All language subtitles for Hande-13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,900 "One, two, three, four." 2 00:00:14,380 --> 00:00:17,670 "I'm not mature enough to learn from my mistakes." 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,230 "This lie is an obligation." 4 00:00:20,230 --> 00:00:22,590 "Otherwise, I'm not crushing on you." 5 00:00:22,860 --> 00:00:25,830 "But there is a light in your eyes,... 6 00:00:25,830 --> 00:00:27,660 ...and a rattle in my heart." 7 00:00:27,660 --> 00:00:29,800 "I'm full of joy" 8 00:00:29,800 --> 00:00:32,350 "What are these stirrings?" 9 00:00:33,870 --> 00:00:34,840 "Turn your face to the sky,... 10 00:00:34,840 --> 00:00:35,890 ...look at the star of love." 11 00:00:35,890 --> 00:00:39,450 Look at the star of love, but... 12 00:00:40,770 --> 00:00:44,930 ...it will light up, then fade away. I know." 13 00:00:46,970 --> 00:00:51,170 "Everything happens, everything ends." 14 00:00:51,170 --> 00:00:55,220 "A star slides in the sky and disappears." 15 00:00:55,220 --> 00:00:58,790 "Everything happens, everything ends." 16 00:00:58,790 --> 00:01:03,690 "Loneliness always remains in the mirrors." 17 00:01:03,840 --> 00:01:06,040 KNOCK ON MY DOOR 18 00:01:06,064 --> 00:01:26,064 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 19 00:01:32,460 --> 00:01:35,960 Dear guests, welcome to the wedding ceremony! 20 00:01:39,720 --> 00:01:43,700 You have applied to the registry office of the Istanbul City Hall for marriage. 21 00:01:43,700 --> 00:01:47,060 Based on the results of the analyzes, no problems were found. 22 00:01:47,080 --> 00:01:49,220 Here today ... 23 00:01:49,340 --> 00:01:55,240 When surrounded by guests, you must verbally confirm that you want to get married. 24 00:01:55,460 --> 00:02:06,120 Dear Celine Atakan, are you ready to marry Ferit Shimshek of your own free will, without any coercion? 25 00:02:07,280 --> 00:02:08,940 Yes! 26 00:02:17,680 --> 00:02:27,720 Dear Ferit Shimshek, are you ready to marry Celine Atakan of your own free will, without any coercion? 27 00:02:44,460 --> 00:02:49,620 Serkan, I gathered all the courage into a fist and talked to you. 28 00:02:50,020 --> 00:02:53,440 Said I would part with Ferit if you wanted to. 29 00:02:53,700 --> 00:02:59,000 Eda came to me, said that you made a contract, that you are in love with me. 30 00:02:59,000 --> 00:03:05,960 Ferit is a very good person, I try very hard to build a new life with him. 31 00:03:07,440 --> 00:03:11,380 But my mind says I should be with him. 32 00:03:11,380 --> 00:03:13,400 He is the most correct option for me. 33 00:03:14,220 --> 00:03:17,020 What moments did I have in this house ... 34 00:03:44,020 --> 00:03:45,380 Ferit? 35 00:03:49,740 --> 00:03:51,720 Celine, I can't. 36 00:03:52,620 --> 00:03:55,460 Celine, this is completely wrong. 37 00:03:55,460 --> 00:03:57,280 I can not. 38 00:03:57,520 --> 00:03:59,900 How to remove it? 39 00:04:02,800 --> 00:04:04,320 What are you saying? 40 00:04:04,320 --> 00:04:06,240 Celine, I can't. 41 00:04:06,420 --> 00:04:08,620 I can't, Celine. 42 00:04:08,620 --> 00:04:12,700 I cannot spend my whole life with a woman who loves another. 43 00:04:12,700 --> 00:04:14,560 Life isn't easy, Celine. 44 00:04:14,560 --> 00:04:16,260 I cannot do this. 45 00:04:16,260 --> 00:04:18,459 Ferit, everything has changed. 46 00:04:18,459 --> 00:04:21,079 I told you, from now on, I'm sure. 47 00:04:21,700 --> 00:04:24,380 I heard what you said, Celine. 48 00:04:24,380 --> 00:04:26,040 I can not. 49 00:04:26,040 --> 00:04:27,700 I can not. 50 00:04:31,120 --> 00:04:36,960 Ferit, please don't leave me like this. 51 00:04:38,880 --> 00:04:45,000 If I had the courage to do all this earlier, Celine, if only ... 52 00:04:45,140 --> 00:04:50,720 I apologize. I can not. 53 00:05:12,000 --> 00:05:13,600 What will i do? 54 00:05:13,600 --> 00:05:15,520 Take it easy. 55 00:05:40,560 --> 00:05:42,160 Did not find... 56 00:05:44,900 --> 00:05:46,440 No, Ferit is really gone. 57 00:05:46,440 --> 00:05:48,520 I can't get through to Celine. 58 00:05:49,200 --> 00:05:50,760 The wedding is canceled then. 59 00:05:50,760 --> 00:05:52,020 Oh my God! 60 00:05:52,020 --> 00:05:53,340 What do we do? 61 00:05:53,340 --> 00:05:56,820 Whether we are staying or leaving, I don’t know ... 62 00:05:56,820 --> 00:06:00,740 The view is very beautiful, if only we could enjoy a little more. 63 00:06:00,740 --> 00:06:02,700 Are we talking about the view now, Erdem? 64 00:06:02,840 --> 00:06:04,400 Where is Serkan? 65 00:06:06,940 --> 00:06:09,240 There is nothing to wait, I will go too then. 66 00:06:09,360 --> 00:06:10,600 Should I go with you? 67 00:06:10,600 --> 00:06:12,000 I'll go myself. 68 00:06:34,220 --> 00:06:35,880 Where have you been? 69 00:06:36,720 --> 00:06:39,260 Where is Celine? Could you find it? 70 00:06:39,440 --> 00:06:41,680 No. Looked everywhere, but no. 71 00:06:41,760 --> 00:06:43,200 She's in a terrible state right now. 72 00:06:43,280 --> 00:06:45,480 Just think, also in front of everyone. 73 00:06:45,480 --> 00:06:47,900 If you want, look a little more. 74 00:06:47,980 --> 00:06:50,420 I'm going home from here alone, no problem. 75 00:06:50,420 --> 00:06:51,900 Maybe she needs something ... 76 00:06:51,900 --> 00:06:54,480 If you need me, you will. 77 00:06:58,400 --> 00:07:00,080 You... 78 00:07:00,080 --> 00:07:02,300 Are you a little jealous? 79 00:07:03,360 --> 00:07:05,280 Not jealous, Serkan. 80 00:07:05,280 --> 00:07:07,300 What am I supposed to say in this position? 81 00:07:07,300 --> 00:07:13,120 There is nothing to be jealous because. 82 00:07:13,120 --> 00:07:14,180 Yes. 83 00:07:14,180 --> 00:07:20,640 You know, from now on there are secret handcuffs between us ... 84 00:07:21,820 --> 00:07:26,080 Therefore, to be honest, I cannot part with you. 85 00:07:28,300 --> 00:07:30,320 You can trust me. 86 00:07:35,980 --> 00:07:37,740 So I trust. 87 00:07:39,960 --> 00:07:41,340 Excellent. 88 00:07:44,620 --> 00:07:45,800 It turned out badly. 89 00:07:45,800 --> 00:07:48,080 Yes, I was also very upset. 90 00:08:07,200 --> 00:08:08,920 Wait, wait ... 91 00:08:12,860 --> 00:08:14,540 Serkan ... 92 00:08:15,900 --> 00:08:18,920 Why do you think Ferit did this? 93 00:08:19,380 --> 00:08:21,100 I do not know. 94 00:08:22,320 --> 00:08:24,260 He did something very wrong. 95 00:08:24,740 --> 00:08:28,560 From now on, it will be very difficult for Celine to pull herself together. 96 00:08:30,240 --> 00:08:34,100 It is very difficult that he did this in front of everyone. 97 00:08:34,100 --> 00:08:36,720 It would be hard for any woman. 98 00:08:36,720 --> 00:08:39,480 So sometimes love is not enough. 99 00:08:40,840 --> 00:08:42,680 Sorry? 100 00:08:43,679 --> 00:08:47,580 Sometimes love isn't enough, right? 101 00:08:48,640 --> 00:08:52,980 Wow. You really amaze me, Eda Yildiz. 102 00:08:52,980 --> 00:08:55,240 I'm going out already. 103 00:08:55,680 --> 00:08:57,280 Ed ... 104 00:08:58,780 --> 00:09:01,400 I can't play this game anymore. 105 00:09:02,000 --> 00:09:05,340 I cannot be with you and at the same time be so far away. 106 00:09:05,540 --> 00:09:07,000 So do I. 107 00:09:07,340 --> 00:09:10,400 I wanted to tell the girls, then I'll tell my aunt. 108 00:09:10,400 --> 00:09:11,500 Tell me. 109 00:09:14,160 --> 00:09:17,200 There will be a huge crisis, you know? 110 00:09:17,420 --> 00:09:18,880 The aunt knows about the contract. 111 00:09:18,880 --> 00:09:20,060 There is your mom. 112 00:09:20,060 --> 00:09:22,340 Mom hates me. 113 00:09:22,340 --> 00:09:23,840 There will be great chaos 114 00:09:23,840 --> 00:09:24,940 Everything will burn around. 115 00:09:24,940 --> 00:09:31,820 Let it burn. Chaos is good, will make us even stronger. 116 00:09:38,280 --> 00:09:40,580 This is for the mood. 117 00:09:40,920 --> 00:09:42,400 Then I'll tell you. 118 00:09:42,400 --> 00:09:44,240 Tell me right away. 119 00:10:11,560 --> 00:10:13,840 How many hours ago I told the musicians to leave. 120 00:10:13,840 --> 00:10:14,860 They haven't left yet? 121 00:10:14,860 --> 00:10:16,580 Why are they there? 122 00:10:16,740 --> 00:10:18,340 Well okay. 123 00:10:19,180 --> 00:10:22,440 All news is taken away, as if Celine is taking it away. 124 00:10:22,440 --> 00:10:23,420 She arrived in time. 125 00:10:23,420 --> 00:10:28,700 I do not understand this, if you remove the news, then the wedding took place? 126 00:10:28,700 --> 00:10:35,680 Marriage is such a dark hole that even if you leave there, it pulls you towards itself. 127 00:10:35,680 --> 00:10:40,160 Erdem, you go to the flower shop. 128 00:10:40,160 --> 00:10:42,700 Maybe my aunt needs help. 129 00:10:43,020 --> 00:10:46,320 What I can understand in colors, I cannot help her. 130 00:10:46,320 --> 00:10:49,980 Can you understand? Can you go? 131 00:10:52,680 --> 00:10:55,120 Erdem, am I inside ?! 132 00:10:56,140 --> 00:10:58,140 I feel sorry for you! 133 00:10:58,140 --> 00:11:00,060 Why aren't you telling me directly? 134 00:11:00,060 --> 00:11:02,080 These are my friends, do you know? 135 00:11:02,080 --> 00:11:03,820 I am not your friend? 136 00:11:03,820 --> 00:11:05,380 Erdem, come on. 137 00:11:05,380 --> 00:11:08,340 I take your slippers as punishment. 138 00:11:13,500 --> 00:11:15,420 I know that facial expression. 139 00:11:15,420 --> 00:11:17,200 I know Ed. You will definitely tell something. 140 00:11:17,200 --> 00:11:18,780 Come on, tell me. 141 00:11:21,720 --> 00:11:23,460 Can we make a cupcake "What's at home"? 142 00:11:23,460 --> 00:11:25,700 You tell me, and then we'll make a cupcake. 143 00:11:29,920 --> 00:11:32,080 I tell you, but don't be angry. 144 00:11:32,080 --> 00:11:36,020 Don't be angry because I really wanted to tell you, but we couldn't be alone, so. 145 00:11:36,020 --> 00:11:40,140 You know, we promised that we would not hide anything from each other. 146 00:11:41,060 --> 00:11:43,220 Serkan and I ... 147 00:11:43,380 --> 00:11:44,840 We... 148 00:11:45,340 --> 00:11:46,700 Couldn't part. 149 00:11:46,700 --> 00:11:48,620 Were you sweethearts? 150 00:11:48,620 --> 00:11:51,260 Actually no, it was all fictitious, really. 151 00:11:51,260 --> 00:11:54,720 There was a contract, but over time ... 152 00:11:55,780 --> 00:11:58,880 Hooray! Hooray! 153 00:12:00,100 --> 00:12:02,880 I told you, remember? 154 00:12:02,880 --> 00:12:06,100 A person does not leave our house, he is constantly at the door. 155 00:12:06,100 --> 00:12:08,100 No, you see, Sirius missed ... 156 00:12:08,100 --> 00:12:09,500 No, you see, something else ... 157 00:12:09,500 --> 00:12:11,480 You kick it out of the door, it comes in from the other side. 158 00:12:11,480 --> 00:12:12,520 What did you say, Eda? 159 00:12:12,600 --> 00:12:13,560 Apparently he said something? 160 00:12:13,560 --> 00:12:16,220 What happened? Tell me quickly, I'll burst. 161 00:12:16,400 --> 00:12:18,900 Said he fell in love with me like crazy. 162 00:12:22,260 --> 00:12:24,820 I'm into it too ... 163 00:12:25,440 --> 00:12:31,700 If the centenary robot Serkan Bolat confessed his feelings to you, then it's true, little sister. 164 00:12:31,700 --> 00:12:33,100 Yes! 165 00:12:33,560 --> 00:12:34,460 Hooray! 166 00:12:34,460 --> 00:12:35,820 Let's make a cupcake! 167 00:12:35,820 --> 00:12:37,860 Hit! Hit! Hit! 168 00:13:02,080 --> 00:13:05,160 Nesrin, I really have no words. 169 00:13:05,160 --> 00:13:08,960 I can't believe something like this happened to Celine. 170 00:13:09,280 --> 00:13:12,460 Okay, I hope she packs up quickly. 171 00:13:12,960 --> 00:13:14,220 Okay honey. 172 00:13:14,220 --> 00:13:16,860 Thanks for reporting. 173 00:13:17,560 --> 00:13:20,560 Kiss too. Bye Bye. 174 00:13:23,760 --> 00:13:25,800 Alptekin? 175 00:13:26,420 --> 00:13:29,160 What happened at the wedding? 176 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 Big scandal! 177 00:13:31,200 --> 00:13:31,860 Yes. 178 00:13:31,860 --> 00:13:33,760 How could Ferit do this? 179 00:13:33,760 --> 00:13:35,620 Celine is probably in a terrible state. 180 00:13:35,620 --> 00:13:39,280 Scandal! Huge scandal! 181 00:13:39,480 --> 00:13:42,000 All high society was there. 182 00:13:42,340 --> 00:13:45,220 Okay, Celine is a strong girl, she will quickly pack. 183 00:13:45,480 --> 00:13:47,940 Plus, they didn't really fit together. 184 00:13:47,940 --> 00:13:49,460 Don't start again, Aidan. 185 00:13:50,260 --> 00:13:52,740 Am I lying? Oh my God! 186 00:13:52,740 --> 00:13:57,540 There are no longer any barriers between Serkan and Celine. 187 00:13:57,960 --> 00:14:00,300 I have to call Celine now. 188 00:14:00,300 --> 00:14:02,880 Not available. I called. 189 00:14:03,640 --> 00:14:06,160 Maybe Serkan found her? 190 00:14:06,160 --> 00:14:09,000 Maybe he's comforting her? 191 00:14:09,320 --> 00:14:13,300 Serkan cannot be near Celine. 192 00:14:13,300 --> 00:14:15,760 Because he is with the other. 193 00:14:16,500 --> 00:14:18,220 Who are you with? 194 00:14:18,400 --> 00:14:21,040 I saw them, Aidan. 195 00:14:21,040 --> 00:14:25,020 Serkan together with Eda, they were hugging. 196 00:14:25,020 --> 00:14:27,160 How in an embrace? 197 00:14:27,160 --> 00:14:29,660 I overheard their conversation, Aidan. 198 00:14:30,340 --> 00:14:33,900 Eda and Serkan are in love with each other. 199 00:14:34,700 --> 00:14:37,240 In an embrace, you see, love, you see ... 200 00:14:37,240 --> 00:14:39,380 I'll go crazy! 201 00:14:41,280 --> 00:14:42,080 Let's! 202 00:14:42,080 --> 00:14:43,680 It smells very good. 203 00:14:44,840 --> 00:14:47,500 Looks very appetizing. 204 00:14:47,780 --> 00:14:48,740 Take it. 205 00:14:48,740 --> 00:14:49,460 Take it, come on. 206 00:14:49,460 --> 00:14:51,220 -You take it too. -Thanks. 207 00:14:51,220 --> 00:14:54,160 - We wanted to make a wish. -Make a wish. 208 00:15:00,260 --> 00:15:04,140 Friends, did you put stones inside? 209 00:15:05,340 --> 00:15:06,620 What is it? We'll get poisoned! 210 00:15:06,620 --> 00:15:07,880 Whose idea was it to put in the vinegar? 211 00:15:07,880 --> 00:15:10,260 It couldn't be so bad. 212 00:15:10,260 --> 00:15:12,260 I can't swallow ... 213 00:15:12,260 --> 00:15:16,760 Even gnawing this stone cake with you is wonderful. 214 00:15:20,600 --> 00:15:24,800 No matter what happens, we are always behind your back. 215 00:15:24,800 --> 00:15:29,100 It’s very strange, I’m walking on the clouds. 216 00:15:29,900 --> 00:15:33,260 Okay, when are you going to tell Sister Eifer? 217 00:15:33,540 --> 00:15:34,880 This is the hardest part. 218 00:15:34,880 --> 00:15:37,080 It is unknown how angry she will be. 219 00:15:37,500 --> 00:15:39,220 What will the woman say? 220 00:15:39,220 --> 00:15:43,220 Will he say that it is impossible to continue the love that began with the contract? 221 00:15:43,220 --> 00:15:47,480 Or, Serkan is a reasonable person, well, he does not walk on the ground .. 222 00:15:47,480 --> 00:15:51,060 You have mastered his mind, but any person will someday return to their previous state ... 223 00:15:51,160 --> 00:15:53,020 What can she say then? 224 00:15:55,560 --> 00:15:58,660 We are in love with each other with Serkan. 225 00:15:58,880 --> 00:16:01,520 I believe in his love for me. 226 00:16:01,680 --> 00:16:03,760 I'm in love with him too. 227 00:16:04,280 --> 00:16:06,730 We will overcome everything, I know. 228 00:16:08,280 --> 00:16:11,840 If he loves, then we respect it. 229 00:16:19,080 --> 00:16:20,080 Hello? 230 00:16:20,240 --> 00:16:22,640 Pryd, did you get through to Celine? 231 00:16:22,640 --> 00:16:24,280 No, dear, I didn't get through. 232 00:16:24,280 --> 00:16:26,000 I was forced to run to the office. 233 00:16:26,000 --> 00:16:30,520 But I don’t understand where this girl could have gone without telling anyone? 234 00:16:30,520 --> 00:16:31,880 Okay. 235 00:16:32,240 --> 00:16:34,160 Look, if you hear anything, then let me know, Okay? 236 00:16:34,160 --> 00:16:36,880 Okay honey, you too. 237 00:16:42,640 --> 00:16:44,480 Ed? 238 00:16:44,480 --> 00:16:45,920 Auntie? 239 00:16:46,160 --> 00:16:48,520 Honey, I’ll ask you one question now. 240 00:16:48,520 --> 00:16:51,240 You will answer yes or no. 241 00:16:52,470 --> 00:16:54,220 Are you going to Italy? 242 00:16:55,020 --> 00:16:55,800 Yes. 243 00:16:55,800 --> 00:16:57,120 Can't you change your mind? 244 00:16:57,120 --> 00:16:58,450 I will not change my mind. I will go. 245 00:16:58,450 --> 00:17:01,110 Very good, very good. 246 00:17:01,500 --> 00:17:02,810 Why did you ask? 247 00:17:03,300 --> 00:17:07,840 Just nothing. I wanted to know whether to get clothes. Therefore. 248 00:17:09,720 --> 00:17:12,140 Do you want to discuss something with me? 249 00:17:14,510 --> 00:17:15,530 Actually, yes. 250 00:17:15,770 --> 00:17:16,480 Come on. 251 00:17:16,680 --> 00:17:19,450 But it's very late, aunt. 252 00:17:19,450 --> 00:17:22,110 I swear I really want to sleep. We can talk later. 253 00:17:22,170 --> 00:17:24,119 Okay, my beauty. Then we'll talk. 254 00:17:24,119 --> 00:17:25,679 Okay? Good night. 255 00:17:25,680 --> 00:17:26,450 Good night. 256 00:17:26,450 --> 00:17:27,750 See you. 257 00:17:48,850 --> 00:17:50,840 - Hello? - What are you doing? 258 00:17:51,350 --> 00:17:53,240 Could you talk to your aunt? 259 00:17:55,250 --> 00:17:57,040 I talked to the girls. 260 00:17:57,220 --> 00:17:58,750 I told them. 261 00:17:59,640 --> 00:18:02,140 And she didn't dare to tell her aunt yet. 262 00:18:02,140 --> 00:18:03,450 But I'll think of something. 263 00:18:03,450 --> 00:18:05,420 What are you doing now? 264 00:18:06,110 --> 00:18:07,360 Nothing. 265 00:18:07,810 --> 00:18:08,960 I dreamed. 266 00:18:10,150 --> 00:18:12,860 How amazing. Can you tell? 267 00:18:13,960 --> 00:18:15,120 I can not. 268 00:18:16,330 --> 00:18:17,740 What are you doing? 269 00:18:18,020 --> 00:18:20,460 Nothing, I also dreamed, represented something. 270 00:18:21,060 --> 00:18:23,080 Are you dreaming? 271 00:18:25,200 --> 00:18:27,540 Sweet dreams, Eda Yildiz. 272 00:18:29,000 --> 00:18:31,520 Sweet dreams, Serkan Bolat. 273 00:18:52,370 --> 00:18:53,340 Celine? 274 00:18:53,340 --> 00:18:56,970 Serkan, please excuse me for coming at this hour. 275 00:18:57,020 --> 00:18:59,300 No, what are you? I'm sorry. Come on in. 276 00:18:59,300 --> 00:19:00,780 I am very upset. 277 00:19:02,970 --> 00:19:05,320 Come in, come in here, sit down. 278 00:19:13,140 --> 00:19:14,450 are you okay? 279 00:19:16,340 --> 00:19:18,010 Celine, listen. 280 00:19:19,420 --> 00:19:21,810 - I am very wrong ... - Serkan. 281 00:19:23,770 --> 00:19:25,590 I've made a lot of mistakes. 282 00:19:26,730 --> 00:19:28,910 Ferit really loved me. 283 00:19:29,880 --> 00:19:33,040 But she disappointed him and herself. 284 00:19:33,830 --> 00:19:36,500 I wanted to build a new life. 285 00:19:37,630 --> 00:19:40,880 But I have nothing left, I have lost everything. 286 00:19:41,640 --> 00:19:44,890 Don't say that, that's not all. 287 00:19:45,780 --> 00:19:49,030 You have friends, you have a company. 288 00:19:49,200 --> 00:19:52,370 We still have a lot to do in the company. 289 00:19:52,720 --> 00:19:54,760 Therefore, you have not lost everything. 290 00:19:59,310 --> 00:20:00,280 Serkan. 291 00:20:02,710 --> 00:20:05,730 I sold my shares to Efe Akman. 292 00:20:12,220 --> 00:20:13,480 What have you done? 293 00:20:14,660 --> 00:20:16,880 I kept 5% for myself. 294 00:20:18,080 --> 00:20:20,440 And she sold 45% to Efa Akman. 295 00:20:21,170 --> 00:20:24,490 Celine, can you hear what you say? 296 00:20:26,040 --> 00:20:28,450 Did you sell the company's shares? 297 00:20:28,820 --> 00:20:32,530 Why did you do that? 298 00:20:33,810 --> 00:20:37,870 Because I needed to stay away from you. 299 00:20:38,130 --> 00:20:43,210 Celine, and the solution is to sell your shares? 300 00:20:43,590 --> 00:20:44,860 It? 301 00:20:44,860 --> 00:20:46,210 Serkan. 302 00:20:46,540 --> 00:20:51,740 I came to you, told you everything, stepped over my pride. 303 00:20:52,180 --> 00:20:57,290 I said that if necessary, I would give up Ferit, and you didn't even come to me. 304 00:20:58,060 --> 00:21:01,710 Can you please look at this from my side? 305 00:21:01,880 --> 00:21:03,470 Yes OK. 306 00:21:06,900 --> 00:21:08,420 You're right. 307 00:21:09,190 --> 00:21:10,490 I understand. 308 00:21:11,200 --> 00:21:12,310 Are not you angry? 309 00:21:15,580 --> 00:21:16,780 It's my fault. 310 00:21:21,260 --> 00:21:23,040 I really understand. 311 00:21:24,450 --> 00:21:30,650 Everyone has the right to start a new life one day. 312 00:21:34,950 --> 00:21:40,610 I really tried to build a new life with Ferit, but it didn't work. 313 00:21:42,050 --> 00:21:44,660 Sorry once again. 314 00:21:44,910 --> 00:21:45,700 Do not. 315 00:21:46,580 --> 00:21:50,590 By the way, I shouldn't have come at this time. I'm sorry. 316 00:21:50,590 --> 00:21:52,940 But I really had nowhere else to go. 317 00:21:52,940 --> 00:21:54,340 I didn't know who to go to. 318 00:21:54,900 --> 00:22:00,250 Do not worry. Don't think about it now, okay? 319 00:22:01,160 --> 00:22:03,480 Everything will be solved somehow. 320 00:22:03,790 --> 00:22:06,490 We will decide everything together. 321 00:22:07,360 --> 00:22:11,090 So rest. I was going to do sports anyway. 322 00:22:11,700 --> 00:22:14,890 Get some rest, sleep. 323 00:22:15,030 --> 00:22:15,820 Okay? 324 00:22:16,450 --> 00:22:18,580 I'll get you something. 325 00:22:47,670 --> 00:22:50,090 Mr. Serkan, an hour has passed. 326 00:22:52,660 --> 00:22:54,300 Thank you, Seifi. 327 00:22:57,890 --> 00:22:59,170 Is it dandruff? 328 00:22:59,720 --> 00:23:00,470 What? 329 00:23:00,470 --> 00:23:02,070 On your shoulder. Is it dandruff? 330 00:23:02,870 --> 00:23:04,150 Dandruff? 331 00:23:04,680 --> 00:23:06,180 It's impossible. 332 00:23:06,810 --> 00:23:08,730 I studied. 333 00:23:09,070 --> 00:23:10,560 Because of this. 334 00:23:10,960 --> 00:23:12,470 Okay. 335 00:23:12,910 --> 00:23:16,210 Hygiene is important, Safe. Hygiene is important. 336 00:23:52,140 --> 00:23:53,940 Alptekin. 337 00:23:54,460 --> 00:23:56,850 - Good morning. - Good morning, Aidan. 338 00:23:57,580 --> 00:23:58,710 How do you? 339 00:23:59,280 --> 00:24:00,980 I feel really bad. 340 00:24:00,980 --> 00:24:03,090 I couldn't sleep. 341 00:24:05,950 --> 00:24:07,430 So do I. 342 00:24:08,980 --> 00:24:11,170 But you must speak to Serkan. 343 00:24:12,190 --> 00:24:13,910 He must know the truth. 344 00:24:14,360 --> 00:24:19,330 Yes. I wish I had conducted this investigation many years ago. 345 00:24:19,460 --> 00:24:22,020 I would say that when I met Eda. 346 00:24:22,290 --> 00:24:26,180 I would say that we are to blame for the death of her parents, albeit indirectly. 347 00:24:26,180 --> 00:24:29,030 I don’t know, maybe then it would be easier to tell. 348 00:24:29,260 --> 00:24:31,710 This was the first time this happened to Serkan. 349 00:24:33,750 --> 00:24:35,570 She tied him to her. 350 00:24:36,220 --> 00:24:37,420 Even you. 351 00:24:37,740 --> 00:24:39,030 Right. 352 00:24:42,020 --> 00:24:43,790 I have been thinking about it since yesterday. 353 00:24:45,450 --> 00:24:50,910 I treated her so rudely that if there was another in her place, she would have behaved differently. 354 00:24:51,840 --> 00:24:53,960 She's either an angel. 355 00:24:54,550 --> 00:24:57,810 Or the truth has come to avenge her family. 356 00:24:57,810 --> 00:24:59,470 No, honey. 357 00:25:00,920 --> 00:25:02,760 No no. I don’t think so. 358 00:25:03,660 --> 00:25:07,400 No, but you're right. 359 00:25:07,900 --> 00:25:10,280 I must speak to Serkan. 360 00:25:11,450 --> 00:25:13,440 He needs to know. 361 00:25:14,730 --> 00:25:16,340 Can you please call? 362 00:25:16,900 --> 00:25:18,880 - Let him come and I will talk. - Now. 363 00:25:28,560 --> 00:25:31,820 Serkan, good morning dear. 364 00:25:33,100 --> 00:25:36,060 You are free? Dad wants to talk to you. 365 00:25:36,160 --> 00:25:38,450 Okay dear. We wait. 366 00:25:40,540 --> 00:25:41,970 Goes. 367 00:25:52,580 --> 00:25:53,860 Good morning. 368 00:25:53,860 --> 00:25:55,500 Good morning to you too. 369 00:25:56,550 --> 00:25:58,540 So it is still hanging. 370 00:26:00,910 --> 00:26:02,110 Memories are associated with it. 371 00:26:07,060 --> 00:26:10,450 Is that Celine? 372 00:26:13,630 --> 00:26:17,340 Yes. She came early in the morning. 373 00:26:17,340 --> 00:26:20,020 It's a long story, I'll tell you later. 374 00:26:20,600 --> 00:26:22,280 Understand very well. 375 00:26:22,280 --> 00:26:23,150 Okay. 376 00:26:23,810 --> 00:26:26,400 Okay, I'll be coming for you soon. Okay? 377 00:26:27,240 --> 00:26:28,020 Okay. 378 00:26:28,380 --> 00:26:29,170 See you. 379 00:26:29,170 --> 00:26:30,790 Great, bye. 380 00:26:39,010 --> 00:26:40,860 Thanks. 381 00:26:43,810 --> 00:26:47,600 I'm so sorry for Ms. Celine. True. 382 00:26:48,040 --> 00:26:50,130 I don't even know ... She was so badly abandoned. 383 00:26:50,130 --> 00:26:52,560 Are you upset about this, Melo? 384 00:26:52,560 --> 00:26:54,310 Talking about Melo's nightmares. 385 00:26:54,340 --> 00:26:55,160 Yes. 386 00:26:55,460 --> 00:26:58,100 Being abandoned at a wedding is my nightmare. 387 00:26:58,590 --> 00:27:01,690 How can you get dumped even worse? 388 00:27:01,940 --> 00:27:04,250 Ms. Celine was very upset. 389 00:27:05,670 --> 00:27:07,700 I wonder if she quit her job? 390 00:27:07,970 --> 00:27:10,000 Will I be out of work again ?! 391 00:27:10,000 --> 00:27:13,270 It's good that you have experience with this, Melo. 392 00:27:13,820 --> 00:27:15,420 This is true. 393 00:27:15,420 --> 00:27:18,220 If they ask what my abilities are. 394 00:27:18,220 --> 00:27:18,640 What? 395 00:27:18,640 --> 00:27:21,910 The first is to be unemployed. The second is a broken heart. 396 00:27:30,550 --> 00:27:33,030 Erdem, what are you doing there? 397 00:27:33,030 --> 00:27:34,570 - Go here! - I'm not hungry. 398 00:27:34,570 --> 00:27:37,370 But Fifi made breakfast. 399 00:27:37,740 --> 00:27:39,920 Suddenly hungry. 400 00:27:42,330 --> 00:27:43,280 Go here. 401 00:28:01,380 --> 00:28:04,550 It falls to the ground like that. 402 00:28:04,780 --> 00:28:06,940 Take it and put it in your pocket! 403 00:28:07,210 --> 00:28:08,480 Take it. 404 00:28:09,140 --> 00:28:11,530 Why did he stop responding? 405 00:28:12,000 --> 00:28:12,740 Who! 406 00:28:12,740 --> 00:28:17,010 No, honey. I haven't stopped ... I have to go to work. Thank you very much. 407 00:28:17,080 --> 00:28:20,540 Health to your hands. Fifi, the olives are delicious! 408 00:28:20,540 --> 00:28:22,510 But you haven't eaten anything. 409 00:28:22,720 --> 00:28:25,350 I'll eat on the way. 410 00:28:34,100 --> 00:28:35,780 Welcome dear. 411 00:28:35,960 --> 00:28:37,910 - Hi. - Welcome, son. 412 00:28:38,580 --> 00:28:41,160 I want to talk to you about something. 413 00:28:41,160 --> 00:28:42,470 Come in, sit down. 414 00:28:43,140 --> 00:28:45,490 I will leave you alone. 415 00:28:47,430 --> 00:28:49,460 And I wanted to talk to you. 416 00:28:50,070 --> 00:28:50,850 Excellent. 417 00:28:51,670 --> 00:28:52,520 AND? 418 00:28:52,520 --> 00:28:55,840 Could you see Celine? How is she? 419 00:28:59,360 --> 00:29:01,470 She is very sorry that she sold her shares. 420 00:29:01,470 --> 00:29:03,780 But I'm sure you know that. 421 00:29:03,780 --> 00:29:04,760 I know. 422 00:29:05,090 --> 00:29:08,090 The company's lawyer said last night. 423 00:29:09,490 --> 00:29:13,450 Celine made a huge mistake by selling her shares. 424 00:29:13,450 --> 00:29:16,110 I don't know how we didn't see this error. 425 00:29:16,590 --> 00:29:17,570 I.e... 426 00:29:18,810 --> 00:29:21,030 Like this? Didn't you see? 427 00:29:22,670 --> 00:29:29,310 So you really care about this? I've been telling you for so many months that we need to buy Celine shares. 428 00:29:29,710 --> 00:29:31,170 Told you not to hire Ferit. 429 00:29:31,270 --> 00:29:33,340 And what did you do? Took Ferit to work. 430 00:29:33,340 --> 00:29:34,730 Celine sold her shares. 431 00:29:34,730 --> 00:29:37,020 Who did you sell it to? Some guy named Efe Akman! 432 00:29:37,020 --> 00:29:38,670 45%! 433 00:29:39,190 --> 00:29:41,420 And you ask this? How did we not see? 434 00:29:41,420 --> 00:29:42,790 You're right. 435 00:29:43,190 --> 00:29:44,050 I'm right. 436 00:29:44,630 --> 00:29:45,560 Listen. 437 00:29:46,710 --> 00:29:48,780 I told you to leave the company to me. 438 00:29:48,780 --> 00:29:51,730 Said you were making a mistake, but you didn't listen to me. 439 00:29:51,730 --> 00:29:54,550 I really don't understand why you don't trust me? 440 00:29:54,930 --> 00:29:56,850 I have always trusted you, Serkan. 441 00:29:56,850 --> 00:29:59,570 How is it? So do you trust? 442 00:29:59,740 --> 00:30:01,430 Do you trust so much? 443 00:30:01,430 --> 00:30:03,010 True, this is just incredible! 444 00:30:03,010 --> 00:30:08,290 What an unfamiliar type of Efe Akman now owns shares in the company! 445 00:30:12,020 --> 00:30:13,540 You know? 446 00:30:15,440 --> 00:30:21,020 If my brother was alive, he would be running the company now. 447 00:30:21,130 --> 00:30:21,960 No. 448 00:30:25,150 --> 00:30:26,230 Listen Serkan. 449 00:30:26,890 --> 00:30:30,590 I have never separated you, I have never distinguished you. Do you understand? 450 00:30:30,590 --> 00:30:34,000 Are you sure? Can you remember the past and then talk? 451 00:30:38,510 --> 00:30:42,230 Okay, forget it. True. Everything has already happened. 452 00:30:42,230 --> 00:30:44,230 What did you want to talk about? 453 00:30:45,800 --> 00:30:49,220 It was a very long time ago, when you were very young. 454 00:30:50,140 --> 00:30:53,180 In the early years of the company, I ... 455 00:30:58,200 --> 00:31:01,330 In the early years when we first founded the company ... 456 00:31:02,040 --> 00:31:03,540 I made a mistake. 457 00:31:04,540 --> 00:31:05,780 Are you okay? 458 00:31:06,220 --> 00:31:08,820 Come here, sit down, sit down. 459 00:31:11,410 --> 00:31:12,500 Dad, are you okay? 460 00:31:13,640 --> 00:31:14,670 No. 461 00:31:15,350 --> 00:31:18,470 Let's open it. Safe! 462 00:31:18,800 --> 00:31:20,110 What's happening? 463 00:31:20,340 --> 00:31:21,630 What's happening? Tell me. 464 00:31:21,900 --> 00:31:23,070 Are you okay? 465 00:31:23,100 --> 00:31:23,600 What happened? 466 00:31:23,600 --> 00:31:25,320 It seems to me bad. 467 00:31:25,320 --> 00:31:27,690 Call an ambulance now! Call an ambulance now! 468 00:31:27,690 --> 00:31:30,050 Everything will be fine, everything will be fine. Come on, call! 469 00:31:30,080 --> 00:31:31,060 Okay. 470 00:31:32,030 --> 00:31:33,480 Everyone, everyone, breathe, breathe. 471 00:31:33,520 --> 00:31:34,730 Okay. 472 00:31:34,770 --> 00:31:36,420 No. 473 00:31:37,360 --> 00:31:41,410 - No, no, the hand goes numb. - Okay. 474 00:31:47,230 --> 00:31:49,000 Go, go. 475 00:31:50,200 --> 00:31:52,760 Alptekin 476 00:31:53,280 --> 00:31:56,360 I'm fine, fine. 477 00:31:56,360 --> 00:31:58,520 Serkan do not leave him alone, do not leave him. 478 00:31:58,520 --> 00:32:01,960 I can't go out, don't leave him alone. 479 00:32:02,360 --> 00:32:05,720 If I can't get out at such a moment, when will I get out? 480 00:32:05,720 --> 00:32:08,320 Serkan, don't leave Dad alone. 481 00:32:08,320 --> 00:32:11,580 I can’t get out, don’t leave him. 482 00:32:13,560 --> 00:32:16,960 Don't worry, I won't leave him, don't worry. 483 00:32:16,960 --> 00:32:18,520 Here, put it next to me. 484 00:32:18,720 --> 00:32:21,200 Perhaps if he smells, he will be calmer. 485 00:32:21,420 --> 00:32:23,900 I'll be there for him, don't worry. 486 00:32:41,680 --> 00:32:44,260 Erdem, where is Engin? 487 00:32:47,720 --> 00:32:48,540 I do not know. 488 00:32:48,540 --> 00:32:50,200 Are you not Engin's assistant? 489 00:32:50,200 --> 00:32:52,520 This is your problem, Ms. Pyryl. 490 00:32:52,520 --> 00:32:54,800 You are very obsessed with positions. 491 00:32:54,800 --> 00:32:57,200 Assistant, interior designer, facade designer. 492 00:32:57,200 --> 00:32:59,580 In real life, it doesn't matter. 493 00:32:59,580 --> 00:33:00,960 Yes, Erdem. 494 00:33:00,960 --> 00:33:04,220 Ms. Pyryl, got a call from the construction site. They say that the cement is late. 495 00:33:04,220 --> 00:33:07,580 And the master says that the concrete can deteriorate. What should we do? 496 00:33:07,700 --> 00:33:10,760 Why are you coming to me with this question? Isn't that Engin's work, Leila? 497 00:33:10,760 --> 00:33:15,440 The situation is as follows. Mr. Engin left for Qatar this morning on urgent business. 498 00:33:16,800 --> 00:33:18,960 What's the matter? Which Qatar? 499 00:33:18,960 --> 00:33:20,260 Why don't I know about this? 500 00:33:20,260 --> 00:33:24,380 I don't really know. They just told me to urgently buy a ticket. 501 00:33:24,380 --> 00:33:26,100 I do not know any details about this event. 502 00:33:26,100 --> 00:33:27,720 I understand correctly? 503 00:33:27,720 --> 00:33:32,080 Mr. turned off the phone, and flew abroad on a business trip, right? 504 00:33:33,940 --> 00:33:35,680 How wonderful! 505 00:33:35,680 --> 00:33:38,780 -Yes? -Yes, you are now very angry, but the case with the construction site ... 506 00:33:40,860 --> 00:33:42,340 Let's do it like this. 507 00:33:42,340 --> 00:33:45,300 We will call all suppliers from the list. 508 00:33:45,440 --> 00:33:50,620 We will work with the one who will send the material out the fastest. 509 00:33:50,620 --> 00:33:52,000 Incredibly logical. 510 00:33:52,000 --> 00:33:53,040 I'll do it now. 511 00:33:53,040 --> 00:33:54,840 Okay honey. 512 00:33:54,840 --> 00:33:57,000 Leila, do it. 513 00:34:04,660 --> 00:34:06,680 I want you with mom! 514 00:34:06,680 --> 00:34:08,159 Where is my brother? 515 00:34:08,159 --> 00:34:10,859 You will have many, many good friends there. 516 00:34:10,860 --> 00:34:13,580 Come on, sit down, please! 517 00:34:25,960 --> 00:34:27,860 Dad, please! 518 00:34:39,260 --> 00:34:41,000 Are you okay? 519 00:34:48,920 --> 00:34:51,160 It happened because of me, Celine. 520 00:34:52,659 --> 00:34:54,779 I put too much pressure on him. 521 00:34:55,120 --> 00:34:57,580 Uncle Alptekin is strong. 522 00:34:57,740 --> 00:35:01,380 -You know. -Yes. - He'll get better, don't worry. 523 00:35:04,360 --> 00:35:07,940 Ms. Aidan, you've been walking back and forth all this time. Sit down for a little rest. 524 00:35:07,940 --> 00:35:09,660 How can I sit down and rest ?! 525 00:35:09,660 --> 00:35:11,620 One problem ends, another begins! 526 00:35:11,620 --> 00:35:14,940 I'm already stuck here! I don't know about anything! 527 00:35:15,080 --> 00:35:16,860 Call Serkan again! 528 00:35:16,860 --> 00:35:18,860 Ms. Aidan, I've already called about 10 times already! 529 00:35:18,860 --> 00:35:20,960 It is clear that he is busy. If something happens, he will call us! 530 00:35:20,960 --> 00:35:23,340 Safe, call again! 531 00:35:27,840 --> 00:35:29,460 I'm sorry. 532 00:35:34,020 --> 00:35:37,180 Hello, Mr. Serkan? 533 00:35:37,360 --> 00:35:38,820 Serkan ?! 534 00:35:38,820 --> 00:35:40,220 Mum. 535 00:35:40,760 --> 00:35:42,820 Don't worry, he's fine. 536 00:35:43,400 --> 00:35:45,180 He will recover. 537 00:35:45,180 --> 00:35:48,060 What did the doctors say? Tell me everything! 538 00:35:48,240 --> 00:35:50,540 Now they are taking several tests. 539 00:35:50,540 --> 00:35:52,580 But I think he can go home. 540 00:35:53,500 --> 00:35:56,920 Let him come home, I will look after him like a baby! 541 00:35:57,440 --> 00:35:59,700 Don't worry, I'll let you know. 542 00:35:59,700 --> 00:36:01,320 Please don't be upset. 543 00:36:01,320 --> 00:36:03,860 Good dear, good. Don't worry about me. 544 00:36:03,860 --> 00:36:05,700 Let's meet. 545 00:36:10,920 --> 00:36:12,780 Sorry Celine. 546 00:36:27,380 --> 00:36:28,480 Good morning! 547 00:36:28,480 --> 00:36:29,440 Good morning. 548 00:36:29,440 --> 00:36:31,960 You couldn’t come, because I hadn’t got ready yet. 549 00:36:31,960 --> 00:36:33,840 I need 5 minutes. 550 00:36:33,840 --> 00:36:36,180 No, I couldn't come. 551 00:36:36,480 --> 00:36:38,100 Serkan? 552 00:36:39,020 --> 00:36:42,980 Are you okay? What happened? There's something wrong with your voice. 553 00:36:44,800 --> 00:36:48,680 Dad ... They took him to the hospital. 554 00:36:48,900 --> 00:36:51,360 This could be a heart spasm. 555 00:36:51,460 --> 00:36:52,880 What? 556 00:36:53,140 --> 00:36:56,960 He is okay? Where are you? I'll be right there. 557 00:36:56,960 --> 00:36:57,640 I'm sorry. 558 00:36:57,640 --> 00:37:01,180 Serkan, your dad is awake. He wants to see you. 559 00:37:05,120 --> 00:37:06,580 Serkan, is he okay? 560 00:37:06,580 --> 00:37:08,820 Okay, okay. 561 00:37:08,980 --> 00:37:12,640 Eda, listen ... Don't worry. 562 00:37:12,760 --> 00:37:15,580 Nothing to worry about, I'll call you. 563 00:37:16,680 --> 00:37:18,000 Let it all go, Mr. Serkan. 564 00:37:18,000 --> 00:37:20,120 Thanks. How is he? In order? 565 00:37:20,120 --> 00:37:22,940 He suffered a heart spasm. But mostly he is in good condition. 566 00:37:22,940 --> 00:37:25,780 He got off lightly. His capillaries were clogged. 567 00:37:25,780 --> 00:37:27,000 Got it. 568 00:37:27,000 --> 00:37:32,320 I told him to take care of health, nutrition and sports. 569 00:37:32,320 --> 00:37:34,680 He needs to get more rest and stay away from stress. 570 00:37:34,680 --> 00:37:35,900 Well thank you. 571 00:37:35,900 --> 00:37:38,540 -It's my pleasure. Let it all go -Thanks. 572 00:37:41,400 --> 00:37:42,940 You can stay for 5 minutes. 573 00:37:42,940 --> 00:37:44,840 We do not accept visitors. He needs to rest. 574 00:37:44,840 --> 00:37:46,240 Okay. 575 00:37:48,380 --> 00:37:51,560 Then I'll come over. 576 00:37:51,960 --> 00:37:53,140 -You're here? -Here. 577 00:37:53,200 --> 00:37:54,180 Okay. 578 00:38:22,680 --> 00:38:24,120 Are you okay? 579 00:38:24,480 --> 00:38:26,360 Healthy as a radish. 580 00:38:27,480 --> 00:38:30,240 Have you been waiting here? 581 00:38:31,360 --> 00:38:33,540 You have so many things to do, son. 582 00:38:33,540 --> 00:38:36,160 You better not think about it now. 583 00:38:36,520 --> 00:38:38,800 You scared us a lot. 584 00:38:40,720 --> 00:38:43,420 Everything in life has a reason. 585 00:38:44,580 --> 00:38:46,500 You think so? 586 00:38:47,280 --> 00:38:49,220 And what is the reason here? 587 00:38:49,340 --> 00:38:52,760 It was a message that I needed to live my life already. 588 00:38:53,040 --> 00:38:59,000 Spend more time with your mom. 589 00:38:59,360 --> 00:39:00,880 And transfer the holding to you. 590 00:39:00,880 --> 00:39:03,140 As I said. 591 00:39:03,820 --> 00:39:05,680 Better not think about work now. 592 00:39:05,680 --> 00:39:06,860 No. 593 00:39:07,620 --> 00:39:09,520 This holding is yours. 594 00:39:10,140 --> 00:39:13,460 Give him back his successful days. 595 00:39:13,960 --> 00:39:18,480 Our new partner, Efe Akman, is coming today. 596 00:39:18,480 --> 00:39:20,920 Meet him you. 597 00:39:21,200 --> 00:39:23,240 As a boss. 598 00:39:26,820 --> 00:39:31,700 Serkan, I apologize to you. 599 00:39:31,700 --> 00:39:33,520 Please don't ask for forgiveness. 600 00:39:33,520 --> 00:39:36,020 No, not for that. 601 00:39:37,440 --> 00:39:40,020 For what I caused you to think 602 00:39:40,020 --> 00:39:44,780 That I separate you from my brother, and I love him more than you. 603 00:39:44,780 --> 00:39:47,100 I beg your pardon. 604 00:39:50,040 --> 00:39:52,120 We couldn't talk at all. 605 00:39:52,440 --> 00:39:56,000 We haven't spoken in years. 606 00:39:59,180 --> 00:40:01,540 He was important to me. 607 00:40:01,960 --> 00:40:03,640 Notes... 608 00:40:04,300 --> 00:40:07,720 -Serkan, you are for me ... -Mr. Alptekin. 609 00:40:07,720 --> 00:40:09,280 Shall we measure your pressure? 610 00:40:09,280 --> 00:40:10,640 Sorry. 611 00:40:11,280 --> 00:40:12,700 Ask. 612 00:40:19,840 --> 00:40:22,720 Get some rest. I will come again. 613 00:40:23,020 --> 00:40:24,200 Okay. 614 00:40:24,300 --> 00:40:26,300 Don't wait outside. 615 00:40:26,300 --> 00:40:27,880 Go already. 616 00:40:29,780 --> 00:40:31,840 Don't worry, he's in good hands. 617 00:40:31,840 --> 00:40:33,660 Thanks. 618 00:40:37,080 --> 00:40:38,660 How is Uncle Alptekin? 619 00:40:38,660 --> 00:40:40,180 In order? 620 00:40:40,580 --> 00:40:42,020 In order. 621 00:40:42,020 --> 00:40:43,340 In order. 622 00:40:43,520 --> 00:40:46,820 He only talks about work, about the holding. 623 00:40:46,820 --> 00:40:47,740 But okay. 624 00:40:47,740 --> 00:40:51,140 This is great news! If he thinks about work, it means that he has recovered. 625 00:40:51,140 --> 00:40:52,280 Yes. 626 00:40:52,620 --> 00:40:55,100 Simply, if he had not reached such a state. 627 00:40:55,400 --> 00:40:57,860 Uncle Alptekin trusts you very much. 628 00:40:57,860 --> 00:41:00,940 Under your leadership, we will overcome this crisis too, do not worry. 629 00:41:03,160 --> 00:41:04,980 Lord. 630 00:41:06,000 --> 00:41:08,760 Everybody calls today. 631 00:41:09,660 --> 00:41:11,220 Listening? 632 00:41:13,080 --> 00:41:16,460 Mr. Efe. 633 00:41:17,740 --> 00:41:21,940 Thank you, you flew, then. Perfectly. 634 00:41:22,720 --> 00:41:24,100 Today? 635 00:41:24,500 --> 00:41:28,340 You can, no, I won't be in the holding. 636 00:41:28,340 --> 00:41:31,780 I will be at the office in our architectural building. If you want, come there. 637 00:41:31,780 --> 00:41:34,600 We will hold a meeting there. 638 00:41:35,140 --> 00:41:37,780 Okay, my assistant will drop you an address. 639 00:41:37,780 --> 00:41:39,480 Okay. 640 00:41:41,500 --> 00:41:43,180 Efe Akman? 641 00:41:43,180 --> 00:41:44,940 He is in Turkey. 642 00:41:45,740 --> 00:41:47,760 He probably just arrived. 643 00:41:47,980 --> 00:41:50,080 But today he wants to meet. 644 00:41:50,080 --> 00:41:52,140 Therefore, he will come to our office. 645 00:41:52,140 --> 00:41:55,560 Dad wants to resolve this transfer case as soon as possible. 646 00:41:56,020 --> 00:41:58,620 I'll be glad if you come too. 647 00:41:58,620 --> 00:42:00,780 We will overcome this crisis together. 648 00:42:01,260 --> 00:42:02,340 Okay? 649 00:42:02,560 --> 00:42:06,200 Now I'll write a message to Seyfi so that he doesn't leave Dad alone. 650 00:42:11,500 --> 00:42:16,920 I say, "Why are you standing here, son?" He says "This is ..." Say what? He says "This is ..." 651 00:42:18,700 --> 00:42:20,140 What happened? 652 00:42:20,140 --> 00:42:21,960 You are so upset. 653 00:42:21,960 --> 00:42:23,760 Mr. Alptekin. 654 00:42:23,760 --> 00:42:25,200 Has suffered a heart spasm. 655 00:42:25,200 --> 00:42:26,760 What? 656 00:42:26,760 --> 00:42:29,700 What? Do they need something? How did it happen? 657 00:42:29,700 --> 00:42:31,760 He's in the hospital. He was transferred to the ward. 658 00:42:31,760 --> 00:42:33,940 Let's go, we'll go to him too. 659 00:42:33,940 --> 00:42:35,780 No one is allowed to see him. 660 00:42:35,780 --> 00:42:38,360 Serkan also dropped by for a very short time. 661 00:42:38,580 --> 00:42:41,140 And Mrs. Aidan cannot leave the house, she was left alone. 662 00:42:41,140 --> 00:42:44,320 Then let's go to Mrs. Aidan, we will be next to her. 663 00:42:44,320 --> 00:42:47,120 Melo, I don't think she will be happy to see us. 664 00:42:47,120 --> 00:42:48,920 Disease is different. 665 00:42:48,920 --> 00:42:52,740 A woman cannot leave the house, nor can she go to her husband. 666 00:42:52,740 --> 00:42:54,580 Lord. 667 00:42:54,580 --> 00:42:58,760 Okay, you go to work. I will now pack up and meet with Serkan. 668 00:42:58,760 --> 00:43:00,340 Let's go to the office together. 669 00:43:00,340 --> 00:43:02,440 We will talk and inform you according to the situation. 670 00:43:02,440 --> 00:43:04,960 -Okay. -Let's meet. 671 00:43:10,780 --> 00:43:13,220 Let's settle this. 672 00:43:13,720 --> 00:43:15,520 Mr. Serkan? 673 00:43:16,560 --> 00:43:19,880 We were very upset to hear about this. 674 00:43:19,880 --> 00:43:22,140 Is Mr. Alptekin okay? 675 00:43:22,240 --> 00:43:26,580 In order. Thank you, Leila, he's fine. He just needs to rest. 676 00:43:26,740 --> 00:43:29,000 Serkan, very ... 677 00:43:39,440 --> 00:43:42,080 Okay, thanks, Leila. 678 00:43:44,440 --> 00:43:46,020 Are you okay? 679 00:43:46,020 --> 00:43:49,260 Okay, Pyryl. It's okay. 680 00:43:54,500 --> 00:43:56,340 He's very upset. 681 00:43:57,220 --> 00:43:59,240 Doesn't show it. 682 00:44:12,560 --> 00:44:15,160 Do you need something, Ms. Celine? 683 00:44:16,660 --> 00:44:18,420 No, Melek. 684 00:44:18,720 --> 00:44:23,300 I'm packing my things. Before the wedding, I donated my shares. 685 00:44:23,300 --> 00:44:27,120 Since it happened quickly, I was unable to speak to you. I apologize. 686 00:44:27,500 --> 00:44:29,360 But I'm leaving. 687 00:44:29,760 --> 00:44:33,460 Like this? Are you leaving, leaving me and holding? 688 00:44:34,740 --> 00:44:36,360 It happened so. 689 00:44:36,880 --> 00:44:40,720 Mr. Efe, who received my shares, will take care of you. 690 00:44:40,720 --> 00:44:43,920 If you want to work, they won't keep you. 691 00:44:44,420 --> 00:44:48,400 Excuse me, this is my second shock in a day. 692 00:44:49,040 --> 00:44:51,400 In fact, I think all about Mr. Alptekin. 693 00:44:51,400 --> 00:44:53,540 Let it stay in the past. 694 00:44:53,940 --> 00:44:56,560 Thanks. God forbid he'll be fine. 695 00:45:05,260 --> 00:45:09,740 Ms. Celine, I did not come here today to complete my work. 696 00:45:09,880 --> 00:45:12,840 Came to help you. 697 00:45:12,980 --> 00:45:15,520 Tell me. What do you want from me? 698 00:45:18,580 --> 00:45:22,040 Actually, I need to finish work, but ... 699 00:45:22,040 --> 00:45:24,380 I cannot concentrate. 700 00:45:25,840 --> 00:45:28,760 It will be great if you stay with me for a couple of days. 701 00:45:29,100 --> 00:45:30,720 Of course. 702 00:45:34,700 --> 00:45:36,480 I'll help you put this together. 703 00:45:39,120 --> 00:45:40,720 Very beautiful. 704 00:45:40,720 --> 00:45:42,220 This is a gift. 705 00:45:50,480 --> 00:45:53,840 Melo. Where is Ms. Celine going? 706 00:45:54,380 --> 00:45:56,740 Ms. Celine sold her shares. 707 00:45:56,740 --> 00:46:01,360 I can't tell next to her, but I want to scream out of panic. 708 00:46:01,384 --> 00:46:21,384 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 709 00:46:29,020 --> 00:46:30,660 What?! 710 00:46:36,000 --> 00:46:39,480 Ms. Celine sold the shares. 711 00:46:39,480 --> 00:46:44,880 And Mr. Serkan will leave. I don't know whether to be happy or upset. What do we do? 712 00:46:47,020 --> 00:46:48,960 I'm finished. 713 00:46:49,340 --> 00:46:51,220 I am finally destroyed. 714 00:46:51,220 --> 00:46:55,280 The Pope did good, but it affected Mr. Engin. 715 00:46:55,280 --> 00:46:58,020 If something happens to this company, what will I do then? 716 00:46:58,020 --> 00:47:00,820 What happened? Did she sell the shares? 717 00:47:01,480 --> 00:47:03,920 Like this? Is Mr. Serkan leaving? 718 00:47:04,180 --> 00:47:06,800 If he leaves, the office will close. 719 00:47:08,160 --> 00:47:10,200 Keep calm. 720 00:47:10,360 --> 00:47:12,640 Serkan won't leave this place so easily. 721 00:47:12,640 --> 00:47:14,680 Something happened, we'll find out soon. 722 00:47:14,680 --> 00:47:16,560 Is not it? 723 00:47:17,630 --> 00:47:19,420 - Leila? - Mr. Serkan? 724 00:47:19,670 --> 00:47:21,110 Erdem? 725 00:47:22,500 --> 00:47:23,940 Susan? 726 00:47:25,130 --> 00:47:26,240 Ed? 727 00:47:27,620 --> 00:47:30,080 Please be in my office within 5 minutes. 728 00:47:30,840 --> 00:47:34,020 Leila, tell Ms. Pyryl. 729 00:47:41,070 --> 00:47:43,640 Get a little closer, Seyfi. I can't see clearly. 730 00:47:43,640 --> 00:47:44,500 Aidan? 731 00:47:44,500 --> 00:47:45,940 Alptekin? 732 00:47:45,940 --> 00:47:47,710 My soul, I am here. 733 00:47:49,320 --> 00:47:50,620 Aidan ... 734 00:47:50,840 --> 00:47:54,610 Trust me, I knew you were coming somehow. 735 00:47:54,740 --> 00:47:56,200 Don't tire yourself. 736 00:47:56,200 --> 00:47:59,030 Okay? Come on, close your eyes. You rest. 737 00:47:59,030 --> 00:48:00,820 Okay, okay, my soul. 738 00:48:01,670 --> 00:48:02,570 Safe? 739 00:48:03,650 --> 00:48:06,930 Not this review. Step back a bit so I can see the room better. 740 00:48:07,250 --> 00:48:09,860 I do not know. Is it okay here, Ms. Aidan? 741 00:48:10,400 --> 00:48:13,490 Now bed the bedding that I sent you. 742 00:48:13,490 --> 00:48:15,380 And put some nice pajamas on him. 743 00:48:15,380 --> 00:48:20,810 But this ... Ms. Aidan, in fact, we can't touch Mr. Alptekin too often. 744 00:48:21,790 --> 00:48:25,220 How is it there? Air? Is the air in the room good? 745 00:48:25,370 --> 00:48:28,110 Not enough air? Take it away! If there are curtains, remove the curtains! 746 00:48:28,110 --> 00:48:30,390 Check your air conditioner all the time, okay? 747 00:48:30,390 --> 00:48:32,400 Let it not be cold inside. 748 00:48:32,400 --> 00:48:35,190 Okay, you don't have to worry at all. All these things are on me. 749 00:48:35,190 --> 00:48:36,320 Come on, see you later. 750 00:48:36,320 --> 00:48:37,350 Air conditioning... 751 00:48:38,460 --> 00:48:40,060 - I won't turn it on. - Ask. 752 00:48:40,060 --> 00:48:41,780 Whatever you say, it will be so. 753 00:48:45,670 --> 00:48:46,650 Now. 754 00:48:47,830 --> 00:48:53,190 As much as the health status of Alptekin Bolat improves, he needs to stay away from stress. 755 00:48:53,190 --> 00:48:55,680 That is why he will no longer be involved in the holding. 756 00:48:55,900 --> 00:48:57,250 I will deal with it. 757 00:49:00,960 --> 00:49:03,800 And yet, there is something else that I want to inform you about. 758 00:49:04,820 --> 00:49:09,830 Efe Akman became a partner of the holding with a 45% stake. 759 00:49:11,170 --> 00:49:14,840 That is why, since we started a new project with him ... 760 00:49:14,840 --> 00:49:19,430 He and his team will work in this office for a while. 761 00:49:21,010 --> 00:49:26,560 And from you I will ask for help on this topic. 762 00:49:30,050 --> 00:49:34,460 Did Serkan Bolat ask us for help a little earlier? Did I hear correctly? 763 00:49:34,860 --> 00:49:36,410 Yes, Leila. 764 00:49:37,290 --> 00:49:39,810 Moreover, he said it while looking me in the face. 765 00:49:39,810 --> 00:49:41,380 Have you seen this? 766 00:49:41,380 --> 00:49:43,000 Why on earth, Erdem? 767 00:49:43,980 --> 00:49:46,050 Yes, that's all. 768 00:49:46,050 --> 00:49:48,360 So please go to your jobs. 769 00:49:48,690 --> 00:49:53,080 And, as always, I expect from you 200% out of a possible 100%. 770 00:49:53,110 --> 00:49:56,520 And I expect even more from you. 771 00:49:56,900 --> 00:49:58,620 Okay, Mr. Serkan. Do not worry. 772 00:49:58,620 --> 00:50:00,620 We will do everything in our hands. 773 00:50:01,260 --> 00:50:02,700 Don't worry, Serkan. 774 00:50:02,700 --> 00:50:04,370 All will do whatever is in their hands. 775 00:50:04,370 --> 00:50:05,340 Thank you. 776 00:50:05,340 --> 00:50:06,920 Good then. 777 00:50:15,540 --> 00:50:17,660 Can you get some coffee for us? 778 00:50:17,660 --> 00:50:18,910 Can. 779 00:50:24,070 --> 00:50:24,980 Diving? 780 00:50:26,360 --> 00:50:28,470 Ah, my Celine. 781 00:50:33,850 --> 00:50:36,930 Where have you been? I was so worried about you. 782 00:50:36,930 --> 00:50:39,220 Since last night I can't get through to you. 783 00:50:39,360 --> 00:50:42,370 You're right. I made you worry too. I apologize. 784 00:50:42,950 --> 00:50:45,730 Can we meet tonight after work? 785 00:50:45,730 --> 00:50:47,890 I need to talk. 786 00:50:47,890 --> 00:50:51,250 Of course. Only I will solve these matters first. 787 00:50:51,250 --> 00:50:53,170 After that, my whole evening will be with you, okay? 788 00:50:53,500 --> 00:50:54,680 Okay. 789 00:50:54,920 --> 00:50:56,470 No thanks for you. 790 00:51:00,740 --> 00:51:02,660 Everything will be great. 791 00:51:03,560 --> 00:51:06,280 All these problems will pass. 792 00:51:08,230 --> 00:51:09,710 I didn't bother you, did I? 793 00:51:09,710 --> 00:51:10,540 - Come in. - No. 794 00:51:10,540 --> 00:51:11,590 Come on in, Celine. 795 00:51:18,720 --> 00:51:20,140 We couldn't talk. 796 00:51:20,840 --> 00:51:22,830 I am very sorry about what happened yesterday. 797 00:51:23,310 --> 00:51:24,150 Thanks. 798 00:51:25,200 --> 00:51:26,450 Are you okay? 799 00:51:28,180 --> 00:51:30,640 I will soon sink into the ground with shame. 800 00:51:30,970 --> 00:51:35,100 The person to whom I sold my share will come a little later. I am very sorry. 801 00:51:35,440 --> 00:51:37,390 Celine, you can't show it. 802 00:51:37,830 --> 00:51:40,080 If he understands, he won't give it up. 803 00:51:41,340 --> 00:51:43,770 Is this the plan? Give back the share? 804 00:51:43,770 --> 00:51:44,850 Yes. 805 00:51:55,640 --> 00:51:57,020 What are you doing here? 806 00:51:58,620 --> 00:52:01,970 I came because I am a consultant to Efe Akman. 807 00:52:02,130 --> 00:52:03,870 He wanted me to be here. 808 00:52:06,280 --> 00:52:08,540 I will not sit here. I won't! 809 00:52:15,900 --> 00:52:17,070 Ferit. 810 00:52:19,120 --> 00:52:23,740 Whatever the reason, what you did yesterday was ugly. 811 00:52:42,660 --> 00:52:44,550 How dare you come here? 812 00:52:45,130 --> 00:52:47,950 Celine, I called you a lot last night, but your phone was off. 813 00:52:47,950 --> 00:52:50,420 Due to the fact that I was abandoned at the altar, the bell was quite a lot. 814 00:52:50,420 --> 00:52:52,370 Journalists, reporters! 815 00:52:52,370 --> 00:52:56,680 Yes. You survived another PR crisis, Celine. Congratulations. 816 00:52:57,540 --> 00:53:00,810 How dare you talk to me like that after what you did yesterday? 817 00:53:01,140 --> 00:53:05,210 Celine, believe me, being here today is the last thing I want in this world! 818 00:53:05,430 --> 00:53:07,520 But there is work that I started for the sake of holding. And this job ... 819 00:53:07,520 --> 00:53:09,230 What job? Whose Job? 820 00:53:09,230 --> 00:53:12,350 I sold all my share because I will build a life with you! 821 00:53:12,350 --> 00:53:18,840 Celine, I wonder if you sold your share because every time you meet Serkan you want to be with him? 822 00:53:19,740 --> 00:53:25,020 Do you remember the day before the wedding, when my parents were waiting for us, you came and talked to Serkan, Celine? 823 00:53:26,030 --> 00:53:28,910 I was here that day, and I heard everything you talked about! 824 00:53:33,590 --> 00:53:38,660 Serkan, I mustered all the courage and spoke to you. 825 00:53:39,250 --> 00:53:42,150 I said, "If you want, I will part with Ferit." 826 00:53:42,770 --> 00:53:44,810 Eda came to me. 827 00:53:44,810 --> 00:53:47,850 She said "We have a contract with him. Serkan is in love with you." 828 00:53:48,560 --> 00:53:50,860 You told me, "Wait, I'm coming." 829 00:53:50,860 --> 00:53:53,390 I waited, waited for hours! But you didn't come! 830 00:53:59,110 --> 00:54:01,280 Celine, I was very in love with you. 831 00:54:02,520 --> 00:54:04,440 I was very in love with you. 832 00:54:05,250 --> 00:54:10,420 Knowing that you want another person, I thought that I could fight for your feelings. 833 00:54:10,420 --> 00:54:12,320 That is, I thought I could. 834 00:54:13,250 --> 00:54:14,970 But could not. 835 00:54:16,500 --> 00:54:19,290 I couldn't, Celine. I couldn't! I can not! 836 00:54:19,290 --> 00:54:21,320 And I won't do it! 837 00:54:22,030 --> 00:54:25,430 Yes, making you live it at the altar was a big mistake. 838 00:54:25,430 --> 00:54:28,070 I am aware of this. And I beg your pardon for that. 839 00:54:29,210 --> 00:54:31,850 But my parting with you was not a mistake, Celine. 840 00:54:32,770 --> 00:54:34,710 You know that very well. 841 00:54:35,250 --> 00:54:38,450 Everyone has a limit to their patience. And, apparently, this became my limit of patience. 842 00:54:50,390 --> 00:54:53,010 Okay, okay, Aidan. I'm fine. 843 00:54:53,010 --> 00:54:56,290 And in general, I will soon return home. Don't be upset anymore. 844 00:54:56,290 --> 00:54:58,850 Okay, okay, don't worry about me. 845 00:55:00,100 --> 00:55:01,110 Aidan? 846 00:55:02,810 --> 00:55:04,540 I couldn't tell Serkan. 847 00:55:04,540 --> 00:55:05,660 Well Alptekin! 848 00:55:05,660 --> 00:55:09,490 You almost died trying to speak! Do you still think about it? 849 00:55:09,490 --> 00:55:11,920 But Serkan needs to know. 850 00:55:11,920 --> 00:55:16,090 You can't, you can't! I don't want you to relive this stress. And generally speaking... 851 00:55:16,680 --> 00:55:19,290 If Serkan finds out, your relationship could deteriorate. 852 00:55:20,670 --> 00:55:21,830 I will solve this case. 853 00:55:22,220 --> 00:55:23,730 How do you decide? 854 00:55:23,990 --> 00:55:25,890 By their own methods. 855 00:55:25,890 --> 00:55:29,090 So far, none of them need to know. Leave it to me. 856 00:55:29,820 --> 00:55:31,720 Responsibility for what I have done ... 857 00:55:31,720 --> 00:55:32,810 Alptekin! 858 00:55:33,150 --> 00:55:36,420 The topic is closed! I said "I'll decide for myself"! 859 00:55:37,510 --> 00:55:40,100 You get well, please. 860 00:55:40,100 --> 00:55:41,410 Good good. 861 00:55:41,760 --> 00:55:43,520 As you say, so be it. 862 00:55:53,670 --> 00:55:54,590 Yes. 863 00:55:55,380 --> 00:55:57,190 Five minutes have come. 864 00:55:58,020 --> 00:56:02,800 If Mr. Efe does not appear here within five minutes, then the meeting will be canceled. 865 00:56:02,800 --> 00:56:05,380 Leila, please tell me at the entrance, let them not take it inside. 866 00:56:05,670 --> 00:56:06,430 Sure. 867 00:56:07,520 --> 00:56:08,810 Thank you. 868 00:56:10,000 --> 00:56:12,200 Won't you accept a holding partner inside? 869 00:56:12,870 --> 00:56:14,860 I am the owner of this company! 870 00:56:15,050 --> 00:56:20,320 If Efe Akman wants to hold another meeting, he will make an appointment. 871 00:56:22,920 --> 00:56:24,340 How beautiful you are today. 872 00:56:24,340 --> 00:56:26,370 Yes? And you have very beautiful earrings. Where did you buy it? 873 00:56:26,650 --> 00:56:30,830 Mr. Efe was late. Mr. Serkan hates it when people are late. 874 00:56:30,830 --> 00:56:32,620 He already hated the man now. 875 00:56:32,620 --> 00:56:34,920 But what's the big deal? He was only 5 minutes late. 876 00:56:35,720 --> 00:56:37,770 Time is actually a subjective thing. 877 00:56:37,770 --> 00:56:39,620 Perhaps such that it seems to us 5 minutes, and 45 minutes to him. 878 00:56:39,620 --> 00:56:40,880 I agree with Mr. Serkan. 879 00:56:40,880 --> 00:56:42,200 I swear something will happen. 880 00:56:42,200 --> 00:56:44,320 Serkan hates waiting. 881 00:56:44,320 --> 00:56:46,260 No, my son-in-law will not do that. 882 00:56:47,820 --> 00:56:49,730 May he not do it. Lord, God. 883 00:56:49,770 --> 00:56:51,600 - She's very cute. - Yes Yes. 884 00:56:52,020 --> 00:56:52,990 Okay. 885 00:56:53,810 --> 00:56:56,840 That is, everything, really, because you cannot tolerate another 2 minutes, Serkan? 886 00:56:57,040 --> 00:56:58,030 Patience? 887 00:56:58,780 --> 00:57:01,470 This word is not in my vocabulary, Ferit. 888 00:57:40,400 --> 00:57:41,420 Mr. Efe is coming. 889 00:57:41,690 --> 00:57:43,360 And Efe turned out to be handsome, so as not to jinx it. 890 00:57:43,530 --> 00:57:44,520 Leila. 891 00:57:47,080 --> 00:57:50,520 Mr. Efe, welcome. I am Leila. 892 00:57:50,520 --> 00:57:51,660 Hello Leila. 893 00:57:51,930 --> 00:57:54,240 One of the partners of our firm is Ms. Pyryl. 894 00:57:54,260 --> 00:57:54,990 Dug. 895 00:57:55,360 --> 00:57:55,980 Pleased to meet you. 896 00:57:55,980 --> 00:57:57,340 I am also glad to meet you, Mr. Efe. 897 00:57:58,050 --> 00:58:01,990 I'm sorry, I'm a little late. There were traffic jams when landing at the airport. 898 00:58:01,990 --> 00:58:03,830 The planes could not land on the runway in any way. 899 00:58:04,310 --> 00:58:05,620 What are you. Welcome. 900 00:58:05,620 --> 00:58:06,890 It happens to everyone. 901 00:58:08,180 --> 00:58:09,350 Leila? 902 00:58:09,350 --> 00:58:10,070 Ms. Pyryl? 903 00:58:10,070 --> 00:58:12,060 Let's take Mr. Efe to Serkan's office. 904 00:58:12,260 --> 00:58:13,640 - Yeah. - Let's introduce you to our office. 905 00:58:13,640 --> 00:58:15,370 Glad to meet you again. See you. 906 00:58:15,370 --> 00:58:16,110 So do I. 907 00:58:17,760 --> 00:58:20,440 Ask. This is our common territory. 908 00:58:21,220 --> 00:58:27,360 This person who approaches us, greeting everyone, could be our new boss? 909 00:58:27,360 --> 00:58:29,700 So as not to jinx, what kind of person is this? 910 00:58:31,120 --> 00:58:34,150 Erdem, Eda, Melo - Mr. Efe. 911 00:58:34,250 --> 00:58:35,210 Hello. 912 00:58:35,730 --> 00:58:36,770 Hello Melo. 913 00:58:36,770 --> 00:58:37,820 Hello. 914 00:58:39,040 --> 00:58:42,800 Melek, in fact. Friends call me Melo, but my full name is Melek. 915 00:58:42,800 --> 00:58:44,610 In that case, I will also call you Melo. 916 00:58:44,740 --> 00:58:45,620 Name. 917 00:58:45,840 --> 00:58:47,000 Call Melo. 918 00:58:47,670 --> 00:58:49,400 Hello, I'm Efe. 919 00:58:49,400 --> 00:58:50,220 Ed. 920 00:58:50,220 --> 00:58:52,590 Efe - Ed, it won't be so hard to remember. 921 00:58:53,480 --> 00:58:54,280 Hello. 922 00:58:54,510 --> 00:58:55,640 Hello boss. 923 00:58:55,640 --> 00:58:58,120 Don't call me boss. Just call Efe. 924 00:58:58,960 --> 00:59:00,350 Efe boss. 925 00:59:02,430 --> 00:59:05,460 Ms. Celine and Mr. Ferit came, Mr. Efe. 926 00:59:05,460 --> 00:59:06,340 Hello Celine. 927 00:59:06,340 --> 00:59:07,920 Hello, welcome. 928 00:59:08,110 --> 00:59:08,890 Ferit, how are you? 929 00:59:08,890 --> 00:59:10,280 Things are good. Welcome Efe. 930 00:59:10,280 --> 00:59:11,760 Thank you. 931 00:59:13,490 --> 00:59:14,740 Is Mr. Serkan gone? 932 00:59:15,260 --> 00:59:19,300 Serkan is a little impatient as he is a fairly accurate friend of ours, but ... 933 00:59:19,300 --> 00:59:20,340 He's absolutely right. 934 00:59:20,340 --> 00:59:21,920 I hate waiting too. 935 00:59:21,920 --> 00:59:24,190 Somehow we will still ask for forgiveness. 936 00:59:24,410 --> 00:59:25,480 We will see. 937 00:59:27,020 --> 00:59:28,340 Hi. 938 00:59:29,340 --> 00:59:32,200 Hello Mr. Serkan. I am very glad to meet you. 939 00:59:32,590 --> 00:59:33,620 Welcome. 940 00:59:33,770 --> 00:59:34,470 Thank you. 941 00:59:34,910 --> 00:59:35,920 Shall we pass? 942 00:59:36,120 --> 00:59:37,740 You come in, I'll come right away. 943 00:59:38,280 --> 00:59:43,840 Friends, I am Efe Akman. From now on we will work together. 944 00:59:43,840 --> 00:59:46,910 I am really looking forward to working with you. 945 00:59:46,910 --> 00:59:49,850 I am sure that we will create wonderful projects with you. 946 00:59:49,850 --> 00:59:54,130 There is a very serious question that I need to resolve internally. We'll talk a lot later. 947 00:59:54,130 --> 00:59:55,570 See you. 948 00:59:55,570 --> 00:59:58,030 See you, coffee handsome. 949 00:59:59,560 --> 01:00:01,280 And he's wearing coffee-colored clothes. 950 01:00:01,930 --> 01:00:04,150 Ms Aidan, I have just left Mr Alptekin. 951 01:00:04,150 --> 01:00:05,560 I'm alone, we can talk. 952 01:00:05,560 --> 01:00:07,550 What did you say to Alptekin? He didn't suspect anything, did he? 953 01:00:07,550 --> 01:00:10,110 No, I said I was going to get myself some coffee. 954 01:00:10,110 --> 01:00:11,710 - He didn't suspect anything. - Okay. 955 01:00:12,640 --> 01:00:15,760 Now I want you to do something else for me. 956 01:00:16,170 --> 01:00:17,210 I'm listening. 957 01:00:18,330 --> 01:00:20,330 You need to know as much as you can about Ed. 958 01:00:20,430 --> 01:00:22,730 Everything would be fine, but I have already learned everything possible about Ed. 959 01:00:22,730 --> 01:00:26,880 That is, I need something more serious, something that I can grab onto. 960 01:00:27,220 --> 01:00:30,030 Ms. Aidan, what do you want to hear? 961 01:00:31,040 --> 01:00:34,120 Is it possible that Eda wants revenge on Serkan. 962 01:00:34,120 --> 01:00:35,520 Why would she do that? 963 01:00:35,520 --> 01:00:38,070 Don't get hung up on this! You bring me information! 964 01:00:38,240 --> 01:00:40,070 I do not support this act at all! 965 01:00:40,070 --> 01:00:42,140 Safe, you do what I say! 966 01:00:42,140 --> 01:00:44,720 Where, when did they meet. 967 01:00:44,720 --> 01:00:47,190 Serkan issued some kind of scholarship, then canceled it. 968 01:00:47,190 --> 01:00:50,010 Find information on why, why it was done! 969 01:00:50,010 --> 01:00:52,040 If need be, go to the university and ask them. 970 01:00:56,150 --> 01:00:57,150 Safe! 971 01:00:58,150 --> 01:00:58,790 Ask. 972 01:00:58,790 --> 01:01:02,480 Okay, so I can't resist you. I'll do it. 973 01:01:02,480 --> 01:01:03,240 Okay. 974 01:01:03,710 --> 01:01:05,490 I'm waiting for news from you. 975 01:01:07,330 --> 01:01:10,260 The things I hate the most are these cases with contracts and signatures. 976 01:01:10,880 --> 01:01:12,880 And, on the contrary, I love it very much. 977 01:01:12,880 --> 01:01:14,330 Everything must be done clearly. 978 01:01:15,120 --> 01:01:17,350 Why? Why should everything be done clearly? 979 01:01:17,500 --> 01:01:20,280 That is, isn't it good when there is a little chaos, a little mess? 980 01:01:20,280 --> 01:01:22,420 We will wait and see. 981 01:01:26,850 --> 01:01:29,230 Yes, now we end there. 982 01:01:29,230 --> 01:01:32,650 If you want, let's start talking about a partnership associated with a joint project. 983 01:01:32,650 --> 01:01:34,840 Speaking of partnerships, Ferit. 984 01:01:35,340 --> 01:01:39,860 Mr. Efe, frankly, I would like to redeem from you the share that you bought from Ms. Celine. 985 01:01:39,860 --> 01:01:40,690 Right now. 986 01:01:41,860 --> 01:01:44,900 We just became partners today, and you want to buy them back right there? 987 01:01:44,900 --> 01:01:45,660 Why? 988 01:01:45,930 --> 01:01:48,260 To be honest, there is no reason. 989 01:01:48,520 --> 01:01:51,020 I prefer to keep the power in my hands. 990 01:01:51,530 --> 01:01:52,550 Mr. Sercan ... 991 01:01:52,710 --> 01:01:56,030 It’s impossible for me to take the power out of your hands. 992 01:01:56,360 --> 01:02:02,450 But being a partner of a company that creates such large-scale projects is incredibly reassuring to me. 993 01:02:02,570 --> 01:02:03,620 Understand. 994 01:02:04,200 --> 01:02:06,550 But, unfortunately, it doesn't calm me down. 995 01:02:07,470 --> 01:02:08,540 Understand. 996 01:02:08,600 --> 01:02:10,760 In that case, I will say this. 997 01:02:10,760 --> 01:02:12,760 My answer to this so far is "No." 998 01:02:13,200 --> 01:02:15,160 That is, you must understand. 999 01:02:15,800 --> 01:02:20,360 If I give up what I signed today, it would be a sign of inconsistency, right? 1000 01:02:20,760 --> 01:02:23,440 And your trust in me will be undermined. 1001 01:02:23,440 --> 01:02:26,480 I think we should talk about this in about 6 months. 1002 01:02:27,120 --> 01:02:28,680 Okay. 1003 01:02:30,720 --> 01:02:33,480 I sign in this case. 1004 01:02:34,880 --> 01:02:38,120 Meanwhile, we're going to celebrate, right? 1005 01:02:38,120 --> 01:02:42,720 Unfortunately not today. I have a lot to do, a lot of responsibilities. 1006 01:02:42,720 --> 01:02:46,040 I have to run an architectural firm and a holding company. 1007 01:02:46,040 --> 01:02:47,240 Understand. 1008 01:02:47,240 --> 01:02:49,240 Let us celebrate next time. 1009 01:02:51,130 --> 01:02:55,490 Yes, I hope it will be a good solution for everyone. 1010 01:02:55,610 --> 01:02:57,790 I start to work quietly. 1011 01:02:57,940 --> 01:03:00,360 I'll start signing this. 1012 01:03:04,580 --> 01:03:06,760 From here come on, from here. 1013 01:03:06,760 --> 01:03:07,580 Melo! 1014 01:03:07,580 --> 01:03:09,520 I'll try from here. 1015 01:03:10,040 --> 01:03:12,600 Melo! Melo, what are you doing? 1016 01:03:12,600 --> 01:03:13,840 Don't get too close. 1017 01:03:13,840 --> 01:03:15,780 What's wrong? I listen to what they have to say. 1018 01:03:15,780 --> 01:03:18,380 Okay, then tell me what they say? 1019 01:03:18,380 --> 01:03:21,620 They say that Melo needs to be kicked out of her job not today, but tomorrow, so that she can hear enough. 1020 01:03:21,620 --> 01:03:24,880 Melo, I'm sure they're not talking about you. 1021 01:03:24,880 --> 01:03:27,520 Don't you have a job? Leave it, come here already. 1022 01:03:27,520 --> 01:03:28,860 Of course there is no work for me. 1023 01:03:28,860 --> 01:03:33,540 I will not be able to go back behind the counter, after being a management assistant, I will be destroyed. 1024 01:03:33,540 --> 01:03:37,740 You tell Fifi that I helped you with this, right? 1025 01:03:38,100 --> 01:03:41,440 What else will I say when I go home, you will see. 1026 01:03:41,720 --> 01:03:44,220 Look at me, you're exaggerating with this phone. 1027 01:03:44,220 --> 01:03:46,800 Fifi would never be with the person she met there. 1028 01:03:46,800 --> 01:03:48,300 Do not get your hopes up. 1029 01:03:48,300 --> 01:03:50,600 How did you get this? 1030 01:03:51,980 --> 01:03:53,260 What? 1031 01:03:55,080 --> 01:04:00,380 I have an urgent matter, Leila, you will look for me. 1032 01:04:02,040 --> 01:04:05,820 Eda, this Efe ... Mr. Efe ... 1033 01:04:05,820 --> 01:04:09,980 I would like to directly become his assistant. 1034 01:04:10,320 --> 01:04:11,620 Kucheryashka! 1035 01:04:12,260 --> 01:04:13,660 Get it out of your head. 1036 01:04:13,660 --> 01:04:16,020 Come on back. Put on the brake. 1037 01:04:16,020 --> 01:04:18,420 This is my position. 1038 01:04:19,300 --> 01:04:21,320 I'm not scared of you. 1039 01:04:22,860 --> 01:04:28,680 But on the other hand, I like working with Mr. Sercan. 1040 01:04:28,680 --> 01:04:30,920 Smart girl, go on. 1041 01:04:30,920 --> 01:04:32,040 She is sick? 1042 01:04:32,040 --> 01:04:34,220 I'll listen a little more. 1043 01:04:34,580 --> 01:04:35,540 Melo! 1044 01:04:35,540 --> 01:04:36,840 Will your legs be visible? 1045 01:04:36,840 --> 01:04:38,340 Of course, the legs will be visible. 1046 01:04:38,340 --> 01:04:40,060 I'll go for tea. 1047 01:04:40,320 --> 01:04:47,240 Yes, together with the last signatures, 45% of the holding is yours, congratulations! 1048 01:04:47,240 --> 01:04:48,400 Thanks! 1049 01:04:48,960 --> 01:04:51,960 All legalized. 1050 01:04:53,600 --> 01:04:55,240 How many shares do you have? 1051 01:04:55,240 --> 01:04:56,880 It's not so important for me. 1052 01:04:56,880 --> 01:04:58,660 How can it be unimportant? 1053 01:04:59,100 --> 01:05:00,700 All stocks are very expensive. 1054 01:05:00,700 --> 01:05:03,740 Plus, you are our advisor on the project, Mr. Ferit. 1055 01:05:03,920 --> 01:05:05,420 Thank you, thank you. 1056 01:05:05,420 --> 01:05:07,800 Mr. Alptekin gave me 5%. 1057 01:05:07,800 --> 01:05:12,160 Excellent. Then 4 partners will take it and create something incredible. 1058 01:05:12,160 --> 01:05:13,920 When are we going to the holding? 1059 01:05:13,920 --> 01:05:17,240 To be honest, I want to do business from here for a while. 1060 01:05:17,240 --> 01:05:21,660 Friends from the holding will be here soon. 1061 01:05:21,900 --> 01:05:22,820 You can, good. 1062 01:05:22,820 --> 01:05:24,480 It makes no difference to me. 1063 01:05:24,860 --> 01:05:27,000 I am very adaptable. 1064 01:05:27,920 --> 01:05:29,980 Then with your permission. 1065 01:05:30,940 --> 01:05:32,660 I'll go out and look at the guys. 1066 01:05:32,660 --> 01:05:34,420 I will get acquainted and make friends with them. 1067 01:05:34,420 --> 01:05:37,420 Whatever they say that the boss has been removed from them from the first day. 1068 01:05:37,520 --> 01:05:38,320 See you. 1069 01:05:38,320 --> 01:05:39,400 Congratulations. 1070 01:05:45,540 --> 01:05:46,940 Celine? 1071 01:05:48,860 --> 01:05:50,120 Where? 1072 01:05:50,380 --> 01:05:52,820 Serkan, I cannot be here any longer. 1073 01:05:52,820 --> 01:05:58,920 While Ferit is here, while he is selling stock ... 1074 01:06:00,520 --> 01:06:05,500 I understand, but you can't change your mind. 1075 01:06:05,500 --> 01:06:07,760 I need you. 1076 01:06:08,540 --> 01:06:10,800 Efe has 45% of the shares. 1077 01:06:10,800 --> 01:06:12,600 Ferit has 5%. 1078 01:06:12,600 --> 01:06:14,620 Equal amount. 1079 01:06:15,040 --> 01:06:15,800 Okay? 1080 01:06:15,800 --> 01:06:20,080 Now, right now, we must be together. 1081 01:06:20,080 --> 01:06:24,440 If we act together, then we can take back the shares. 1082 01:06:24,440 --> 01:06:25,680 How? 1083 01:06:25,860 --> 01:06:29,220 We'll pick it up somehow, find a way out. Trust me. 1084 01:06:30,980 --> 01:06:31,660 Okay. 1085 01:06:31,660 --> 01:06:32,560 Okay? 1086 01:06:35,280 --> 01:06:42,620 Look, if Ferit bothers you, then work in my office. 1087 01:06:42,720 --> 01:06:45,640 Work here for a while, what is it? 1088 01:06:46,680 --> 01:06:49,680 No, it will be more convenient for me in my office. 1089 01:06:50,560 --> 01:06:51,660 Okay. 1090 01:06:51,800 --> 01:06:55,400 Serkan, no longer involve me with him in the same society, please. 1091 01:06:55,740 --> 01:06:56,500 Okay. 1092 01:06:56,500 --> 01:06:57,760 I will do my best. 1093 01:06:57,760 --> 01:06:59,320 Well thank you. 1094 01:07:14,100 --> 01:07:15,700 Serkan? 1095 01:07:18,640 --> 01:07:20,340 Are you okay? 1096 01:07:24,840 --> 01:07:28,860 I now somehow restrain myself so as not to hug you. 1097 01:07:30,540 --> 01:07:32,120 So do I. 1098 01:07:33,840 --> 01:07:35,560 What did Celine decide? 1099 01:07:36,020 --> 01:07:37,840 It seems to remain? 1100 01:07:42,720 --> 01:07:44,800 Is it a problem for you? 1101 01:07:44,940 --> 01:07:46,700 Must be? 1102 01:07:46,800 --> 01:07:49,760 To be honest, I need her, Eda. 1103 01:07:50,220 --> 01:07:53,580 I have to take the holding from Efe. 1104 01:07:54,680 --> 01:07:56,660 You surprised me. 1105 01:07:57,300 --> 01:08:03,000 You would be very angry if you found out that the shares were sold, but you did not say anything to Celine. 1106 01:08:03,320 --> 01:08:05,800 Yes, but I can't be mad at her right now. 1107 01:08:06,100 --> 01:08:07,660 You know, do not you. 1108 01:08:08,560 --> 01:08:11,240 We are connected with her. 1109 01:08:11,920 --> 01:08:15,140 Our childhood, our families, holding ... 1110 01:08:17,460 --> 01:08:20,060 I know. Understand. 1111 01:08:22,779 --> 01:08:24,299 Got business? 1112 01:08:24,960 --> 01:08:26,840 I make drawings for a company. 1113 01:08:26,840 --> 01:08:27,620 There is a little. 1114 01:08:27,620 --> 01:08:28,720 By you? 1115 01:08:29,200 --> 01:08:31,840 I have to make a program. 1116 01:08:31,840 --> 01:08:33,200 Well then. 1117 01:08:33,520 --> 01:08:39,000 If you want, then we can eat together? 1118 01:08:39,560 --> 01:08:41,580 Okay, I want to. 1119 01:08:42,140 --> 01:08:44,320 Tell me how you're done. 1120 01:08:45,340 --> 01:08:46,700 Ed? 1121 01:08:47,680 --> 01:08:49,180 Listening? 1122 01:08:51,660 --> 01:08:54,420 I can't breathe here without you. 1123 01:09:01,640 --> 01:09:05,320 I'll be the air for you whenever you want. 1124 01:09:18,899 --> 01:09:21,519 No, it didn't fit there either. 1125 01:09:21,520 --> 01:09:25,360 Maybe put it on the closet? 1126 01:09:28,240 --> 01:09:32,700 Aidan, I'm trying to sleep. 1127 01:09:32,700 --> 01:09:35,160 Can't you do it later? 1128 01:09:35,300 --> 01:09:38,720 Alptekin, I want you to sleep in a quiet place. 1129 01:09:38,720 --> 01:09:40,540 I want you to have beautiful dreams. 1130 01:09:40,540 --> 01:09:43,760 I work here to help you get well. 1131 01:09:43,760 --> 01:09:45,880 But I'm fine. 1132 01:09:45,880 --> 01:09:49,100 All I need is silence, at least for a little while. 1133 01:09:49,840 --> 01:09:50,540 Okay. 1134 01:09:50,540 --> 01:09:52,100 Ok, I'm sorry. Sorry. 1135 01:09:52,100 --> 01:09:53,540 Come on, sleep. 1136 01:09:56,460 --> 01:09:59,160 Take cover, take cover, not cold ... 1137 01:10:00,960 --> 01:10:02,860 Okay, Aidan. 1138 01:10:09,720 --> 01:10:11,080 Thanks. 1139 01:10:11,080 --> 01:10:13,120 The connection was lost! 1140 01:10:14,460 --> 01:10:16,140 What's up now? 1141 01:10:16,140 --> 01:10:18,040 Alptekin? 1142 01:10:20,040 --> 01:10:21,380 What are you doing here? 1143 01:10:21,380 --> 01:10:23,760 I said that you do not accept guests, but ... 1144 01:10:23,760 --> 01:10:24,460 She said. 1145 01:10:24,460 --> 01:10:26,940 Ms. Eifer, I was surprised when I saw you. 1146 01:10:26,940 --> 01:10:27,640 Ask. 1147 01:10:27,640 --> 01:10:30,800 Call the hospital, let them reconnect now. 1148 01:10:30,800 --> 01:10:34,120 I do not want to lose sight of Alptekin. 1149 01:10:34,120 --> 01:10:37,120 Please, please, sit down. 1150 01:10:37,960 --> 01:10:39,440 Please, please. 1151 01:10:39,440 --> 01:10:42,000 You even manage everything from afar. 1152 01:10:42,000 --> 01:10:43,700 Bravo! 1153 01:10:43,700 --> 01:10:46,880 Very helpful Ms Aidan. 1154 01:10:47,960 --> 01:10:50,260 I'm not that responsive. 1155 01:10:51,080 --> 01:10:55,360 If only I had talent and I could turn back time. 1156 01:10:55,920 --> 01:10:57,760 Are you okay? 1157 01:10:58,300 --> 01:10:59,400 In order. 1158 01:10:59,400 --> 01:11:00,880 I was talking about Alptekin. 1159 01:11:00,880 --> 01:11:04,420 My heart could not stand so much stress. 1160 01:11:04,420 --> 01:11:07,940 I cannot go to him. 1161 01:11:08,260 --> 01:11:10,460 Thank you. 1162 01:11:10,460 --> 01:11:11,820 Don't misunderstand. 1163 01:11:11,820 --> 01:11:15,320 I just came to wish a speedy recovery. 1164 01:11:15,320 --> 01:11:18,200 And also, maybe you need something ... 1165 01:11:18,200 --> 01:11:21,480 I decided to ask personally. 1166 01:11:21,700 --> 01:11:22,800 Thank you very much. 1167 01:11:22,800 --> 01:11:25,120 Alptekin is fine. Thank you very much. 1168 01:11:25,120 --> 01:11:27,500 Very well. Thank God. I am very pleased. 1169 01:11:27,840 --> 01:11:30,060 Let it go one more time. 1170 01:11:33,660 --> 01:11:37,240 I won't bother anymore. 1171 01:11:37,700 --> 01:11:39,560 I made it with my own hands. 1172 01:11:41,060 --> 01:11:43,940 I will go, and you have many guests. 1173 01:11:43,940 --> 01:11:50,160 Ms. Eifer, Alptekin has received hundreds of messages ... 1174 01:11:50,840 --> 01:11:53,960 But only you asked about me. 1175 01:11:56,340 --> 01:11:57,520 You... 1176 01:11:58,480 --> 01:12:02,600 Whenever you need something, be sure to call me, okay? 1177 01:12:03,000 --> 01:12:07,580 Fictitious or not, we were once matchmakers. 1178 01:12:07,580 --> 01:12:10,000 Let's not be so sentimental, really. 1179 01:12:10,000 --> 01:12:10,820 We will not. 1180 01:12:10,820 --> 01:12:15,180 Eda and Serkan are together again, and we all play matchmakers ... 1181 01:12:15,180 --> 01:12:18,760 No no. Together at work. 1182 01:12:18,760 --> 01:12:20,140 They are really together. 1183 01:12:20,140 --> 01:12:21,120 How are together? 1184 01:12:21,120 --> 01:12:22,100 They are lovers. 1185 01:12:22,100 --> 01:12:22,900 Beloved ones? 1186 01:12:22,900 --> 01:12:23,700 - Sweethearts? - Didn't you know? 1187 01:12:23,700 --> 01:12:25,040 Beloved. 1188 01:12:26,100 --> 01:12:27,420 Have they become lovers? 1189 01:12:27,480 --> 01:12:28,080 I said? 1190 01:12:28,080 --> 01:12:29,080 You are joking? 1191 01:12:29,080 --> 01:12:30,120 Sorry! 1192 01:12:30,120 --> 01:12:31,680 Ms. Aidan, no ... 1193 01:12:31,680 --> 01:12:33,180 I will do that too now ... 1194 01:12:33,180 --> 01:12:35,120 Mrs. Eifer, please! 1195 01:12:36,140 --> 01:12:38,140 Bring perfume, daughter ... 1196 01:12:38,140 --> 01:12:39,720 Isn't this business over? 1197 01:12:39,720 --> 01:12:40,640 It's over ... 1198 01:12:40,640 --> 01:12:43,040 Where are you? 1199 01:12:43,040 --> 01:12:44,660 I swear I can't stand it anymore! 1200 01:12:44,660 --> 01:12:45,560 You are very correct. 1201 01:12:45,560 --> 01:12:48,460 I am very glad that we are on the same side. 1202 01:12:48,460 --> 01:12:50,160 Yes together. 1203 01:12:50,160 --> 01:12:50,800 Together... 1204 01:12:50,800 --> 01:12:54,000 Can we part them together? 1205 01:12:54,000 --> 01:12:55,740 Something needs to be done. 1206 01:12:55,740 --> 01:12:56,560 Well okay. 1207 01:12:56,560 --> 01:13:00,100 I came here because of Mr. Alptekin, and what did I learn. 1208 01:13:00,100 --> 01:13:01,360 All I had to do was to faint. 1209 01:13:01,360 --> 01:13:02,360 Sorry. 1210 01:13:02,360 --> 01:13:05,140 I cannot go to Alptekin in any way. 1211 01:13:05,140 --> 01:13:06,200 I stayed here. 1212 01:13:06,980 --> 01:13:08,500 I was left here alone. 1213 01:13:08,500 --> 01:13:10,300 Are you okay? 1214 01:13:10,380 --> 01:13:11,860 I'm fine, thank you. 1215 01:13:12,200 --> 01:13:14,680 What we do is that we pass spirits to each other. 1216 01:13:14,680 --> 01:13:18,180 I don't really like it, but it is refreshing. 1217 01:13:18,180 --> 01:13:19,700 What did you say recently? 1218 01:13:19,700 --> 01:13:21,540 They are lovers. 1219 01:13:23,320 --> 01:13:24,840 I can not believe it! 1220 01:13:24,840 --> 01:13:26,660 This is a place to relax. 1221 01:13:26,800 --> 01:13:30,340 Sometimes you need to relax after hard work. 1222 01:13:30,500 --> 01:13:35,300 This is our common place - it will remain as an architectural office. 1223 01:13:35,920 --> 01:13:38,260 There are free rooms upstairs. 1224 01:13:38,260 --> 01:13:39,940 There are also free offices downstairs. 1225 01:13:39,940 --> 01:13:41,940 We left them for the holding. 1226 01:13:41,940 --> 01:13:44,980 If you want, you can use my office too. 1227 01:13:44,980 --> 01:13:46,580 Please contact me for you. 1228 01:13:46,580 --> 01:13:52,340 Well, if you want, you can use my office. 1229 01:13:53,000 --> 01:13:54,400 Where is your office? 1230 01:13:54,400 --> 01:13:55,800 Upstairs. 1231 01:13:57,560 --> 01:13:59,360 Not at all for me, you know. 1232 01:13:59,360 --> 01:14:03,080 I do not like to work in closed offices away from workers. 1233 01:14:03,080 --> 01:14:05,460 There is a free table here, it will suit me. 1234 01:14:05,460 --> 01:14:06,600 I will work there. 1235 01:14:06,600 --> 01:14:08,520 And I will not leave you without an office. 1236 01:14:08,520 --> 01:14:11,500 Or, Ferit, if you want, then you work in Serkan's office. 1237 01:14:11,500 --> 01:14:12,900 No, no, thanks. 1238 01:14:12,900 --> 01:14:15,900 I'll be at the empty table next to Celine. 1239 01:14:15,960 --> 01:14:16,440 Thanks. 1240 01:14:16,440 --> 01:14:17,680 Can. 1241 01:14:18,040 --> 01:14:23,580 By the way, there is a landscape architect among you, who can be my assistant? 1242 01:14:23,580 --> 01:14:25,900 When will your team arrive? 1243 01:14:25,900 --> 01:14:28,080 Will arrive soon. 1244 01:14:28,420 --> 01:14:29,720 Got it. 1245 01:14:29,900 --> 01:14:31,940 There is, in fact. 1246 01:14:32,300 --> 01:14:33,460 There is Ed. 1247 01:14:33,460 --> 01:14:36,960 Ed! We met Eda, I remember. 1248 01:14:36,960 --> 01:14:38,360 Ed! 1249 01:14:39,180 --> 01:14:41,520 Will you help me with my project? 1250 01:14:41,520 --> 01:14:44,940 Now one of the Italian architects offers to help him with the project? 1251 01:14:44,940 --> 01:14:47,860 Yes, go to him. Come on, come on, go. 1252 01:14:50,960 --> 01:14:54,100 Of course you can, with pleasure. 1253 01:14:57,540 --> 01:14:59,020 Excellent. 1254 01:15:01,740 --> 01:15:02,740 Perfectly. 1255 01:15:02,740 --> 01:15:04,560 I'm in the office. 1256 01:15:07,620 --> 01:15:09,480 Let's start then. 1257 01:15:14,080 --> 01:15:15,280 Yes! 1258 01:15:15,280 --> 01:15:19,280 Tell me everything about this girl. 1259 01:15:19,280 --> 01:15:21,780 Ms. Eda was a very successful student, the best at the university. 1260 01:15:21,860 --> 01:15:23,400 She studied on a grant. 1261 01:15:23,400 --> 01:15:25,780 An angel among friends, a favorite of teachers. 1262 01:15:25,780 --> 01:15:27,400 Okay, keep it short. 1263 01:15:27,400 --> 01:15:30,600 Let's leave the mercy to one side, regarding Eda. 1264 01:15:31,000 --> 01:15:33,940 Sorry. She studied on a grant from Art Life. 1265 01:15:33,940 --> 01:15:37,640 She was supposed to fly to Italy, but Mr. Sercan took the grant, so she was unable to fly to Italy. 1266 01:15:37,640 --> 01:15:39,360 In fact, this is the reason that she was unable to finish. 1267 01:15:39,360 --> 01:15:44,400 Years later, she saw Mr. Serkan in the university garden and handcuffed him. 1268 01:15:44,400 --> 01:15:46,240 Handcuffed? 1269 01:15:46,240 --> 01:15:48,380 What is the relationship between them? 1270 01:15:48,380 --> 01:15:54,520 I didn't really understand that either, but as far as I understood, Ms. Eda arrested Mr. Serkan two months ago. 1271 01:15:55,340 --> 01:15:57,500 You go to Alptekin at once. 1272 01:15:57,500 --> 01:16:02,260 Leave your love for Eda, otherwise I'm not responsible for what happens, Seyfi. 1273 01:16:02,440 --> 01:16:03,800 Ms. Aidan, what needs to happen has already happened. 1274 01:16:03,800 --> 01:16:08,000 Mr. Serkan and Mrs. Eda are in love, what else are we looking for? 1275 01:16:08,000 --> 01:16:09,400 You're not here. 1276 01:16:09,400 --> 01:16:12,080 Your presence is out of the question, Seifi. 1277 01:16:12,080 --> 01:16:12,940 Disappear. 1278 01:16:12,940 --> 01:16:14,480 I'm not there. 1279 01:16:26,400 --> 01:16:27,400 Sorry! 1280 01:16:27,400 --> 01:16:29,440 I apologize. I didn't see you. 1281 01:16:29,440 --> 01:16:32,300 I didn't look in front of me either. I apologize. 1282 01:16:34,880 --> 01:16:39,440 Okay, you don't have eyes to see, but what's wrong with me? 1283 01:16:41,320 --> 01:16:42,840 Thanks. 1284 01:16:44,280 --> 01:16:45,900 How do you? 1285 01:16:46,220 --> 01:16:47,480 In order. 1286 01:16:47,480 --> 01:16:49,040 I'll be fine. 1287 01:16:49,040 --> 01:16:51,680 Hope I'm okay at least. 1288 01:16:51,780 --> 01:16:53,420 New life? 1289 01:16:53,420 --> 01:16:57,320 I was in myself when I left the wedding. 1290 01:17:01,560 --> 01:17:03,300 I was worried about you. 1291 01:17:03,300 --> 01:17:06,200 I can't tell anyone ... 1292 01:17:09,720 --> 01:17:11,660 Jeren, thank you very much. 1293 01:17:11,660 --> 01:17:15,240 If you weren't here that day, you wouldn't be next to me ... 1294 01:17:16,320 --> 01:17:20,440 Ferit, you are having bad days. 1295 01:17:21,220 --> 01:17:23,840 I hope everything will be fine for you. 1296 01:17:27,420 --> 01:17:29,400 I hope, I hope. 1297 01:17:29,940 --> 01:17:32,000 How are you? In order? 1298 01:17:36,800 --> 01:17:39,880 Can you redirect this look to something else? 1299 01:17:40,420 --> 01:17:43,260 I didn't know Ferit and Jeren knew each other. 1300 01:17:43,500 --> 01:17:44,980 I didn't know either. 1301 01:17:45,280 --> 01:17:50,340 But don't worry, Jeren understands men worse than we do. I'm sure there is nothing. 1302 01:17:51,210 --> 01:17:53,930 I'm sure too. And what do I care? 1303 01:17:55,860 --> 01:17:58,160 You know, Jeren is a sweet girl. 1304 01:17:58,160 --> 01:17:59,760 Okay, I agree. 1305 01:17:59,760 --> 01:18:03,660 I was nervous when I saw her with Engin. 1306 01:18:03,660 --> 01:18:06,710 But she tried to bring us together. 1307 01:18:07,260 --> 01:18:10,600 Jeren gets along with men, she is good friends with them. 1308 01:18:10,600 --> 01:18:12,940 Moreover, her advice helps. 1309 01:18:12,940 --> 01:18:15,220 What tips? How did you help? 1310 01:18:17,280 --> 01:18:20,210 Nothing important. Not now. 1311 01:18:20,500 --> 01:18:23,460 You are upset. I'll tell you later. I'll tell you later. 1312 01:18:23,460 --> 01:18:28,110 No no. Now I need to think about something else, and not just about myself. Tell me. 1313 01:18:32,290 --> 01:18:36,020 We kissed Engin last night. 1314 01:18:38,070 --> 01:18:40,100 But he is not. 1315 01:18:40,280 --> 01:18:43,330 He left. He went to the other end of the world. 1316 01:18:44,140 --> 01:18:48,710 I don't know if Engin left or ran away. Forget. 1317 01:18:49,120 --> 01:18:51,370 I'm glad you took a step. 1318 01:18:51,370 --> 01:18:53,200 We will talk tonight. 1319 01:18:53,200 --> 01:18:58,050 Well, "took a step" ... Okay, let's talk. 1320 01:18:59,900 --> 01:19:01,770 - Do not think. - Okay. 1321 01:19:19,200 --> 01:19:20,320 Leila! 1322 01:19:21,790 --> 01:19:23,140 Mr. Serkan. 1323 01:19:23,980 --> 01:19:27,790 Leila, I'm leaving. I'm going to eat something. Okay? 1324 01:19:28,680 --> 01:19:31,270 And these folders, a lot of things have gathered. 1325 01:19:31,270 --> 01:19:33,920 But then I'll transfer it. 1326 01:19:33,920 --> 01:19:36,100 I really don't know for how long. 1327 01:19:37,490 --> 01:19:38,500 Okay. 1328 01:19:39,100 --> 01:19:40,300 Sorry. 1329 01:19:41,940 --> 01:19:44,790 The company has been calling 18 times already. 1330 01:19:44,790 --> 01:19:48,420 But I will refer them to Mr. Efe. Let's do it like this. 1331 01:19:48,420 --> 01:19:51,440 Stop. Leave the folders. 1332 01:19:55,080 --> 01:19:57,940 And transfer all calls from the company to me. 1333 01:19:58,040 --> 01:20:01,350 Translate to me, and to someone else. 1334 01:20:01,350 --> 01:20:02,410 - Okay? - Okay. 1335 01:20:03,390 --> 01:20:05,820 Order me food from my favorite restaurant. 1336 01:20:05,820 --> 01:20:07,570 I'm not going anywhere, lunch is canceled. 1337 01:20:07,570 --> 01:20:09,700 Okay, okay, Mr. Serkan. 1338 01:20:09,960 --> 01:20:11,480 By the way. 1339 01:20:13,120 --> 01:20:18,700 If Mr. Efe is hungry, advise him restaurants on my list. 1340 01:20:18,970 --> 01:20:21,480 Let them set the table for him. Let him eat something. 1341 01:20:22,030 --> 01:20:23,340 Understood, Mr. Serkan. 1342 01:20:23,340 --> 01:20:24,200 Okay. 1343 01:20:49,200 --> 01:20:50,280 How is it? 1344 01:20:50,920 --> 01:20:52,460 Good mood? 1345 01:20:52,460 --> 01:20:55,610 As I said, there is an empty office upstairs. 1346 01:20:56,260 --> 01:20:58,140 No, that's good. 1347 01:20:58,140 --> 01:21:02,260 And I get energy when I am with the team. This motivates me. 1348 01:21:02,860 --> 01:21:03,850 How amazing. 1349 01:21:04,970 --> 01:21:06,390 Take a look. 1350 01:21:06,560 --> 01:21:09,420 A project that Efe made in Italy. 1351 01:21:09,990 --> 01:21:12,850 I'm still surprised he asked me to help. 1352 01:21:13,150 --> 01:21:14,350 Efe? 1353 01:21:14,600 --> 01:21:16,860 Eda, please don't be so humble. 1354 01:21:16,860 --> 01:21:20,240 A talented person like you shouldn't say such things. 1355 01:21:21,210 --> 01:21:22,200 True? 1356 01:21:22,700 --> 01:21:24,110 She is very talented. 1357 01:21:28,820 --> 01:21:31,760 I have one little business. I'll see you later. 1358 01:21:34,340 --> 01:21:36,110 Let's talk a little? 1359 01:21:36,110 --> 01:21:36,900 What? 1360 01:21:37,050 --> 01:21:38,570 Let's talk a little? 1361 01:21:38,570 --> 01:21:40,900 Let's talk, of course. 1362 01:21:55,890 --> 01:21:58,560 What are we doing? Shall we go to the hospital again? 1363 01:21:58,560 --> 01:22:00,130 Nevermind. 1364 01:22:00,920 --> 01:22:04,080 He is discharged. He called and said not to come. 1365 01:22:04,770 --> 01:22:09,960 How amazing. Once they are discharged, then everything is fine? 1366 01:22:10,850 --> 01:22:11,810 Yes. 1367 01:22:13,270 --> 01:22:14,340 Ed. 1368 01:22:15,290 --> 01:22:19,320 What do you think about Efe? 1369 01:22:19,620 --> 01:22:23,000 Well ... He's my idol. 1370 01:22:26,840 --> 01:22:28,170 Idol? 1371 01:22:28,560 --> 01:22:31,530 He is the best in landscape design in Italy. 1372 01:22:32,380 --> 01:22:34,340 He is famous all over the world. 1373 01:22:34,340 --> 01:22:35,230 AND? 1374 01:22:35,230 --> 01:22:39,720 For me, working with him is something wonderful. 1375 01:22:40,220 --> 01:22:45,960 Although this is temporary, until the arrival of his team. But it's good. 1376 01:22:47,830 --> 01:22:48,650 Yes. 1377 01:22:51,170 --> 01:22:54,180 Yes. What did you want to talk about? 1378 01:22:57,470 --> 01:22:59,980 You're upset, we'll talk later. 1379 01:22:59,980 --> 01:23:01,040 Speak. 1380 01:23:05,100 --> 01:23:07,610 It seems to me that I was not by your side, Serkan. 1381 01:23:08,700 --> 01:23:10,270 There is always someone. 1382 01:23:10,680 --> 01:23:12,330 Celine is there. 1383 01:23:16,320 --> 01:23:17,550 Ed. 1384 01:23:17,890 --> 01:23:20,900 Celine cannot interfere with our relationship. 1385 01:23:21,920 --> 01:23:23,410 And she did not interfere. 1386 01:23:23,720 --> 01:23:27,200 This is so, but she came, stayed with you. 1387 01:23:28,980 --> 01:23:33,340 She was in the hospital this morning. You told me not to come. 1388 01:23:33,380 --> 01:23:34,870 She was there. 1389 01:23:35,400 --> 01:23:36,940 Yes. 1390 01:23:38,770 --> 01:23:40,110 I understand. 1391 01:23:42,230 --> 01:23:43,520 Then... 1392 01:23:44,110 --> 01:23:45,740 What can I do for you? 1393 01:23:46,080 --> 01:23:47,220 Nothing. 1394 01:23:47,590 --> 01:23:51,150 I just want us to talk. 1395 01:23:52,720 --> 01:23:56,490 We discussed Italy, our families, you, me. 1396 01:23:57,350 --> 01:23:59,900 OK let's talk. 1397 01:24:00,320 --> 01:24:01,650 Let's talk now. 1398 01:24:01,930 --> 01:24:03,180 Okay, come on. 1399 01:24:03,180 --> 01:24:05,610 Okay. What do you want to talk about? 1400 01:24:05,960 --> 01:24:10,560 Mr. Serkan, we are ready for the meeting, we are waiting for you! 1401 01:24:12,410 --> 01:24:14,050 Okay, Leila. 1402 01:24:16,950 --> 01:24:18,590 Can't keep them waiting. 1403 01:24:19,540 --> 01:24:20,810 I'm sorry. 1404 01:24:21,570 --> 01:24:23,210 But we'll talk. 1405 01:24:23,470 --> 01:24:24,360 Do you promise? 1406 01:24:24,470 --> 01:24:26,240 - I promise. - Do you promise? 1407 01:24:26,240 --> 01:24:28,780 Okay, you promised twice. 1408 01:24:36,270 --> 01:24:37,410 All. 1409 01:24:42,560 --> 01:24:43,910 Yes. 1410 01:24:44,910 --> 01:24:46,130 Aidan. 1411 01:24:47,840 --> 01:24:49,200 Alptekin. 1412 01:24:52,840 --> 01:24:55,810 Don't leave me alone anymore. 1413 01:24:57,970 --> 01:24:59,590 Did you miss me in one day? 1414 01:25:00,980 --> 01:25:02,530 Let me look at you. 1415 01:25:03,230 --> 01:25:04,550 Not to jinx it! 1416 01:25:04,550 --> 01:25:05,550 I'm very well. 1417 01:25:05,930 --> 01:25:07,840 Welcome to your new life! 1418 01:25:08,700 --> 01:25:10,670 What happened here? 1419 01:25:10,670 --> 01:25:14,700 This is now a stress-free and problem-free zone! 1420 01:25:14,700 --> 01:25:19,490 Go here. Now this is the place that will give you peace of mind. 1421 01:25:19,490 --> 01:25:23,310 Since you left your job, we will do a lot of yoga. 1422 01:25:23,310 --> 01:25:25,180 We will drink healing tea. 1423 01:25:25,180 --> 01:25:28,010 Safe, herbal tea. Right now. 1424 01:25:28,400 --> 01:25:31,840 This is ... I don't really like herbal tea. 1425 01:25:32,620 --> 01:25:33,970 You will love. 1426 01:25:34,160 --> 01:25:35,430 I will love. 1427 01:25:35,590 --> 01:25:36,540 Already. 1428 01:25:36,820 --> 01:25:37,530 Already fell in love. 1429 01:25:38,410 --> 01:25:39,430 Okay, I'll have a drink. 1430 01:25:39,430 --> 01:25:40,550 Drink, drink. 1431 01:25:45,010 --> 01:25:46,390 Very calm. 1432 01:25:46,390 --> 01:25:47,600 Very. 1433 01:25:54,840 --> 01:25:56,250 Ed. 1434 01:25:56,790 --> 01:25:58,010 Can you come over? 1435 01:26:04,050 --> 01:26:04,590 Ask. 1436 01:26:06,450 --> 01:26:09,750 Among so many problems, have you thought of me? 1437 01:26:11,170 --> 01:26:12,120 Come on. 1438 01:26:14,690 --> 01:26:15,850 It... 1439 01:26:16,980 --> 01:26:19,470 Very nice. 1440 01:26:20,320 --> 01:26:24,270 But, if we eat when there are so many people there, no one will suspect anything? 1441 01:26:24,270 --> 01:26:26,240 Eda, please sit down. 1442 01:26:26,980 --> 01:26:29,650 Sooner or later, everyone will find out. 1443 01:26:30,200 --> 01:26:31,670 Come on. 1444 01:26:33,350 --> 01:26:34,820 Okay. 1445 01:26:34,820 --> 01:26:35,770 I let it go too. 1446 01:26:35,770 --> 01:26:37,100 I won't think. 1447 01:26:37,100 --> 01:26:37,930 Do not think. 1448 01:26:37,930 --> 01:26:39,140 I will not think, I left this case. 1449 01:26:39,140 --> 01:26:40,190 Leave. 1450 01:26:40,840 --> 01:26:42,270 Then take it. 1451 01:26:42,270 --> 01:26:44,050 No never. 1452 01:26:44,320 --> 01:26:46,220 Never say never. Here you go. 1453 01:26:54,610 --> 01:26:56,110 You are missing a lot. 1454 01:26:56,134 --> 01:27:16,134 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 1455 01:27:28,110 --> 01:27:28,980 Let's go to. 1456 01:27:29,440 --> 01:27:31,960 I'll take you to a wonderful place. 1457 01:27:31,960 --> 01:27:32,990 How is it? 1458 01:27:32,990 --> 01:27:34,450 Where? 1459 01:27:42,040 --> 01:27:42,840 I'm listening. 1460 01:27:42,840 --> 01:27:44,300 When do you come? 1461 01:27:44,300 --> 01:27:45,950 When do you come? 1462 01:27:46,100 --> 01:27:47,700 I'll come in the evening. 1463 01:27:49,100 --> 01:27:50,290 I'll come in the evening. 1464 01:27:50,290 --> 01:27:51,710 Serkan. 1465 01:27:52,130 --> 01:27:55,860 Leave your job, come home. Or work here. 1466 01:27:55,860 --> 01:27:58,500 Your dad has arrived, we are all together. 1467 01:27:58,890 --> 01:28:00,640 He will be happy to see you. 1468 01:28:00,640 --> 01:28:04,670 I have prepared very tasty dishes. Just don't be late, okay? 1469 01:28:04,770 --> 01:28:06,340 How amazing. Okay. 1470 01:28:06,780 --> 01:28:08,190 I won't be late. 1471 01:28:08,190 --> 01:28:10,430 Okay, I won't be late. 1472 01:28:24,510 --> 01:28:26,130 Yes. 1473 01:28:27,460 --> 01:28:29,310 It will be good if I see my family. 1474 01:28:30,160 --> 01:28:33,590 And Mr. Alptekin was discharged from the hospital. 1475 01:28:35,150 --> 01:28:36,280 Sure. 1476 01:28:36,830 --> 01:28:38,030 How amazing. 1477 01:28:38,640 --> 01:28:39,600 And I will see my aunt. 1478 01:28:45,900 --> 01:28:47,810 Don't worry. 1479 01:28:49,680 --> 01:28:51,700 He will be waiting for you at home. 1480 01:29:04,190 --> 01:29:06,320 You can't be real. 1481 01:29:08,430 --> 01:29:10,590 Don't spoil me, there's no turning back. 1482 01:29:10,700 --> 01:29:11,930 How is it? 1483 01:29:18,180 --> 01:29:19,570 Listen to what I have to say. 1484 01:29:20,620 --> 01:29:24,230 I think we should run away. 1485 01:29:25,320 --> 01:29:26,860 Let's disappear. 1486 01:29:28,330 --> 01:29:32,400 And I will be better. I will only see you every morning. 1487 01:29:32,550 --> 01:29:34,200 I also think this is a great plan. 1488 01:29:34,200 --> 01:29:35,200 True? 1489 01:29:37,610 --> 01:29:39,980 Come on, I'll take you. 1490 01:29:39,980 --> 01:29:41,750 No, don't. 1491 01:29:41,850 --> 01:29:43,190 I'll call a taxi. 1492 01:29:43,190 --> 01:29:45,050 Eda, please don't be silly. 1493 01:29:45,050 --> 01:29:46,300 Serkan. 1494 01:29:47,210 --> 01:29:51,620 Spend time with your family. I'll take a taxi. 1495 01:29:53,470 --> 01:29:57,940 After I take you home. I think we should do this. 1496 01:29:59,170 --> 01:30:01,300 Let's tell our families already. 1497 01:30:02,220 --> 01:30:04,890 Okay? May it be over tonight. 1498 01:30:05,050 --> 01:30:07,010 So that there are no more secrets. 1499 01:30:09,220 --> 01:30:09,810 Okay. 1500 01:30:09,810 --> 01:30:10,540 Okay? 1501 01:30:10,820 --> 01:30:12,360 I'll tell my aunt tonight. 1502 01:30:12,360 --> 01:30:13,290 Excellent. 1503 01:30:14,530 --> 01:30:15,840 Let's go then. 1504 01:30:23,500 --> 01:30:28,530 How can you lose everything you have in one night? 1505 01:30:29,800 --> 01:30:34,480 And the company, and the man who truly loves me. 1506 01:30:34,970 --> 01:30:38,330 And this question with the company hurt Serkan. 1507 01:30:39,310 --> 01:30:41,940 And Uncle Alptekin. He almost ... 1508 01:30:41,960 --> 01:30:44,660 Maybe it's better for Serkan? 1509 01:30:45,790 --> 01:30:46,820 Like this? 1510 01:30:47,250 --> 01:30:48,650 So... 1511 01:30:49,720 --> 01:30:52,480 Let's say that he has acquired a worthy opponent. 1512 01:30:54,030 --> 01:30:57,280 You know Serkan loves competition. 1513 01:30:57,450 --> 01:30:59,780 Why are these men like that, Celine? 1514 01:31:00,000 --> 01:31:02,570 Constantly looking for a fight. 1515 01:31:02,570 --> 01:31:07,320 And when they get what they want, they immediately disappear! 1516 01:31:10,350 --> 01:31:12,430 Are we still talking about Serkan? 1517 01:31:12,430 --> 01:31:15,500 I kissed him once, and he fled to Qatar. 1518 01:31:16,010 --> 01:31:18,090 Didn't run away. Why would he run away? 1519 01:31:18,090 --> 01:31:20,000 Maybe he really has business. 1520 01:31:20,000 --> 01:31:24,030 I don’t know, I don’t understand. I don’t know, Celine. Don't you have a phone either? 1521 01:31:24,030 --> 01:31:28,050 Okay, you can't call. Can't you send a message too? 1522 01:31:28,330 --> 01:31:29,390 Right. 1523 01:31:30,170 --> 01:31:31,910 I hope he has a good reason. 1524 01:31:31,910 --> 01:31:33,000 Hopefully. 1525 01:31:33,240 --> 01:31:34,460 But this is Engin. 1526 01:31:36,460 --> 01:31:40,970 You're not a miss either, Alptekin. This night... 1527 01:31:40,970 --> 01:31:43,680 Came back to my bed. 1528 01:31:44,500 --> 01:31:46,640 We are not dead, Ms. Aidan. 1529 01:31:46,640 --> 01:31:49,330 I can adjust the pillow myself. 1530 01:31:49,330 --> 01:31:50,960 You mustn't get tired. 1531 01:31:50,960 --> 01:31:53,400 Now you will do what I tell you. 1532 01:31:53,400 --> 01:31:56,810 That is, whether I am sick or not, will it still do what you say? 1533 01:31:56,810 --> 01:31:58,370 Exactly. 1534 01:31:59,810 --> 01:32:00,950 Did you hear, huh? 1535 01:32:02,540 --> 01:32:04,110 Things are good? Are you okay? 1536 01:32:04,160 --> 01:32:05,090 In order. 1537 01:32:05,780 --> 01:32:08,350 I'm at home. What more could I want? 1538 01:32:09,480 --> 01:32:10,980 How amazing. 1539 01:32:11,450 --> 01:32:14,490 I would like to discuss something with you. 1540 01:32:15,220 --> 01:32:17,770 I wanted to talk to you too. 1541 01:32:18,250 --> 01:32:21,470 Great, my speech will be short. 1542 01:32:21,700 --> 01:32:25,450 Eda and I are in love with each other and are dating. 1543 01:32:29,320 --> 01:32:32,420 Why suddenly, Serkan? 1544 01:32:32,620 --> 01:32:34,150 What is this question, Mom? 1545 01:32:34,300 --> 01:32:37,920 Well, that is, we mean are you confident in your decision? 1546 01:32:38,220 --> 01:32:45,620 I'm completely sure. Therefore, I will be glad if you treat this with understanding and respect. 1547 01:32:46,200 --> 01:32:48,800 Yes, what did you want to say? 1548 01:32:51,120 --> 01:32:59,570 Well ... Your father thinks about the holding all the time, and wants to turn over all matters to you. 1549 01:32:59,670 --> 01:33:02,350 He also loves to get stuck like you. 1550 01:33:02,450 --> 01:33:06,500 You know he gets hung up on things like that. 1551 01:33:07,020 --> 01:33:10,770 Yes, and about Eda ... 1552 01:33:11,050 --> 01:33:14,070 You don't plan to act quickly, do you? 1553 01:33:14,500 --> 01:33:17,570 Honestly, the faster the better. 1554 01:33:18,720 --> 01:33:20,920 -Serkan. -Yes. 1555 01:33:21,370 --> 01:33:26,220 -I had the opportunity to get to know Eda better. -I was. 1556 01:33:26,820 --> 01:33:29,720 It seems to me that it does not quite suit you. 1557 01:33:29,800 --> 01:33:32,270 How to say? 1558 01:33:32,450 --> 01:33:37,070 She's a little crazy, a little inconsistent, and tactless. 1559 01:33:37,070 --> 01:33:39,070 Loves to do what comes to her mind. 1560 01:33:39,070 --> 01:33:40,470 Little... 1561 01:33:44,350 --> 01:33:48,850 As a result, it doesn't suit you very well, my dear. 1562 01:33:59,070 --> 01:34:05,670 My dear, I will roll up the conservation, which of you there does not like pepper? 1563 01:34:08,020 --> 01:34:09,500 Melo. 1564 01:34:09,500 --> 01:34:13,150 Melo. I have remembered. 1565 01:34:16,850 --> 01:34:18,670 We need to talk. 1566 01:34:18,670 --> 01:34:20,850 Well. 1567 01:34:21,370 --> 01:34:23,300 Well. 1568 01:34:26,050 --> 01:34:29,720 I'm listening to. Congratulations. 1569 01:34:29,720 --> 01:34:36,520 I know what you are trying to say, but it is very exciting to hear it from you. 1570 01:34:36,970 --> 01:34:39,100 Do you know? 1571 01:34:42,300 --> 01:34:44,300 I fell in love. 1572 01:34:44,670 --> 01:34:46,270 Like this. 1573 01:34:49,150 --> 01:34:51,220 Serkana, I guess. 1574 01:34:52,250 --> 01:34:53,520 And he is in me. 1575 01:34:54,420 --> 01:34:57,900 Interesting. Go on. 1576 01:34:58,050 --> 01:35:00,400 Serkan and I are meeting. 1577 01:35:02,120 --> 01:35:04,500 Right like that? 1578 01:35:04,970 --> 01:35:06,520 Sorry. 1579 01:35:06,920 --> 01:35:12,550 I have a question. Is that the Serkan you signed your engagement agreement with? 1580 01:35:13,720 --> 01:35:17,100 Ay, God. I tell myself - Ayfer, don't think about it. 1581 01:35:17,100 --> 01:35:18,950 What do you care? Don't get involved in this. 1582 01:35:18,950 --> 01:35:23,820 But really Eda, my patience has limits. 1583 01:35:24,050 --> 01:35:26,920 Aunt, can I tell you, and you listen? 1584 01:35:26,920 --> 01:35:29,430 Eda, listen to me, niece. 1585 01:35:29,430 --> 01:35:36,970 This guy signed an engagement agreement with you to marry Celine? Or not signed? 1586 01:35:37,920 --> 01:35:39,950 Celine married? 1587 01:35:40,270 --> 01:35:41,600 Perfectly. 1588 01:35:41,720 --> 01:35:46,220 I swear you definitely won't go to Italy. 1589 01:35:46,700 --> 01:35:49,650 I'll ask you a question, but please answer honestly. 1590 01:35:49,820 --> 01:35:53,150 After all this, how can you trust this person? 1591 01:35:53,250 --> 01:35:56,620 I trust him because Serkan is not that kind of person, aunt. 1592 01:35:56,700 --> 01:36:00,400 I'm not talking about Serkan, he doesn't bother me at all. 1593 01:36:00,500 --> 01:36:02,210 Ed. Niece. 1594 01:36:02,210 --> 01:36:08,320 A woman's dreams shouldn't be limited to just a man. 1595 01:36:08,650 --> 01:36:13,770 This is especially true of such a beauty as you. 1596 01:36:13,920 --> 01:36:16,370 Is that possible? 1597 01:36:16,800 --> 01:36:18,520 You raised me. 1598 01:36:19,600 --> 01:36:24,150 Ay, look, I have goosebumps all over my body. 1599 01:36:26,950 --> 01:36:28,070 Are you finished, Mom? 1600 01:36:28,070 --> 01:36:31,670 I have a lot more to say, but I won't. 1601 01:36:31,820 --> 01:36:33,220 I loved her. 1602 01:36:33,720 --> 01:36:34,750 Yes. 1603 01:36:35,350 --> 01:36:37,300 I fell in love with him. 1604 01:36:37,820 --> 01:36:42,750 So now Eda will become a part of my life. 1605 01:36:42,850 --> 01:36:45,270 Serkan is now a part of my life. 1606 01:36:45,450 --> 01:36:49,420 If you also want to be a part of my life, then accept Edu. 1607 01:36:49,550 --> 01:36:51,820 I want you to accept Serkan, aunt. 1608 01:36:52,070 --> 01:36:53,520 We are together now. 1609 01:36:53,650 --> 01:36:56,670 And nothing will prevent this. 1610 01:37:05,670 --> 01:37:07,000 Did you agree? 1611 01:37:07,450 --> 01:37:08,700 Wonderful. 1612 01:37:18,520 --> 01:37:22,870 My love, I will change and go out. 1613 01:37:22,970 --> 01:37:24,270 I'm waiting. 1614 01:37:49,570 --> 01:37:53,600 And I was just trying to get through to you. 1615 01:37:53,720 --> 01:37:55,960 I guess we're on the same side. 1616 01:37:55,960 --> 01:37:58,440 To be honest, I'm on my niece's side. 1617 01:37:58,440 --> 01:38:00,440 And you, apparently, are on the side of your son. 1618 01:38:00,440 --> 01:38:03,400 That is, in my opinion, they are on the same side. 1619 01:38:03,680 --> 01:38:06,400 They will destroy their future! 1620 01:38:07,680 --> 01:38:10,360 We are worried about the same thing. 1621 01:38:10,360 --> 01:38:12,360 I think I can trust you. 1622 01:38:12,360 --> 01:38:15,200 To be honest, I've always raised Ed to be free. 1623 01:38:15,200 --> 01:38:19,360 What she wants, what decision she will make - I have always stood behind her, provided support. 1624 01:38:19,440 --> 01:38:23,880 Whether I support Serkan or not, he will do as he pleases. 1625 01:38:23,880 --> 01:38:26,600 But I don't even know. There's a feeling inside me ... 1626 01:38:26,720 --> 01:38:28,600 That is, for the first time, this happens for the first time! 1627 01:38:28,960 --> 01:38:31,160 Something tells me to go against her. 1628 01:38:31,160 --> 01:38:32,560 I don’t know for what reason. 1629 01:38:32,720 --> 01:38:33,760 And I don't know what to do. 1630 01:38:33,760 --> 01:38:36,960 Even if I try to convince Serkan, it will do nothing. 1631 01:38:36,960 --> 01:38:40,840 He will just spite me and destroy his life. I do not know. 1632 01:38:41,080 --> 01:38:44,320 I need your help. 1633 01:38:45,040 --> 01:38:48,280 I think if I talk to Eda, I will be able to convince her. 1634 01:38:48,280 --> 01:38:52,800 When I talk about talking, I mean small scale fast operation. 1635 01:38:52,920 --> 01:38:58,460 In that case, let's say that I also need to say a few words to Mr. Sercan. 1636 01:38:58,540 --> 01:39:02,360 I am not interfering with your methods at all. Good luck. 1637 01:39:02,650 --> 01:39:07,890 I know that you will do everything for the good of my niece, so as not to offend her, Ms. Aidan. 1638 01:39:07,890 --> 01:39:09,180 Do not worry. 1639 01:39:10,020 --> 01:39:10,950 Okay. 1640 01:39:15,290 --> 01:39:17,060 What am I doing? 1641 01:39:24,830 --> 01:39:25,820 Ed? 1642 01:39:26,570 --> 01:39:27,770 Listen, aunt? 1643 01:39:28,790 --> 01:39:29,840 Where, dear? 1644 01:39:30,110 --> 01:39:32,750 Serkan has arrived. I'll see him. 1645 01:39:35,210 --> 01:39:36,360 Ed? 1646 01:39:49,840 --> 01:39:51,060 Serkan? 1647 01:39:52,600 --> 01:39:53,580 Hey. 1648 01:39:53,580 --> 01:39:54,960 Mrs. Eifer? 1649 01:39:56,350 --> 01:39:58,090 Aunt, we were leaving just ... 1650 01:40:00,560 --> 01:40:02,790 Come in, let's sit together for a while. 1651 01:40:02,790 --> 01:40:05,100 In addition, I have something to talk about with Mr. Sercan. 1652 01:40:05,100 --> 01:40:05,710 Let's. 1653 01:40:10,560 --> 01:40:11,320 Let's talk. 1654 01:40:11,500 --> 01:40:12,260 Excellent. 1655 01:40:12,260 --> 01:40:12,920 Come on in. 1656 01:40:12,920 --> 01:40:14,120 You asked for it. 1657 01:40:18,160 --> 01:40:20,100 Please, Ms. Eda. 1658 01:40:20,370 --> 01:40:22,560 Even the cats run away. 1659 01:40:26,510 --> 01:40:30,100 Don't worry, we get along well. Everything will be fine. 1660 01:40:30,100 --> 01:40:31,100 Are you sure? 1661 01:40:31,100 --> 01:40:36,070 Eda, this is how my life goes. Contracts and more. On me. 1662 01:40:36,600 --> 01:40:38,160 How bad can that be? 1663 01:40:38,160 --> 01:40:39,490 There will be no problems. 1664 01:40:39,920 --> 01:40:41,390 Let go, let go. She goes. 1665 01:40:41,390 --> 01:40:44,420 - Let go, let go! -Yes! 1666 01:40:47,020 --> 01:40:48,330 Thank you very much. 1667 01:40:48,330 --> 01:40:49,430 Bon Appetit. 1668 01:40:53,080 --> 01:40:54,980 I won't drink coffee? 1669 01:40:55,690 --> 01:40:56,930 No. 1670 01:40:56,930 --> 01:40:59,240 Serkan and I will chat. 1671 01:40:59,830 --> 01:41:00,920 You do it ... 1672 01:41:01,080 --> 01:41:02,320 What to do ... 1673 01:41:03,190 --> 01:41:05,940 Look at canned food, pickles ... 1674 01:41:05,940 --> 01:41:07,630 The pickles are ready, auntie. 1675 01:41:07,630 --> 01:41:09,460 You twirled them, they stand there. 1676 01:41:09,890 --> 01:41:11,150 Then... 1677 01:41:12,170 --> 01:41:13,420 Look at the banks. 1678 01:41:15,190 --> 01:41:17,090 I'll go and just take a look then? 1679 01:41:17,090 --> 01:41:18,210 Can. 1680 01:41:19,090 --> 01:41:20,470 Are you kidding now? 1681 01:41:21,920 --> 01:41:23,680 I'm totally serious. 1682 01:41:30,880 --> 01:41:31,970 My dear... 1683 01:41:32,020 --> 01:41:33,290 Enjoy your meal. 1684 01:41:33,290 --> 01:41:34,170 Thanks. 1685 01:41:39,210 --> 01:41:40,640 Congratulations! 1686 01:41:41,500 --> 01:41:43,020 You have become lovers. 1687 01:41:43,020 --> 01:41:43,890 Yes. 1688 01:41:44,030 --> 01:41:44,620 Perfectly. 1689 01:41:44,620 --> 01:41:45,820 Yes. 1690 01:41:46,250 --> 01:41:47,810 Your engagement ... 1691 01:41:48,470 --> 01:41:51,590 I keep saying "engagement", on a fictitious engagement ... 1692 01:41:51,990 --> 01:41:55,090 Said a couple of things, you have to remember. 1693 01:41:55,200 --> 01:41:59,540 I will not repeat it again. 1694 01:41:59,890 --> 01:42:00,900 I will speak briefly. 1695 01:42:01,560 --> 01:42:02,790 First of all... 1696 01:42:02,790 --> 01:42:03,500 First of all? 1697 01:42:03,500 --> 01:42:07,540 Eda will fly to Italy, whatever happens. 1698 01:42:07,910 --> 01:42:10,920 - Will definitely fly. -Excellent, excellent. 1699 01:42:10,920 --> 01:42:16,920 Secondly, if you are very busy, then once a week you will come to me for dinner. 1700 01:42:20,560 --> 01:42:26,740 Ms. Eifer, you know that because of my work, I am a very busy person. 1701 01:42:26,740 --> 01:42:27,770 Yes. 1702 01:42:27,770 --> 01:42:30,970 Therefore, it is not particularly possible ... 1703 01:42:32,720 --> 01:42:35,190 You can, okay, okay. 1704 01:42:35,190 --> 01:42:36,630 Will you come? 1705 01:42:36,630 --> 01:42:37,430 -Excellent. -Yes. 1706 01:42:38,070 --> 01:42:38,940 How many? 1707 01:42:38,940 --> 01:42:42,620 Third ... You will be spending time with the girls. 1708 01:42:44,280 --> 01:42:45,190 With girls? 1709 01:42:45,190 --> 01:42:46,640 Not just girls. 1710 01:42:46,640 --> 01:42:49,570 Our girls, dear. 1711 01:42:49,970 --> 01:42:52,020 Melo, Jeren, Fifi. 1712 01:42:52,020 --> 01:42:54,180 You will spend time with them. 1713 01:42:54,180 --> 01:42:55,600 With three at a time? 1714 01:42:55,600 --> 01:42:56,850 Yes. 1715 01:42:57,130 --> 01:42:58,120 Excellent. 1716 01:42:59,000 --> 01:43:00,460 Later? Fourth? 1717 01:43:00,460 --> 01:43:01,220 How many already? 1718 01:43:01,220 --> 01:43:01,660 Fourthly ... 1719 01:43:01,660 --> 01:43:02,780 Fourthly ... 1720 01:43:03,350 --> 01:43:07,060 Unfortunately, you will be spending time with me too. 1721 01:43:07,740 --> 01:43:08,310 Yes. 1722 01:43:08,310 --> 01:43:09,970 The two of us. You and me. 1723 01:43:12,460 --> 01:43:22,030 Fifth, if Eda arrives late or does not arrive at all, then you will inform me. 1724 01:43:22,700 --> 01:43:23,130 I? 1725 01:43:23,240 --> 01:43:23,980 You. 1726 01:43:26,410 --> 01:43:32,330 Sixth, you won't be using Ed on social media and the press. 1727 01:43:35,360 --> 01:43:36,240 Understand. 1728 01:43:36,240 --> 01:43:37,710 She will not be an object. 1729 01:43:37,850 --> 01:43:38,720 Okay. 1730 01:43:39,720 --> 01:43:41,220 I would never do that. 1731 01:43:41,220 --> 01:43:45,600 Only now, it's not really that in my hands either. 1732 01:43:46,810 --> 01:43:47,560 But... 1733 01:43:49,280 --> 01:43:50,510 But? 1734 01:43:51,280 --> 01:43:52,460 Let's find a way out. 1735 01:43:52,460 --> 01:43:54,760 Excellent. I am very pleased. 1736 01:43:55,280 --> 01:43:59,320 Serkan, really, look, I don't agree to this relationship, okay? 1737 01:43:59,320 --> 01:44:02,100 Trust me, I know. 1738 01:44:02,100 --> 01:44:02,750 What to do? 1739 01:44:02,750 --> 01:44:04,660 Should I write the points? What to do? 1740 01:44:04,660 --> 01:44:05,630 Shall we sign a contract? 1741 01:44:05,630 --> 01:44:06,250 What do we do? 1742 01:44:06,250 --> 01:44:10,740 To be honest, in my opinion, not worth it, because, I am ready to do everything that you say. 1743 01:44:10,740 --> 01:44:11,560 Excellent. 1744 01:44:11,680 --> 01:44:12,850 For Eda? 1745 01:44:13,340 --> 01:44:14,400 For Eda. 1746 01:44:14,400 --> 01:44:15,650 -Okay. -Okay. 1747 01:44:15,650 --> 01:44:16,130 Okay. 1748 01:44:16,130 --> 01:44:19,570 Then you are invited to our first Mardin evening. 1749 01:44:19,830 --> 01:44:21,820 But this time, you eat everything. 1750 01:44:22,130 --> 01:44:26,300 We immediately take offense, it hurts us when they don't eat. 1751 01:44:26,300 --> 01:44:27,780 I noticed. 1752 01:44:28,020 --> 01:44:28,960 Okay. 1753 01:44:29,240 --> 01:44:30,080 Agreed. 1754 01:44:30,080 --> 01:44:31,120 Perfectly. 1755 01:44:37,530 --> 01:44:39,260 Aunt tortured you, huh? 1756 01:44:39,260 --> 01:44:42,420 It’s immediately clear that this is your aunt. 1757 01:44:44,850 --> 01:44:46,540 Are you sorry? 1758 01:44:47,150 --> 01:44:48,000 Let's go to. 1759 01:44:48,450 --> 01:44:49,610 Serkan? 1760 01:44:50,290 --> 01:44:52,740 I said good night to you? 1761 01:44:53,940 --> 01:44:55,600 Wanted, yes. 1762 01:44:56,660 --> 01:44:58,870 Then bye! 1763 01:45:00,770 --> 01:45:02,430 Goodbye, Mrs. Eifer! 1764 01:45:04,790 --> 01:45:05,700 Ed! 1765 01:45:08,110 --> 01:45:09,000 Bye! 1766 01:45:09,000 --> 01:45:10,240 Goodnight! 1767 01:45:10,310 --> 01:45:11,700 Goodnight! 1768 01:45:12,750 --> 01:45:13,810 Cats ... 1769 01:45:20,870 --> 01:45:23,840 Will you continue to work for his firm? 1770 01:45:23,840 --> 01:45:27,900 Yes, I will, but because I'm good at work. 1771 01:45:27,900 --> 01:45:28,980 There is no other reason. 1772 01:45:28,980 --> 01:45:29,570 Very well. 1773 01:45:29,840 --> 01:45:36,340 Only now, if he likes your drawings, then you think twice. Love is blind, that's why I say. 1774 01:45:45,060 --> 01:45:46,250 What a day it was! 1775 01:45:47,480 --> 01:45:48,990 How do you like Efe? 1776 01:45:48,990 --> 01:45:49,980 What type? 1777 01:45:49,980 --> 01:45:53,110 My phone was left at the bottom, I would see if it was my taste. 1778 01:45:53,630 --> 01:45:58,730 Look, you can create a site for a person "Kavalertsvetakofe.com". 1779 01:46:00,570 --> 01:46:02,710 Don't be stupid. 1780 01:46:02,860 --> 01:46:04,220 Got nothing to do, girls? 1781 01:46:04,220 --> 01:46:06,100 A very normal type. 1782 01:46:06,100 --> 01:46:11,030 Girl, we live normally, we are not in love, we do not fly like you in the clouds. 1783 01:46:11,030 --> 01:46:13,110 We can't live our love, Fifi. 1784 01:46:13,540 --> 01:46:14,850 The situation is bad. 1785 01:46:15,270 --> 01:46:19,350 His dad is not feeling well, he almost lost his holding. 1786 01:46:19,350 --> 01:46:22,570 Engin is not there either. There is plenty to do. 1787 01:46:22,570 --> 01:46:24,730 Even his aunt tortured him, we can say so. 1788 01:46:24,730 --> 01:46:27,510 Celine also reappeared in their lives. 1789 01:46:27,870 --> 01:46:31,700 Look, I knew that Celine was important to Serkan, but I didn't know that much. 1790 01:46:32,220 --> 01:46:34,260 I'll tell you something. 1791 01:46:35,420 --> 01:46:36,770 We said that from now on there are no secrets. 1792 01:46:39,500 --> 01:46:40,580 I love Celine. 1793 01:46:40,580 --> 01:46:41,210 What? 1794 01:46:41,210 --> 01:46:42,170 How? 1795 01:46:42,170 --> 01:46:44,560 True, I put myself in her place. 1796 01:46:44,560 --> 01:46:46,880 True, she went through something very difficult. 1797 01:46:46,880 --> 01:46:48,750 You, too, put yourself in her place. 1798 01:46:48,750 --> 01:46:49,950 I will not comment. 1799 01:46:49,950 --> 01:46:51,240 What is it to me, little sister? 1800 01:46:51,240 --> 01:46:53,090 In my opinion, a very difficult situation. 1801 01:46:53,090 --> 01:46:53,880 Yes? Is not it? 1802 01:46:53,880 --> 01:46:55,000 It's very hard for a girl. 1803 01:46:55,000 --> 01:46:55,900 Yes. 1804 01:46:57,520 --> 01:46:58,890 Did Serkan call you? 1805 01:46:59,240 --> 01:47:01,140 Haven't called yet. 1806 01:47:01,590 --> 01:47:05,450 Are you expecting too much romance from such a hard worker, Ed? 1807 01:47:07,410 --> 01:47:09,750 But she smiles, so he called or wrote. 1808 01:47:09,750 --> 01:47:11,440 Did you send a message? What did you write? 1809 01:47:12,000 --> 01:47:15,230 Can you send me 300 of your photos? Not on my phone at all. 1810 01:47:15,800 --> 01:47:17,880 My dear son-in-law, very romantic. 1811 01:47:17,880 --> 01:47:19,030 So sweet! 1812 01:47:19,030 --> 01:47:19,670 Let's take it off. 1813 01:47:19,670 --> 01:47:20,860 First, I'll take you off alone. 1814 01:47:20,860 --> 01:47:21,440 Wait, I'll turn it on. 1815 01:47:21,440 --> 01:47:22,060 Come on! 1816 01:47:22,960 --> 01:47:23,820 It seems to take me off. 1817 01:47:24,550 --> 01:47:25,490 -Let's go to. -Together. 1818 01:47:27,700 --> 01:47:29,650 Come too, come closer. 1819 01:47:31,610 --> 01:47:32,420 Let's go to. 1820 01:47:38,640 --> 01:47:41,450 Don't you dare have breakfast, I know a good place on the way to the office ... 1821 01:47:41,450 --> 01:47:43,080 I'm not at home. 1822 01:47:43,260 --> 01:47:44,260 I’m with you. 1823 01:47:44,260 --> 01:47:45,660 Ms. Aidan called. 1824 01:47:45,660 --> 01:47:46,440 Mum... 1825 01:47:46,440 --> 01:47:47,690 Do you want me to come? 1826 01:47:47,690 --> 01:47:49,000 No, no, I'll settle it. 1827 01:47:49,000 --> 01:47:51,150 Plus, you know we get along well with Ms. Aidan. 1828 01:47:51,150 --> 01:47:52,590 If you have any problems, then call. 1829 01:47:52,590 --> 01:47:54,090 Then you are only mine. 1830 01:47:54,310 --> 01:47:56,530 Okay, I put it, she came. 1831 01:48:00,360 --> 01:48:03,420 For Mr. Alptekin, with wishes for a speedy recovery. 1832 01:48:03,640 --> 01:48:04,510 Sure. 1833 01:48:04,510 --> 01:48:06,310 Thank you very much. 1834 01:48:08,400 --> 01:48:11,490 There is something I want to talk to you about, Eda. 1835 01:48:11,740 --> 01:48:12,590 Ed? 1836 01:48:13,820 --> 01:48:15,720 Most likely, the topic is serious? 1837 01:48:17,160 --> 01:48:18,920 Please sit down. 1838 01:48:24,650 --> 01:48:29,070 The conversation that happened between us and Serkan yesterday helped open my eyes, Eda. 1839 01:48:29,900 --> 01:48:34,090 Let's leave all the misunderstandings that have been in the past until today, okay? 1840 01:48:34,090 --> 01:48:35,520 Are you sure? 1841 01:48:36,770 --> 01:48:40,480 Since your name will now be next to the name Serkan Bolat ... 1842 01:48:40,480 --> 01:48:42,020 And his name is next to mine ... 1843 01:48:42,020 --> 01:48:43,040 Sure. 1844 01:48:43,780 --> 01:48:47,950 Until today, all the proposals that you rejected, you will have to accept. 1845 01:48:47,950 --> 01:48:48,960 For instance? 1846 01:48:50,030 --> 01:48:53,400 You will go wherever I say. 1847 01:48:53,400 --> 01:48:55,720 You will do whatever I tell you. 1848 01:48:56,490 --> 01:48:58,150 What do we mean by "everywhere"? 1849 01:48:58,150 --> 01:49:00,920 We're leaving the past behind, aren't we Eda? 1850 01:49:01,310 --> 01:49:06,210 If you want to start over with Serkan, then you have to make huge sacrifices. 1851 01:49:06,380 --> 01:49:08,020 Or can't you? 1852 01:49:08,020 --> 01:49:09,540 Is it very hard for you? 1853 01:49:09,880 --> 01:49:12,380 I'll do it. I'll do it for Serkan. 1854 01:49:14,300 --> 01:49:17,920 There is a certain organization from the magazine "Smiling and Tender Women". 1855 01:49:18,210 --> 01:49:21,520 You will represent me in this organization. 1856 01:49:21,730 --> 01:49:27,050 You will handle every high society woman that is there. 1857 01:49:27,050 --> 01:49:28,840 What is this organization? 1858 01:49:28,840 --> 01:49:30,260 This is an exhibition. 1859 01:49:30,260 --> 01:49:31,370 We will organize. 1860 01:49:31,370 --> 01:49:34,820 Designer dresses and more. 1861 01:49:34,820 --> 01:49:37,060 But, most importantly, the invitees. 1862 01:49:37,060 --> 01:49:40,020 Women have no taste there, Ed. 1863 01:49:40,020 --> 01:49:44,490 They even pick on the color of the napkin, you know, right? 1864 01:49:44,490 --> 01:49:46,630 A lot of fun, it seems. 1865 01:49:46,800 --> 01:49:48,080 I'll sort it out. 1866 01:49:49,090 --> 01:49:53,990 We have to choose everything from tablecloths to rugs. 1867 01:49:53,990 --> 01:49:57,440 We have to get these tasteless ladies to accept it. 1868 01:49:57,440 --> 01:49:59,440 It's on me. I'll sort it out. 1869 01:50:00,650 --> 01:50:03,810 Next week there will be a competition for the most beautiful dog. 1870 01:50:06,310 --> 01:50:07,980 This is a joke, right? 1871 01:50:08,930 --> 01:50:10,440 No, not a joke. 1872 01:50:10,440 --> 01:50:12,190 This is done all over the world. 1873 01:50:12,190 --> 01:50:14,780 A lot of labor and money is spent. 1874 01:50:14,780 --> 01:50:15,930 What will I do there? 1875 01:50:15,930 --> 01:50:17,050 Will I be the jury? 1876 01:50:17,050 --> 01:50:18,620 In a question that I don't understand at all. 1877 01:50:18,620 --> 01:50:21,480 Don't understand. I'll give you all the clues. 1878 01:50:21,480 --> 01:50:23,540 Your relationship is no longer fictitious. 1879 01:50:23,540 --> 01:50:27,150 You should be on all organizations as my representative. 1880 01:50:27,150 --> 01:50:27,750 What to do? 1881 01:50:27,750 --> 01:50:31,220 Will. But within two months. 1882 01:50:31,920 --> 01:50:35,690 I don't think Serkan will wait two months. 1883 01:50:35,980 --> 01:50:40,790 You know our family, you know me a little, we will immediately want a wedding. 1884 01:50:41,680 --> 01:50:42,680 A wedding? 1885 01:50:46,680 --> 01:50:50,730 We did not speak with Serkan on this topic. 1886 01:50:52,330 --> 01:50:54,180 I don’t think it will. 1887 01:50:54,180 --> 01:50:55,320 I want to learn. 1888 01:50:55,740 --> 01:50:58,670 What we just don't want in life, we can't, can we? 1889 01:50:58,670 --> 01:51:02,540 Do you think Serkan will leave so many things and fly after you? 1890 01:51:05,940 --> 01:51:07,460 I hope so. 1891 01:51:07,860 --> 01:51:10,550 But the father gave the holding to Serkan. 1892 01:51:10,550 --> 01:51:12,510 Most likely, you know about it. 1893 01:51:12,510 --> 01:51:13,320 Of course I know. 1894 01:51:14,360 --> 01:51:15,000 Okay. 1895 01:51:15,000 --> 01:51:15,780 Okay honey. 1896 01:51:15,780 --> 01:51:20,160 Then you go, the better the education, the better. 1897 01:51:20,160 --> 01:51:22,290 Serkan will wait for you here. 1898 01:51:25,470 --> 01:51:27,520 How long until graduation? 1899 01:51:27,520 --> 01:51:28,470 Year. 1900 01:51:28,740 --> 01:51:30,070 Year, yes. 1901 01:51:30,070 --> 01:51:33,460 Okay, then you fly, graduate from university. 1902 01:51:33,460 --> 01:51:35,630 I will support you in any question. 1903 01:51:36,770 --> 01:51:37,740 Thanks. 1904 01:51:37,870 --> 01:51:38,920 What are you. 1905 01:51:38,920 --> 01:51:39,740 Excellent. 1906 01:51:39,740 --> 01:51:42,230 Then we'll start working tomorrow. 1907 01:51:42,970 --> 01:51:43,780 Okay. 1908 01:51:44,610 --> 01:51:46,000 Well then. 1909 01:51:57,460 --> 01:51:59,260 Fifi is looking, give me the phone. 1910 01:51:59,260 --> 01:52:02,250 Look there, look at flowers, flowers. 1911 01:52:02,250 --> 01:52:03,210 No really. 1912 01:52:06,010 --> 01:52:07,840 Fifi doesn't look this way. 1913 01:52:07,960 --> 01:52:08,810 Doesn't look here, you ... 1914 01:52:08,810 --> 01:52:09,860 Take it! 1915 01:52:10,250 --> 01:52:12,000 Maybe we'll meet already? 1916 01:52:13,240 --> 01:52:15,570 What have you done, Melo? 1917 01:52:16,910 --> 01:52:18,710 Now is the time. 1918 01:52:18,960 --> 01:52:20,140 She agreed. 1919 01:52:22,540 --> 01:52:25,130 What am I going to do now? She will understand everything. 1920 01:52:25,670 --> 01:52:27,000 You won't do anything. 1921 01:52:27,000 --> 01:52:27,910 You will be yourself. 1922 01:52:27,910 --> 01:52:29,900 A friend told me so once. 1923 01:52:34,700 --> 01:52:35,980 Be yourself! 1924 01:52:42,650 --> 01:52:45,660 So Eda and Serkan made a deal and got engaged? 1925 01:52:45,660 --> 01:52:46,980 Yes. Exactly. 1926 01:52:47,290 --> 01:52:49,930 Brother, I thought this only happens in films. 1927 01:52:49,930 --> 01:52:51,780 Serkan is a very strange person already. 1928 01:52:51,780 --> 01:52:55,640 In my opinion, the fact that the holding moved to an office is not temporary? 1929 01:52:55,640 --> 01:53:00,520 I don't know if Mr. Alptekin's fortune will allow him to get back to business ... 1930 01:53:01,860 --> 01:53:07,070 For me there are no problems, the only thing is a little difficult with work. 1931 01:53:07,270 --> 01:53:09,890 Who is in what position, who is working for whom. 1932 01:53:10,060 --> 01:53:13,560 Or, to whom and what can I say? What can I ask for? 1933 01:53:13,710 --> 01:53:19,180 So, Celine was engaged in PR for both the holding and the company. 1934 01:53:19,180 --> 01:53:23,800 If we got married, she would cut all ties with Serkan, because they are former lovers. 1935 01:53:23,800 --> 01:53:25,270 Serkan and Celine are former lovers. 1936 01:53:25,320 --> 01:53:26,400 Wait a minute. 1937 01:53:26,480 --> 01:53:28,420 Are Serkan and Celine former lovers? 1938 01:53:30,130 --> 01:53:31,570 I'm completely confused. 1939 01:53:31,570 --> 01:53:37,600 I hoped to work with you so that they would not think that I was only at the firm as a son-in-law. 1940 01:53:37,600 --> 01:53:40,600 But I was stuck inside when it all turned out like this. I can't leave. 1941 01:53:40,600 --> 01:53:42,110 That's it. 1942 01:53:44,010 --> 01:53:46,930 Thank you very much for supporting me in adaptation. 1943 01:53:47,470 --> 01:53:52,230 Well, what are you, I also benefit from doing business, because there is no time to think. 1944 01:53:53,160 --> 01:53:57,690 Ed is a special staff for Art Life, I get it. 1945 01:53:57,690 --> 01:53:59,870 Well, is it connected with the holding? 1946 01:53:59,870 --> 01:54:01,870 No, they go about their business. 1947 01:54:02,300 --> 01:54:04,670 Very smart, hardworking, creative. 1948 01:54:04,760 --> 01:54:06,800 She is a very good person. 1949 01:54:06,800 --> 01:54:08,780 I got it, I got it. 1950 01:54:08,900 --> 01:54:12,220 What can I say? A very ambitious, stormy atmosphere! 1951 01:54:12,360 --> 01:54:14,820 But all the same, very profitable business turns out. 1952 01:54:14,820 --> 01:54:15,900 Maybe that's why it turns out. 1953 01:54:15,900 --> 01:54:19,720 Serkan also loves chaos. It's true. 1954 01:54:19,980 --> 01:54:22,260 I've already found a common thread. 1955 01:54:22,260 --> 01:54:23,460 Super. 1956 01:54:23,460 --> 01:54:25,660 I'm going to need you to talk about such details, Ferit. 1957 01:54:25,660 --> 01:54:26,920 Is always. 1958 01:54:26,920 --> 01:54:27,940 They ran. 1959 01:54:28,060 --> 01:54:29,300 They ran. 1960 01:54:29,300 --> 01:54:30,620 Run! 1961 01:54:39,120 --> 01:54:40,620 And now. 1962 01:54:40,980 --> 01:54:43,700 Still don't want to tell? 1963 01:54:45,600 --> 01:54:47,240 So far, yes. 1964 01:54:47,400 --> 01:54:49,460 First, I'll learn it myself. 1965 01:54:52,020 --> 01:54:53,420 Okay. 1966 01:55:36,020 --> 01:55:37,740 Also off. 1967 01:55:37,740 --> 01:55:42,840 Engin, even the robot Serkan comes to the office holding his beloved's hand. 1968 01:55:42,920 --> 01:55:45,140 Did you move to another country because of a kiss, Engin? 1969 01:55:45,140 --> 01:55:47,020 What?! 1970 01:55:50,660 --> 01:55:54,420 I am now disgraced in the office because of you. I'm really on the edge. 1971 01:55:54,420 --> 01:55:57,800 We will discuss this, Engin. You come and we will discuss. 1972 01:56:00,660 --> 01:56:04,860 If Mr. Engin has even an ounce of intelligence, then he will not return to the office. 1973 01:56:04,860 --> 01:56:06,860 You don't understand women. 1974 01:56:06,860 --> 01:56:09,020 Yes? Even a little? 1975 01:56:09,020 --> 01:56:11,240 What does this have to do with it? 1976 01:56:12,120 --> 01:56:13,260 And what about Pyryl? 1977 01:56:13,260 --> 01:56:16,000 She's as nervous as everyone else! 1978 01:56:16,900 --> 01:56:18,320 Leila. 1979 01:56:19,460 --> 01:56:21,340 Or are you nervous? 1980 01:56:21,340 --> 01:56:24,180 He said "Leila", knows my name. 1981 01:56:24,180 --> 01:56:26,500 I? No no. 1982 01:56:26,500 --> 01:56:28,240 Leila, don't be nervous. 1983 01:56:28,240 --> 01:56:31,260 We are no one bosses without our assistants. 1984 01:56:31,260 --> 01:56:34,520 For example, I am like a plant without an assistant. 1985 01:56:34,520 --> 01:56:36,180 I will not be able to budge. 1986 01:56:36,180 --> 01:56:37,960 Very cute. 1987 01:56:38,240 --> 01:56:42,720 You are very kind, thank you very much. 1988 01:56:42,880 --> 01:56:44,240 Ed. 1989 01:56:44,380 --> 01:56:45,160 Yes. 1990 01:56:45,160 --> 01:56:47,000 Let's work a little together? 1991 01:56:47,000 --> 01:56:51,000 Can. I need to show some blueprints. I'll come back later, okay? 1992 01:56:51,140 --> 01:56:52,120 Okay. 1993 01:57:02,080 --> 01:57:03,140 Yes. 1994 01:57:03,140 --> 01:57:06,200 You know, Mr. Engin went abroad for a while. 1995 01:57:06,200 --> 01:57:08,960 Therefore, you can call me if there is any problem. Okay. 1996 01:57:08,960 --> 01:57:11,420 Thanks, have a nice day. 1997 01:57:11,660 --> 01:57:13,880 Mr. Serkan we have a busy day. 1998 01:57:13,880 --> 01:57:17,220 The airport project meeting and the company meeting fall at the same time. 1999 01:57:17,220 --> 01:57:20,300 You also need to review the company's budget and confirm. 2000 01:57:20,300 --> 01:57:23,200 But you still need to review and approve many budgets. 2001 01:57:23,200 --> 01:57:25,400 I do not know how we will proceed. 2002 01:57:25,400 --> 01:57:27,220 Everyone came in turn, Leila. 2003 01:57:27,220 --> 01:57:28,980 Okay. 2004 01:57:28,980 --> 01:57:31,580 And Mrs. Pyryl lost her temper a little. 2005 01:57:31,580 --> 01:57:34,160 I don't know how we will get out of this. 2006 01:57:34,160 --> 01:57:36,400 We need to split into two parts. 2007 01:57:36,400 --> 01:57:39,440 If necessary, I will split into two parts, Leila. 2008 01:57:39,760 --> 01:57:40,960 Okay. 2009 01:57:41,440 --> 01:57:42,780 Is Mrs. Celine in the office? 2010 01:57:42,780 --> 01:57:44,300 Yes, in his office. 2011 01:57:44,300 --> 01:57:46,920 Okay. Leila, give me a very good schedule. 2012 01:57:46,920 --> 01:57:48,840 Use all 24 hours if needed. 2013 01:57:48,840 --> 01:57:51,140 Okay, I see, I'll do it. 2014 01:57:51,140 --> 01:57:52,040 Wonderful. 2015 01:57:52,120 --> 01:57:53,660 And yet. 2016 01:58:00,620 --> 01:58:03,200 What do you think about Efe? 2017 01:58:03,200 --> 01:58:04,740 Nice. 2018 01:58:05,400 --> 01:58:08,020 You get angry when I say handsome. 2019 01:58:08,020 --> 01:58:12,000 Quite normal, polite, smart. 2020 01:58:12,660 --> 01:58:14,700 Is there anything negative? 2021 01:58:14,700 --> 01:58:17,640 Well, I haven't found it yet. 2022 01:58:18,020 --> 01:58:22,600 But he said that bosses are nobody without their assistants. 2023 01:58:23,140 --> 01:58:24,880 He said it, not me. 2024 01:58:25,240 --> 01:58:26,700 Okay. 2025 01:58:26,840 --> 01:58:28,440 Have you resolved the office issue? 2026 01:58:28,440 --> 01:58:30,040 - I decided, Mr. Serkan. - Wonderful. 2027 01:58:30,040 --> 01:58:32,120 You can go, thanks. 2028 01:58:35,000 --> 01:58:36,580 Mr. Serkan. 2029 01:58:38,880 --> 01:58:45,420 Whatever it is, I still want to work with you. 2030 01:58:45,520 --> 01:58:48,120 I'm not really sure, but thanks. 2031 01:58:49,340 --> 01:58:51,160 Last year. 2032 01:58:52,340 --> 01:58:54,520 When I had an operation. 2033 01:58:55,380 --> 01:58:58,540 You called most of all and found out like me. 2034 01:58:58,640 --> 01:59:01,920 They brought the best doctors for me. 2035 01:59:02,180 --> 01:59:03,280 Okay, Leila. 2036 01:59:03,280 --> 01:59:09,880 And also this secret man who helped pay for my sister's studies. 2037 01:59:10,120 --> 01:59:12,480 I know it's you. 2038 01:59:12,740 --> 01:59:14,520 The whole office knows. 2039 01:59:18,760 --> 01:59:20,980 It's good that you are. 2040 01:59:23,840 --> 01:59:27,340 Sorry. If you need anything, I'm here. 2041 01:59:34,500 --> 01:59:36,000 I sent you an email. 2042 01:59:36,000 --> 01:59:38,040 Yes, answer later. 2043 01:59:38,040 --> 01:59:40,440 Or I'll call. Good good. 2044 01:59:40,820 --> 01:59:43,040 Not this. Which one? 2045 01:59:43,300 --> 01:59:45,500 - Pryl. - These are not from here at all. 2046 01:59:45,500 --> 01:59:46,980 Yes, Eda? 2047 01:59:46,980 --> 01:59:49,900 I have finished part of the drawing for the "golf resort". 2048 01:59:49,900 --> 01:59:51,120 If you want to take a look. 2049 01:59:51,120 --> 01:59:54,200 Eda, I'm very busy right now. Can you send Mrs. Idil? 2050 01:59:54,200 --> 01:59:55,900 Okay. 2051 01:59:57,620 --> 01:59:58,960 Ed. 2052 01:59:59,620 --> 02:00:03,020 I'll tell you something. Just don't be offended, okay? 2053 02:00:05,400 --> 02:00:07,700 What are you going to do here for two months? 2054 02:00:07,700 --> 02:00:11,160 You can see that we have a lot of work, we are all going crazy. 2055 02:00:11,400 --> 02:00:14,920 Won't you leave? Why are you still working here? 2056 02:00:16,680 --> 02:00:17,960 I do not know. 2057 02:00:17,960 --> 02:00:21,540 I thought I could somehow help you a little, but ... 2058 02:00:21,540 --> 02:00:23,340 I understand you. 2059 02:00:23,740 --> 02:00:27,700 But for the project it will be better if you give it to Ms. Idil. 2060 02:00:27,700 --> 02:00:29,860 It doesn't work when you help just a little. 2061 02:00:29,860 --> 02:00:33,260 Either you have to do everything or nothing. 2062 02:00:33,400 --> 02:00:36,200 I say this like a pro, Eda. Do not get me wrong. 2063 02:00:36,200 --> 02:00:39,360 You're right. So I am acting stupidly. 2064 02:00:40,220 --> 02:00:41,760 Ed. 2065 02:00:42,420 --> 02:00:44,040 Come here and take a look. 2066 02:00:44,040 --> 02:00:46,060 No thanks. 2067 02:00:49,760 --> 02:00:51,640 And she offended just like that. 2068 02:00:51,640 --> 02:00:53,580 What should I do? 2069 02:00:54,080 --> 02:00:56,760 Celine, I need you. 2070 02:00:56,900 --> 02:01:01,460 True. I can't do this without you. I can't handle so many things. 2071 02:01:01,620 --> 02:01:06,460 Contracts, job offers, PR. 2072 02:01:06,820 --> 02:01:09,540 Only you can do it. 2073 02:01:09,780 --> 02:01:12,400 I need your support. 2074 02:01:13,980 --> 02:01:15,340 Ed. 2075 02:01:17,480 --> 02:01:19,620 I just got us coffee. 2076 02:01:21,460 --> 02:01:23,460 What's in your hand? 2077 02:01:23,720 --> 02:01:27,600 Thanks. These are the blueprints for the "golf resort". 2078 02:01:27,600 --> 02:01:29,160 I can take a look? 2079 02:01:29,460 --> 02:01:31,220 Sure. 2080 02:01:40,180 --> 02:01:41,440 Okay. 2081 02:01:41,700 --> 02:01:45,200 But can we send Efe and Ferit, Serkan? 2082 02:01:45,200 --> 02:01:49,020 I am very upset, I do not leave the office so as not to meet with him. 2083 02:01:49,200 --> 02:01:53,680 You're right, right. I understand you. 2084 02:01:53,680 --> 02:01:58,460 But please bear with me a little longer. 2085 02:02:00,480 --> 02:02:02,180 Don't give up. 2086 02:02:02,440 --> 02:02:05,180 Thank you for still trusting me. 2087 02:02:05,680 --> 02:02:08,700 I didn't think you would treat me so well. 2088 02:02:10,980 --> 02:02:12,760 I haven't finished yet. 2089 02:02:13,340 --> 02:02:14,920 Furthermore. 2090 02:02:15,240 --> 02:02:20,340 I need to research what plants can be added here. 2091 02:02:20,660 --> 02:02:23,620 I think acacia will do. 2092 02:02:23,780 --> 02:02:25,480 I thought so too. 2093 02:02:25,480 --> 02:02:28,600 But of course you need to check how it is with the wind. 2094 02:02:29,860 --> 02:02:35,120 Your work, these lines, are amazing. 2095 02:02:35,760 --> 02:02:37,580 Thanks. 2096 02:02:40,080 --> 02:02:45,200 Thanks to Ed, I'm getting better. 2097 02:02:48,100 --> 02:02:49,540 Come on. 2098 02:02:52,760 --> 02:02:57,320 Leila will give you the documents to study. 2099 02:02:57,460 --> 02:02:58,780 Okay. 2100 02:02:59,700 --> 02:03:01,420 Say something? 2101 02:03:01,640 --> 02:03:03,520 You are now living what I dream of. 2102 02:03:03,520 --> 02:03:05,680 Be a landscape designer in Italy. 2103 02:03:05,680 --> 02:03:07,600 You will also go to Italy. 2104 02:03:07,780 --> 02:03:10,420 Our office in Rome. You can go there whenever you want. 2105 02:03:10,420 --> 02:03:12,620 They will help you. 2106 02:03:12,880 --> 02:03:14,220 Thanks. 2107 02:03:14,220 --> 02:03:16,500 Where will you get your master's degree? 2108 02:03:17,040 --> 02:03:19,960 Not a master's degree yet. 2109 02:03:20,480 --> 02:03:23,360 I am still a student, I have not finished my studies yet. 2110 02:03:23,640 --> 02:03:26,560 In Art Life, which I know, this is impossible. 2111 02:03:26,560 --> 02:03:29,420 But I think you have another special case. 2112 02:03:30,140 --> 02:03:32,960 An exception can be made for such a talent. 2113 02:03:35,940 --> 02:03:37,400 Bravo. 2114 02:03:56,200 --> 02:03:58,180 Were you able to talk to Eda? 2115 02:03:59,280 --> 02:04:00,780 What happened? 2116 02:04:01,880 --> 02:04:06,560 No, Alptekin. My method doesn't work, nothing happens. 2117 02:04:06,560 --> 02:04:08,580 This stupid plan didn't work. 2118 02:04:08,580 --> 02:04:12,880 When I told her earlier that we would change her ... 2119 02:04:12,880 --> 02:04:16,460 She immediately ran away. And now he agrees to everything. 2120 02:04:16,540 --> 02:04:18,440 She fell in love. 2121 02:04:19,860 --> 02:04:21,740 This means that it will not work. 2122 02:04:21,740 --> 02:04:25,740 Why did it happen? How? I am very upset. 2123 02:04:26,020 --> 02:04:29,880 Aidan, Serkan should definitely find out. 2124 02:04:29,880 --> 02:04:31,520 Are you sure? 2125 02:04:31,960 --> 02:04:34,780 The bottom line can be very bad. 2126 02:04:36,540 --> 02:04:39,740 I must take on this responsibility, Aidan. 2127 02:04:40,560 --> 02:04:42,580 Serkan cannot be with her. 2128 02:04:42,580 --> 02:04:44,540 He must know this. 2129 02:04:45,500 --> 02:04:48,860 No no. I'll see the budget first. 2130 02:04:49,100 --> 02:04:50,380 Agreed. 2131 02:04:50,380 --> 02:04:54,560 Don't let anyone go to a construction site without my approval. Okay. 2132 02:04:54,560 --> 02:04:56,220 Okay. 2133 02:04:57,660 --> 02:04:59,420 Yes mom. 2134 02:05:01,020 --> 02:05:04,260 No. Things are good? 2135 02:05:04,720 --> 02:05:08,620 Okay. No, Mom, I can't come today, I have a lot of work. 2136 02:05:08,880 --> 02:05:12,280 Good good. We'll talk tomorrow. 2137 02:05:12,280 --> 02:05:12,720 Okay. 2138 02:05:16,580 --> 02:05:19,080 How do you? How are you with Efe? 2139 02:05:19,080 --> 02:05:22,060 Okay. He finished his business, left recently. 2140 02:05:22,640 --> 02:05:23,600 Okay. 2141 02:05:23,600 --> 02:05:27,560 Serkan, can we talk a little outside? 2142 02:05:28,500 --> 02:05:31,140 Eda, you know I have a lot of work to do. 2143 02:05:31,140 --> 02:05:32,010 Next time. 2144 02:05:34,420 --> 02:05:35,680 Okay? 2145 02:05:37,760 --> 02:05:39,100 Are you okay? 2146 02:05:41,140 --> 02:05:42,960 What about Italy? 2147 02:05:43,400 --> 02:05:44,500 Yes. 2148 02:05:44,500 --> 02:05:47,400 - Yes, about Italy. - Okay. 2149 02:05:48,160 --> 02:05:50,740 I want to focus on my studies. 2150 02:05:51,000 --> 02:05:53,340 I will definitely leave in two months, Serkan. 2151 02:05:53,340 --> 02:05:54,840 I know. 2152 02:05:54,840 --> 02:05:56,660 Rest assured, I know that very well. 2153 02:05:56,660 --> 02:05:58,900 I heard when you spoke to Efe. 2154 02:05:58,900 --> 02:06:00,560 You are only talking about Italy. 2155 02:06:00,560 --> 02:06:02,560 Fully focused on this topic. 2156 02:06:02,560 --> 02:06:04,920 You will also start working for Efe. 2157 02:06:04,920 --> 02:06:08,140 You've already arranged everything well. 2158 02:06:08,440 --> 02:06:11,020 What does Efe have to do with it? 2159 02:06:11,300 --> 02:06:13,940 Didn't I talk about this before Efe? 2160 02:06:15,180 --> 02:06:16,880 You're not coming, are you? 2161 02:06:16,880 --> 02:06:18,020 What? 2162 02:06:18,020 --> 02:06:20,960 You won't be able to come anyway, you have so many things to do. 2163 02:06:20,960 --> 02:06:22,540 You're just playing for time, Serkan. 2164 02:06:22,540 --> 02:06:23,700 Stalling for time? 2165 02:06:23,700 --> 02:06:25,560 How is it? I'm stalling for time. 2166 02:06:25,560 --> 02:06:28,480 Eda, you also say that I won't go. 2167 02:06:28,560 --> 02:06:31,540 Because what is important to you is here. 2168 02:06:31,540 --> 02:06:33,160 Yes. 2169 02:06:37,700 --> 02:06:39,820 Where are you going? 2170 02:06:47,360 --> 02:06:51,780 Eda, this is urgent! You need to look. I was just on my way to you. 2171 02:06:52,940 --> 02:06:54,400 There are drawbacks here. 2172 02:06:54,400 --> 02:06:56,860 - Susan, can I see it later? - Okay. 2173 02:07:15,020 --> 02:07:16,900 Serkan! 2174 02:07:33,600 --> 02:07:34,840 Leila. 2175 02:07:34,840 --> 02:07:37,680 Serkan suddenly left somewhere. Where could he go? 2176 02:07:37,680 --> 02:07:39,680 - He didn't tell? - Yes. 2177 02:07:40,400 --> 02:07:44,500 Then ... He had one house. He may be there. 2178 02:07:46,000 --> 02:07:47,740 Do you know the address? 2179 02:07:47,740 --> 02:07:49,900 - Send me. - I'll send it now. 2180 02:07:57,740 --> 02:07:59,760 - I wait. - Okay. 2181 02:08:06,000 --> 02:08:07,420 Sorry. 2182 02:08:07,600 --> 02:08:08,540 I'm listening. 2183 02:08:08,540 --> 02:08:10,140 I’ll ask you something. 2184 02:08:11,740 --> 02:08:16,920 Do these flowers match my outfit? 2185 02:08:17,500 --> 02:08:24,980 I ask because I put on black clothes to convey my black love. 2186 02:08:24,980 --> 02:08:29,440 And the flowers convey my colorful youth, what I am inside. 2187 02:08:29,440 --> 02:08:31,380 Do you think it will turn out like this? 2188 02:08:32,120 --> 02:08:33,980 I understood. 2189 02:08:33,980 --> 02:08:35,740 It didn't work, yes. 2190 02:08:35,740 --> 02:08:37,120 Then let's do this ... 2191 02:08:37,120 --> 02:08:39,540 Place them in a vase. 2192 02:08:39,540 --> 02:08:42,780 We will do so, and then I will tell you. Okay. 2193 02:08:45,620 --> 02:08:48,560 First, I’ll see how it looks from afar, and then I’ll go and talk. 2194 02:08:50,220 --> 02:08:51,170 Why are you doing like that? 2195 02:08:51,220 --> 02:08:53,890 You agreed, and you keep the conversation going. 2196 02:08:53,890 --> 02:08:55,840 Okay, isn't that the point? 2197 02:08:55,840 --> 02:08:58,990 Don't be silly, Melo. I can't trust anyone at a time like this. 2198 02:09:00,130 --> 02:09:02,390 Melo, I'll call you. 2199 02:09:03,720 --> 02:09:05,140 How?! 2200 02:09:17,590 --> 02:09:18,560 Have you come? 2201 02:09:21,660 --> 02:09:23,470 No really! 2202 02:09:27,180 --> 02:09:31,310 Yes, I'm in a cafe. I'm wearing a black jacket. 2203 02:09:31,310 --> 02:09:32,860 You know yourself, Mr. Erdem. 2204 02:09:32,860 --> 02:09:34,280 Round one. 2205 02:09:35,940 --> 02:09:37,900 I've got things to do, I can't come. 2206 02:12:05,100 --> 02:12:16,340 In the silent silence I hear everything. 2207 02:12:17,560 --> 02:12:28,930 Sounds emanating from afar are the screams of lonely people. 2208 02:12:30,580 --> 02:12:33,360 When you're here I don't want 2209 02:12:33,360 --> 02:12:41,460 For these tears to prevail 2210 02:12:42,950 --> 02:12:52,230 If you are not around, I will not be able to fall asleep. 2211 02:12:52,560 --> 02:12:54,520 And I said: 2212 02:13:00,660 --> 02:13:06,050 Who do you know? 2213 02:13:12,850 --> 02:13:19,240 Who do you love? 2214 02:13:43,640 --> 02:13:55,310 No more surprises, no more games. 2215 02:13:55,960 --> 02:14:06,880 Too many heroes were lost along the way. 2216 02:14:09,030 --> 02:14:11,880 When you're here I don't want 2217 02:14:11,880 --> 02:14:19,690 For these tears to prevail 2218 02:14:21,390 --> 02:14:31,060 If you are not around, I will not be able to fall asleep. 2219 02:14:31,060 --> 02:14:33,750 And I said ... 2220 02:14:41,240 --> 02:14:45,800 Leave me alone so I could calm down ... 2221 02:14:46,850 --> 02:14:48,260 Who is it? 2222 02:14:49,710 --> 02:14:51,190 Listening? 2223 02:14:52,270 --> 02:14:53,760 Engin? 2224 02:14:54,420 --> 02:14:57,080 You were able to call, most likely you changed the number? 2225 02:14:59,170 --> 02:15:00,060 Police? 2226 02:15:00,060 --> 02:15:02,060 Why are you calling from the police phone? 2227 02:15:02,430 --> 02:15:03,970 What happened? Are you okay? 2228 02:15:08,630 --> 02:15:13,720 Since you're okay, since there is nothing, everything else will be decided. Are you okay. 2229 02:15:14,100 --> 02:15:20,870 Engin, what I just didn’t think about, when I couldn’t get through to you, you also have your phone turned off. 2230 02:15:22,690 --> 02:15:24,760 Thought about something, Engin. 2231 02:15:27,170 --> 02:15:30,730 Your absence is felt, so to speak. 2232 02:15:30,920 --> 02:15:33,210 Well, maybe I even missed you. 2233 02:15:34,070 --> 02:15:35,920 A little, I say, Engin. 2234 02:15:39,700 --> 02:15:41,790 AND? What will happen now? 2235 02:15:56,930 --> 02:15:58,180 I had a dream. 2236 02:15:58,700 --> 02:15:59,760 What did you see? 2237 02:16:01,750 --> 02:16:03,690 I had a very beautiful dream. 2238 02:16:09,420 --> 02:16:11,260 Maybe we won't leave here at all? 2239 02:16:11,870 --> 02:16:16,580 Eda, you make a decision. Do you want to stay here or do you want to fly to Italy? 2240 02:16:16,580 --> 02:16:18,590 I planned everything based on this. 2241 02:16:19,890 --> 02:16:21,560 What are these plans? 2242 02:16:22,380 --> 02:16:24,090 Bought a house in Rome. 2243 02:16:24,620 --> 02:16:26,140 Rented an office. 2244 02:16:26,450 --> 02:16:27,160 What? 2245 02:16:28,080 --> 02:16:28,900 Yes. 2246 02:16:28,900 --> 02:16:31,670 Even resumes of architects are already coming in. 2247 02:16:31,920 --> 02:16:33,210 Thanks Leila. 2248 02:16:34,049 --> 02:16:35,579 Are you serious? 2249 02:16:36,240 --> 02:16:36,930 True? 2250 02:16:37,150 --> 02:16:38,210 Yes. 2251 02:16:38,770 --> 02:16:45,150 Think so, this year I stayed in London for two months, there were no particular problems. 2252 02:16:45,459 --> 02:16:48,959 Therefore, I can fly with you to Italy. 2253 02:16:49,049 --> 02:16:54,859 I can stay there. If I have any problems, I'll get on a plane and fly here, then I'll come back. 2254 02:16:55,230 --> 02:17:00,440 On the weekend we will eat your favorite ice cream, walk through the libraries. 2255 02:17:02,920 --> 02:17:05,530 Shut up, I'm going to cry now. 2256 02:17:06,000 --> 02:17:08,100 I do this so you don't cry. 2257 02:17:08,490 --> 02:17:10,810 To be honest, there is a problem. 2258 02:17:11,430 --> 02:17:12,870 And this... 2259 02:17:14,559 --> 02:17:16,239 I can not live without you. 2260 02:17:18,340 --> 02:17:20,170 I don't know what to say now ... 2261 02:17:57,170 --> 02:17:58,920 I'll talk to my aunt. 2262 02:17:59,340 --> 02:18:00,580 About Italy. 2263 02:18:02,320 --> 02:18:03,309 Okay. 2264 02:18:03,309 --> 02:18:04,339 So be it. 2265 02:18:04,340 --> 02:18:07,940 Excellent. Then I'll see you in a couple of hours. 2266 02:18:12,260 --> 02:18:13,530 See you. 2267 02:18:13,554 --> 02:18:33,554 I hope you enjoy our work, we ask you a favor, we want to make you all happy by watching our translating so we hope you can donate us with any amount, it will help us to keep going, love you all. 2268 02:18:43,450 --> 02:18:45,810 I bought out 45% of the holding's shares. 2269 02:18:47,010 --> 02:18:48,469 Things are good. 2270 02:18:48,469 --> 02:18:51,019 You can come to Istanbul at any time. 2271 02:18:51,520 --> 02:18:52,690 Good day. 2272 02:19:00,080 --> 02:19:01,180 Are you okay? 2273 02:19:04,309 --> 02:19:06,519 What are you doing? You must rest. 2274 02:19:06,520 --> 02:19:09,129 There is something I need to talk to you about, Serkan. 2275 02:19:09,129 --> 02:19:09,779 Okay. 2276 02:19:10,510 --> 02:19:11,880 Will you sit down? 2277 02:19:13,730 --> 02:19:14,900 Okay. 2278 02:19:26,709 --> 02:19:29,679 There is something that I have to tell you. 2279 02:19:33,400 --> 02:19:38,610 Years earlier, I was as ambitious and hard-working as you. 2280 02:19:38,850 --> 02:19:41,200 I didn't think about anything other than work. 2281 02:19:42,680 --> 02:19:51,050 In those years there was a lot of work; we gave some projects to subcontractors. 2282 02:19:51,420 --> 02:19:58,010 But here ... I could not improve the verification system ... 2283 02:19:58,750 --> 02:20:01,390 I finished many things well. 2284 02:20:01,390 --> 02:20:03,130 But one thing ... 2285 02:20:08,710 --> 02:20:12,210 The man to whom I have entrusted the summer house in Tuzla ... 2286 02:20:13,690 --> 02:20:15,810 Stole materials. 2287 02:20:17,420 --> 02:20:21,610 He worked with people who had no experience, used sea sand. 2288 02:20:22,690 --> 02:20:25,650 Why are you telling me this now, I don't understand? 2289 02:20:25,650 --> 02:20:27,650 Please don't interrupt me. 2290 02:20:28,360 --> 02:20:28,810 Okay. 2291 02:20:28,810 --> 02:20:32,380 My heart can't stand it already. 2292 02:20:37,100 --> 02:20:44,840 The main wall of this building fell on one family. 2293 02:20:45,330 --> 02:20:48,870 And the family died ... 2294 02:20:51,340 --> 02:20:58,940 Mom and Dad bought a summer house in Tuzla to celebrate the anniversary, went there. 2295 02:20:59,100 --> 02:21:01,860 A new building wall fell on them. 2296 02:21:04,990 --> 02:21:09,620 This family had a little daughter. 2297 02:21:10,470 --> 02:21:12,460 She is. 2298 02:21:13,010 --> 02:21:15,370 I prepared gifts for the day they were supposed to return ... 2299 02:21:15,770 --> 02:21:17,300 I drew pictures ... 2300 02:21:18,860 --> 02:21:23,220 There is a large wardrobe on the lowest floor in the hall ... 2301 02:21:24,270 --> 02:21:25,650 I hid there. 2302 02:21:29,100 --> 02:21:32,760 I played games, waited for my parents ... 2303 02:21:35,360 --> 02:21:41,560 I've been looking for her for so long to help. But I couldn't find it. 2304 02:21:43,280 --> 02:21:44,290 Could not find. 2305 02:21:49,660 --> 02:21:55,040 And then ... Aunt's phone rang. 2306 02:21:58,710 --> 02:22:01,370 She started screaming and crying. 2307 02:22:05,370 --> 02:22:06,500 Both at once. 2308 02:22:10,260 --> 02:22:13,210 Her aunt changed her last name. 2309 02:22:14,890 --> 02:22:16,360 I just found out. 2310 02:22:20,440 --> 02:22:21,410 Serkan. 2311 02:22:26,580 --> 02:22:28,470 The little girl's name is ... 2312 02:22:34,770 --> 02:22:35,970 Eda. 2313 02:22:35,994 --> 02:22:55,994 I hope you enjoy our work, we ask you a favor, we want to make you all help by watching our translating so we hope you can donate us with any amount, it will help us to keep goıng, love you all. 167343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.