160 --> 00:43:56,880
of the synth rights movement,
571
00:43:56,960 --> 00:43:59,080
will be held in custody
and questioned
572
00:43:59,160 --> 00:44:03,720
about her connection
to today's events.
573
00:44:03,800 --> 00:44:05,600
LEO:
They've arrested Mia.
574
00:44:10,000 --> 00:44:12,240
What kind of world
are we living in?
575
00:44:12,320 --> 00:44:15,200
...about today's bombing
in Central London.
576
00:44:15,280 --> 00:44:16,640
It is now believed that
the gov--
577
00:44:19,880 --> 00:44:21,200
What is it?
578
00:44:34,160 --> 00:44:35,200
Soph.
579
00:44:49,360 --> 00:44:51,480
I'm sorry.
580
00:44:52,960 --> 00:44:54,840
MAX:
I prayed to God once.
581
00:44:57,080 --> 00:45:00,640
I told him I had two brothers
and two sisters.
582
00:45:02,240 --> 00:45:05,320
And I asked him
to bring them back.
583
00:45:05,400 --> 00:45:06,960
But he didn't.
584
00:45:11,240 --> 00:45:13,640
Maybe because
he wasn't my creator.
585
00:45:20,480 --> 00:45:22,360
You were my creator.
586
00:45:24,040 --> 00:45:26,240
Perhaps I should've been
praying to you.
587
00:45:33,240 --> 00:45:34,640
Mia once told me...
588
00:45:36,880 --> 00:45:38,880
..."All leaders are doubted."
589
00:45:42,440 --> 00:45:45,440
But she was wrong.
590
00:45:45,520 --> 00:45:47,600
Only the weak ones are.
591
00:45:51,920 --> 00:45:53,640
I'm weak, aren't I, Father?
592
00:45:56,800 --> 00:45:59,120
Perhaps I learned that from you.
593
00:46:18,200 --> 00:46:20,160
Will you answer me, please?
594
00:46:22,520 --> 00:46:25,360
Will you tell me what to do?
595
00:46:25,440 --> 00:46:28,040
[ Down-tempo electronic music
playing ]
41501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.