Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:05,900
"One, two, three, four."
2
00:00:14,380 --> 00:00:17,670
"I'm not mature enough to learn from my mistakes."
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,230
"This lie is an obligation."
4
00:00:20,230 --> 00:00:22,590
"Otherwise, I'm not crushing on you."
5
00:00:22,860 --> 00:00:25,830
"But there is a light in your eyes,...
6
00:00:25,830 --> 00:00:27,660
...and a rattle in my heart."
7
00:00:27,660 --> 00:00:29,800
"I'm full of joy"
8
00:00:29,800 --> 00:00:32,350
"What are these stirrings?"
9
00:00:33,870 --> 00:00:34,840
"Turn your face to the sky,...
10
00:00:34,840 --> 00:00:35,890
...look at the star of love."
11
00:00:35,890 --> 00:00:39,450
Look at the star of love, but...
12
00:00:40,770 --> 00:00:44,930
...it will light up, then fade away.
I know."
13
00:00:46,970 --> 00:00:51,170
"Everything happens, everything ends."
14
00:00:51,170 --> 00:00:55,220
"A star slides in the sky and disappears."
15
00:00:55,220 --> 00:00:58,790
"Everything happens, everything ends."
16
00:00:58,790 --> 00:01:03,690
"Loneliness always remains in the mirrors."
17
00:01:03,840 --> 00:01:06,040
KNOCK ON MY DOOR
18
00:01:06,064 --> 00:01:26,064
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account:
nermeenhisham1994@gmail.com
19
00:01:32,460 --> 00:01:35,960
Dear guests, welcome to the wedding ceremony!
20
00:01:39,720 --> 00:01:43,700
You have applied to the registry office of the Istanbul City Hall for marriage.
21
00:01:43,700 --> 00:01:47,060
Based on the results of the analyzes, no problems were found.
22
00:01:47,080 --> 00:01:49,220
Here today ...
23
00:01:49,340 --> 00:01:55,240
When surrounded by guests, you must verbally confirm that you want to get married.
24
00:01:55,460 --> 00:02:06,120
Dear Celine Atakan, are you ready to marry Ferit Shimshek of your own free will, without any coercion?
25
00:02:07,280 --> 00:02:08,940
Yes!
26
00:02:17,680 --> 00:02:27,720
Dear Ferit Shimshek, are you ready to marry Celine Atakan of your own free will, without any coercion?
27
00:02:44,460 --> 00:02:49,620
Serkan, I gathered all the courage into a fist and talked to you.
28
00:02:50,020 --> 00:02:53,440
Said I would part with Ferit if you wanted to.
29
00:02:53,700 --> 00:02:59,000
Eda came to me, said that you made a contract, that you are in love with me.
30
00:02:59,000 --> 00:03:05,960
Ferit is a very good person, I try very hard to build a new life with him.
31
00:03:07,440 --> 00:03:11,380
But my mind says I should be with him.
32
00:03:11,380 --> 00:03:13,400
He is the most correct option for me.
33
00:03:14,220 --> 00:03:17,020
What moments did I have in this house ...
34
00:03:44,020 --> 00:03:45,380
Ferit?
35
00:03:49,740 --> 00:03:51,720
Celine, I can't.
36
00:03:52,620 --> 00:03:55,460
Celine, this is completely wrong.
37
00:03:55,460 --> 00:03:57,280
I can not.
38
00:03:57,520 --> 00:03:59,900
How to remove it?
39
00:04:02,800 --> 00:04:04,320
What are you saying?
40
00:04:04,320 --> 00:04:06,240
Celine, I can't.
41
00:04:06,420 --> 00:04:08,620
I can't, Celine.
42
00:04:08,620 --> 00:04:12,700
I cannot spend my whole life with a woman who loves another.
43
00:04:12,700 --> 00:04:14,560
Life isn't easy, Celine.
44
00:04:14,560 --> 00:04:16,260
I cannot do this.
45
00:04:16,260 --> 00:04:18,459
Ferit, everything has changed.
46
00:04:18,459 --> 00:04:21,079
I told you, from now on, I'm sure.
47
00:04:21,700 --> 00:04:24,380
I heard what you said, Celine.
48
00:04:24,380 --> 00:04:26,040
I can not.
49
00:04:26,040 --> 00:04:27,700
I can not.
50
00:04:31,120 --> 00:04:36,960
Ferit, please don't leave me like this.
51
00:04:38,880 --> 00:04:45,000
If I had the courage to do all this earlier, Celine, if only ...
52
00:04:45,140 --> 00:04:50,720
I apologize. I can not.
53
00:05:12,000 --> 00:05:13,600
What will i do?
54
00:05:13,600 --> 00:05:15,520
Take it easy.
55
00:05:40,560 --> 00:05:42,160
Did not find...
56
00:05:44,900 --> 00:05:46,440
No, Ferit is really gone.
57
00:05:46,440 --> 00:05:48,520
I can't get through to Celine.
58
00:05:49,200 --> 00:05:50,760
The wedding is canceled then.
59
00:05:50,760 --> 00:05:52,020
Oh my God!
60
00:05:52,020 --> 00:05:53,340
What do we do?
61
00:05:53,340 --> 00:05:56,820
Whether we are staying or leaving, I don’t know ...
62
00:05:56,820 --> 00:06:00,740
The view is very beautiful, if only we could enjoy a little more.
63
00:06:00,740 --> 00:06:02,700
Are we talking about the view now, Erdem?
64
00:06:02,840 --> 00:06:04,400
Where is Serkan?
65
00:06:06,940 --> 00:06:09,240
There is nothing to wait, I will go too then.
66
00:06:09,360 --> 00:06:10,600
Should I go with you?
67
00:06:10,600 --> 00:06:12,000
I'll go myself.
68
00:06:34,220 --> 00:06:35,880
Where have you been?
69
00:06:36,720 --> 00:06:39,260
Where is Celine? Could you find it?
70
00:06:39,440 --> 00:06:41,680
No. Looked everywhere, but no.
71
00:06:41,760 --> 00:06:43,200
She's in a terrible state right now.
72
00:06:43,280 --> 00:06:45,480
Just think, also in front of everyone.
73
00:06:45,480 --> 00:06:47,900
If you want, look a little more.
74
00:06:47,980 --> 00:06:50,420
I'm going home from here alone, no problem.
75
00:06:50,420 --> 00:06:51,900
Maybe she needs something ...
76
00:06:51,900 --> 00:06:54,480
If you need me, you will.
77
00:06:58,400 --> 00:07:00,080
You...
78
00:07:00,080 --> 00:07:02,300
Are you a little jealous?
79
00:07:03,360 --> 00:07:05,280
Not jealous, Serkan.
80
00:07:05,280 --> 00:07:07,300
What am I supposed to say in this position?
81
00:07:07,300 --> 00:07:13,120
There is nothing to be jealous because.
82
00:07:13,120 --> 00:07:14,180
Yes.
83
00:07:14,180 --> 00:07:20,640
You know, from now on there are secret handcuffs between us ...
84
00:07:21,820 --> 00:07:26,080
Therefore, to be honest, I cannot part with you.
85
00:07:28,300 --> 00:07:30,320
You can trust me.
86
00:07:35,980 --> 00:07:37,740
So I trust.
87
00:07:39,960 --> 00:07:41,340
Excellent.
88
00:07:44,620 --> 00:07:45,800
It turned out badly.
89
00:07:45,800 --> 00:07:48,080
Yes, I was also very upset.
90
00:08:07,200 --> 00:08:08,920
Wait, wait ...
91
00:08:12,860 --> 00:08:14,540
Serkan ...
92
00:08:15,900 --> 00:08:18,920
Why do you think Ferit did this?
93
00:08:19,380 --> 00:08:21,100
I do not know.
94
00:08:22,320 --> 00:08:24,260
He did something very wrong.
95
00:08:24,740 --> 00:08:28,560
From now on, it will be very difficult for Celine to pull herself together.
96
00:08:30,240 --> 00:08:34,100
It is very difficult that he did this in front of everyone.
97
00:08:34,100 --> 00:08:36,720
It would be hard for any woman.
98
00:08:36,720 --> 00:08:39,480
So sometimes love is not enough.
99
00:08:40,840 --> 00:08:42,680
Sorry?
100
00:08:43,679 --> 00:08:47,580
Sometimes love isn't enough, right?
101
00:08:48,640 --> 00:08:52,980
Wow. You really amaze me, Eda Yildiz.
102
00:08:52,980 --> 00:08:55,240
I'm going out already.
103
00:08:55,680 --> 00:08:57,280
Ed ...
104
00:08:58,780 --> 00:09:01,400
I can't play this game anymore.
105
00:09:02,000 --> 00:09:05,340
I cannot be with you and at the same time be so far away.
106
00:09:05,540 --> 00:09:07,000
So do I.
107
00:09:07,340 --> 00:09:10,400
I wanted to tell the girls, then I'll tell my aunt.
108
00:09:10,400 --> 00:09:11,500
Tell me.
109
00:09:14,160 --> 00:09:17,200
There will be a huge crisis, you know?
110
00:09:17,420 --> 00:09:18,880
The aunt knows about the contract.
111
00:09:18,880 --> 00:09:20,060
There is your mom.
112
00:09:20,060 --> 00:09:22,340
Mom hates me.
113
00:09:22,340 --> 00:09:23,840
There will be great chaos
114
00:09:23,840 --> 00:09:24,940
Everything will burn around.
115
00:09:24,940 --> 00:09:31,820
Let it burn. Chaos is good, will make us even stronger.
116
00:09:38,280 --> 00:09:40,580
This is for the mood.
117
00:09:40,920 --> 00:09:42,400
Then I'll tell you.
118
00:09:42,400 --> 00:09:44,240
Tell me right away.
119
00:10:11,560 --> 00:10:13,840
How many hours ago I told the musicians to leave.
120
00:10:13,840 --> 00:10:14,860
They haven't left yet?
121
00:10:14,860 --> 00:10:16,580
Why are they there?
122
00:10:16,740 --> 00:10:18,340
Well okay.
123
00:10:19,180 --> 00:10:22,440
All news is taken away, as if Celine is taking it away.
124
00:10:22,440 --> 00:10:23,420
She arrived in time.
125
00:10:23,420 --> 00:10:28,700
I do not understand this, if you remove the news, then the wedding took place?
126
00:10:28,700 --> 00:10:35,680
Marriage is such a dark hole that even if you leave there, it pulls you towards itself.
127
00:10:35,680 --> 00:10:40,160
Erdem, you go to the flower shop.
128
00:10:40,160 --> 00:10:42,700
Maybe my aunt needs help.
129
00:10:43,020 --> 00:10:46,320
What I can understand in colors, I cannot help her.
130
00:10:46,320 --> 00:10:49,980
Can you understand? Can you go?
131
00:10:52,680 --> 00:10:55,120
Erdem, am I inside ?!
132
00:10:56,140 --> 00:10:58,140
I feel sorry for you!
133
00:10:58,140 --> 00:11:00,060
Why aren't you telling me directly?
134
00:11:00,060 --> 00:11:02,080
These are my friends, do you know?
135
00:11:02,080 --> 00:11:03,820
I am not your friend?
136
00:11:03,820 --> 00:11:05,380
Erdem, come on.
137
00:11:05,380 --> 00:11:08,340
I take your slippers as punishment.
138
00:11:13,500 --> 00:11:15,420
I know that facial expression.
139
00:11:15,420 --> 00:11:17,200
I know Ed. You will definitely tell something.
140
00:11:17,200 --> 00:11:18,780
Come on, tell me.
141
00:11:21,720 --> 00:11:23,460
Can we make a cupcake "What's at home"?
142
00:11:23,460 --> 00:11:25,700
You tell me, and then we'll make a cupcake.
143
00:11:29,920 --> 00:11:32,080
I tell you, but don't be angry.
144
00:11:32,080 --> 00:11:36,020
Don't be angry because I really wanted to tell you, but we couldn't be alone, so.
145
00:11:36,020 --> 00:11:40,140
You know, we promised that we would not hide anything from each other.
146
00:11:41,060 --> 00:11:43,220
Serkan and I ...
147
00:11:43,380 --> 00:11:44,840
We...
148
00:11:45,340 --> 00:11:46,700
Couldn't part.
149
00:11:46,700 --> 00:11:48,620
Were you sweethearts?
150
00:11:48,620 --> 00:11:51,260
Actually no, it was all fictitious, really.
151
00:11:51,260 --> 00:11:54,720
There was a contract, but over time ...
152
00:11:55,780 --> 00:11:58,880
Hooray! Hooray!
153
00:12:00,100 --> 00:12:02,880
I told you, remember?
154
00:12:02,880 --> 00:12:06,100
A person does not leave our house, he is constantly at the door.
155
00:12:06,100 --> 00:12:08,100
No, you see, Sirius missed ...
156
00:12:08,100 --> 00:12:09,500
No, you see, something else ...
157
00:12:09,500 --> 00:12:11,480
You kick it out of the door, it comes in from the other side.
158
00:12:11,480 --> 00:12:12,520
What did you say, Eda?
159
00:12:12,600 --> 00:12:13,560
Apparently he said something?
160
00:12:13,560 --> 00:12:16,220
What happened? Tell me quickly, I'll burst.
161
00:12:16,400 --> 00:12:18,900
Said he fell in love with me like crazy.
162
00:12:22,260 --> 00:12:24,820
I'm into it too ...
163
00:12:25,440 --> 00:12:31,700
If the centenary robot Serkan Bolat confessed his feelings to you, then it's true, little sister.
164
00:12:31,700 --> 00:12:33,100
Yes!
165
00:12:33,560 --> 00:12:34,460
Hooray!
166
00:12:34,460 --> 00:12:35,820
Let's make a cupcake!
167
00:12:35,820 --> 00:12:37,860
Hit! Hit! Hit!
168
00:13:02,080 --> 00:13:05,160
Nesrin, I really have no words.
169
00:13:05,160 --> 00:13:08,960
I can't believe something like this happened to Celine.
170
00:13:09,280 --> 00:13:12,460
Okay, I hope she packs up quickly.
171
00:13:12,960 --> 00:13:14,220
Okay honey.
172
00:13:14,220 --> 00:13:16,860
Thanks for reporting.
173
00:13:17,560 --> 00:13:20,560
Kiss too. Bye Bye.
174
00:13:23,760 --> 00:13:25,800
Alptekin?
175
00:13:26,420 --> 00:13:29,160
What happened at the wedding?
176
00:13:29,600 --> 00:13:31,200
Big scandal!
177
00:13:31,200 --> 00:13:31,860
Yes.
178
00:13:31,860 --> 00:13:33,760
How could Ferit do this?
179
00:13:33,760 --> 00:13:35,620
Celine is probably in a terrible state.
180
00:13:35,620 --> 00:13:39,280
Scandal! Huge scandal!
181
00:13:39,480 --> 00:13:42,000
All high society was there.
182
00:13:42,340 --> 00:13:45,220
Okay, Celine is a strong girl, she will quickly pack.
183
00:13:45,480 --> 00:13:47,940
Plus, they didn't really fit together.
184
00:13:47,940 --> 00:13:49,460
Don't start again, Aidan.
185
00:13:50,260 --> 00:13:52,740
Am I lying? Oh my God!
186
00:13:52,740 --> 00:13:57,540
There are no longer any barriers between Serkan and Celine.
187
00:13:57,960 --> 00:14:00,300
I have to call Celine now.
188
00:14:00,300 --> 00:14:02,880
Not available. I called.
189
00:14:03,640 --> 00:14:06,160
Maybe Serkan found her?
190
00:14:06,160 --> 00:14:09,000
Maybe he's comforting her?
191
00:14:09,320 --> 00:14:13,300
Serkan cannot be near Celine.
192
00:14:13,300 --> 00:14:15,760
Because he is with the other.
193
00:14:16,500 --> 00:14:18,220
Who are you with?
194
00:14:18,400 --> 00:14:21,040
I saw them, Aidan.
195
00:14:21,040 --> 00:14:25,020
Serkan together with Eda, they were hugging.
196
00:14:25,020 --> 00:14:27,160
How in an embrace?
197
00:14:27,160 --> 00:14:29,660
I overheard their conversation, Aidan.
198
00:14:30,340 --> 00:14:33,900
Eda and Serkan are in love with each other.
199
00:14:34,700 --> 00:14:37,240
In an embrace, you see, love, you see ...
200
00:14:37,240 --> 00:14:39,380
I'll go crazy!
201
00:14:41,280 --> 00:14:42,080
Let's!
202
00:14:42,080 --> 00:14:43,680
It smells very good.
203
00:14:44,840 --> 00:14:47,500
Looks very appetizing.
204
00:14:47,780 --> 00:14:48,740
Take it.
205
00:14:48,740 --> 00:14:49,460
Take it, come on.
206
00:14:49,460 --> 00:14:51,220
-You take it too. -Thanks.
207
00:14:51,220 --> 00:14:54,160
- We wanted to make a wish. -Make a wish.
208
00:15:00,260 --> 00:15:04,140
Friends, did you put stones inside?
209
00:15:05,340 --> 00:15:06,620
What is it? We'll get poisoned!
210
00:15:06,620 --> 00:15:07,880
Whose idea was it to put in the vinegar?
211
00:15:07,880 --> 00:15:10,260
It couldn't be so bad.
212
00:15:10,260 --> 00:15:12,260
I can't swallow ...
213
00:15:12,260 --> 00:15:16,760
Even gnawing this stone cake with you is wonderful.
214
00:15:20,600 --> 00:15:24,800
No matter what happens, we are always behind your back.
215
00:15:24,800 --> 00:15:29,100
It’s very strange, I’m walking on the clouds.
216
00:15:29,900 --> 00:15:33,260
Okay, when are you going to tell Sister Eifer?
217
00:15:33,540 --> 00:15:34,880
This is the hardest part.
218
00:15:34,880 --> 00:15:37,080
It is unknown how angry she will be.
219
00:15:37,500 --> 00:15:39,220
What will the woman say?
220
00:15:39,220 --> 00:15:43,220
Will he say that it is impossible to continue the love that began with the contract?
221
00:15:43,220 --> 00:15:47,480
Or, Serkan is a reasonable person, well, he does not walk on the ground ..
222
00:15:47,480 --> 00:15:51,060
You have mastered his mind, but any person will someday return to their previous state ...
223
00:15:51,160 --> 00:15:53,020
What can she say then?
224
00:15:55,560 --> 00:15:58,660
We are in love with each other with Serkan.
225
00:15:58,880 --> 00:16:01,520
I believe in his love for me.
226
00:16:01,680 --> 00:16:03,760
I'm in love with him too.
227
00:16:04,280 --> 00:16:06,730
We will overcome everything, I know.
228
00:16:08,280 --> 00:16:11,840
If he loves, then we respect it.
229
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
Hello?
230
00:16:20,240 --> 00:16:22,640
Pryd, did you get through to Celine?
231
00:16:22,640 --> 00:16:24,280
No, dear, I didn't get through.
232
00:16:24,280 --> 00:16:26,000
I was forced to run to the office.
233
00:16:26,000 --> 00:16:30,520
But I don’t understand where this girl could have gone without telling anyone?
234
00:16:30,520 --> 00:16:31,880
Okay.
235
00:16:32,240 --> 00:16:34,160
Look, if you hear anything, then let me know, Okay?
236
00:16:34,160 --> 00:16:36,880
Okay honey, you too.
237
00:16:42,640 --> 00:16:44,480
Ed?
238
00:16:44,480 --> 00:16:45,920
Auntie?
239
00:16:46,160 --> 00:16:48,520
Honey, I’ll ask you one question now.
240
00:16:48,520 --> 00:16:51,240
You will answer yes or no.
241
00:16:52,470 --> 00:16:54,220
Are you going to Italy?
242
00:16:55,020 --> 00:16:55,800
Yes.
243
00:16:55,800 --> 00:16:57,120
Can't you change your mind?
244
00:16:57,120 --> 00:16:58,450
I will not change my mind. I will go.
245
00:16:58,450 --> 00:17:01,110
Very good, very good.
246
00:17:01,500 --> 00:17:02,810
Why did you ask?
247
00:17:03,300 --> 00:17:07,840
Just nothing. I wanted to know whether to get clothes. Therefore.
248
00:17:09,720 --> 00:17:12,140
Do you want to discuss something with me?
249
00:17:14,510 --> 00:17:15,530
Actually, yes.
250
00:17:15,770 --> 00:17:16,480
Come on.
251
00:17:16,680 --> 00:17:19,450
But it's very late, aunt.
252
00:17:19,450 --> 00:17:22,110
I swear I really want to sleep. We can talk later.
253
00:17:22,170 --> 00:17:24,119
Okay, my beauty. Then we'll talk.
254
00:17:24,119 --> 00:17:25,679
Okay? Good night.
255
00:17:25,680 --> 00:17:26,450
Good night.
256
00:17:26,450 --> 00:17:27,750
See you.
257
00:17:48,850 --> 00:17:50,840
- Hello? - What are you doing?
258
00:17:51,350 --> 00:17:53,240
Could you talk to your aunt?
259
00:17:55,250 --> 00:17:57,040
I talked to the girls.
260
00:17:57,220 --> 00:17:58,750
I told them.
261
00:17:59,640 --> 00:18:02,140
And she didn't dare to tell her aunt yet.
262
00:18:02,140 --> 00:18:03,450
But I'll think of something.
263
00:18:03,450 --> 00:18:05,420
What are you doing now?
264
00:18:06,110 --> 00:18:07,360
Nothing.
265
00:18:07,810 --> 00:18:08,960
I dreamed.
266
00:18:10,150 --> 00:18:12,860
How amazing. Can you tell?
267
00:18:13,960 --> 00:18:15,120
I can not.
268
00:18:16,330 --> 00:18:17,740
What are you doing?
269
00:18:18,020 --> 00:18:20,460
Nothing, I also dreamed, represented something.
270
00:18:21,060 --> 00:18:23,080
Are you dreaming?
271
00:18:25,200 --> 00:18:27,540
Sweet dreams, Eda Yildiz.
272
00:18:29,000 --> 00:18:31,520
Sweet dreams, Serkan Bolat.
273
00:18:52,370 --> 00:18:53,340
Celine?
274
00:18:53,340 --> 00:18:56,970
Serkan, please excuse me for coming at this hour.
275
00:18:57,020 --> 00:18:59,300
No, what are you? I'm sorry. Come on in.
276
00:18:59,300 --> 00:19:00,780
I am very upset.
277
00:19:02,970 --> 00:19:05,320
Come in, come in here, sit down.
278
00:19:13,140 --> 00:19:14,450
are you okay?
279
00:19:16,340 --> 00:19:18,010
Celine, listen.
280
00:19:19,420 --> 00:19:21,810
- I am very wrong ... - Serkan.
281
00:19:23,770 --> 00:19:25,590
I've made a lot of mistakes.
282
00:19:26,730 --> 00:19:28,910
Ferit really loved me.
283
00:19:29,880 --> 00:19:33,040
But she disappointed him and herself.
284
00:19:33,830 --> 00:19:36,500
I wanted to build a new life.
285
00:19:37,630 --> 00:19:40,880
But I have nothing left, I have lost everything.
286
00:19:41,640 --> 00:19:44,890
Don't say that, that's not all.
287
00:19:45,780 --> 00:19:49,030
You have friends, you have a company.
288
00:19:49,200 --> 00:19:52,370
We still have a lot to do in the company.
289
00:19:52,720 --> 00:19:54,760
Therefore, you have not lost everything.
290
00:19:59,310 --> 00:20:00,280
Serkan.
291
00:20:02,710 --> 00:20:05,730
I sold my shares to Efe Akman.
292
00:20:12,220 --> 00:20:13,480
What have you done?
293
00:20:14,660 --> 00:20:16,880
I kept 5% for myself.
294
00:20:18,080 --> 00:20:20,440
And she sold 45% to Efa Akman.
295
00:20:21,170 --> 00:20:24,490
Celine, can you hear what you say?
296
00:20:26,040 --> 00:20:28,450
Did you sell the company's shares?
297
00:20:28,820 --> 00:20:32,530
Why did you do that?
298
00:20:33,810 --> 00:20:37,870
Because I needed to stay away from you.
299
00:20:38,130 --> 00:20:43,210
Celine, and the solution is to sell your shares?
300
00:20:43,590 --> 00:20:44,860
It?
301
00:20:44,860 --> 00:20:46,210
Serkan.
302
00:20:46,540 --> 00:20:51,740
I came to you, told you everything, stepped over my pride.
303
00:20:52,180 --> 00:20:57,290
I said that if necessary, I would give up Ferit, and you didn't even come to me.
304
00:20:58,060 --> 00:21:01,710
Can you please look at this from my side?
305
00:21:01,880 --> 00:21:03,470
Yes OK.
306
00:21:06,900 --> 00:21:08,420
You're right.
307
00:21:09,190 --> 00:21:10,490
I understand.
308
00:21:11,200 --> 00:21:12,310
Are not you angry?
309
00:21:15,580 --> 00:21:16,780
It's my fault.
310
00:21:21,260 --> 00:21:23,040
I really understand.
311
00:21:24,450 --> 00:21:30,650
Everyone has the right to start a new life one day.
312
00:21:34,950 --> 00:21:40,610
I really tried to build a new life with Ferit, but it didn't work.
313
00:21:42,050 --> 00:21:44,660
Sorry once again.
314
00:21:44,910 --> 00:21:45,700
Do not.
315
00:21:46,580 --> 00:21:50,590
By the way, I shouldn't have come at this time. I'm sorry.
316
00:21:50,590 --> 00:21:52,940
But I really had nowhere else to go.
317
00:21:52,940 --> 00:21:54,340
I didn't know who to go to.
318
00:21:54,900 --> 00:22:00,250
Do not worry. Don't think about it now, okay?
319
00:22:01,160 --> 00:22:03,480
Everything will be solved somehow.
320
00:22:03,790 --> 00:22:06,490
We will decide everything together.
321
00:22:07,360 --> 00:22:11,090
So rest. I was going to do sports anyway.
322
00:22:11,700 --> 00:22:14,890
Get some rest, sleep.
323
00:22:15,030 --> 00:22:15,820
Okay?
324
00:22:16,450 --> 00:22:18,580
I'll get you something.
325
00:22:47,670 --> 00:22:50,090
Mr. Serkan, an hour has passed.
326
00:22:52,660 --> 00:22:54,300
Thank you, Seifi.
327
00:22:57,890 --> 00:22:59,170
Is it dandruff?
328
00:22:59,720 --> 00:23:00,470
What?
329
00:23:00,470 --> 00:23:02,070
On your shoulder. Is it dandruff?
330
00:23:02,870 --> 00:23:04,150
Dandruff?
331
00:23:04,680 --> 00:23:06,180
It's impossible.
332
00:23:06,810 --> 00:23:08,730
I studied.
333
00:23:09,070 --> 00:23:10,560
Because of this.
334
00:23:10,960 --> 00:23:12,470
Okay.
335
00:23:12,910 --> 00:23:16,210
Hygiene is important, Safe. Hygiene is important.
336
00:23:52,140 --> 00:23:53,940
Alptekin.
337
00:23:54,460 --> 00:23:56,850
- Good morning. - Good morning, Aidan.
338
00:23:57,580 --> 00:23:58,710
How do you?
339
00:23:59,280 --> 00:24:00,980
I feel really bad.
340
00:24:00,980 --> 00:24:03,090
I couldn't sleep.
341
00:24:05,950 --> 00:24:07,430
So do I.
342
00:24:08,980 --> 00:24:11,170
But you must speak to Serkan.
343
00:24:12,190 --> 00:24:13,910
He must know the truth.
344
00:24:14,360 --> 00:24:19,330
Yes. I wish I had conducted this investigation many years ago.
345
00:24:19,460 --> 00:24:22,020
I would say that when I met Eda.
346
00:24:22,290 --> 00:24:26,180
I would say that we are to blame for the death of her parents, albeit indirectly.
347
00:24:26,180 --> 00:24:29,030
I don’t know, maybe then it would be easier to tell.
348
00:24:29,260 --> 00:24:31,710
This was the first time this happened to Serkan.
349
00:24:33,750 --> 00:24:35,570
She tied him to her.
350
00:24:36,220 --> 00:24:37,420
Even you.
351
00:24:37,740 --> 00:24:39,030
Right.
352
00:24:42,020 --> 00:24:43,790
I have been thinking about it since yesterday.
353
00:24:45,450 --> 00:24:50,910
I treated her so rudely that if there was another in her place, she would have behaved differently.
354
00:24:51,840 --> 00:24:53,960
She's either an angel.
355
00:24:54,550 --> 00:24:57,810
Or the truth has come to avenge her family.
356
00:24:57,810 --> 00:24:59,470
No, honey.
357
00:25:00,920 --> 00:25:02,760
No no. I don’t think so.
358
00:25:03,660 --> 00:25:07,400
No, but you're right.
359
00:25:07,900 --> 00:25:10,280
I must speak to Serkan.
360
00:25:11,450 --> 00:25:13,440
He needs to know.
361
00:25:14,730 --> 00:25:16,340
Can you please call?
362
00:25:16,900 --> 00:25:18,880
- Let him come and I will talk.
- Now.
363
00:25:28,560 --> 00:25:31,820
Serkan, good morning dear.
364
00:25:33,100 --> 00:25:36,060
You are free? Dad wants to talk to you.
365
00:25:36,160 --> 00:25:38,450
Okay dear. We wait.
366
00:25:40,540 --> 00:25:41,970
Goes.
367
00:25:52,580 --> 00:25:53,860
Good morning.
368
00:25:53,860 --> 00:25:55,500
Good morning to you too.
369
00:25:56,550 --> 00:25:58,540
So it is still hanging.
370
00:26:00,910 --> 00:26:02,110
Memories are associated with it.
371
00:26:07,060 --> 00:26:10,450
Is that Celine?
372
00:26:13,630 --> 00:26:17,340
Yes. She came early in the morning.
373
00:26:17,340 --> 00:26:20,020
It's a long story, I'll tell you later.
374
00:26:20,600 --> 00:26:22,280
Understand very well.
375
00:26:22,280 --> 00:26:23,150
Okay.
376
00:26:23,810 --> 00:26:26,400
Okay, I'll be coming for you soon. Okay?
377
00:26:27,240 --> 00:26:28,020
Okay.
378
00:26:28,380 --> 00:26:29,170
See you.
379
00:26:29,170 --> 00:26:30,790
Great, bye.
380
00:26:39,010 --> 00:26:40,860
Thanks.
381
00:26:43,810 --> 00:26:47,600
I'm so sorry for Ms. Celine. True.
382
00:26:48,040 --> 00:26:50,130
I don't even know ... She was so badly abandoned.
383
00:26:50,130 --> 00:26:52,560
Are you upset about this, Melo?
384
00:26:52,560 --> 00:26:54,310
Talking about Melo's nightmares.
385
00:26:54,340 --> 00:26:55,160
Yes.
386
00:26:55,460 --> 00:26:58,100
Being abandoned at a wedding is my nightmare.
387
00:26:58,590 --> 00:27:01,690
How can you get dumped even worse?
388
00:27:01,940 --> 00:27:04,250
Ms. Celine was very upset.
389
00:27:05,670 --> 00:27:07,700
I wonder if she quit her job?
390
00:27:07,970 --> 00:27:10,000
Will I be out of work again ?!
391
00:27:10,000 --> 00:27:13,270
It's good that you have experience with this, Melo.
392
00:27:13,820 --> 00:27:15,420
This is true.
393
00:27:15,420 --> 00:27:18,220
If they ask what my abilities are.
394
00:27:18,220 --> 00:27:18,640
What?
395
00:27:18,640 --> 00:27:21,910
The first is to be unemployed. The second is a broken heart.
396
00:27:30,550 --> 00:27:33,030
Erdem, what are you doing there?
397
00:27:33,030 --> 00:27:34,570
- Go here! - I'm not hungry.
398
00:27:34,570 --> 00:27:37,370
But Fifi made breakfast.
399
00:27:37,740 --> 00:27:39,920
Suddenly hungry.
400
00:27:42,330 --> 00:27:43,280
Go here.
401
00:28:01,380 --> 00:28:04,550
It falls to the ground like that.
402
00:28:04,780 --> 00:28:06,940
Take it and put it in your pocket!
403
00:28:07,210 --> 00:28:08,480
Take it.
404
00:28:09,140 --> 00:28:11,530
Why did he stop responding?
405
00:28:12,000 --> 00:28:12,740
Who!
406
00:28:12,740 --> 00:28:17,010
No, honey. I haven't stopped ... I have to go to work. Thank you very much.
407
00:28:17,080 --> 00:28:20,540
Health to your hands. Fifi, the olives are delicious!
408
00:28:20,540 --> 00:28:22,510
But you haven't eaten anything.
409
00:28:22,720 --> 00:28:25,350
I'll eat on the way.
410
00:28:34,100 --> 00:28:35,780
Welcome dear.
411
00:28:35,960 --> 00:28:37,910
- Hi. - Welcome, son.
412
00:28:38,580 --> 00:28:41,160
I want to talk to you about something.
413
00:28:41,160 --> 00:28:42,470
Come in, sit down.
414
00:28:43,140 --> 00:28:45,490
I will leave you alone.
415
00:28:47,430 --> 00:28:49,460
And I wanted to talk to you.
416
00:28:50,070 --> 00:28:50,850
Excellent.
417
00:28:51,670 --> 00:28:52,520
AND?
418
00:28:52,520 --> 00:28:55,840
Could you see Celine? How is she?
419
00:28:59,360 --> 00:29:01,470
She is very sorry that she sold her shares.
420
00:29:01,470 --> 00:29:03,780
But I'm sure you know that.
421
00:29:03,780 --> 00:29:04,760
I know.
422
00:29:05,090 --> 00:29:08,090
The company's lawyer said last night.
423
00:29:09,490 --> 00:29:13,450
Celine made a huge mistake by selling her shares.
424
00:29:13,450 --> 00:29:16,110
I don't know how we didn't see this error.
425
00:29:16,590 --> 00:29:17,570
I.e...
426
00:29:18,810 --> 00:29:21,030
Like this? Didn't you see?
427
00:29:22,670 --> 00:29:29,310
So you really care about this? I've been telling you for so many months that we need to buy Celine shares.
428
00:29:29,710 --> 00:29:31,170
Told you not to hire Ferit.
429
00:29:31,270 --> 00:29:33,340
And what did you do? Took Ferit to work.
430
00:29:33,340 --> 00:29:34,730
Celine sold her shares.
431
00:29:34,730 --> 00:29:37,020
Who did you sell it to? Some guy named Efe Akman!
432
00:29:37,020 --> 00:29:38,670
45%!
433
00:29:39,190 --> 00:29:41,420
And you ask this? How did we not see?
434
00:29:41,420 --> 00:29:42,790
You're right.
435
00:29:43,190 --> 00:29:44,050
I'm right.
436
00:29:44,630 --> 00:29:45,560
Listen.
437
00:29:46,710 --> 00:29:48,780
I told you to leave the company to me.
438
00:29:48,780 --> 00:29:51,730
Said you were making a mistake, but you didn't listen to me.
439
00:29:51,730 --> 00:29:54,550
I really don't understand why you don't trust me?
440
00:29:54,930 --> 00:29:56,850
I have always trusted you, Serkan.
441
00:29:56,850 --> 00:29:59,570
How is it? So do you trust?
442
00:29:59,740 --> 00:30:01,430
Do you trust so much?
443
00:30:01,430 --> 00:30:03,010
True, this is just incredible!
444
00:30:03,010 --> 00:30:08,290
What an unfamiliar type of Efe Akman now owns shares in the company!
445
00:30:12,020 --> 00:30:13,540
You know?
446
00:30:15,440 --> 00:30:21,020
If my brother was alive, he would be running the company now.
447
00:30:21,130 --> 00:30:21,960
No.
448
00:30:25,150 --> 00:30:26,230
Listen Serkan.
449
00:30:26,890 --> 00:30:30,590
I have never separated you, I have never distinguished you. Do you understand?
450
00:30:30,590 --> 00:30:34,000
Are you sure? Can you remember the past and then talk?
451
00:30:38,510 --> 00:30:42,230
Okay, forget it. True. Everything has already happened.
452
00:30:42,230 --> 00:30:44,230
What did you want to talk about?
453
00:30:45,800 --> 00:30:49,220
It was a very long time ago, when you were very young.
454
00:30:50,140 --> 00:30:53,180
In the early years of the company, I ...
455
00:30:58,200 --> 00:31:01,330
In the early years when we first founded the company ...
456
00:31:02,040 --> 00:31:03,540
I made a mistake.
457
00:31:04,540 --> 00:31:05,780
Are you okay?
458
00:31:06,220 --> 00:31:08,820
Come here, sit down, sit down.
459
00:31:11,410 --> 00:31:12,500
Dad, are you okay?
460
00:31:13,640 --> 00:31:14,670
No.
461
00:31:15,350 --> 00:31:18,470
Let's open it. Safe!
462
00:31:18,800 --> 00:31:20,110
What's happening?
463
00:31:20,340 --> 00:31:21,630
What's happening? Tell me.
464
00:31:21,900 --> 00:31:23,070
Are you okay?
465
00:31:23,100 --> 00:31:23,600
What happened?
466
00:31:23,600 --> 00:31:25,320
It seems to me bad.
467
00:31:25,320 --> 00:31:27,690
Call an ambulance now! Call an ambulance now!
468
00:31:27,690 --> 00:31:30,050
Everything will be fine, everything will be fine. Come on, call!
469
00:31:30,080 --> 00:31:31,060
Okay.
470
00:31:32,030 --> 00:31:33,480
Everyone, everyone, breathe, breathe.
471
00:31:33,520 --> 00:31:34,730
Okay.
472
00:31:34,770 --> 00:31:36,420
No.
473
00:31:37,360 --> 00:31:41,410
- No, no, the hand goes numb. - Okay.
474
00:31:47,230 --> 00:31:49,000
Go, go.
475
00:31:50,200 --> 00:31:52,760
Alptekin
476
00:31:53,280 --> 00:31:56,360
I'm fine, fine.
477
00:31:56,360 --> 00:31:58,520
Serkan do not leave him alone, do not leave him.
478
00:31:58,520 --> 00:32:01,960
I can't go out, don't leave him alone.
479
00:32:02,360 --> 00:32:05,720
If I can't get out at such a moment, when will I get out?
480
00:32:05,720 --> 00:32:08,320
Serkan, don't leave Dad alone.
481
00:32:08,320 --> 00:32:11,580
I can’t get out, don’t leave him.
482
00:32:13,560 --> 00:32:16,960
Don't worry, I won't leave him, don't worry.
483
00:32:16,960 --> 00:32:18,520
Here, put it next to me.
484
00:32:18,720 --> 00:32:21,200
Perhaps if he smells, he will be calmer.
485
00:32:21,420 --> 00:32:23,900
I'll be there for him, don't worry.
486
00:32:41,680 --> 00:32:44,260
Erdem, where is Engin?
487
00:32:47,720 --> 00:32:48,540
I do not know.
488
00:32:48,540 --> 00:32:50,200
Are you not Engin's assistant?
489
00:32:50,200 --> 00:32:52,520
This is your problem, Ms. Pyryl.
490
00:32:52,520 --> 00:32:54,800
You are very obsessed with positions.
491
00:32:54,800 --> 00:32:57,200
Assistant, interior designer, facade designer.
492
00:32:57,200 --> 00:32:59,580
In real life, it doesn't matter.
493
00:32:59,580 --> 00:33:00,960
Yes, Erdem.
494
00:33:00,960 --> 00:33:04,220
Ms. Pyryl, got a call from the construction site. They say that the cement is late.
495
00:33:04,220 --> 00:33:07,580
And the master says that the concrete can deteriorate. What should we do?
496
00:33:07,700 --> 00:33:10,760
Why are you coming to me with this question? Isn't that Engin's work, Leila?
497
00:33:10,760 --> 00:33:15,440
The situation is as follows. Mr. Engin left for Qatar this morning on urgent business.
498
00:33:16,800 --> 00:33:18,960
What's the matter? Which Qatar?
499
00:33:18,960 --> 00:33:20,260
Why don't I know about this?
500
00:33:20,260 --> 00:33:24,380
I don't really know. They just told me to urgently buy a ticket.
501
00:33:24,380 --> 00:33:26,100
I do not know any details about this event.
502
00:33:26,100 --> 00:33:27,720
I understand correctly?
503
00:33:27,720 --> 00:33:32,080
Mr. turned off the phone, and flew abroad on a business trip, right?
504
00:33:33,940 --> 00:33:35,680
How wonderful!
505
00:33:35,680 --> 00:33:38,780
-Yes? -Yes, you are now very angry, but the case with the construction site ...
506
00:33:40,860 --> 00:33:42,340
Let's do it like this.
507
00:33:42,340 --> 00:33:45,300
We will call all suppliers from the list.
508
00:33:45,440 --> 00:33:50,620
We will work with the one who will send the material out the fastest.
509
00:33:50,620 --> 00:33:52,000
Incredibly logical.
510
00:33:52,000 --> 00:33:53,040
I'll do it now.
511
00:33:53,040 --> 00:33:54,840
Okay honey.
512
00:33:54,840 --> 00:33:57,000
Leila, do it.
513
00:34:04,660 --> 00:34:06,680
I want you with mom!
514
00:34:06,680 --> 00:34:08,159
Where is my brother?
515
00:34:08,159 --> 00:34:10,859
You will have many, many good friends there.
516
00:34:10,860 --> 00:34:13,580
Come on, sit down, please!
517
00:34:25,960 --> 00:34:27,860
Dad, please!
518
00:34:39,260 --> 00:34:41,000
Are you okay?
519
00:34:48,920 --> 00:34:51,160
It happened because of me, Celine.
520
00:34:52,659 --> 00:34:54,779
I put too much pressure on him.
521
00:34:55,120 --> 00:34:57,580
Uncle Alptekin is strong.
522
00:34:57,740 --> 00:35:01,380
-You know. -Yes. - He'll get better, don't worry.
523
00:35:04,360 --> 00:35:07,940
Ms. Aidan, you've been walking back and forth all this time. Sit down for a little rest.
524
00:35:07,940 --> 00:35:09,660
How can I sit down and rest ?!
525
00:35:09,660 --> 00:35:11,620
One problem ends, another begins!
526
00:35:11,620 --> 00:35:14,940
I'm already stuck here! I don't know about anything!
527
00:35:15,080 --> 00:35:16,860
Call Serkan again!
528
00:35:16,860 --> 00:35:18,860
Ms. Aidan, I've already called about 10 times already!
529
00:35:18,860 --> 00:35:20,960
It is clear that he is busy. If something happens, he will call us!
530
00:35:20,960 --> 00:35:23,340
Safe, call again!
531
00:35:27,840 --> 00:35:29,460
I'm sorry.
532
00:35:34,020 --> 00:35:37,180
Hello, Mr. Serkan?
533
00:35:37,360 --> 00:35:38,820
Serkan ?!
534
00:35:38,820 --> 00:35:40,220
Mum.
535
00:35:40,760 --> 00:35:42,820
Don't worry, he's fine.
536
00:35:43,400 --> 00:35:45,180
He will recover.
537
00:35:45,180 --> 00:35:48,060
What did the doctors say? Tell me everything!
538
00:35:48,240 --> 00:35:50,540
Now they are taking several tests.
539
00:35:50,540 --> 00:35:52,580
But I think he can go home.
540
00:35:53,500 --> 00:35:56,920
Let him come home, I will look after him like a baby!
541
00:35:57,440 --> 00:35:59,700
Don't worry, I'll let you know.
542
00:35:59,700 --> 00:36:01,320
Please don't be upset.
543
00:36:01,320 --> 00:36:03,860
Good dear, good. Don't worry about me.
544
00:36:03,860 --> 00:36:05,700
Let's meet.
545
00:36:10,920 --> 00:36:12,780
Sorry Celine.
546
00:36:27,380 --> 00:36:28,480
Good morning!
547
00:36:28,480 --> 00:36:29,440
Good morning.
548
00:36:29,440 --> 00:36:31,960
You couldn’t come, because I hadn’t got ready yet.
549
00:36:31,960 --> 00:36:33,840
I need 5 minutes.
550
00:36:33,840 --> 00:36:36,180
No, I couldn't come.
551
00:36:36,480 --> 00:36:38,100
Serkan?
552
00:36:39,020 --> 00:36:42,980
Are you okay? What happened? There's something wrong with your voice.
553
00:36:44,800 --> 00:36:48,680
Dad ... They took him to the hospital.
554
00:36:48,900 --> 00:36:51,360
This could be a heart spasm.
555
00:36:51,460 --> 00:36:52,880
What?
556
00:36:53,140 --> 00:36:56,960
He is okay? Where are you? I'll be right there.
557
00:36:56,960 --> 00:36:57,640
I'm sorry.
558
00:36:57,640 --> 00:37:01,180
Serkan, your dad is awake. He wants to see you.
559
00:37:05,120 --> 00:37:06,580
Serkan, is he okay?
560
00:37:06,580 --> 00:37:08,820
Okay, okay.
561
00:37:08,980 --> 00:37:12,640
Eda, listen ... Don't worry.
562
00:37:12,760 --> 00:37:15,580
Nothing to worry about, I'll call you.
563
00:37:16,680 --> 00:37:18,000
Let it all go, Mr. Serkan.
564
00:37:18,000 --> 00:37:20,120
Thanks. How is he? In order?
565
00:37:20,120 --> 00:37:22,940
He suffered a heart spasm. But mostly he is in good condition.
566
00:37:22,940 --> 00:37:25,780
He got off lightly. His capillaries were clogged.
567
00:37:25,780 --> 00:37:27,000
Got it.
568
00:37:27,000 --> 00:37:32,320
I told him to take care of health, nutrition and sports.
569
00:37:32,320 --> 00:37:34,680
He needs to get more rest and stay away from stress.
570
00:37:34,680 --> 00:37:35,900
Well thank you.
571
00:37:35,900 --> 00:37:38,540
-It's my pleasure. Let it all go -Thanks.
572
00:37:41,400 --> 00:37:42,940
You can stay for 5 minutes.
573
00:37:42,940 --> 00:37:44,840
We do not accept visitors. He needs to rest.
574
00:37:44,840 --> 00:37:46,240
Okay.
575
00:37:48,380 --> 00:37:51,560
Then I'll come over.
576
00:37:51,960 --> 00:37:53,140
-You're here? -Here.
577
00:37:53,200 --> 00:37:54,180
Okay.
578
00:38:22,680 --> 00:38:24,120
Are you okay?
579
00:38:24,480 --> 00:38:26,360
Healthy as a radish.
580
00:38:27,480 --> 00:38:30,240
Have you been waiting here?
581
00:38:31,360 --> 00:38:33,540
You have so many things to do, son.
582
00:38:33,540 --> 00:38:36,160
You better not think about it now.
583
00:38:36,520 --> 00:38:38,800
You scared us a lot.
584
00:38:40,720 --> 00:38:43,420
Everything in life has a reason.
585
00:38:44,580 --> 00:38:46,500
You think so?
586
00:38:47,280 --> 00:38:49,220
And what is the reason here?
587
00:38:49,340 --> 00:38:52,760
It was a message that I needed to live my life already.
588
00:38:53,040 --> 00:38:59,000
Spend more time with your mom.
589
00:38:59,360 --> 00:39:00,880
And transfer the holding to you.
590
00:39:00,880 --> 00:39:03,140
As I said.
591
00:39:03,820 --> 00:39:05,680
Better not think about work now.
592
00:39:05,680 --> 00:39:06,860
No.
593
00:39:07,620 --> 00:39:09,520
This holding is yours.
594
00:39:10,140 --> 00:39:13,460
Give him back his successful days.
595
00:39:13,960 --> 00:39:18,480
Our new partner, Efe Akman, is coming today.
596
00:39:18,480 --> 00:39:20,920
Meet him you.
597
00:39:21,200 --> 00:39:23,240
As a boss.
598
00:39:26,820 --> 00:39:31,700
Serkan, I apologize to you.
599
00:39:31,700 --> 00:39:33,520
Please don't ask for forgiveness.
600
00:39:33,520 --> 00:39:36,020
No, not for that.
601
00:39:37,440 --> 00:39:40,020
For what I caused you to think
602
00:39:40,020 --> 00:39:44,780
That I separate you from my brother, and I love him more than you.
603
00:39:44,780 --> 00:39:47,100
I beg your pardon.
604
00:39:50,040 --> 00:39:52,120
We couldn't talk at all.
605
00:39:52,440 --> 00:39:56,000
We haven't spoken in years.
606
00:39:59,180 --> 00:40:01,540
He was important to me.
607
00:40:01,960 --> 00:40:03,640
Notes...
608
00:40:04,300 --> 00:40:07,720
-Serkan, you are for me ... -Mr. Alptekin.
609
00:40:07,720 --> 00:40:09,280
Shall we measure your pressure?
610
00:40:09,280 --> 00:40:10,640
Sorry.
611
00:40:11,280 --> 00:40:12,700
Ask.
612
00:40:19,840 --> 00:40:22,720
Get some rest. I will come again.
613
00:40:23,020 --> 00:40:24,200
Okay.
614
00:40:24,300 --> 00:40:26,300
Don't wait outside.
615
00:40:26,300 --> 00:40:27,880
Go already.
616
00:40:29,780 --> 00:40:31,840
Don't worry, he's in good hands.
617
00:40:31,840 --> 00:40:33,660
Thanks.
618
00:40:37,080 --> 00:40:38,660
How is Uncle Alptekin?
619
00:40:38,660 --> 00:40:40,180
In order?
620
00:40:40,580 --> 00:40:42,020
In order.
621
00:40:42,020 --> 00:40:43,340
In order.
622
00:40:43,520 --> 00:40:46,820
He only talks about work, about the holding.
623
00:40:46,820 --> 00:40:47,740
But okay.
624
00:40:47,740 --> 00:40:51,140
This is great news! If he thinks about work, it means that he has recovered.
625
00:40:51,140 --> 00:40:52,280
Yes.
626
00:40:52,620 --> 00:40:55,100
Simply, if he had not reached such a state.
627
00:40:55,400 --> 00:40:57,860
Uncle Alptekin trusts you very much.
628
00:40:57,860 --> 00:41:00,940
Under your leadership, we will overcome this crisis too, do not worry.
629
00:41:03,160 --> 00:41:04,980
Lord.
630
00:41:06,000 --> 00:41:08,760
Everybody calls today.
631
00:41:09,660 --> 00:41:11,220
Listening?
632
00:41:13,080 --> 00:41:16,460
Mr. Efe.
633
00:41:17,740 --> 00:41:21,940
Thank you, you flew, then. Perfectly.
634
00:41:22,720 --> 00:41:24,100
Today?
635
00:41:24,500 --> 00:41:28,340
You can, no, I won't be in the holding.
636
00:41:28,340 --> 00:41:31,780
I will be at the office in our architectural building. If you want, come there.
637
00:41:31,780 --> 00:41:34,600
We will hold a meeting there.
638
00:41:35,140 --> 00:41:37,780
Okay, my assistant will drop you an address.
639
00:41:37,780 --> 00:41:39,480
Okay.
640
00:41:41,500 --> 00:41:43,180
Efe Akman?
641
00:41:43,180 --> 00:41:44,940
He is in Turkey.
642
00:41:45,740 --> 00:41:47,760
He probably just arrived.
643
00:41:47,980 --> 00:41:50,080
But today he wants to meet.
644
00:41:50,080 --> 00:41:52,140
Therefore, he will come to our office.
645
00:41:52,140 --> 00:41:55,560
Dad wants to resolve this transfer case as soon as possible.
646
00:41:56,020 --> 00:41:58,620
I'll be glad if you come too.
647
00:41:58,620 --> 00:42:00,780
We will overcome this crisis together.
648
00:42:01,260 --> 00:42:02,340
Okay?
649
00:42:02,560 --> 00:42:06,200
Now I'll write a message to Seyfi so that he doesn't leave Dad alone.
650
00:42:11,500 --> 00:42:16,920
I say, "Why are you standing here, son?" He says "This is ..." Say what? He says "This is ..."
651
00:42:18,700 --> 00:42:20,140
What happened?
652
00:42:20,140 --> 00:42:21,960
You are so upset.
653
00:42:21,960 --> 00:42:23,760
Mr. Alptekin.
654
00:42:23,760 --> 00:42:25,200
Has suffered a heart spasm.
655
00:42:25,200 --> 00:42:26,760
What?
656
00:42:26,760 --> 00:42:29,700
What? Do they need something? How did it happen?
657
00:42:29,700 --> 00:42:31,760
He's in the hospital. He was transferred to the ward.
658
00:42:31,760 --> 00:42:33,940
Let's go, we'll go to him too.
659
00:42:33,940 --> 00:42:35,780
No one is allowed to see him.
660
00:42:35,780 --> 00:42:38,360
Serkan also dropped by for a very short time.
661
00:42:38,580 --> 00:42:41,140
And Mrs. Aidan cannot leave the house, she was left alone.
662
00:42:41,140 --> 00:42:44,320
Then let's go to Mrs. Aidan, we will be next to her.
663
00:42:44,320 --> 00:42:47,120
Melo, I don't think she will be happy to see us.
664
00:42:47,120 --> 00:42:48,920
Disease is different.
665
00:42:48,920 --> 00:42:52,740
A woman cannot leave the house, nor can she go to her husband.
666
00:42:52,740 --> 00:42:54,580
Lord.
667
00:42:54,580 --> 00:42:58,760
Okay, you go to work. I will now pack up and meet with Serkan.
668
00:42:58,760 --> 00:43:00,340
Let's go to the office together.
669
00:43:00,340 --> 00:43:02,440
We will talk and inform you according to the situation.
670
00:43:02,440 --> 00:43:04,960
-Okay. -Let's meet.
671
00:43:10,780 --> 00:43:13,220
Let's settle this.
672
00:43:13,720 --> 00:43:15,520
Mr. Serkan?
673
00:43:16,560 --> 00:43:19,880
We were very upset to hear about this.
674
00:43:19,880 --> 00:43:22,140
Is Mr. Alptekin okay?
675
00:43:22,240 --> 00:43:26,580
In order. Thank you, Leila, he's fine. He just needs to rest.
676
00:43:26,740 --> 00:43:29,000
Serkan, very ...
677
00:43:39,440 --> 00:43:42,080
Okay, thanks, Leila.
678
00:43:44,440 --> 00:43:46,020
Are you okay?
679
00:43:46,020 --> 00:43:49,260
Okay, Pyryl. It's okay.
680
00:43:54,500 --> 00:43:56,340
He's very upset.
681
00:43:57,220 --> 00:43:59,240
Doesn't show it.
682
00:44:12,560 --> 00:44:15,160
Do you need something, Ms. Celine?
683
00:44:16,660 --> 00:44:18,420
No, Melek.
684
00:44:18,720 --> 00:44:23,300
I'm packing my things. Before the wedding, I donated my shares.
685
00:44:23,300 --> 00:44:27,120
Since it happened quickly, I was unable to speak to you. I apologize.
686
00:44:27,500 --> 00:44:29,360
But I'm leaving.
687
00:44:29,760 --> 00:44:33,460
Like this? Are you leaving, leaving me and holding?
688
00:44:34,740 --> 00:44:36,360
It happened so.
689
00:44:36,880 --> 00:44:40,720
Mr. Efe, who received my shares, will take care of you.
690
00:44:40,720 --> 00:44:43,920
If you want to work, they won't keep you.
691
00:44:44,420 --> 00:44:48,400
Excuse me, this is my second shock in a day.
692
00:44:49,040 --> 00:44:51,400
In fact, I think all about Mr. Alptekin.
693
00:44:51,400 --> 00:44:53,540
Let it stay in the past.
694
00:44:53,940 --> 00:44:56,560
Thanks. God forbid he'll be fine.
695
00:45:05,260 --> 00:45:09,740
Ms. Celine, I did not come here today to complete my work.
696
00:45:09,880 --> 00:45:12,840
Came to help you.
697
00:45:12,980 --> 00:45:15,520
Tell me. What do you want from me?
698
00:45:18,580 --> 00:45:22,040
Actually, I need to finish work, but ...
699
00:45:22,040 --> 00:45:24,380
I cannot concentrate.
700
00:45:25,840 --> 00:45:28,760
It will be great if you stay with me for a couple of days.
701
00:45:29,100 --> 00:45:30,720
Of course.
702
00:45:34,700 --> 00:45:36,480
I'll help you put this together.
703
00:45:39,120 --> 00:45:40,720
Very beautiful.
704
00:45:40,720 --> 00:45:42,220
This is a gift.
705
00:45:50,480 --> 00:45:53,840
Melo. Where is Ms. Celine going?
706
00:45:54,380 --> 00:45:56,740
Ms. Celine sold her shares.
707
00:45:56,740 --> 00:46:01,360
I can't tell next to her, but I want to scream out of panic.
708
00:46:01,384 --> 00:46:21,384
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account:
nermeenhisham1994@gmail.com
709
00:46:29,020 --> 00:46:30,660
What?!
710
00:46:36,000 --> 00:46:39,480
Ms. Celine sold the shares.
711
00:46:39,480 --> 00:46:44,880
And Mr. Serkan will leave. I don't know whether to be happy or upset. What do we do?
712
00:46:47,020 --> 00:46:48,960
I'm finished.
713
00:46:49,340 --> 00:46:51,220
I am finally destroyed.
714
00:46:51,220 --> 00:46:55,280
The Pope did good, but it affected Mr. Engin.
715
00:46:55,280 --> 00:46:58,020
If something happens to this company, what will I do then?
716
00:46:58,020 --> 00:47:00,820
What happened? Did she sell the shares?
717
00:47:01,480 --> 00:47:03,920
Like this? Is Mr. Serkan leaving?
718
00:47:04,180 --> 00:47:06,800
If he leaves, the office will close.
719
00:47:08,160 --> 00:47:10,200
Keep calm.
720
00:47:10,360 --> 00:47:12,640
Serkan won't leave this place so easily.
721
00:47:12,640 --> 00:47:14,680
Something happened, we'll find out soon.
722
00:47:14,680 --> 00:47:16,560
Is not it?
723
00:47:17,630 --> 00:47:19,420
- Leila? - Mr. Serkan?
724
00:47:19,670 --> 00:47:21,110
Erdem?
725
00:47:22,500 --> 00:47:23,940
Susan?
726
00:47:25,130 --> 00:47:26,240
Ed?
727
00:47:27,620 --> 00:47:30,080
Please be in my office within 5 minutes.
728
00:47:30,840 --> 00:47:34,020
Leila, tell Ms. Pyryl.
729
00:47:41,070 --> 00:47:43,640
Get a little closer, Seyfi. I can't see clearly.
730
00:47:43,640 --> 00:47:44,500
Aidan?
731
00:47:44,500 --> 00:47:45,940
Alptekin?
732
00:47:45,940 --> 00:47:47,710
My soul, I am here.
733
00:47:49,320 --> 00:47:50,620
Aidan ...
734
00:47:50,840 --> 00:47:54,610
Trust me, I knew you were coming somehow.
735
00:47:54,740 --> 00:47:56,200
Don't tire yourself.
736
00:47:56,200 --> 00:47:59,030
Okay? Come on, close your eyes. You rest.
737
00:47:59,030 --> 00:48:00,820
Okay, okay, my soul.
738
00:48:01,670 --> 00:48:02,570
Safe?
739
00:48:03,650 --> 00:48:06,930
Not this review. Step back a bit so I can see the room better.
740
00:48:07,250 --> 00:48:09,860
I do not know. Is it okay here, Ms. Aidan?
741
00:48:10,400 --> 00:48:13,490
Now bed the bedding that I sent you.
742
00:48:13,490 --> 00:48:15,380
And put some nice pajamas on him.
743
00:48:15,380 --> 00:48:20,810
But this ... Ms. Aidan, in fact, we can't touch Mr. Alptekin too often.
744
00:48:21,790 --> 00:48:25,220
How is it there? Air? Is the air in the room good?
745
00:48:25,370 --> 00:48:28,110
Not enough air? Take it away! If there are curtains, remove the curtains!
746
00:48:28,110 --> 00:48:30,390
Check your air conditioner all the time, okay?
747
00:48:30,390 --> 00:48:32,400
Let it not be cold inside.
748
00:48:32,400 --> 00:48:35,190
Okay, you don't have to worry at all. All these things are on me.
749
00:48:35,190 --> 00:48:36,320
Come on, see you later.
750
00:48:36,320 --> 00:48:37,350
Air conditioning...
751
00:48:38,460 --> 00:48:40,060
- I won't turn it on. - Ask.
752
00:48:40,060 --> 00:48:41,780
Whatever you say, it will be so.
753
00:48:45,670 --> 00:48:46,650
Now.
754
00:48:47,830 --> 00:48:53,190
As much as the health status of Alptekin Bolat improves, he needs to stay away from stress.
755
00:48:53,190 --> 00:48:55,680
That is why he will no longer be involved in the holding.
756
00:48:55,900 --> 00:48:57,250
I will deal with it.
757
00:49:00,960 --> 00:49:03,800
And yet, there is something else that I want to inform you about.
758
00:49:04,820 --> 00:49:09,830
Efe Akman became a partner of the holding with a 45% stake.
759
00:49:11,170 --> 00:49:14,840
That is why, since we started a new project with him ...
760
00:49:14,840 --> 00:49:19,430
He and his team will work in this office for a while.
761
00:49:21,010 --> 00:49:26,560
And from you I will ask for help on this topic.
762
00:49:30,050 --> 00:49:34,460
Did Serkan Bolat ask us for help a little earlier? Did I hear correctly?
763
00:49:34,860 --> 00:49:36,410
Yes, Leila.
764
00:49:37,290 --> 00:49:39,810
Moreover, he said it while looking me in the face.
765
00:49:39,810 --> 00:49:41,380
Have you seen this?
766
00:49:41,380 --> 00:49:43,000
Why on earth, Erdem?
767
00:49:43,980 --> 00:49:46,050
Yes, that's all.
768
00:49:46,050 --> 00:49:48,360
So please go to your jobs.
769
00:49:48,690 --> 00:49:53,080
And, as always, I expect from you 200% out of a possible 100%.
770
00:49:53,110 --> 00:49:56,520
And I expect even more from you.
771
00:49:56,900 --> 00:49:58,620
Okay, Mr. Serkan. Do not worry.
772
00:49:58,620 --> 00:50:00,620
We will do everything in our hands.
773
00:50:01,260 --> 00:50:02,700
Don't worry, Serkan.
774
00:50:02,700 --> 00:50:04,370
All will do whatever is in their hands.
775
00:50:04,370 --> 00:50:05,340
Thank you.
776
00:50:05,340 --> 00:50:06,920
Good then.
777
00:50:15,540 --> 00:50:17,660
Can you get some coffee for us?
778
00:50:17,660 --> 00:50:18,910
Can.
779
00:50:24,070 --> 00:50:24,980
Diving?
780
00:50:26,360 --> 00:50:28,470
Ah, my Celine.
781
00:50:33,850 --> 00:50:36,930
Where have you been? I was so worried about you.
782
00:50:36,930 --> 00:50:39,220
Since last night I can't get through to you.
783
00:50:39,360 --> 00:50:42,370
You're right. I made you worry too. I apologize.
784
00:50:42,950 --> 00:50:45,730
Can we meet tonight after work?
785
00:50:45,730 --> 00:50:47,890
I need to talk.
786
00:50:47,890 --> 00:50:51,250
Of course. Only I will solve these matters first.
787
00:50:51,250 --> 00:50:53,170
After that, my whole evening will be with you, okay?
788
00:50:53,500 --> 00:50:54,680
Okay.
789
00:50:54,920 --> 00:50:56,470
No thanks for you.
790
00:51:00,740 --> 00:51:02,660
Everything will be great.
791
00:51:03,560 --> 00:51:06,280
All these problems will pass.
792
00:51:08,230 --> 00:51:09,710
I didn't bother you, did I?
793
00:51:09,710 --> 00:51:10,540
- Come in. - No.
794
00:51:10,540 --> 00:51:11,590
Come on in, Celine.
795
00:51:18,720 --> 00:51:20,140
We couldn't talk.
796
00:51:20,840 --> 00:51:22,830
I am very sorry about what happened yesterday.
797
00:51:23,310 --> 00:51:24,150
Thanks.
798
00:51:25,200 --> 00:51:26,450
Are you okay?
799
00:51:28,180 --> 00:51:30,640
I will soon sink into the ground with shame.
800
00:51:30,970 --> 00:51:35,100
The person to whom I sold my share will come a little later. I am very sorry.
801
00:51:35,440 --> 00:51:37,390
Celine, you can't show it.
802
00:51:37,830 --> 00:51:40,080
If he understands, he won't give it up.
803
00:51:41,340 --> 00:51:43,770
Is this the plan? Give back the share?
804
00:51:43,770 --> 00:51:44,850
Yes.
805
00:51:55,640 --> 00:51:57,020
What are you doing here?
806
00:51:58,620 --> 00:52:01,970
I came because I am a consultant to Efe Akman.
807
00:52:02,130 --> 00:52:03,870
He wanted me to be here.
808
00:52:06,280 --> 00:52:08,540
I will not sit here. I won't!
809
00:52:15,900 --> 00:52:17,070
Ferit.
810
00:52:19,120 --> 00:52:23,740
Whatever the reason, what you did yesterday was ugly.
811
00:52:42,660 --> 00:52:44,550
How dare you come here?
812
00:52:45,130 --> 00:52:47,950
Celine, I called you a lot last night, but your phone was off.
813
00:52:47,950 --> 00:52:50,420
Due to the fact that I was abandoned at the altar, the bell was quite a lot.
814
00:52:50,420 --> 00:52:52,370
Journalists, reporters!
815
00:52:52,370 --> 00:52:56,680
Yes. You survived another PR crisis, Celine. Congratulations.
816
00:52:57,540 --> 00:53:00,810
How dare you talk to me like that after what you did yesterday?
817
00:53:01,140 --> 00:53:05,210
Celine, believe me, being here today is the last thing I want in this world!
818
00:53:05,430 --> 00:53:07,520
But there is work that I started for the sake of holding. And this job ...
819
00:53:07,520 --> 00:53:09,230
What job? Whose Job?
820
00:53:09,230 --> 00:53:12,350
I sold all my share because I will build a life with you!
821
00:53:12,350 --> 00:53:18,840
Celine, I wonder if you sold your share because every time you meet Serkan you want to be with him?
822
00:53:19,740 --> 00:53:25,020
Do you remember the day before the wedding, when my parents were waiting for us, you came and talked to Serkan, Celine?
823
00:53:26,030 --> 00:53:28,910
I was here that day, and I heard everything you talked about!
824
00:53:33,590 --> 00:53:38,660
Serkan, I mustered all the courage and spoke to you.
825
00:53:39,250 --> 00:53:42,150
I said, "If you want, I will part with Ferit."
826
00:53:42,770 --> 00:53:44,810
Eda came to me.
827
00:53:44,810 --> 00:53:47,850
She said "We have a contract with him. Serkan is in love with you."
828
00:53:48,560 --> 00:53:50,860
You told me, "Wait, I'm coming."
829
00:53:50,860 --> 00:53:53,390
I waited, waited for hours! But you didn't come!
830
00:53:59,110 --> 00:54:01,280
Celine, I was very in love with you.
831
00:54:02,520 --> 00:54:04,440
I was very in love with you.
832
00:54:05,250 --> 00:54:10,420
Knowing that you want another person, I thought that I could fight for your feelings.
833
00:54:10,420 --> 00:54:12,320
That is, I thought I could.
834
00:54:13,250 --> 00:54:14,970
But could not.
835
00:54:16,500 --> 00:54:19,290
I couldn't, Celine. I couldn't! I can not!
836
00:54:19,290 --> 00:54:21,320
And I won't do it!
837
00:54:22,030 --> 00:54:25,430
Yes, making you live it at the altar was a big mistake.
838
00:54:25,430 --> 00:54:28,070
I am aware of this. And I beg your pardon for that.
839
00:54:29,210 --> 00:54:31,850
But my parting with you was not a mistake, Celine.
840
00:54:32,770 --> 00:54:34,710
You know that very well.
841
00:54:35,250 --> 00:54:38,450
Everyone has a limit to their patience. And, apparently, this became my limit of patience.
842
00:54:50,390 --> 00:54:53,010
Okay, okay, Aidan. I'm fine.
843
00:54:53,010 --> 00:54:56,290
And in general, I will soon return home. Don't be upset anymore.
844
00:54:56,290 --> 00:54:58,850
Okay, okay, don't worry about me.
845
00:55:00,100 --> 00:55:01,110
Aidan?
846
00:55:02,810 --> 00:55:04,540
I couldn't tell Serkan.
847
00:55:04,540 --> 00:55:05,660
Well Alptekin!
848
00:55:05,660 --> 00:55:09,490
You almost died trying to speak! Do you still think about it?
849
00:55:09,490 --> 00:55:11,920
But Serkan needs to know.
850
00:55:11,920 --> 00:55:16,090
You can't, you can't! I don't want you to relive this stress. And generally speaking...
851
00:55:16,680 --> 00:55:19,290
If Serkan finds out, your relationship could deteriorate.
852
00:55:20,670 --> 00:55:21,830
I will solve this case.
853
00:55:22,220 --> 00:55:23,730
How do you decide?
854
00:55:23,990 --> 00:55:25,890
By their own methods.
855
00:55:25,890 --> 00:55:29,090
So far, none of them need to know. Leave it to me.
856
00:55:29,820 --> 00:55:31,720
Responsibility for what I have done ...
857
00:55:31,720 --> 00:55:32,810
Alptekin!
858
00:55:33,150 --> 00:55:36,420
The topic is closed! I said "I'll decide for myself"!
859
00:55:37,510 --> 00:55:40,100
You get well, please.
860
00:55:40,100 --> 00:55:41,410
Good good.
861
00:55:41,760 --> 00:55:43,520
As you say, so be it.
862
00:55:53,670 --> 00:55:54,590
Yes.
863
00:55:55,380 --> 00:55:57,190
Five minutes have come.
864
00:55:58,020 --> 00:56:02,800
If Mr. Efe does not appear here within five minutes, then the meeting will be canceled.
865
00:56:02,800 --> 00:56:05,380
Leila, please tell me at the entrance, let them not take it inside.
866
00:56:05,670 --> 00:56:06,430
Sure.
867
00:56:07,520 --> 00:56:08,810
Thank you.
868
00:56:10,000 --> 00:56:12,200
Won't you accept a holding partner inside?
869
00:56:12,870 --> 00:56:14,860
I am the owner of this company!
870
00:56:15,050 --> 00:56:20,320
If Efe Akman wants to hold another meeting, he will make an appointment.
871
00:56:22,920 --> 00:56:24,340
How beautiful you are today.
872
00:56:24,340 --> 00:56:26,370
Yes? And you have very beautiful earrings. Where did you buy it?
873
00:56:26,650 --> 00:56:30,830
Mr. Efe was late. Mr. Serkan hates it when people are late.
874
00:56:30,830 --> 00:56:32,620
He already hated the man now.
875
00:56:32,620 --> 00:56:34,920
But what's the big deal? He was only 5 minutes late.
876
00:56:35,720 --> 00:56:37,770
Time is actually a subjective thing.
877
00:56:37,770 --> 00:56:39,620
Perhaps such that it seems to us 5 minutes, and 45 minutes to him.
878
00:56:39,620 --> 00:56:40,880
I agree with Mr. Serkan.
879
00:56:40,880 --> 00:56:42,200
I swear something will happen.
880
00:56:42,200 --> 00:56:44,320
Serkan hates waiting.
881
00:56:44,320 --> 00:56:46,260
No, my son-in-law will not do that.
882
00:56:47,820 --> 00:56:49,730
May he not do it. Lord, God.
883
00:56:49,770 --> 00:56:51,600
- She's very cute. - Yes Yes.
884
00:56:52,020 --> 00:56:52,990
Okay.
885
00:56:53,810 --> 00:56:56,840
That is, everything, really, because you cannot tolerate another 2 minutes, Serkan?
886
00:56:57,040 --> 00:56:58,030
Patience?
887
00:56:58,780 --> 00:57:01,470
This word is not in my vocabulary, Ferit.
888
00:57:40,400 --> 00:57:41,420
Mr. Efe is coming.
889
00:57:41,690 --> 00:57:43,360
And Efe turned out to be handsome, so as not to jinx it.
890
00:57:43,530 --> 00:57:44,520
Leila.
891
00:57:47,080 --> 00:57:50,520
Mr. Efe, welcome. I am Leila.
892
00:57:50,520 --> 00:57:51,660
Hello Leila.
893
00:57:51,930 --> 00:57:54,240
One of the partners of our firm is Ms. Pyryl.
894
00:57:54,260 --> 00:57:54,990
Dug.
895
00:57:55,360 --> 00:57:55,980
Pleased to meet you.
896
00:57:55,980 --> 00:57:57,340
I am also glad to meet you, Mr. Efe.
897
00:57:58,050 --> 00:58:01,990
I'm sorry, I'm a little late. There were traffic jams when landing at the airport.
898
00:58:01,990 --> 00:58:03,830
The planes could not land on the runway in any way.
899
00:58:04,310 --> 00:58:05,620
What are you. Welcome.
900
00:58:05,620 --> 00:58:06,890
It happens to everyone.
901
00:58:08,180 --> 00:58:09,350
Leila?
902
00:58:09,350 --> 00:58:10,070
Ms. Pyryl?
903
00:58:10,070 --> 00:58:12,060
Let's take Mr. Efe to Serkan's office.
904
00:58:12,260 --> 00:58:13,640
- Yeah. - Let's introduce you to our office.
905
00:58:13,640 --> 00:58:15,370
Glad to meet you again. See you.
906
00:58:15,370 --> 00:58:16,110
So do I.
907
00:58:17,760 --> 00:58:20,440
Ask. This is our common territory.
908
00:58:21,220 --> 00:58:27,360
This person who approaches us, greeting everyone, could be our new boss?
909
00:58:27,360 --> 00:58:29,700
So as not to jinx, what kind of person is this?
910
00:58:31,120 --> 00:58:34,150
Erdem, Eda, Melo - Mr. Efe.
911
00:58:34,250 --> 00:58:35,210
Hello.
912
00:58:35,730 --> 00:58:36,770
Hello Melo.
913
00:58:36,770 --> 00:58:37,820
Hello.
914
00:58:39,040 --> 00:58:42,800
Melek, in fact. Friends call me Melo, but my full name is Melek.
915
00:58:42,800 --> 00:58:44,610
In that case, I will also call you Melo.
916
00:58:44,740 --> 00:58:45,620
Name.
917
00:58:45,840 --> 00:58:47,000
Call Melo.
918
00:58:47,670 --> 00:58:49,400
Hello, I'm Efe.
919
00:58:49,400 --> 00:58:50,220
Ed.
920
00:58:50,220 --> 00:58:52,590
Efe - Ed, it won't be so hard to remember.
921
00:58:53,480 --> 00:58:54,280
Hello.
922
00:58:54,510 --> 00:58:55,640
Hello boss.
923
00:58:55,640 --> 00:58:58,120
Don't call me boss. Just call Efe.
924
00:58:58,960 --> 00:59:00,350
Efe boss.
925
00:59:02,430 --> 00:59:05,460
Ms. Celine and Mr. Ferit came, Mr. Efe.
926
00:59:05,460 --> 00:59:06,340
Hello Celine.
927
00:59:06,340 --> 00:59:07,920
Hello, welcome.
928
00:59:08,110 --> 00:59:08,890
Ferit, how are you?
929
00:59:08,890 --> 00:59:10,280
Things are good. Welcome Efe.
930
00:59:10,280 --> 00:59:11,760
Thank you.
931
00:59:13,490 --> 00:59:14,740
Is Mr. Serkan gone?
932
00:59:15,260 --> 00:59:19,300
Serkan is a little impatient as he is a fairly accurate friend of ours, but ...
933
00:59:19,300 --> 00:59:20,340
He's absolutely right.
934
00:59:20,340 --> 00:59:21,920
I hate waiting too.
935
00:59:21,920 --> 00:59:24,190
Somehow we will still ask for forgiveness.
936
00:59:24,410 --> 00:59:25,480
We will see.
937
00:59:27,020 --> 00:59:28,340
Hi.
938
00:59:29,340 --> 00:59:32,200
Hello Mr. Serkan. I am very glad to meet you.
939
00:59:32,590 --> 00:59:33,620
Welcome.
940
00:59:33,770 --> 00:59:34,470
Thank you.
941
00:59:34,910 --> 00:59:35,920
Shall we pass?
942
00:59:36,120 --> 00:59:37,740
You come in, I'll come right away.
943
00:59:38,280 --> 00:59:43,840
Friends, I am Efe Akman. From now on we will work together.
944
00:59:43,840 --> 00:59:46,910
I am really looking forward to working with you.
945
00:59:46,910 --> 00:59:49,850
I am sure that we will create wonderful projects with you.
946
00:59:49,850 --> 00:59:54,130
There is a very serious question that I need to resolve internally. We'll talk a lot later.
947
00:59:54,130 --> 00:59:55,570
See you.
948
00:59:55,570 --> 00:59:58,030
See you, coffee handsome.
949
00:59:59,560 --> 01:00:01,280
And he's wearing coffee-colored clothes.
950
01:00:01,930 --> 01:00:04,150
Ms Aidan, I have just left Mr Alptekin.
951
01:00:04,150 --> 01:00:05,560
I'm alone, we can talk.
952
01:00:05,560 --> 01:00:07,550
What did you say to Alptekin? He didn't suspect anything, did he?
953
01:00:07,550 --> 01:00:10,110
No, I said I was going to get myself some coffee.
954
01:00:10,110 --> 01:00:11,710
- He didn't suspect anything. - Okay.
955
01:00:12,640 --> 01:00:15,760
Now I want you to do something else for me.
956
01:00:16,170 --> 01:00:17,210
I'm listening.
957
01:00:18,330 --> 01:00:20,330
You need to know as much as you can about Ed.
958
01:00:20,430 --> 01:00:22,730
Everything would be fine, but I have already learned everything possible about Ed.
959
01:00:22,730 --> 01:00:26,880
That is, I need something more serious, something that I can grab onto.
960
01:00:27,220 --> 01:00:30,030
Ms. Aidan, what do you want to hear?
961
01:00:31,040 --> 01:00:34,120
Is it possible that Eda wants revenge on Serkan.
962
01:00:34,120 --> 01:00:35,520
Why would she do that?
963
01:00:35,520 --> 01:00:38,070
Don't get hung up on this! You bring me information!
964
01:00:38,240 --> 01:00:40,070
I do not support this act at all!
965
01:00:40,070 --> 01:00:42,140
Safe, you do what I say!
966
01:00:42,140 --> 01:00:44,720
Where, when did they meet.
967
01:00:44,720 --> 01:00:47,190
Serkan issued some kind of scholarship, then canceled it.
968
01:00:47,190 --> 01:00:50,010
Find information on why, why it was done!
969
01:00:50,010 --> 01:00:52,040
If need be, go to the university and ask them.
970
01:00:56,150 --> 01:00:57,150
Safe!
971
01:00:58,150 --> 01:00:58,790
Ask.
972
01:00:58,790 --> 01:01:02,480
Okay, so I can't resist you. I'll do it.
973
01:01:02,480 --> 01:01:03,240
Okay.
974
01:01:03,710 --> 01:01:05,490
I'm waiting for news from you.
975
01:01:07,330 --> 01:01:10,260
The things I hate the most are these cases with contracts and signatures.
976
01:01:10,880 --> 01:01:12,880
And, on the contrary, I love it very much.
977
01:01:12,880 --> 01:01:14,330
Everything must be done clearly.
978
01:01:15,120 --> 01:01:17,350
Why? Why should everything be done clearly?
979
01:01:17,500 --> 01:01:20,280
That is, isn't it good when there is a little chaos, a little mess?
980
01:01:20,280 --> 01:01:22,420
We will wait and see.
981
01:01:26,850 --> 01:01:29,230
Yes, now we end there.
982
01:01:29,230 --> 01:01:32,650
If you want, let's start talking about a partnership associated with a joint project.
983
01:01:32,650 --> 01:01:34,840
Speaking of partnerships, Ferit.
984
01:01:35,340 --> 01:01:39,860
Mr. Efe, frankly, I would like to redeem from you the share that you bought from Ms. Celine.
985
01:01:39,860 --> 01:01:40,690
Right now.
986
01:01:41,860 --> 01:01:44,900
We just became partners today, and you want to buy them back right there?
987
01:01:44,900 --> 01:01:45,660
Why?
988
01:01:45,930 --> 01:01:48,260
To be honest, there is no reason.
989
01:01:48,520 --> 01:01:51,020
I prefer to keep the power in my hands.
990
01:01:51,530 --> 01:01:52,550
Mr. Sercan ...
991
01:01:52,710 --> 01:01:56,030
It’s impossible for me to take the power out of your hands.
992
01:01:56,360 --> 01:02:02,450
But being a partner of a company that creates such large-scale projects is incredibly reassuring to me.
993
01:02:02,570 --> 01:02:03,620
Understand.
994
01:02:04,200 --> 01:02:06,550
But, unfortunately, it doesn't calm me down.
995
01:02:07,470 --> 01:02:08,540
Understand.
996
01:02:08,600 --> 01:02:10,760
In that case, I will say this.
997
01:02:10,760 --> 01:02:12,760
My answer to this so far is "No."
998
01:02:13,200 --> 01:02:15,160
That is, you must understand.
999
01:02:15,800 --> 01:02:20,360
If I give up what I signed today, it would be a sign of inconsistency, right?
1000
01:02:20,760 --> 01:02:23,440
And your trust in me will be undermined.
1001
01:02:23,440 --> 01:02:26,480
I think we should talk about this in about 6 months.
1002
01:02:27,120 --> 01:02:28,680
Okay.
1003
01:02:30,720 --> 01:02:33,480
I sign in this case.
1004
01:02:34,880 --> 01:02:38,120
Meanwhile, we're going to celebrate, right?
1005
01:02:38,120 --> 01:02:42,720
Unfortunately not today. I have a lot to do, a lot of responsibilities.
1006
01:02:42,720 --> 01:02:46,040
I have to run an architectural firm and a holding company.
1007
01:02:46,040 --> 01:02:47,240
Understand.
1008
01:02:47,240 --> 01:02:49,240
Let us celebrate next time.
1009
01:02:51,130 --> 01:02:55,490
Yes, I hope it will be a good solution for everyone.
1010
01:02:55,610 --> 01:02:57,790
I start to work quietly.
1011
01:02:57,940 --> 01:03:00,360
I'll start signing this.
1012
01:03:04,580 --> 01:03:06,760
From here come on, from here.
1013
01:03:06,760 --> 01:03:07,580
Melo!
1014
01:03:07,580 --> 01:03:09,520
I'll try from here.
1015
01:03:10,040 --> 01:03:12,600
Melo! Melo, what are you doing?
1016
01:03:12,600 --> 01:03:13,840
Don't get too close.
1017
01:03:13,840 --> 01:03:15,780
What's wrong? I listen to what they have to say.
1018
01:03:15,780 --> 01:03:18,380
Okay, then tell me what they say?
1019
01:03:18,380 --> 01:03:21,620
They say that Melo needs to be kicked out of her job not today, but tomorrow, so that she can hear enough.
1020
01:03:21,620 --> 01:03:24,880
Melo, I'm sure they're not talking about you.
1021
01:03:24,880 --> 01:03:27,520
Don't you have a job? Leave it, come here already.
1022
01:03:27,520 --> 01:03:28,860
Of course there is no work for me.
1023
01:03:28,860 --> 01:03:33,540
I will not be able to go back behind the counter, after being a management assistant, I will be destroyed.
1024
01:03:33,540 --> 01:03:37,740
You tell Fifi that I helped you with this, right?
1025
01:03:38,100 --> 01:03:41,440
What else will I say when I go home, you will see.
1026
01:03:41,720 --> 01:03:44,220
Look at me, you're exaggerating with this phone.
1027
01:03:44,220 --> 01:03:46,800
Fifi would never be with the person she met there.
1028
01:03:46,800 --> 01:03:48,300
Do not get your hopes up.
1029
01:03:48,300 --> 01:03:50,600
How did you get this?
1030
01:03:51,980 --> 01:03:53,260
What?
1031
01:03:55,080 --> 01:04:00,380
I have an urgent matter, Leila, you will look for me.
1032
01:04:02,040 --> 01:04:05,820
Eda, this Efe ... Mr. Efe ...
1033
01:04:05,820 --> 01:04:09,980
I would like to directly become his assistant.
1034
01:04:10,320 --> 01:04:11,620
Kucheryashka!
1035
01:04:12,260 --> 01:04:13,660
Get it out of your head.
1036
01:04:13,660 --> 01:04:16,020
Come on back. Put on the brake.
1037
01:04:16,020 --> 01:04:18,420
This is my position.
1038
01:04:19,300 --> 01:04:21,320
I'm not scared of you.
1039
01:04:22,860 --> 01:04:28,680
But on the other hand, I like working with Mr. Sercan.
1040
01:04:28,680 --> 01:04:30,920
Smart girl, go on.
1041
01:04:30,920 --> 01:04:32,040
She is sick?
1042
01:04:32,040 --> 01:04:34,220
I'll listen a little more.
1043
01:04:34,580 --> 01:04:35,540
Melo!
1044
01:04:35,540 --> 01:04:36,840
Will your legs be visible?
1045
01:04:36,840 --> 01:04:38,340
Of course, the legs will be visible.
1046
01:04:38,340 --> 01:04:40,060
I'll go for tea.
1047
01:04:40,320 --> 01:04:47,240
Yes, together with the last signatures, 45% of the holding is yours, congratulations!
1048
01:04:47,240 --> 01:04:48,400
Thanks!
1049
01:04:48,960 --> 01:04:51,960
All legalized.
1050
01:04:53,600 --> 01:04:55,240
How many shares do you have?
1051
01:04:55,240 --> 01:04:56,880
It's not so important for me.
1052
01:04:56,880 --> 01:04:58,660
How can it be unimportant?
1053
01:04:59,100 --> 01:05:00,700
All stocks are very expensive.
1054
01:05:00,700 --> 01:05:03,740
Plus, you are our advisor on the project, Mr. Ferit.
1055
01:05:03,920 --> 01:05:05,420
Thank you, thank you.
1056
01:05:05,420 --> 01:05:07,800
Mr. Alptekin gave me 5%.
1057
01:05:07,800 --> 01:05:12,160
Excellent. Then 4 partners will take it and create something incredible.
1058
01:05:12,160 --> 01:05:13,920
When are we going to the holding?
1059
01:05:13,920 --> 01:05:17,240
To be honest, I want to do business from here for a while.
1060
01:05:17,240 --> 01:05:21,660
Friends from the holding will be here soon.
1061
01:05:21,900 --> 01:05:22,820
You can, good.
1062
01:05:22,820 --> 01:05:24,480
It makes no difference to me.
1063
01:05:24,860 --> 01:05:27,000
I am very adaptable.
1064
01:05:27,920 --> 01:05:29,980
Then with your permission.
1065
01:05:30,940 --> 01:05:32,660
I'll go out and look at the guys.
1066
01:05:32,660 --> 01:05:34,420
I will get acquainted and make friends with them.
1067
01:05:34,420 --> 01:05:37,420
Whatever they say that the boss has been removed from them from the first day.
1068
01:05:37,520 --> 01:05:38,320
See you.
1069
01:05:38,320 --> 01:05:39,400
Congratulations.
1070
01:05:45,540 --> 01:05:46,940
Celine?
1071
01:05:48,860 --> 01:05:50,120
Where?
1072
01:05:50,380 --> 01:05:52,820
Serkan, I cannot be here any longer.
1073
01:05:52,820 --> 01:05:58,920
While Ferit is here, while he is selling stock ...
1074
01:06:00,520 --> 01:06:05,500
I understand, but you can't change your mind.
1075
01:06:05,500 --> 01:06:07,760
I need you.
1076
01:06:08,540 --> 01:06:10,800
Efe has 45% of the shares.
1077
01:06:10,800 --> 01:06:12,600
Ferit has 5%.
1078
01:06:12,600 --> 01:06:14,620
Equal amount.
1079
01:06:15,040 --> 01:06:15,800
Okay?
1080
01:06:15,800 --> 01:06:20,080
Now, right now, we must be together.
1081
01:06:20,080 --> 01:06:24,440
If we act together, then we can take back the shares.
1082
01:06:24,440 --> 01:06:25,680
How?
1083
01:06:25,860 --> 01:06:29,220
We'll pick it up somehow, find a way out. Trust me.
1084
01:06:30,980 --> 01:06:31,660
Okay.
1085
01:06:31,660 --> 01:06:32,560
Okay?
1086
01:06:35,280 --> 01:06:42,620
Look, if Ferit bothers you, then work in my office.
1087
01:06:42,720 --> 01:06:45,640
Work here for a while, what is it?
1088
01:06:46,680 --> 01:06:49,680
No, it will be more convenient for me in my office.
1089
01:06:50,560 --> 01:06:51,660
Okay.
1090
01:06:51,800 --> 01:06:55,400
Serkan, no longer involve me with him in the same society, please.
1091
01:06:55,740 --> 01:06:56,500
Okay.
1092
01:06:56,500 --> 01:06:57,760
I will do my best.
1093
01:06:57,760 --> 01:06:59,320
Well thank you.
1094
01:07:14,100 --> 01:07:15,700
Serkan?
1095
01:07:18,640 --> 01:07:20,340
Are you okay?
1096
01:07:24,840 --> 01:07:28,860
I now somehow restrain myself so as not to hug you.
1097
01:07:30,540 --> 01:07:32,120
So do I.
1098
01:07:33,840 --> 01:07:35,560
What did Celine decide?
1099
01:07:36,020 --> 01:07:37,840
It seems to remain?
1100
01:07:42,720 --> 01:07:44,800
Is it a problem for you?
1101
01:07:44,940 --> 01:07:46,700
Must be?
1102
01:07:46,800 --> 01:07:49,760
To be honest, I need her, Eda.
1103
01:07:50,220 --> 01:07:53,580
I have to take the holding from Efe.
1104
01:07:54,680 --> 01:07:56,660
You surprised me.
1105
01:07:57,300 --> 01:08:03,000
You would be very angry if you found out that the shares were sold, but you did not say anything to Celine.
1106
01:08:03,320 --> 01:08:05,800
Yes, but I can't be mad at her right now.
1107
01:08:06,100 --> 01:08:07,660
You know, do not you.
1108
01:08:08,560 --> 01:08:11,240
We are connected with her.
1109
01:08:11,920 --> 01:08:15,140
Our childhood, our families, holding ...
1110
01:08:17,460 --> 01:08:20,060
I know. Understand.
1111
01:08:22,779 --> 01:08:24,299
Got business?
1112
01:08:24,960 --> 01:08:26,840
I make drawings for a company.
1113
01:08:26,840 --> 01:08:27,620
There is a little.
1114
01:08:27,620 --> 01:08:28,720
By you?
1115
01:08:29,200 --> 01:08:31,840
I have to make a program.
1116
01:08:31,840 --> 01:08:33,200
Well then.
1117
01:08:33,520 --> 01:08:39,000
If you want, then we can eat together?
1118
01:08:39,560 --> 01:08:41,580
Okay, I want to.
1119
01:08:42,140 --> 01:08:44,320
Tell me how you're done.
1120
01:08:45,340 --> 01:08:46,700
Ed?
1121
01:08:47,680 --> 01:08:49,180
Listening?
1122
01:08:51,660 --> 01:08:54,420
I can't breathe here without you.
1123
01:09:01,640 --> 01:09:05,320
I'll be the air for you whenever you want.
1124
01:09:18,899 --> 01:09:21,519
No, it didn't fit there either.
1125
01:09:21,520 --> 01:09:25,360
Maybe put it on the closet?
1126
01:09:28,240 --> 01:09:32,700
Aidan, I'm trying to sleep.
1127
01:09:32,700 --> 01:09:35,160
Can't you do it later?
1128
01:09:35,300 --> 01:09:38,720
Alptekin, I want you to sleep in a quiet place.
1129
01:09:38,720 --> 01:09:40,540
I want you to have beautiful dreams.
1130
01:09:40,540 --> 01:09:43,760
I work here to help you get well.
1131
01:09:43,760 --> 01:09:45,880
But I'm fine.
1132
01:09:45,880 --> 01:09:49,100
All I need is silence, at least for a little while.
1133
01:09:49,840 --> 01:09:50,540
Okay.
1134
01:09:50,540 --> 01:09:52,100
Ok, I'm sorry. Sorry.
1135
01:09:52,100 --> 01:09:53,540
Come on, sleep.
1136
01:09:56,460 --> 01:09:59,160
Take cover, take cover, not cold ...
1137
01:10:00,960 --> 01:10:02,860
Okay, Aidan.
1138
01:10:09,720 --> 01:10:11,080
Thanks.
1139
01:10:11,080 --> 01:10:13,120
The connection was lost!
1140
01:10:14,460 --> 01:10:16,140
What's up now?
1141
01:10:16,140 --> 01:10:18,040
Alptekin?
1142
01:10:20,040 --> 01:10:21,380
What are you doing here?
1143
01:10:21,380 --> 01:10:23,760
I said that you do not accept guests, but ...
1144
01:10:23,760 --> 01:10:24,460
She said.
1145
01:10:24,460 --> 01:10:26,940
Ms. Eifer, I was surprised when I saw you.
1146
01:10:26,940 --> 01:10:27,640
Ask.
1147
01:10:27,640 --> 01:10:30,800
Call the hospital, let them reconnect now.
1148
01:10:30,800 --> 01:10:34,120
I do not want to lose sight of Alptekin.
1149
01:10:34,120 --> 01:10:37,120
Please, please, sit down.
1150
01:10:37,960 --> 01:10:39,440
Please, please.
1151
01:10:39,440 --> 01:10:42,000
You even manage everything from afar.
1152
01:10:42,000 --> 01:10:43,700
Bravo!
1153
01:10:43,700 --> 01:10:46,880
Very helpful Ms Aidan.
1154
01:10:47,960 --> 01:10:50,260
I'm not that responsive.
1155
01:10:51,080 --> 01:10:55,360
If only I had talent and I could turn back time.
1156
01:10:55,920 --> 01:10:57,760
Are you okay?
1157
01:10:58,300 --> 01:10:59,400
In order.
1158
01:10:59,400 --> 01:11:00,880
I was talking about Alptekin.
1159
01:11:00,880 --> 01:11:04,420
My heart could not stand so much stress.
1160
01:11:04,420 --> 01:11:07,940
I cannot go to him.
1161
01:11:08,260 --> 01:11:10,460
Thank you.
1162
01:11:10,460 --> 01:11:11,820
Don't misunderstand.
1163
01:11:11,820 --> 01:11:15,320
I just came to wish a speedy recovery.
1164
01:11:15,320 --> 01:11:18,200
And also, maybe you need something ...
1165
01:11:18,200 --> 01:11:21,480
I decided to ask personally.
1166
01:11:21,700 --> 01:11:22,800
Thank you very much.
1167
01:11:22,800 --> 01:11:25,120
Alptekin is fine. Thank you very much.
1168
01:11:25,120 --> 01:11:27,500
Very well. Thank God. I am very pleased.
1169
01:11:27,840 --> 01:11:30,060
Let it go one more time.
1170
01:11:33,660 --> 01:11:37,240
I won't bother anymore.
1171
01:11:37,700 --> 01:11:39,560
I made it with my own hands.
1172
01:11:41,060 --> 01:11:43,940
I will go, and you have many guests.
1173
01:11:43,940 --> 01:11:50,160
Ms. Eifer, Alptekin has received hundreds of messages ...
1174
01:11:50,840 --> 01:11:53,960
But only you asked about me.
1175
01:11:56,340 --> 01:11:57,520
You...
1176
01:11:58,480 --> 01:12:02,600
Whenever you need something, be sure to call me, okay?
1177
01:12:03,000 --> 01:12:07,580
Fictitious or not, we were once matchmakers.
1178
01:12:07,580 --> 01:12:10,000
Let's not be so sentimental, really.
1179
01:12:10,000 --> 01:12:10,820
We will not.
1180
01:12:10,820 --> 01:12:15,180
Eda and Serkan are together again, and we all play matchmakers ...
1181
01:12:15,180 --> 01:12:18,760
No no. Together at work.
1182
01:12:18,760 --> 01:12:20,140
They are really together.
1183
01:12:20,140 --> 01:12:21,120
How are together?
1184
01:12:21,120 --> 01:12:22,100
They are lovers.
1185
01:12:22,100 --> 01:12:22,900
Beloved ones?
1186
01:12:22,900 --> 01:12:23,700
- Sweethearts? - Didn't you know?
1187
01:12:23,700 --> 01:12:25,040
Beloved.
1188
01:12:26,100 --> 01:12:27,420
Have they become lovers?
1189
01:12:27,480 --> 01:12:28,080
I said?
1190
01:12:28,080 --> 01:12:29,080
You are joking?
1191
01:12:29,080 --> 01:12:30,120
Sorry!
1192
01:12:30,120 --> 01:12:31,680
Ms. Aidan, no ...
1193
01:12:31,680 --> 01:12:33,180
I will do that too now ...
1194
01:12:33,180 --> 01:12:35,120
Mrs. Eifer, please!
1195
01:12:36,140 --> 01:12:38,140
Bring perfume, daughter ...
1196
01:12:38,140 --> 01:12:39,720
Isn't this business over?
1197
01:12:39,720 --> 01:12:40,640
It's over ...
1198
01:12:40,640 --> 01:12:43,040
Where are you?
1199
01:12:43,040 --> 01:12:44,660
I swear I can't stand it anymore!
1200
01:12:44,660 --> 01:12:45,560
You are very correct.
1201
01:12:45,560 --> 01:12:48,460
I am very glad that we are on the same side.
1202
01:12:48,460 --> 01:12:50,160
Yes together.
1203
01:12:50,160 --> 01:12:50,800
Together...
1204
01:12:50,800 --> 01:12:54,000
Can we part them together?
1205
01:12:54,000 --> 01:12:55,740
Something needs to be done.
1206
01:12:55,740 --> 01:12:56,560
Well okay.
1207
01:12:56,560 --> 01:13:00,100
I came here because of Mr. Alptekin, and what did I learn.
1208
01:13:00,100 --> 01:13:01,360
All I had to do was to faint.
1209
01:13:01,360 --> 01:13:02,360
Sorry.
1210
01:13:02,360 --> 01:13:05,140
I cannot go to Alptekin in any way.
1211
01:13:05,140 --> 01:13:06,200
I stayed here.
1212
01:13:06,980 --> 01:13:08,500
I was left here alone.
1213
01:13:08,500 --> 01:13:10,300
Are you okay?
1214
01:13:10,380 --> 01:13:11,860
I'm fine, thank you.
1215
01:13:12,200 --> 01:13:14,680
What we do is that we pass spirits to each other.
1216
01:13:14,680 --> 01:13:18,180
I don't really like it, but it is refreshing.
1217
01:13:18,180 --> 01:13:19,700
What did you say recently?
1218
01:13:19,700 --> 01:13:21,540
They are lovers.
1219
01:13:23,320 --> 01:13:24,840
I can not believe it!
1220
01:13:24,840 --> 01:13:26,660
This is a place to relax.
1221
01:13:26,800 --> 01:13:30,340
Sometimes you need to relax after hard work.
1222
01:13:30,500 --> 01:13:35,300
This is our common place - it will remain as an architectural office.
1223
01:13:35,920 --> 01:13:38,260
There are free rooms upstairs.
1224
01:13:38,260 --> 01:13:39,940
There are also free offices downstairs.
1225
01:13:39,940 --> 01:13:41,940
We left them for the holding.
1226
01:13:41,940 --> 01:13:44,980
If you want, you can use my office too.
1227
01:13:44,980 --> 01:13:46,580
Please contact me for you.
1228
01:13:46,580 --> 01:13:52,340
Well, if you want, you can use my office.
1229
01:13:53,000 --> 01:13:54,400
Where is your office?
1230
01:13:54,400 --> 01:13:55,800
Upstairs.
1231
01:13:57,560 --> 01:13:59,360
Not at all for me, you know.
1232
01:13:59,360 --> 01:14:03,080
I do not like to work in closed offices away from workers.
1233
01:14:03,080 --> 01:14:05,460
There is a free table here, it will suit me.
1234
01:14:05,460 --> 01:14:06,600
I will work there.
1235
01:14:06,600 --> 01:14:08,520
And I will not leave you without an office.
1236
01:14:08,520 --> 01:14:11,500
Or, Ferit, if you want, then you work in Serkan's office.
1237
01:14:11,500 --> 01:14:12,900
No, no, thanks.
1238
01:14:12,900 --> 01:14:15,900
I'll be at the empty table next to Celine.
1239
01:14:15,960 --> 01:14:16,440
Thanks.
1240
01:14:16,440 --> 01:14:17,680
Can.
1241
01:14:18,040 --> 01:14:23,580
By the way, there is a landscape architect among you, who can be my assistant?
1242
01:14:23,580 --> 01:14:25,900
When will your team arrive?
1243
01:14:25,900 --> 01:14:28,080
Will arrive soon.
1244
01:14:28,420 --> 01:14:29,720
Got it.
1245
01:14:29,900 --> 01:14:31,940
There is, in fact.
1246
01:14:32,300 --> 01:14:33,460
There is Ed.
1247
01:14:33,460 --> 01:14:36,960
Ed! We met Eda, I remember.
1248
01:14:36,960 --> 01:14:38,360
Ed!
1249
01:14:39,180 --> 01:14:41,520
Will you help me with my project?
1250
01:14:41,520 --> 01:14:44,940
Now one of the Italian architects offers to help him with the project?
1251
01:14:44,940 --> 01:14:47,860
Yes, go to him. Come on, come on, go.
1252
01:14:50,960 --> 01:14:54,100
Of course you can, with pleasure.
1253
01:14:57,540 --> 01:14:59,020
Excellent.
1254
01:15:01,740 --> 01:15:02,740
Perfectly.
1255
01:15:02,740 --> 01:15:04,560
I'm in the office.
1256
01:15:07,620 --> 01:15:09,480
Let's start then.
1257
01:15:14,080 --> 01:15:15,280
Yes!
1258
01:15:15,280 --> 01:15:19,280
Tell me everything about this girl.
1259
01:15:19,280 --> 01:15:21,780
Ms. Eda was a very successful student, the best at the university.
1260
01:15:21,860 --> 01:15:23,400
She studied on a grant.
1261
01:15:23,400 --> 01:15:25,780
An angel among friends, a favorite of teachers.
1262
01:15:25,780 --> 01:15:27,400
Okay, keep it short.
1263
01:15:27,400 --> 01:15:30,600
Let's leave the mercy to one side, regarding Eda.
1264
01:15:31,000 --> 01:15:33,940
Sorry. She studied on a grant from Art Life.
1265
01:15:33,940 --> 01:15:37,640
She was supposed to fly to Italy, but Mr. Sercan took the grant, so she was unable to fly to Italy.
1266
01:15:37,640 --> 01:15:39,360
In fact, this is the reason that she was unable to finish.
1267
01:15:39,360 --> 01:15:44,400
Years later, she saw Mr. Serkan in the university garden and handcuffed him.
1268
01:15:44,400 --> 01:15:46,240
Handcuffed?
1269
01:15:46,240 --> 01:15:48,380
What is the relationship between them?
1270
01:15:48,380 --> 01:15:54,520
I didn't really understand that either, but as far as I understood, Ms. Eda arrested Mr. Serkan two months ago.
1271
01:15:55,340 --> 01:15:57,500
You go to Alptekin at once.
1272
01:15:57,500 --> 01:16:02,260
Leave your love for Eda, otherwise I'm not responsible for what happens, Seyfi.
1273
01:16:02,440 --> 01:16:03,800
Ms. Aidan, what needs to happen has already happened.
1274
01:16:03,800 --> 01:16:08,000
Mr. Serkan and Mrs. Eda are in love, what else are we looking for?
1275
01:16:08,000 --> 01:16:09,400
You're not here.
1276
01:16:09,400 --> 01:16:12,080
Your presence is out of the question, Seifi.
1277
01:16:12,080 --> 01:16:12,940
Disappear.
1278
01:16:12,940 --> 01:16:14,480
I'm not there.
1279
01:16:26,400 --> 01:16:27,400
Sorry!
1280
01:16:27,400 --> 01:16:29,440
I apologize. I didn't see you.
1281
01:16:29,440 --> 01:16:32,300
I didn't look in front of me either. I apologize.
1282
01:16:34,880 --> 01:16:39,440
Okay, you don't have eyes to see, but what's wrong with me?
1283
01:16:41,320 --> 01:16:42,840
Thanks.
1284
01:16:44,280 --> 01:16:45,900
How do you?
1285
01:16:46,220 --> 01:16:47,480
In order.
1286
01:16:47,480 --> 01:16:49,040
I'll be fine.
1287
01:16:49,040 --> 01:16:51,680
Hope I'm okay at least.
1288
01:16:51,780 --> 01:16:53,420
New life?
1289
01:16:53,420 --> 01:16:57,320
I was in myself when I left the wedding.
1290
01:17:01,560 --> 01:17:03,300
I was worried about you.
1291
01:17:03,300 --> 01:17:06,200
I can't tell anyone ...
1292
01:17:09,720 --> 01:17:11,660
Jeren, thank you very much.
1293
01:17:11,660 --> 01:17:15,240
If you weren't here that day, you wouldn't be next to me ...
1294
01:17:16,320 --> 01:17:20,440
Ferit, you are having bad days.
1295
01:17:21,220 --> 01:17:23,840
I hope everything will be fine for you.
1296
01:17:27,420 --> 01:17:29,400
I hope, I hope.
1297
01:17:29,940 --> 01:17:32,000
How are you? In order?
1298
01:17:36,800 --> 01:17:39,880
Can you redirect this look to something else?
1299
01:17:40,420 --> 01:17:43,260
I didn't know Ferit and Jeren knew each other.
1300
01:17:43,500 --> 01:17:44,980
I didn't know either.
1301
01:17:45,280 --> 01:17:50,340
But don't worry, Jeren understands men worse than we do. I'm sure there is nothing.
1302
01:17:51,210 --> 01:17:53,930
I'm sure too. And what do I care?
1303
01:17:55,860 --> 01:17:58,160
You know, Jeren is a sweet girl.
1304
01:17:58,160 --> 01:17:59,760
Okay, I agree.
1305
01:17:59,760 --> 01:18:03,660
I was nervous when I saw her with Engin.
1306
01:18:03,660 --> 01:18:06,710
But she tried to bring us together.
1307
01:18:07,260 --> 01:18:10,600
Jeren gets along with men, she is good friends with them.
1308
01:18:10,600 --> 01:18:12,940
Moreover, her advice helps.
1309
01:18:12,940 --> 01:18:15,220
What tips? How did you help?
1310
01:18:17,280 --> 01:18:20,210
Nothing important. Not now.
1311
01:18:20,500 --> 01:18:23,460
You are upset. I'll tell you later. I'll tell you later.
1312
01:18:23,460 --> 01:18:28,110
No no. Now I need to think about something else, and not just about myself. Tell me.
1313
01:18:32,290 --> 01:18:36,020
We kissed Engin last night.
1314
01:18:38,070 --> 01:18:40,100
But he is not.
1315
01:18:40,280 --> 01:18:43,330
He left. He went to the other end of the world.
1316
01:18:44,140 --> 01:18:48,710
I don't know if Engin left or ran away. Forget.
1317
01:18:49,120 --> 01:18:51,370
I'm glad you took a step.
1318
01:18:51,370 --> 01:18:53,200
We will talk tonight.
1319
01:18:53,200 --> 01:18:58,050
Well, "took a step" ... Okay, let's talk.
1320
01:18:59,900 --> 01:19:01,770
- Do not think. - Okay.
1321
01:19:19,200 --> 01:19:20,320
Leila!
1322
01:19:21,790 --> 01:19:23,140
Mr. Serkan.
1323
01:19:23,980 --> 01:19:27,790
Leila, I'm leaving. I'm going to eat something. Okay?
1324
01:19:28,680 --> 01:19:31,270
And these folders, a lot of things have gathered.
1325
01:19:31,270 --> 01:19:33,920
But then I'll transfer it.
1326
01:19:33,920 --> 01:19:36,100
I really don't know for how long.
1327
01:19:37,490 --> 01:19:38,500
Okay.
1328
01:19:39,100 --> 01:19:40,300
Sorry.
1329
01:19:41,940 --> 01:19:44,790
The company has been calling 18 times already.
1330
01:19:44,790 --> 01:19:48,420
But I will refer them to Mr. Efe. Let's do it like this.
1331
01:19:48,420 --> 01:19:51,440
Stop. Leave the folders.
1332
01:19:55,080 --> 01:19:57,940
And transfer all calls from the company to me.
1333
01:19:58,040 --> 01:20:01,350
Translate to me, and to someone else.
1334
01:20:01,350 --> 01:20:02,410
- Okay? - Okay.
1335
01:20:03,390 --> 01:20:05,820
Order me food from my favorite restaurant.
1336
01:20:05,820 --> 01:20:07,570
I'm not going anywhere, lunch is canceled.
1337
01:20:07,570 --> 01:20:09,700
Okay, okay, Mr. Serkan.
1338
01:20:09,960 --> 01:20:11,480
By the way.
1339
01:20:13,120 --> 01:20:18,700
If Mr. Efe is hungry, advise him restaurants on my list.
1340
01:20:18,970 --> 01:20:21,480
Let them set the table for him. Let him eat something.
1341
01:20:22,030 --> 01:20:23,340
Understood, Mr. Serkan.
1342
01:20:23,340 --> 01:20:24,200
Okay.
1343
01:20:49,200 --> 01:20:50,280
How is it?
1344
01:20:50,920 --> 01:20:52,460
Good mood?
1345
01:20:52,460 --> 01:20:55,610
As I said, there is an empty office upstairs.
1346
01:20:56,260 --> 01:20:58,140
No, that's good.
1347
01:20:58,140 --> 01:21:02,260
And I get energy when I am with the team. This motivates me.
1348
01:21:02,860 --> 01:21:03,850
How amazing.
1349
01:21:04,970 --> 01:21:06,390
Take a look.
1350
01:21:06,560 --> 01:21:09,420
A project that Efe made in Italy.
1351
01:21:09,990 --> 01:21:12,850
I'm still surprised he asked me to help.
1352
01:21:13,150 --> 01:21:14,350
Efe?
1353
01:21:14,600 --> 01:21:16,860
Eda, please don't be so humble.
1354
01:21:16,860 --> 01:21:20,240
A talented person like you shouldn't say such things.
1355
01:21:21,210 --> 01:21:22,200
True?
1356
01:21:22,700 --> 01:21:24,110
She is very talented.
1357
01:21:28,820 --> 01:21:31,760
I have one little business. I'll see you later.
1358
01:21:34,340 --> 01:21:36,110
Let's talk a little?
1359
01:21:36,110 --> 01:21:36,900
What?
1360
01:21:37,050 --> 01:21:38,570
Let's talk a little?
1361
01:21:38,570 --> 01:21:40,900
Let's talk, of course.
1362
01:21:55,890 --> 01:21:58,560
What are we doing? Shall we go to the hospital again?
1363
01:21:58,560 --> 01:22:00,130
Nevermind.
1364
01:22:00,920 --> 01:22:04,080
He is discharged. He called and said not to come.
1365
01:22:04,770 --> 01:22:09,960
How amazing. Once they are discharged, then everything is fine?
1366
01:22:10,850 --> 01:22:11,810
Yes.
1367
01:22:13,270 --> 01:22:14,340
Ed.
1368
01:22:15,290 --> 01:22:19,320
What do you think about Efe?
1369
01:22:19,620 --> 01:22:23,000
Well ... He's my idol.
1370
01:22:26,840 --> 01:22:28,170
Idol?
1371
01:22:28,560 --> 01:22:31,530
He is the best in landscape design in Italy.
1372
01:22:32,380 --> 01:22:34,340
He is famous all over the world.
1373
01:22:34,340 --> 01:22:35,230
AND?
1374
01:22:35,230 --> 01:22:39,720
For me, working with him is something wonderful.
1375
01:22:40,220 --> 01:22:45,960
Although this is temporary, until the arrival of his team. But it's good.
1376
01:22:47,830 --> 01:22:48,650
Yes.
1377
01:22:51,170 --> 01:22:54,180
Yes. What did you want to talk about?
1378
01:22:57,470 --> 01:22:59,980
You're upset, we'll talk later.
1379
01:22:59,980 --> 01:23:01,040
Speak.
1380
01:23:05,100 --> 01:23:07,610
It seems to me that I was not by your side, Serkan.
1381
01:23:08,700 --> 01:23:10,270
There is always someone.
1382
01:23:10,680 --> 01:23:12,330
Celine is there.
1383
01:23:16,320 --> 01:23:17,550
Ed.
1384
01:23:17,890 --> 01:23:20,900
Celine cannot interfere with our relationship.
1385
01:23:21,920 --> 01:23:23,410
And she did not interfere.
1386
01:23:23,720 --> 01:23:27,200
This is so, but she came, stayed with you.
1387
01:23:28,980 --> 01:23:33,340
She was in the hospital this morning. You told me not to come.
1388
01:23:33,380 --> 01:23:34,870
She was there.
1389
01:23:35,400 --> 01:23:36,940
Yes.
1390
01:23:38,770 --> 01:23:40,110
I understand.
1391
01:23:42,230 --> 01:23:43,520
Then...
1392
01:23:44,110 --> 01:23:45,740
What can I do for you?
1393
01:23:46,080 --> 01:23:47,220
Nothing.
1394
01:23:47,590 --> 01:23:51,150
I just want us to talk.
1395
01:23:52,720 --> 01:23:56,490
We discussed Italy, our families, you, me.
1396
01:23:57,350 --> 01:23:59,900
OK let's talk.
1397
01:24:00,320 --> 01:24:01,650
Let's talk now.
1398
01:24:01,930 --> 01:24:03,180
Okay, come on.
1399
01:24:03,180 --> 01:24:05,610
Okay. What do you want to talk about?
1400
01:24:05,960 --> 01:24:10,560
Mr. Serkan, we are ready for the meeting, we are waiting for you!
1401
01:24:12,410 --> 01:24:14,050
Okay, Leila.
1402
01:24:16,950 --> 01:24:18,590
Can't keep them waiting.
1403
01:24:19,540 --> 01:24:20,810
I'm sorry.
1404
01:24:21,570 --> 01:24:23,210
But we'll talk.
1405
01:24:23,470 --> 01:24:24,360
Do you promise?
1406
01:24:24,470 --> 01:24:26,240
- I promise. - Do you promise?
1407
01:24:26,240 --> 01:24:28,780
Okay, you promised twice.
1408
01:24:36,270 --> 01:24:37,410
All.
1409
01:24:42,560 --> 01:24:43,910
Yes.
1410
01:24:44,910 --> 01:24:46,130
Aidan.
1411
01:24:47,840 --> 01:24:49,200
Alptekin.
1412
01:24:52,840 --> 01:24:55,810
Don't leave me alone anymore.
1413
01:24:57,970 --> 01:24:59,590
Did you miss me in one day?
1414
01:25:00,980 --> 01:25:02,530
Let me look at you.
1415
01:25:03,230 --> 01:25:04,550
Not to jinx it!
1416
01:25:04,550 --> 01:25:05,550
I'm very well.
1417
01:25:05,930 --> 01:25:07,840
Welcome to your new life!
1418
01:25:08,700 --> 01:25:10,670
What happened here?
1419
01:25:10,670 --> 01:25:14,700
This is now a stress-free and problem-free zone!
1420
01:25:14,700 --> 01:25:19,490
Go here. Now this is the place that will give you peace of mind.
1421
01:25:19,490 --> 01:25:23,310
Since you left your job, we will do a lot of yoga.
1422
01:25:23,310 --> 01:25:25,180
We will drink healing tea.
1423
01:25:25,180 --> 01:25:28,010
Safe, herbal tea. Right now.
1424
01:25:28,400 --> 01:25:31,840
This is ... I don't really like herbal tea.
1425
01:25:32,620 --> 01:25:33,970
You will love.
1426
01:25:34,160 --> 01:25:35,430
I will love.
1427
01:25:35,590 --> 01:25:36,540
Already.
1428
01:25:36,820 --> 01:25:37,530
Already fell in love.
1429
01:25:38,410 --> 01:25:39,430
Okay, I'll have a drink.
1430
01:25:39,430 --> 01:25:40,550
Drink, drink.
1431
01:25:45,010 --> 01:25:46,390
Very calm.
1432
01:25:46,390 --> 01:25:47,600
Very.
1433
01:25:54,840 --> 01:25:56,250
Ed.
1434
01:25:56,790 --> 01:25:58,010
Can you come over?
1435
01:26:04,050 --> 01:26:04,590
Ask.
1436
01:26:06,450 --> 01:26:09,750
Among so many problems, have you thought of me?
1437
01:26:11,170 --> 01:26:12,120
Come on.
1438
01:26:14,690 --> 01:26:15,850
It...
1439
01:26:16,980 --> 01:26:19,470
Very nice.
1440
01:26:20,320 --> 01:26:24,270
But, if we eat when there are so many people there, no one will suspect anything?
1441
01:26:24,270 --> 01:26:26,240
Eda, please sit down.
1442
01:26:26,980 --> 01:26:29,650
Sooner or later, everyone will find out.
1443
01:26:30,200 --> 01:26:31,670
Come on.
1444
01:26:33,350 --> 01:26:34,820
Okay.
1445
01:26:34,820 --> 01:26:35,770
I let it go too.
1446
01:26:35,770 --> 01:26:37,100
I won't think.
1447
01:26:37,100 --> 01:26:37,930
Do not think.
1448
01:26:37,930 --> 01:26:39,140
I will not think, I left this case.
1449
01:26:39,140 --> 01:26:40,190
Leave.
1450
01:26:40,840 --> 01:26:42,270
Then take it.
1451
01:26:42,270 --> 01:26:44,050
No never.
1452
01:26:44,320 --> 01:26:46,220
Never say never. Here you go.
1453
01:26:54,610 --> 01:26:56,110
You are missing a lot.
1454
01:26:56,134 --> 01:27:16,134
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account:
nermeenhisham1994@gmail.com
1455
01:27:28,110 --> 01:27:28,980
Let's go to.
1456
01:27:29,440 --> 01:27:31,960
I'll take you to a wonderful place.
1457
01:27:31,960 --> 01:27:32,990
How is it?
1458
01:27:32,990 --> 01:27:34,450
Where?
1459
01:27:42,040 --> 01:27:42,840
I'm listening.
1460
01:27:42,840 --> 01:27:44,300
When do you come?
1461
01:27:44,300 --> 01:27:45,950
When do you come?
1462
01:27:46,100 --> 01:27:47,700
I'll come in the evening.
1463
01:27:49,100 --> 01:27:50,290
I'll come in the evening.
1464
01:27:50,290 --> 01:27:51,710
Serkan.
1465
01:27:52,130 --> 01:27:55,860
Leave your job, come home. Or work here.
1466
01:27:55,860 --> 01:27:58,500
Your dad has arrived, we are all together.
1467
01:27:58,890 --> 01:28:00,640
He will be happy to see you.
1468
01:28:00,640 --> 01:28:04,670
I have prepared very tasty dishes. Just don't be late, okay?
1469
01:28:04,770 --> 01:28:06,340
How amazing. Okay.
1470
01:28:06,780 --> 01:28:08,190
I won't be late.
1471
01:28:08,190 --> 01:28:10,430
Okay, I won't be late.
1472
01:28:24,510 --> 01:28:26,130
Yes.
1473
01:28:27,460 --> 01:28:29,310
It will be good if I see my family.
1474
01:28:30,160 --> 01:28:33,590
And Mr. Alptekin was discharged from the hospital.
1475
01:28:35,150 --> 01:28:36,280
Sure.
1476
01:28:36,830 --> 01:28:38,030
How amazing.
1477
01:28:38,640 --> 01:28:39,600
And I will see my aunt.
1478
01:28:45,900 --> 01:28:47,810
Don't worry.
1479
01:28:49,680 --> 01:28:51,700
He will be waiting for you at home.
1480
01:29:04,190 --> 01:29:06,320
You can't be real.
1481
01:29:08,430 --> 01:29:10,590
Don't spoil me, there's no turning back.
1482
01:29:10,700 --> 01:29:11,930
How is it?
1483
01:29:18,180 --> 01:29:19,570
Listen to what I have to say.
1484
01:29:20,620 --> 01:29:24,230
I think we should run away.
1485
01:29:25,320 --> 01:29:26,860
Let's disappear.
1486
01:29:28,330 --> 01:29:32,400
And I will be better. I will only see you every morning.
1487
01:29:32,550 --> 01:29:34,200
I also think this is a great plan.
1488
01:29:34,200 --> 01:29:35,200
True?
1489
01:29:37,610 --> 01:29:39,980
Come on, I'll take you.
1490
01:29:39,980 --> 01:29:41,750
No, don't.
1491
01:29:41,850 --> 01:29:43,190
I'll call a taxi.
1492
01:29:43,190 --> 01:29:45,050
Eda, please don't be silly.
1493
01:29:45,050 --> 01:29:46,300
Serkan.
1494
01:29:47,210 --> 01:29:51,620
Spend time with your family. I'll take a taxi.
1495
01:29:53,470 --> 01:29:57,940
After I take you home. I think we should do this.
1496
01:29:59,170 --> 01:30:01,300
Let's tell our families already.
1497
01:30:02,220 --> 01:30:04,890
Okay? May it be over tonight.
1498
01:30:05,050 --> 01:30:07,010
So that there are no more secrets.
1499
01:30:09,220 --> 01:30:09,810
Okay.
1500
01:30:09,810 --> 01:30:10,540
Okay?
1501
01:30:10,820 --> 01:30:12,360
I'll tell my aunt tonight.
1502
01:30:12,360 --> 01:30:13,290
Excellent.
1503
01:30:14,530 --> 01:30:15,840
Let's go then.
1504
01:30:23,500 --> 01:30:28,530
How can you lose everything you have in one night?
1505
01:30:29,800 --> 01:30:34,480
And the company, and the man who truly loves me.
1506
01:30:34,970 --> 01:30:38,330
And this question with the company hurt Serkan.
1507
01:30:39,310 --> 01:30:41,940
And Uncle Alptekin. He almost ...
1508
01:30:41,960 --> 01:30:44,660
Maybe it's better for Serkan?
1509
01:30:45,790 --> 01:30:46,820
Like this?
1510
01:30:47,250 --> 01:30:48,650
So...
1511
01:30:49,720 --> 01:30:52,480
Let's say that he has acquired a worthy opponent.
1512
01:30:54,030 --> 01:30:57,280
You know Serkan loves competition.
1513
01:30:57,450 --> 01:30:59,780
Why are these men like that, Celine?
1514
01:31:00,000 --> 01:31:02,570
Constantly looking for a fight.
1515
01:31:02,570 --> 01:31:07,320
And when they get what they want, they immediately disappear!
1516
01:31:10,350 --> 01:31:12,430
Are we still talking about Serkan?
1517
01:31:12,430 --> 01:31:15,500
I kissed him once, and he fled to Qatar.
1518
01:31:16,010 --> 01:31:18,090
Didn't run away. Why would he run away?
1519
01:31:18,090 --> 01:31:20,000
Maybe he really has business.
1520
01:31:20,000 --> 01:31:24,030
I don’t know, I don’t understand. I don’t know, Celine. Don't you have a phone either?
1521
01:31:24,030 --> 01:31:28,050
Okay, you can't call. Can't you send a message too?
1522
01:31:28,330 --> 01:31:29,390
Right.
1523
01:31:30,170 --> 01:31:31,910
I hope he has a good reason.
1524
01:31:31,910 --> 01:31:33,000
Hopefully.
1525
01:31:33,240 --> 01:31:34,460
But this is Engin.
1526
01:31:36,460 --> 01:31:40,970
You're not a miss either, Alptekin. This night...
1527
01:31:40,970 --> 01:31:43,680
Came back to my bed.
1528
01:31:44,500 --> 01:31:46,640
We are not dead, Ms. Aidan.
1529
01:31:46,640 --> 01:31:49,330
I can adjust the pillow myself.
1530
01:31:49,330 --> 01:31:50,960
You mustn't get tired.
1531
01:31:50,960 --> 01:31:53,400
Now you will do what I tell you.
1532
01:31:53,400 --> 01:31:56,810
That is, whether I am sick or not, will it still do what you say?
1533
01:31:56,810 --> 01:31:58,370
Exactly.
1534
01:31:59,810 --> 01:32:00,950
Did you hear, huh?
1535
01:32:02,540 --> 01:32:04,110
Things are good? Are you okay?
1536
01:32:04,160 --> 01:32:05,090
In order.
1537
01:32:05,780 --> 01:32:08,350
I'm at home. What more could I want?
1538
01:32:09,480 --> 01:32:10,980
How amazing.
1539
01:32:11,450 --> 01:32:14,490
I would like to discuss something with you.
1540
01:32:15,220 --> 01:32:17,770
I wanted to talk to you too.
1541
01:32:18,250 --> 01:32:21,470
Great, my speech will be short.
1542
01:32:21,700 --> 01:32:25,450
Eda and I are in love with each other and are dating.
1543
01:32:29,320 --> 01:32:32,420
Why suddenly, Serkan?
1544
01:32:32,620 --> 01:32:34,150
What is this question, Mom?
1545
01:32:34,300 --> 01:32:37,920
Well, that is, we mean are you confident in your decision?
1546
01:32:38,220 --> 01:32:45,620
I'm completely sure. Therefore, I will be glad if you treat this with understanding and respect.
1547
01:32:46,200 --> 01:32:48,800
Yes, what did you want to say?
1548
01:32:51,120 --> 01:32:59,570
Well ... Your father thinks about the holding all the time, and wants to turn over all matters to you.
1549
01:32:59,670 --> 01:33:02,350
He also loves to get stuck like you.
1550
01:33:02,450 --> 01:33:06,500
You know he gets hung up on things like that.
1551
01:33:07,020 --> 01:33:10,770
Yes, and about Eda ...
1552
01:33:11,050 --> 01:33:14,070
You don't plan to act quickly, do you?
1553
01:33:14,500 --> 01:33:17,570
Honestly, the faster the better.
1554
01:33:18,720 --> 01:33:20,920
-Serkan. -Yes.
1555
01:33:21,370 --> 01:33:26,220
-I had the opportunity to get to know Eda better. -I was.
1556
01:33:26,820 --> 01:33:29,720
It seems to me that it does not quite suit you.
1557
01:33:29,800 --> 01:33:32,270
How to say?
1558
01:33:32,450 --> 01:33:37,070
She's a little crazy, a little inconsistent, and tactless.
1559
01:33:37,070 --> 01:33:39,070
Loves to do what comes to her mind.
1560
01:33:39,070 --> 01:33:40,470
Little...
1561
01:33:44,350 --> 01:33:48,850
As a result, it doesn't suit you very well, my dear.
1562
01:33:59,070 --> 01:34:05,670
My dear, I will roll up the conservation, which of you there does not like pepper?
1563
01:34:08,020 --> 01:34:09,500
Melo.
1564
01:34:09,500 --> 01:34:13,150
Melo. I have remembered.
1565
01:34:16,850 --> 01:34:18,670
We need to talk.
1566
01:34:18,670 --> 01:34:20,850
Well.
1567
01:34:21,370 --> 01:34:23,300
Well.
1568
01:34:26,050 --> 01:34:29,720
I'm listening to. Congratulations.
1569
01:34:29,720 --> 01:34:36,520
I know what you are trying to say, but it is very exciting to hear it from you.
1570
01:34:36,970 --> 01:34:39,100
Do you know?
1571
01:34:42,300 --> 01:34:44,300
I fell in love.
1572
01:34:44,670 --> 01:34:46,270
Like this.
1573
01:34:49,150 --> 01:34:51,220
Serkana, I guess.
1574
01:34:52,250 --> 01:34:53,520
And he is in me.
1575
01:34:54,420 --> 01:34:57,900
Interesting. Go on.
1576
01:34:58,050 --> 01:35:00,400
Serkan and I are meeting.
1577
01:35:02,120 --> 01:35:04,500
Right like that?
1578
01:35:04,970 --> 01:35:06,520
Sorry.
1579
01:35:06,920 --> 01:35:12,550
I have a question. Is that the Serkan you signed your engagement agreement with?
1580
01:35:13,720 --> 01:35:17,100
Ay, God. I tell myself - Ayfer, don't think about it.
1581
01:35:17,100 --> 01:35:18,950
What do you care? Don't get involved in this.
1582
01:35:18,950 --> 01:35:23,820
But really Eda, my patience has limits.
1583
01:35:24,050 --> 01:35:26,920
Aunt, can I tell you, and you listen?
1584
01:35:26,920 --> 01:35:29,430
Eda, listen to me, niece.
1585
01:35:29,430 --> 01:35:36,970
This guy signed an engagement agreement with you to marry Celine? Or not signed?
1586
01:35:37,920 --> 01:35:39,950
Celine married?
1587
01:35:40,270 --> 01:35:41,600
Perfectly.
1588
01:35:41,720 --> 01:35:46,220
I swear you definitely won't go to Italy.
1589
01:35:46,700 --> 01:35:49,650
I'll ask you a question, but please answer honestly.
1590
01:35:49,820 --> 01:35:53,150
After all this, how can you trust this person?
1591
01:35:53,250 --> 01:35:56,620
I trust him because Serkan is not that kind of person, aunt.
1592
01:35:56,700 --> 01:36:00,400
I'm not talking about Serkan, he doesn't bother me at all.
1593
01:36:00,500 --> 01:36:02,210
Ed. Niece.
1594
01:36:02,210 --> 01:36:08,320
A woman's dreams shouldn't be limited to just a man.
1595
01:36:08,650 --> 01:36:13,770
This is especially true of such a beauty as you.
1596
01:36:13,920 --> 01:36:16,370
Is that possible?
1597
01:36:16,800 --> 01:36:18,520
You raised me.
1598
01:36:19,600 --> 01:36:24,150
Ay, look, I have goosebumps all over my body.
1599
01:36:26,950 --> 01:36:28,070
Are you finished, Mom?
1600
01:36:28,070 --> 01:36:31,670
I have a lot more to say, but I won't.
1601
01:36:31,820 --> 01:36:33,220
I loved her.
1602
01:36:33,720 --> 01:36:34,750
Yes.
1603
01:36:35,350 --> 01:36:37,300
I fell in love with him.
1604
01:36:37,820 --> 01:36:42,750
So now Eda will become a part of my life.
1605
01:36:42,850 --> 01:36:45,270
Serkan is now a part of my life.
1606
01:36:45,450 --> 01:36:49,420
If you also want to be a part of my life, then accept Edu.
1607
01:36:49,550 --> 01:36:51,820
I want you to accept Serkan, aunt.
1608
01:36:52,070 --> 01:36:53,520
We are together now.
1609
01:36:53,650 --> 01:36:56,670
And nothing will prevent this.
1610
01:37:05,670 --> 01:37:07,000
Did you agree?
1611
01:37:07,450 --> 01:37:08,700
Wonderful.
1612
01:37:18,520 --> 01:37:22,870
My love, I will change and go out.
1613
01:37:22,970 --> 01:37:24,270
I'm waiting.
1614
01:37:49,570 --> 01:37:53,600
And I was just trying to get through to you.
1615
01:37:53,720 --> 01:37:55,960
I guess we're on the same side.
1616
01:37:55,960 --> 01:37:58,440
To be honest, I'm on my niece's side.
1617
01:37:58,440 --> 01:38:00,440
And you, apparently, are on the side of your son.
1618
01:38:00,440 --> 01:38:03,400
That is, in my opinion, they are on the same side.
1619
01:38:03,680 --> 01:38:06,400
They will destroy their future!
1620
01:38:07,680 --> 01:38:10,360
We are worried about the same thing.
1621
01:38:10,360 --> 01:38:12,360
I think I can trust you.
1622
01:38:12,360 --> 01:38:15,200
To be honest, I've always raised Ed to be free.
1623
01:38:15,200 --> 01:38:19,360
What she wants, what decision she will make - I have always stood behind her, provided support.
1624
01:38:19,440 --> 01:38:23,880
Whether I support Serkan or not, he will do as he pleases.
1625
01:38:23,880 --> 01:38:26,600
But I don't even know. There's a feeling inside me ...
1626
01:38:26,720 --> 01:38:28,600
That is, for the first time, this happens for the first time!
1627
01:38:28,960 --> 01:38:31,160
Something tells me to go against her.
1628
01:38:31,160 --> 01:38:32,560
I don’t know for what reason.
1629
01:38:32,720 --> 01:38:33,760
And I don't know what to do.
1630
01:38:33,760 --> 01:38:36,960
Even if I try to convince Serkan, it will do nothing.
1631
01:38:36,960 --> 01:38:40,840
He will just spite me and destroy his life. I do not know.
1632
01:38:41,080 --> 01:38:44,320
I need your help.
1633
01:38:45,040 --> 01:38:48,280
I think if I talk to Eda, I will be able to convince her.
1634
01:38:48,280 --> 01:38:52,800
When I talk about talking, I mean small scale fast operation.
1635
01:38:52,920 --> 01:38:58,460
In that case, let's say that I also need to say a few words to Mr. Sercan.
1636
01:38:58,540 --> 01:39:02,360
I am not interfering with your methods at all. Good luck.
1637
01:39:02,650 --> 01:39:07,890
I know that you will do everything for the good of my niece, so as not to offend her, Ms. Aidan.
1638
01:39:07,890 --> 01:39:09,180
Do not worry.
1639
01:39:10,020 --> 01:39:10,950
Okay.
1640
01:39:15,290 --> 01:39:17,060
What am I doing?
1641
01:39:24,830 --> 01:39:25,820
Ed?
1642
01:39:26,570 --> 01:39:27,770
Listen, aunt?
1643
01:39:28,790 --> 01:39:29,840
Where, dear?
1644
01:39:30,110 --> 01:39:32,750
Serkan has arrived. I'll see him.
1645
01:39:35,210 --> 01:39:36,360
Ed?
1646
01:39:49,840 --> 01:39:51,060
Serkan?
1647
01:39:52,600 --> 01:39:53,580
Hey.
1648
01:39:53,580 --> 01:39:54,960
Mrs. Eifer?
1649
01:39:56,350 --> 01:39:58,090
Aunt, we were leaving just ...
1650
01:40:00,560 --> 01:40:02,790
Come in, let's sit together for a while.
1651
01:40:02,790 --> 01:40:05,100
In addition, I have something to talk about with Mr. Sercan.
1652
01:40:05,100 --> 01:40:05,710
Let's.
1653
01:40:10,560 --> 01:40:11,320
Let's talk.
1654
01:40:11,500 --> 01:40:12,260
Excellent.
1655
01:40:12,260 --> 01:40:12,920
Come on in.
1656
01:40:12,920 --> 01:40:14,120
You asked for it.
1657
01:40:18,160 --> 01:40:20,100
Please, Ms. Eda.
1658
01:40:20,370 --> 01:40:22,560
Even the cats run away.
1659
01:40:26,510 --> 01:40:30,100
Don't worry, we get along well. Everything will be fine.
1660
01:40:30,100 --> 01:40:31,100
Are you sure?
1661
01:40:31,100 --> 01:40:36,070
Eda, this is how my life goes. Contracts and more. On me.
1662
01:40:36,600 --> 01:40:38,160
How bad can that be?
1663
01:40:38,160 --> 01:40:39,490
There will be no problems.
1664
01:40:39,920 --> 01:40:41,390
Let go, let go. She goes.
1665
01:40:41,390 --> 01:40:44,420
- Let go, let go! -Yes!
1666
01:40:47,020 --> 01:40:48,330
Thank you very much.
1667
01:40:48,330 --> 01:40:49,430
Bon Appetit.
1668
01:40:53,080 --> 01:40:54,980
I won't drink coffee?
1669
01:40:55,690 --> 01:40:56,930
No.
1670
01:40:56,930 --> 01:40:59,240
Serkan and I will chat.
1671
01:40:59,830 --> 01:41:00,920
You do it ...
1672
01:41:01,080 --> 01:41:02,320
What to do ...
1673
01:41:03,190 --> 01:41:05,940
Look at canned food, pickles ...
1674
01:41:05,940 --> 01:41:07,630
The pickles are ready, auntie.
1675
01:41:07,630 --> 01:41:09,460
You twirled them, they stand there.
1676
01:41:09,890 --> 01:41:11,150
Then...
1677
01:41:12,170 --> 01:41:13,420
Look at the banks.
1678
01:41:15,190 --> 01:41:17,090
I'll go and just take a look then?
1679
01:41:17,090 --> 01:41:18,210
Can.
1680
01:41:19,090 --> 01:41:20,470
Are you kidding now?
1681
01:41:21,920 --> 01:41:23,680
I'm totally serious.
1682
01:41:30,880 --> 01:41:31,970
My dear...
1683
01:41:32,020 --> 01:41:33,290
Enjoy your meal.
1684
01:41:33,290 --> 01:41:34,170
Thanks.
1685
01:41:39,210 --> 01:41:40,640
Congratulations!
1686
01:41:41,500 --> 01:41:43,020
You have become lovers.
1687
01:41:43,020 --> 01:41:43,890
Yes.
1688
01:41:44,030 --> 01:41:44,620
Perfectly.
1689
01:41:44,620 --> 01:41:45,820
Yes.
1690
01:41:46,250 --> 01:41:47,810
Your engagement ...
1691
01:41:48,470 --> 01:41:51,590
I keep saying "engagement", on a fictitious engagement ...
1692
01:41:51,990 --> 01:41:55,090
Said a couple of things, you have to remember.
1693
01:41:55,200 --> 01:41:59,540
I will not repeat it again.
1694
01:41:59,890 --> 01:42:00,900
I will speak briefly.
1695
01:42:01,560 --> 01:42:02,790
First of all...
1696
01:42:02,790 --> 01:42:03,500
First of all?
1697
01:42:03,500 --> 01:42:07,540
Eda will fly to Italy, whatever happens.
1698
01:42:07,910 --> 01:42:10,920
- Will definitely fly. -Excellent, excellent.
1699
01:42:10,920 --> 01:42:16,920
Secondly, if you are very busy, then once a week you will come to me for dinner.
1700
01:42:20,560 --> 01:42:26,740
Ms. Eifer, you know that because of my work, I am a very busy person.
1701
01:42:26,740 --> 01:42:27,770
Yes.
1702
01:42:27,770 --> 01:42:30,970
Therefore, it is not particularly possible ...
1703
01:42:32,720 --> 01:42:35,190
You can, okay, okay.
1704
01:42:35,190 --> 01:42:36,630
Will you come?
1705
01:42:36,630 --> 01:42:37,430
-Excellent. -Yes.
1706
01:42:38,070 --> 01:42:38,940
How many?
1707
01:42:38,940 --> 01:42:42,620
Third ... You will be spending time with the girls.
1708
01:42:44,280 --> 01:42:45,190
With girls?
1709
01:42:45,190 --> 01:42:46,640
Not just girls.
1710
01:42:46,640 --> 01:42:49,570
Our girls, dear.
1711
01:42:49,970 --> 01:42:52,020
Melo, Jeren, Fifi.
1712
01:42:52,020 --> 01:42:54,180
You will spend time with them.
1713
01:42:54,180 --> 01:42:55,600
With three at a time?
1714
01:42:55,600 --> 01:42:56,850
Yes.
1715
01:42:57,130 --> 01:42:58,120
Excellent.
1716
01:42:59,000 --> 01:43:00,460
Later? Fourth?
1717
01:43:00,460 --> 01:43:01,220
How many already?
1718
01:43:01,220 --> 01:43:01,660
Fourthly ...
1719
01:43:01,660 --> 01:43:02,780
Fourthly ...
1720
01:43:03,350 --> 01:43:07,060
Unfortunately, you will be spending time with me too.
1721
01:43:07,740 --> 01:43:08,310
Yes.
1722
01:43:08,310 --> 01:43:09,970
The two of us. You and me.
1723
01:43:12,460 --> 01:43:22,030
Fifth, if Eda arrives late or does not arrive at all, then you will inform me.
1724
01:43:22,700 --> 01:43:23,130
I?
1725
01:43:23,240 --> 01:43:23,980
You.
1726
01:43:26,410 --> 01:43:32,330
Sixth, you won't be using Ed on social media and the press.
1727
01:43:35,360 --> 01:43:36,240
Understand.
1728
01:43:36,240 --> 01:43:37,710
She will not be an object.
1729
01:43:37,850 --> 01:43:38,720
Okay.
1730
01:43:39,720 --> 01:43:41,220
I would never do that.
1731
01:43:41,220 --> 01:43:45,600
Only now, it's not really that in my hands either.
1732
01:43:46,810 --> 01:43:47,560
But...
1733
01:43:49,280 --> 01:43:50,510
But?
1734
01:43:51,280 --> 01:43:52,460
Let's find a way out.
1735
01:43:52,460 --> 01:43:54,760
Excellent. I am very pleased.
1736
01:43:55,280 --> 01:43:59,320
Serkan, really, look, I don't agree to this relationship, okay?
1737
01:43:59,320 --> 01:44:02,100
Trust me, I know.
1738
01:44:02,100 --> 01:44:02,750
What to do?
1739
01:44:02,750 --> 01:44:04,660
Should I write the points? What to do?
1740
01:44:04,660 --> 01:44:05,630
Shall we sign a contract?
1741
01:44:05,630 --> 01:44:06,250
What do we do?
1742
01:44:06,250 --> 01:44:10,740
To be honest, in my opinion, not worth it, because, I am ready to do everything that you say.
1743
01:44:10,740 --> 01:44:11,560
Excellent.
1744
01:44:11,680 --> 01:44:12,850
For Eda?
1745
01:44:13,340 --> 01:44:14,400
For Eda.
1746
01:44:14,400 --> 01:44:15,650
-Okay. -Okay.
1747
01:44:15,650 --> 01:44:16,130
Okay.
1748
01:44:16,130 --> 01:44:19,570
Then you are invited to our first Mardin evening.
1749
01:44:19,830 --> 01:44:21,820
But this time, you eat everything.
1750
01:44:22,130 --> 01:44:26,300
We immediately take offense, it hurts us when they don't eat.
1751
01:44:26,300 --> 01:44:27,780
I noticed.
1752
01:44:28,020 --> 01:44:28,960
Okay.
1753
01:44:29,240 --> 01:44:30,080
Agreed.
1754
01:44:30,080 --> 01:44:31,120
Perfectly.
1755
01:44:37,530 --> 01:44:39,260
Aunt tortured you, huh?
1756
01:44:39,260 --> 01:44:42,420
It’s immediately clear that this is your aunt.
1757
01:44:44,850 --> 01:44:46,540
Are you sorry?
1758
01:44:47,150 --> 01:44:48,000
Let's go to.
1759
01:44:48,450 --> 01:44:49,610
Serkan?
1760
01:44:50,290 --> 01:44:52,740
I said good night to you?
1761
01:44:53,940 --> 01:44:55,600
Wanted, yes.
1762
01:44:56,660 --> 01:44:58,870
Then bye!
1763
01:45:00,770 --> 01:45:02,430
Goodbye, Mrs. Eifer!
1764
01:45:04,790 --> 01:45:05,700
Ed!
1765
01:45:08,110 --> 01:45:09,000
Bye!
1766
01:45:09,000 --> 01:45:10,240
Goodnight!
1767
01:45:10,310 --> 01:45:11,700
Goodnight!
1768
01:45:12,750 --> 01:45:13,810
Cats ...
1769
01:45:20,870 --> 01:45:23,840
Will you continue to work for his firm?
1770
01:45:23,840 --> 01:45:27,900
Yes, I will, but because I'm good at work.
1771
01:45:27,900 --> 01:45:28,980
There is no other reason.
1772
01:45:28,980 --> 01:45:29,570
Very well.
1773
01:45:29,840 --> 01:45:36,340
Only now, if he likes your drawings, then you think twice. Love is blind, that's why I say.
1774
01:45:45,060 --> 01:45:46,250
What a day it was!
1775
01:45:47,480 --> 01:45:48,990
How do you like Efe?
1776
01:45:48,990 --> 01:45:49,980
What type?
1777
01:45:49,980 --> 01:45:53,110
My phone was left at the bottom, I would see if it was my taste.
1778
01:45:53,630 --> 01:45:58,730
Look, you can create a site for a person "Kavalertsvetakofe.com".
1779
01:46:00,570 --> 01:46:02,710
Don't be stupid.
1780
01:46:02,860 --> 01:46:04,220
Got nothing to do, girls?
1781
01:46:04,220 --> 01:46:06,100
A very normal type.
1782
01:46:06,100 --> 01:46:11,030
Girl, we live normally, we are not in love, we do not fly like you in the clouds.
1783
01:46:11,030 --> 01:46:13,110
We can't live our love, Fifi.
1784
01:46:13,540 --> 01:46:14,850
The situation is bad.
1785
01:46:15,270 --> 01:46:19,350
His dad is not feeling well, he almost lost his holding.
1786
01:46:19,350 --> 01:46:22,570
Engin is not there either. There is plenty to do.
1787
01:46:22,570 --> 01:46:24,730
Even his aunt tortured him, we can say so.
1788
01:46:24,730 --> 01:46:27,510
Celine also reappeared in their lives.
1789
01:46:27,870 --> 01:46:31,700
Look, I knew that Celine was important to Serkan, but I didn't know that much.
1790
01:46:32,220 --> 01:46:34,260
I'll tell you something.
1791
01:46:35,420 --> 01:46:36,770
We said that from now on there are no secrets.
1792
01:46:39,500 --> 01:46:40,580
I love Celine.
1793
01:46:40,580 --> 01:46:41,210
What?
1794
01:46:41,210 --> 01:46:42,170
How?
1795
01:46:42,170 --> 01:46:44,560
True, I put myself in her place.
1796
01:46:44,560 --> 01:46:46,880
True, she went through something very difficult.
1797
01:46:46,880 --> 01:46:48,750
You, too, put yourself in her place.
1798
01:46:48,750 --> 01:46:49,950
I will not comment.
1799
01:46:49,950 --> 01:46:51,240
What is it to me, little sister?
1800
01:46:51,240 --> 01:46:53,090
In my opinion, a very difficult situation.
1801
01:46:53,090 --> 01:46:53,880
Yes? Is not it?
1802
01:46:53,880 --> 01:46:55,000
It's very hard for a girl.
1803
01:46:55,000 --> 01:46:55,900
Yes.
1804
01:46:57,520 --> 01:46:58,890
Did Serkan call you?
1805
01:46:59,240 --> 01:47:01,140
Haven't called yet.
1806
01:47:01,590 --> 01:47:05,450
Are you expecting too much romance from such a hard worker, Ed?
1807
01:47:07,410 --> 01:47:09,750
But she smiles, so he called or wrote.
1808
01:47:09,750 --> 01:47:11,440
Did you send a message? What did you write?
1809
01:47:12,000 --> 01:47:15,230
Can you send me 300 of your photos? Not on my phone at all.
1810
01:47:15,800 --> 01:47:17,880
My dear son-in-law, very romantic.
1811
01:47:17,880 --> 01:47:19,030
So sweet!
1812
01:47:19,030 --> 01:47:19,670
Let's take it off.
1813
01:47:19,670 --> 01:47:20,860
First, I'll take you off alone.
1814
01:47:20,860 --> 01:47:21,440
Wait, I'll turn it on.
1815
01:47:21,440 --> 01:47:22,060
Come on!
1816
01:47:22,960 --> 01:47:23,820
It seems to take me off.
1817
01:47:24,550 --> 01:47:25,490
-Let's go to. -Together.
1818
01:47:27,700 --> 01:47:29,650
Come too, come closer.
1819
01:47:31,610 --> 01:47:32,420
Let's go to.
1820
01:47:38,640 --> 01:47:41,450
Don't you dare have breakfast, I know a good place on the way to the office ...
1821
01:47:41,450 --> 01:47:43,080
I'm not at home.
1822
01:47:43,260 --> 01:47:44,260
I’m with you.
1823
01:47:44,260 --> 01:47:45,660
Ms. Aidan called.
1824
01:47:45,660 --> 01:47:46,440
Mum...
1825
01:47:46,440 --> 01:47:47,690
Do you want me to come?
1826
01:47:47,690 --> 01:47:49,000
No, no, I'll settle it.
1827
01:47:49,000 --> 01:47:51,150
Plus, you know we get along well with Ms. Aidan.
1828
01:47:51,150 --> 01:47:52,590
If you have any problems, then call.
1829
01:47:52,590 --> 01:47:54,090
Then you are only mine.
1830
01:47:54,310 --> 01:47:56,530
Okay, I put it, she came.
1831
01:48:00,360 --> 01:48:03,420
For Mr. Alptekin, with wishes for a speedy recovery.
1832
01:48:03,640 --> 01:48:04,510
Sure.
1833
01:48:04,510 --> 01:48:06,310
Thank you very much.
1834
01:48:08,400 --> 01:48:11,490
There is something I want to talk to you about, Eda.
1835
01:48:11,740 --> 01:48:12,590
Ed?
1836
01:48:13,820 --> 01:48:15,720
Most likely, the topic is serious?
1837
01:48:17,160 --> 01:48:18,920
Please sit down.
1838
01:48:24,650 --> 01:48:29,070
The conversation that happened between us and Serkan yesterday helped open my eyes, Eda.
1839
01:48:29,900 --> 01:48:34,090
Let's leave all the misunderstandings that have been in the past until today, okay?
1840
01:48:34,090 --> 01:48:35,520
Are you sure?
1841
01:48:36,770 --> 01:48:40,480
Since your name will now be next to the name Serkan Bolat ...
1842
01:48:40,480 --> 01:48:42,020
And his name is next to mine ...
1843
01:48:42,020 --> 01:48:43,040
Sure.
1844
01:48:43,780 --> 01:48:47,950
Until today, all the proposals that you rejected, you will have to accept.
1845
01:48:47,950 --> 01:48:48,960
For instance?
1846
01:48:50,030 --> 01:48:53,400
You will go wherever I say.
1847
01:48:53,400 --> 01:48:55,720
You will do whatever I tell you.
1848
01:48:56,490 --> 01:48:58,150
What do we mean by "everywhere"?
1849
01:48:58,150 --> 01:49:00,920
We're leaving the past behind, aren't we Eda?
1850
01:49:01,310 --> 01:49:06,210
If you want to start over with Serkan, then you have to make huge sacrifices.
1851
01:49:06,380 --> 01:49:08,020
Or can't you?
1852
01:49:08,020 --> 01:49:09,540
Is it very hard for you?
1853
01:49:09,880 --> 01:49:12,380
I'll do it. I'll do it for Serkan.
1854
01:49:14,300 --> 01:49:17,920
There is a certain organization from the magazine "Smiling and Tender Women".
1855
01:49:18,210 --> 01:49:21,520
You will represent me in this organization.
1856
01:49:21,730 --> 01:49:27,050
You will handle every high society woman that is there.
1857
01:49:27,050 --> 01:49:28,840
What is this organization?
1858
01:49:28,840 --> 01:49:30,260
This is an exhibition.
1859
01:49:30,260 --> 01:49:31,370
We will organize.
1860
01:49:31,370 --> 01:49:34,820
Designer dresses and more.
1861
01:49:34,820 --> 01:49:37,060
But, most importantly, the invitees.
1862
01:49:37,060 --> 01:49:40,020
Women have no taste there, Ed.
1863
01:49:40,020 --> 01:49:44,490
They even pick on the color of the napkin, you know, right?
1864
01:49:44,490 --> 01:49:46,630
A lot of fun, it seems.
1865
01:49:46,800 --> 01:49:48,080
I'll sort it out.
1866
01:49:49,090 --> 01:49:53,990
We have to choose everything from tablecloths to rugs.
1867
01:49:53,990 --> 01:49:57,440
We have to get these tasteless ladies to accept it.
1868
01:49:57,440 --> 01:49:59,440
It's on me. I'll sort it out.
1869
01:50:00,650 --> 01:50:03,810
Next week there will be a competition for the most beautiful dog.
1870
01:50:06,310 --> 01:50:07,980
This is a joke, right?
1871
01:50:08,930 --> 01:50:10,440
No, not a joke.
1872
01:50:10,440 --> 01:50:12,190
This is done all over the world.
1873
01:50:12,190 --> 01:50:14,780
A lot of labor and money is spent.
1874
01:50:14,780 --> 01:50:15,930
What will I do there?
1875
01:50:15,930 --> 01:50:17,050
Will I be the jury?
1876
01:50:17,050 --> 01:50:18,620
In a question that I don't understand at all.
1877
01:50:18,620 --> 01:50:21,480
Don't understand. I'll give you all the clues.
1878
01:50:21,480 --> 01:50:23,540
Your relationship is no longer fictitious.
1879
01:50:23,540 --> 01:50:27,150
You should be on all organizations as my representative.
1880
01:50:27,150 --> 01:50:27,750
What to do?
1881
01:50:27,750 --> 01:50:31,220
Will. But within two months.
1882
01:50:31,920 --> 01:50:35,690
I don't think Serkan will wait two months.
1883
01:50:35,980 --> 01:50:40,790
You know our family, you know me a little, we will immediately want a wedding.
1884
01:50:41,680 --> 01:50:42,680
A wedding?
1885
01:50:46,680 --> 01:50:50,730
We did not speak with Serkan on this topic.
1886
01:50:52,330 --> 01:50:54,180
I don’t think it will.
1887
01:50:54,180 --> 01:50:55,320
I want to learn.
1888
01:50:55,740 --> 01:50:58,670
What we just don't want in life, we can't, can we?
1889
01:50:58,670 --> 01:51:02,540
Do you think Serkan will leave so many things and fly after you?
1890
01:51:05,940 --> 01:51:07,460
I hope so.
1891
01:51:07,860 --> 01:51:10,550
But the father gave the holding to Serkan.
1892
01:51:10,550 --> 01:51:12,510
Most likely, you know about it.
1893
01:51:12,510 --> 01:51:13,320
Of course I know.
1894
01:51:14,360 --> 01:51:15,000
Okay.
1895
01:51:15,000 --> 01:51:15,780
Okay honey.
1896
01:51:15,780 --> 01:51:20,160
Then you go, the better the education, the better.
1897
01:51:20,160 --> 01:51:22,290
Serkan will wait for you here.
1898
01:51:25,470 --> 01:51:27,520
How long until graduation?
1899
01:51:27,520 --> 01:51:28,470
Year.
1900
01:51:28,740 --> 01:51:30,070
Year, yes.
1901
01:51:30,070 --> 01:51:33,460
Okay, then you fly, graduate from university.
1902
01:51:33,460 --> 01:51:35,630
I will support you in any question.
1903
01:51:36,770 --> 01:51:37,740
Thanks.
1904
01:51:37,870 --> 01:51:38,920
What are you.
1905
01:51:38,920 --> 01:51:39,740
Excellent.
1906
01:51:39,740 --> 01:51:42,230
Then we'll start working tomorrow.
1907
01:51:42,970 --> 01:51:43,780
Okay.
1908
01:51:44,610 --> 01:51:46,000
Well then.
1909
01:51:57,460 --> 01:51:59,260
Fifi is looking, give me the phone.
1910
01:51:59,260 --> 01:52:02,250
Look there, look at flowers, flowers.
1911
01:52:02,250 --> 01:52:03,210
No really.
1912
01:52:06,010 --> 01:52:07,840
Fifi doesn't look this way.
1913
01:52:07,960 --> 01:52:08,810
Doesn't look here, you ...
1914
01:52:08,810 --> 01:52:09,860
Take it!
1915
01:52:10,250 --> 01:52:12,000
Maybe we'll meet already?
1916
01:52:13,240 --> 01:52:15,570
What have you done, Melo?
1917
01:52:16,910 --> 01:52:18,710
Now is the time.
1918
01:52:18,960 --> 01:52:20,140
She agreed.
1919
01:52:22,540 --> 01:52:25,130
What am I going to do now? She will understand everything.
1920
01:52:25,670 --> 01:52:27,000
You won't do anything.
1921
01:52:27,000 --> 01:52:27,910
You will be yourself.
1922
01:52:27,910 --> 01:52:29,900
A friend told me so once.
1923
01:52:34,700 --> 01:52:35,980
Be yourself!
1924
01:52:42,650 --> 01:52:45,660
So Eda and Serkan made a deal and got engaged?
1925
01:52:45,660 --> 01:52:46,980
Yes. Exactly.
1926
01:52:47,290 --> 01:52:49,930
Brother, I thought this only happens in films.
1927
01:52:49,930 --> 01:52:51,780
Serkan is a very strange person already.
1928
01:52:51,780 --> 01:52:55,640
In my opinion, the fact that the holding moved to an office is not temporary?
1929
01:52:55,640 --> 01:53:00,520
I don't know if Mr. Alptekin's fortune will allow him to get back to business ...
1930
01:53:01,860 --> 01:53:07,070
For me there are no problems, the only thing is a little difficult with work.
1931
01:53:07,270 --> 01:53:09,890
Who is in what position, who is working for whom.
1932
01:53:10,060 --> 01:53:13,560
Or, to whom and what can I say? What can I ask for?
1933
01:53:13,710 --> 01:53:19,180
So, Celine was engaged in PR for both the holding and the company.
1934
01:53:19,180 --> 01:53:23,800
If we got married, she would cut all ties with Serkan, because they are former lovers.
1935
01:53:23,800 --> 01:53:25,270
Serkan and Celine are former lovers.
1936
01:53:25,320 --> 01:53:26,400
Wait a minute.
1937
01:53:26,480 --> 01:53:28,420
Are Serkan and Celine former lovers?
1938
01:53:30,130 --> 01:53:31,570
I'm completely confused.
1939
01:53:31,570 --> 01:53:37,600
I hoped to work with you so that they would not think that I was only at the firm as a son-in-law.
1940
01:53:37,600 --> 01:53:40,600
But I was stuck inside when it all turned out like this. I can't leave.
1941
01:53:40,600 --> 01:53:42,110
That's it.
1942
01:53:44,010 --> 01:53:46,930
Thank you very much for supporting me in adaptation.
1943
01:53:47,470 --> 01:53:52,230
Well, what are you, I also benefit from doing business, because there is no time to think.
1944
01:53:53,160 --> 01:53:57,690
Ed is a special staff for Art Life, I get it.
1945
01:53:57,690 --> 01:53:59,870
Well, is it connected with the holding?
1946
01:53:59,870 --> 01:54:01,870
No, they go about their business.
1947
01:54:02,300 --> 01:54:04,670
Very smart, hardworking, creative.
1948
01:54:04,760 --> 01:54:06,800
She is a very good person.
1949
01:54:06,800 --> 01:54:08,780
I got it, I got it.
1950
01:54:08,900 --> 01:54:12,220
What can I say? A very ambitious, stormy atmosphere!
1951
01:54:12,360 --> 01:54:14,820
But all the same, very profitable business turns out.
1952
01:54:14,820 --> 01:54:15,900
Maybe that's why it turns out.
1953
01:54:15,900 --> 01:54:19,720
Serkan also loves chaos. It's true.
1954
01:54:19,980 --> 01:54:22,260
I've already found a common thread.
1955
01:54:22,260 --> 01:54:23,460
Super.
1956
01:54:23,460 --> 01:54:25,660
I'm going to need you to talk about such details, Ferit.
1957
01:54:25,660 --> 01:54:26,920
Is always.
1958
01:54:26,920 --> 01:54:27,940
They ran.
1959
01:54:28,060 --> 01:54:29,300
They ran.
1960
01:54:29,300 --> 01:54:30,620
Run!
1961
01:54:39,120 --> 01:54:40,620
And now.
1962
01:54:40,980 --> 01:54:43,700
Still don't want to tell?
1963
01:54:45,600 --> 01:54:47,240
So far, yes.
1964
01:54:47,400 --> 01:54:49,460
First, I'll learn it myself.
1965
01:54:52,020 --> 01:54:53,420
Okay.
1966
01:55:36,020 --> 01:55:37,740
Also off.
1967
01:55:37,740 --> 01:55:42,840
Engin, even the robot Serkan comes to the office holding his beloved's hand.
1968
01:55:42,920 --> 01:55:45,140
Did you move to another country because of a kiss, Engin?
1969
01:55:45,140 --> 01:55:47,020
What?!
1970
01:55:50,660 --> 01:55:54,420
I am now disgraced in the office because of you. I'm really on the edge.
1971
01:55:54,420 --> 01:55:57,800
We will discuss this, Engin. You come and we will discuss.
1972
01:56:00,660 --> 01:56:04,860
If Mr. Engin has even an ounce of intelligence, then he will not return to the office.
1973
01:56:04,860 --> 01:56:06,860
You don't understand women.
1974
01:56:06,860 --> 01:56:09,020
Yes? Even a little?
1975
01:56:09,020 --> 01:56:11,240
What does this have to do with it?
1976
01:56:12,120 --> 01:56:13,260
And what about Pyryl?
1977
01:56:13,260 --> 01:56:16,000
She's as nervous as everyone else!
1978
01:56:16,900 --> 01:56:18,320
Leila.
1979
01:56:19,460 --> 01:56:21,340
Or are you nervous?
1980
01:56:21,340 --> 01:56:24,180
He said "Leila", knows my name.
1981
01:56:24,180 --> 01:56:26,500
I? No no.
1982
01:56:26,500 --> 01:56:28,240
Leila, don't be nervous.
1983
01:56:28,240 --> 01:56:31,260
We are no one bosses without our assistants.
1984
01:56:31,260 --> 01:56:34,520
For example, I am like a plant without an assistant.
1985
01:56:34,520 --> 01:56:36,180
I will not be able to budge.
1986
01:56:36,180 --> 01:56:37,960
Very cute.
1987
01:56:38,240 --> 01:56:42,720
You are very kind, thank you very much.
1988
01:56:42,880 --> 01:56:44,240
Ed.
1989
01:56:44,380 --> 01:56:45,160
Yes.
1990
01:56:45,160 --> 01:56:47,000
Let's work a little together?
1991
01:56:47,000 --> 01:56:51,000
Can. I need to show some blueprints. I'll come back later, okay?
1992
01:56:51,140 --> 01:56:52,120
Okay.
1993
01:57:02,080 --> 01:57:03,140
Yes.
1994
01:57:03,140 --> 01:57:06,200
You know, Mr. Engin went abroad for a while.
1995
01:57:06,200 --> 01:57:08,960
Therefore, you can call me if there is any problem. Okay.
1996
01:57:08,960 --> 01:57:11,420
Thanks, have a nice day.
1997
01:57:11,660 --> 01:57:13,880
Mr. Serkan we have a busy day.
1998
01:57:13,880 --> 01:57:17,220
The airport project meeting and the company meeting fall at the same time.
1999
01:57:17,220 --> 01:57:20,300
You also need to review the company's budget and confirm.
2000
01:57:20,300 --> 01:57:23,200
But you still need to review and approve many budgets.
2001
01:57:23,200 --> 01:57:25,400
I do not know how we will proceed.
2002
01:57:25,400 --> 01:57:27,220
Everyone came in turn, Leila.
2003
01:57:27,220 --> 01:57:28,980
Okay.
2004
01:57:28,980 --> 01:57:31,580
And Mrs. Pyryl lost her temper a little.
2005
01:57:31,580 --> 01:57:34,160
I don't know how we will get out of this.
2006
01:57:34,160 --> 01:57:36,400
We need to split into two parts.
2007
01:57:36,400 --> 01:57:39,440
If necessary, I will split into two parts, Leila.
2008
01:57:39,760 --> 01:57:40,960
Okay.
2009
01:57:41,440 --> 01:57:42,780
Is Mrs. Celine in the office?
2010
01:57:42,780 --> 01:57:44,300
Yes, in his office.
2011
01:57:44,300 --> 01:57:46,920
Okay. Leila, give me a very good schedule.
2012
01:57:46,920 --> 01:57:48,840
Use all 24 hours if needed.
2013
01:57:48,840 --> 01:57:51,140
Okay, I see, I'll do it.
2014
01:57:51,140 --> 01:57:52,040
Wonderful.
2015
01:57:52,120 --> 01:57:53,660
And yet.
2016
01:58:00,620 --> 01:58:03,200
What do you think about Efe?
2017
01:58:03,200 --> 01:58:04,740
Nice.
2018
01:58:05,400 --> 01:58:08,020
You get angry when I say handsome.
2019
01:58:08,020 --> 01:58:12,000
Quite normal, polite, smart.
2020
01:58:12,660 --> 01:58:14,700
Is there anything negative?
2021
01:58:14,700 --> 01:58:17,640
Well, I haven't found it yet.
2022
01:58:18,020 --> 01:58:22,600
But he said that bosses are nobody without their assistants.
2023
01:58:23,140 --> 01:58:24,880
He said it, not me.
2024
01:58:25,240 --> 01:58:26,700
Okay.
2025
01:58:26,840 --> 01:58:28,440
Have you resolved the office issue?
2026
01:58:28,440 --> 01:58:30,040
- I decided, Mr. Serkan. - Wonderful.
2027
01:58:30,040 --> 01:58:32,120
You can go, thanks.
2028
01:58:35,000 --> 01:58:36,580
Mr. Serkan.
2029
01:58:38,880 --> 01:58:45,420
Whatever it is, I still want to work with you.
2030
01:58:45,520 --> 01:58:48,120
I'm not really sure, but thanks.
2031
01:58:49,340 --> 01:58:51,160
Last year.
2032
01:58:52,340 --> 01:58:54,520
When I had an operation.
2033
01:58:55,380 --> 01:58:58,540
You called most of all and found out like me.
2034
01:58:58,640 --> 01:59:01,920
They brought the best doctors for me.
2035
01:59:02,180 --> 01:59:03,280
Okay, Leila.
2036
01:59:03,280 --> 01:59:09,880
And also this secret man who helped pay for my sister's studies.
2037
01:59:10,120 --> 01:59:12,480
I know it's you.
2038
01:59:12,740 --> 01:59:14,520
The whole office knows.
2039
01:59:18,760 --> 01:59:20,980
It's good that you are.
2040
01:59:23,840 --> 01:59:27,340
Sorry. If you need anything, I'm here.
2041
01:59:34,500 --> 01:59:36,000
I sent you an email.
2042
01:59:36,000 --> 01:59:38,040
Yes, answer later.
2043
01:59:38,040 --> 01:59:40,440
Or I'll call. Good good.
2044
01:59:40,820 --> 01:59:43,040
Not this. Which one?
2045
01:59:43,300 --> 01:59:45,500
- Pryl. - These are not from here at all.
2046
01:59:45,500 --> 01:59:46,980
Yes, Eda?
2047
01:59:46,980 --> 01:59:49,900
I have finished part of the drawing for the "golf resort".
2048
01:59:49,900 --> 01:59:51,120
If you want to take a look.
2049
01:59:51,120 --> 01:59:54,200
Eda, I'm very busy right now. Can you send Mrs. Idil?
2050
01:59:54,200 --> 01:59:55,900
Okay.
2051
01:59:57,620 --> 01:59:58,960
Ed.
2052
01:59:59,620 --> 02:00:03,020
I'll tell you something. Just don't be offended, okay?
2053
02:00:05,400 --> 02:00:07,700
What are you going to do here for two months?
2054
02:00:07,700 --> 02:00:11,160
You can see that we have a lot of work, we are all going crazy.
2055
02:00:11,400 --> 02:00:14,920
Won't you leave? Why are you still working here?
2056
02:00:16,680 --> 02:00:17,960
I do not know.
2057
02:00:17,960 --> 02:00:21,540
I thought I could somehow help you a little, but ...
2058
02:00:21,540 --> 02:00:23,340
I understand you.
2059
02:00:23,740 --> 02:00:27,700
But for the project it will be better if you give it to Ms. Idil.
2060
02:00:27,700 --> 02:00:29,860
It doesn't work when you help just a little.
2061
02:00:29,860 --> 02:00:33,260
Either you have to do everything or nothing.
2062
02:00:33,400 --> 02:00:36,200
I say this like a pro, Eda. Do not get me wrong.
2063
02:00:36,200 --> 02:00:39,360
You're right. So I am acting stupidly.
2064
02:00:40,220 --> 02:00:41,760
Ed.
2065
02:00:42,420 --> 02:00:44,040
Come here and take a look.
2066
02:00:44,040 --> 02:00:46,060
No thanks.
2067
02:00:49,760 --> 02:00:51,640
And she offended just like that.
2068
02:00:51,640 --> 02:00:53,580
What should I do?
2069
02:00:54,080 --> 02:00:56,760
Celine, I need you.
2070
02:00:56,900 --> 02:01:01,460
True. I can't do this without you. I can't handle so many things.
2071
02:01:01,620 --> 02:01:06,460
Contracts, job offers, PR.
2072
02:01:06,820 --> 02:01:09,540
Only you can do it.
2073
02:01:09,780 --> 02:01:12,400
I need your support.
2074
02:01:13,980 --> 02:01:15,340
Ed.
2075
02:01:17,480 --> 02:01:19,620
I just got us coffee.
2076
02:01:21,460 --> 02:01:23,460
What's in your hand?
2077
02:01:23,720 --> 02:01:27,600
Thanks. These are the blueprints for the "golf resort".
2078
02:01:27,600 --> 02:01:29,160
I can take a look?
2079
02:01:29,460 --> 02:01:31,220
Sure.
2080
02:01:40,180 --> 02:01:41,440
Okay.
2081
02:01:41,700 --> 02:01:45,200
But can we send Efe and Ferit, Serkan?
2082
02:01:45,200 --> 02:01:49,020
I am very upset, I do not leave the office so as not to meet with him.
2083
02:01:49,200 --> 02:01:53,680
You're right, right. I understand you.
2084
02:01:53,680 --> 02:01:58,460
But please bear with me a little longer.
2085
02:02:00,480 --> 02:02:02,180
Don't give up.
2086
02:02:02,440 --> 02:02:05,180
Thank you for still trusting me.
2087
02:02:05,680 --> 02:02:08,700
I didn't think you would treat me so well.
2088
02:02:10,980 --> 02:02:12,760
I haven't finished yet.
2089
02:02:13,340 --> 02:02:14,920
Furthermore.
2090
02:02:15,240 --> 02:02:20,340
I need to research what plants can be added here.
2091
02:02:20,660 --> 02:02:23,620
I think acacia will do.
2092
02:02:23,780 --> 02:02:25,480
I thought so too.
2093
02:02:25,480 --> 02:02:28,600
But of course you need to check how it is with the wind.
2094
02:02:29,860 --> 02:02:35,120
Your work, these lines, are amazing.
2095
02:02:35,760 --> 02:02:37,580
Thanks.
2096
02:02:40,080 --> 02:02:45,200
Thanks to Ed, I'm getting better.
2097
02:02:48,100 --> 02:02:49,540
Come on.
2098
02:02:52,760 --> 02:02:57,320
Leila will give you the documents to study.
2099
02:02:57,460 --> 02:02:58,780
Okay.
2100
02:02:59,700 --> 02:03:01,420
Say something?
2101
02:03:01,640 --> 02:03:03,520
You are now living what I dream of.
2102
02:03:03,520 --> 02:03:05,680
Be a landscape designer in Italy.
2103
02:03:05,680 --> 02:03:07,600
You will also go to Italy.
2104
02:03:07,780 --> 02:03:10,420
Our office in Rome. You can go there whenever you want.
2105
02:03:10,420 --> 02:03:12,620
They will help you.
2106
02:03:12,880 --> 02:03:14,220
Thanks.
2107
02:03:14,220 --> 02:03:16,500
Where will you get your master's degree?
2108
02:03:17,040 --> 02:03:19,960
Not a master's degree yet.
2109
02:03:20,480 --> 02:03:23,360
I am still a student, I have not finished my studies yet.
2110
02:03:23,640 --> 02:03:26,560
In Art Life, which I know, this is impossible.
2111
02:03:26,560 --> 02:03:29,420
But I think you have another special case.
2112
02:03:30,140 --> 02:03:32,960
An exception can be made for such a talent.
2113
02:03:35,940 --> 02:03:37,400
Bravo.
2114
02:03:56,200 --> 02:03:58,180
Were you able to talk to Eda?
2115
02:03:59,280 --> 02:04:00,780
What happened?
2116
02:04:01,880 --> 02:04:06,560
No, Alptekin. My method doesn't work, nothing happens.
2117
02:04:06,560 --> 02:04:08,580
This stupid plan didn't work.
2118
02:04:08,580 --> 02:04:12,880
When I told her earlier that we would change her ...
2119
02:04:12,880 --> 02:04:16,460
She immediately ran away. And now he agrees to everything.
2120
02:04:16,540 --> 02:04:18,440
She fell in love.
2121
02:04:19,860 --> 02:04:21,740
This means that it will not work.
2122
02:04:21,740 --> 02:04:25,740
Why did it happen? How? I am very upset.
2123
02:04:26,020 --> 02:04:29,880
Aidan, Serkan should definitely find out.
2124
02:04:29,880 --> 02:04:31,520
Are you sure?
2125
02:04:31,960 --> 02:04:34,780
The bottom line can be very bad.
2126
02:04:36,540 --> 02:04:39,740
I must take on this responsibility, Aidan.
2127
02:04:40,560 --> 02:04:42,580
Serkan cannot be with her.
2128
02:04:42,580 --> 02:04:44,540
He must know this.
2129
02:04:45,500 --> 02:04:48,860
No no. I'll see the budget first.
2130
02:04:49,100 --> 02:04:50,380
Agreed.
2131
02:04:50,380 --> 02:04:54,560
Don't let anyone go to a construction site without my approval. Okay.
2132
02:04:54,560 --> 02:04:56,220
Okay.
2133
02:04:57,660 --> 02:04:59,420
Yes mom.
2134
02:05:01,020 --> 02:05:04,260
No. Things are good?
2135
02:05:04,720 --> 02:05:08,620
Okay. No, Mom, I can't come today, I have a lot of work.
2136
02:05:08,880 --> 02:05:12,280
Good good. We'll talk tomorrow.
2137
02:05:12,280 --> 02:05:12,720
Okay.
2138
02:05:16,580 --> 02:05:19,080
How do you? How are you with Efe?
2139
02:05:19,080 --> 02:05:22,060
Okay. He finished his business, left recently.
2140
02:05:22,640 --> 02:05:23,600
Okay.
2141
02:05:23,600 --> 02:05:27,560
Serkan, can we talk a little outside?
2142
02:05:28,500 --> 02:05:31,140
Eda, you know I have a lot of work to do.
2143
02:05:31,140 --> 02:05:32,010
Next time.
2144
02:05:34,420 --> 02:05:35,680
Okay?
2145
02:05:37,760 --> 02:05:39,100
Are you okay?
2146
02:05:41,140 --> 02:05:42,960
What about Italy?
2147
02:05:43,400 --> 02:05:44,500
Yes.
2148
02:05:44,500 --> 02:05:47,400
- Yes, about Italy. - Okay.
2149
02:05:48,160 --> 02:05:50,740
I want to focus on my studies.
2150
02:05:51,000 --> 02:05:53,340
I will definitely leave in two months, Serkan.
2151
02:05:53,340 --> 02:05:54,840
I know.
2152
02:05:54,840 --> 02:05:56,660
Rest assured, I know that very well.
2153
02:05:56,660 --> 02:05:58,900
I heard when you spoke to Efe.
2154
02:05:58,900 --> 02:06:00,560
You are only talking about Italy.
2155
02:06:00,560 --> 02:06:02,560
Fully focused on this topic.
2156
02:06:02,560 --> 02:06:04,920
You will also start working for Efe.
2157
02:06:04,920 --> 02:06:08,140
You've already arranged everything well.
2158
02:06:08,440 --> 02:06:11,020
What does Efe have to do with it?
2159
02:06:11,300 --> 02:06:13,940
Didn't I talk about this before Efe?
2160
02:06:15,180 --> 02:06:16,880
You're not coming, are you?
2161
02:06:16,880 --> 02:06:18,020
What?
2162
02:06:18,020 --> 02:06:20,960
You won't be able to come anyway, you have so many things to do.
2163
02:06:20,960 --> 02:06:22,540
You're just playing for time, Serkan.
2164
02:06:22,540 --> 02:06:23,700
Stalling for time?
2165
02:06:23,700 --> 02:06:25,560
How is it? I'm stalling for time.
2166
02:06:25,560 --> 02:06:28,480
Eda, you also say that I won't go.
2167
02:06:28,560 --> 02:06:31,540
Because what is important to you is here.
2168
02:06:31,540 --> 02:06:33,160
Yes.
2169
02:06:37,700 --> 02:06:39,820
Where are you going?
2170
02:06:47,360 --> 02:06:51,780
Eda, this is urgent! You need to look. I was just on my way to you.
2171
02:06:52,940 --> 02:06:54,400
There are drawbacks here.
2172
02:06:54,400 --> 02:06:56,860
- Susan, can I see it later? - Okay.
2173
02:07:15,020 --> 02:07:16,900
Serkan!
2174
02:07:33,600 --> 02:07:34,840
Leila.
2175
02:07:34,840 --> 02:07:37,680
Serkan suddenly left somewhere. Where could he go?
2176
02:07:37,680 --> 02:07:39,680
- He didn't tell? - Yes.
2177
02:07:40,400 --> 02:07:44,500
Then ... He had one house. He may be there.
2178
02:07:46,000 --> 02:07:47,740
Do you know the address?
2179
02:07:47,740 --> 02:07:49,900
- Send me. - I'll send it now.
2180
02:07:57,740 --> 02:07:59,760
- I wait. - Okay.
2181
02:08:06,000 --> 02:08:07,420
Sorry.
2182
02:08:07,600 --> 02:08:08,540
I'm listening.
2183
02:08:08,540 --> 02:08:10,140
I’ll ask you something.
2184
02:08:11,740 --> 02:08:16,920
Do these flowers match my outfit?
2185
02:08:17,500 --> 02:08:24,980
I ask because I put on black clothes to convey my black love.
2186
02:08:24,980 --> 02:08:29,440
And the flowers convey my colorful youth, what I am inside.
2187
02:08:29,440 --> 02:08:31,380
Do you think it will turn out like this?
2188
02:08:32,120 --> 02:08:33,980
I understood.
2189
02:08:33,980 --> 02:08:35,740
It didn't work, yes.
2190
02:08:35,740 --> 02:08:37,120
Then let's do this ...
2191
02:08:37,120 --> 02:08:39,540
Place them in a vase.
2192
02:08:39,540 --> 02:08:42,780
We will do so, and then I will tell you. Okay.
2193
02:08:45,620 --> 02:08:48,560
First, I’ll see how it looks from afar, and then I’ll go and talk.
2194
02:08:50,220 --> 02:08:51,170
Why are you doing like that?
2195
02:08:51,220 --> 02:08:53,890
You agreed, and you keep the conversation going.
2196
02:08:53,890 --> 02:08:55,840
Okay, isn't that the point?
2197
02:08:55,840 --> 02:08:58,990
Don't be silly, Melo. I can't trust anyone at a time like this.
2198
02:09:00,130 --> 02:09:02,390
Melo, I'll call you.
2199
02:09:03,720 --> 02:09:05,140
How?!
2200
02:09:17,590 --> 02:09:18,560
Have you come?
2201
02:09:21,660 --> 02:09:23,470
No really!
2202
02:09:27,180 --> 02:09:31,310
Yes, I'm in a cafe. I'm wearing a black jacket.
2203
02:09:31,310 --> 02:09:32,860
You know yourself, Mr. Erdem.
2204
02:09:32,860 --> 02:09:34,280
Round one.
2205
02:09:35,940 --> 02:09:37,900
I've got things to do, I can't come.
2206
02:12:05,100 --> 02:12:16,340
In the silent silence I hear everything.
2207
02:12:17,560 --> 02:12:28,930
Sounds emanating from afar are the screams of lonely people.
2208
02:12:30,580 --> 02:12:33,360
When you're here I don't want
2209
02:12:33,360 --> 02:12:41,460
For these tears to prevail
2210
02:12:42,950 --> 02:12:52,230
If you are not around, I will not be able to fall asleep.
2211
02:12:52,560 --> 02:12:54,520
And I said:
2212
02:13:00,660 --> 02:13:06,050
Who do you know?
2213
02:13:12,850 --> 02:13:19,240
Who do you love?
2214
02:13:43,640 --> 02:13:55,310
No more surprises, no more games.
2215
02:13:55,960 --> 02:14:06,880
Too many heroes were lost along the way.
2216
02:14:09,030 --> 02:14:11,880
When you're here I don't want
2217
02:14:11,880 --> 02:14:19,690
For these tears to prevail
2218
02:14:21,390 --> 02:14:31,060
If you are not around, I will not be able to fall asleep.
2219
02:14:31,060 --> 02:14:33,750
And I said ...
2220
02:14:41,240 --> 02:14:45,800
Leave me alone so I could calm down ...
2221
02:14:46,850 --> 02:14:48,260
Who is it?
2222
02:14:49,710 --> 02:14:51,190
Listening?
2223
02:14:52,270 --> 02:14:53,760
Engin?
2224
02:14:54,420 --> 02:14:57,080
You were able to call, most likely you changed the number?
2225
02:14:59,170 --> 02:15:00,060
Police?
2226
02:15:00,060 --> 02:15:02,060
Why are you calling from the police phone?
2227
02:15:02,430 --> 02:15:03,970
What happened? Are you okay?
2228
02:15:08,630 --> 02:15:13,720
Since you're okay, since there is nothing, everything else will be decided. Are you okay.
2229
02:15:14,100 --> 02:15:20,870
Engin, what I just didn’t think about, when I couldn’t get through to you, you also have your phone turned off.
2230
02:15:22,690 --> 02:15:24,760
Thought about something, Engin.
2231
02:15:27,170 --> 02:15:30,730
Your absence is felt, so to speak.
2232
02:15:30,920 --> 02:15:33,210
Well, maybe I even missed you.
2233
02:15:34,070 --> 02:15:35,920
A little, I say, Engin.
2234
02:15:39,700 --> 02:15:41,790
AND? What will happen now?
2235
02:15:56,930 --> 02:15:58,180
I had a dream.
2236
02:15:58,700 --> 02:15:59,760
What did you see?
2237
02:16:01,750 --> 02:16:03,690
I had a very beautiful dream.
2238
02:16:09,420 --> 02:16:11,260
Maybe we won't leave here at all?
2239
02:16:11,870 --> 02:16:16,580
Eda, you make a decision. Do you want to stay here or do you want to fly to Italy?
2240
02:16:16,580 --> 02:16:18,590
I planned everything based on this.
2241
02:16:19,890 --> 02:16:21,560
What are these plans?
2242
02:16:22,380 --> 02:16:24,090
Bought a house in Rome.
2243
02:16:24,620 --> 02:16:26,140
Rented an office.
2244
02:16:26,450 --> 02:16:27,160
What?
2245
02:16:28,080 --> 02:16:28,900
Yes.
2246
02:16:28,900 --> 02:16:31,670
Even resumes of architects are already coming in.
2247
02:16:31,920 --> 02:16:33,210
Thanks Leila.
2248
02:16:34,049 --> 02:16:35,579
Are you serious?
2249
02:16:36,240 --> 02:16:36,930
True?
2250
02:16:37,150 --> 02:16:38,210
Yes.
2251
02:16:38,770 --> 02:16:45,150
Think so, this year I stayed in London for two months, there were no particular problems.
2252
02:16:45,459 --> 02:16:48,959
Therefore, I can fly with you to Italy.
2253
02:16:49,049 --> 02:16:54,859
I can stay there. If I have any problems, I'll get on a plane and fly here, then I'll come back.
2254
02:16:55,230 --> 02:17:00,440
On the weekend we will eat your favorite ice cream, walk through the libraries.
2255
02:17:02,920 --> 02:17:05,530
Shut up, I'm going to cry now.
2256
02:17:06,000 --> 02:17:08,100
I do this so you don't cry.
2257
02:17:08,490 --> 02:17:10,810
To be honest, there is a problem.
2258
02:17:11,430 --> 02:17:12,870
And this...
2259
02:17:14,559 --> 02:17:16,239
I can not live without you.
2260
02:17:18,340 --> 02:17:20,170
I don't know what to say now ...
2261
02:17:57,170 --> 02:17:58,920
I'll talk to my aunt.
2262
02:17:59,340 --> 02:18:00,580
About Italy.
2263
02:18:02,320 --> 02:18:03,309
Okay.
2264
02:18:03,309 --> 02:18:04,339
So be it.
2265
02:18:04,340 --> 02:18:07,940
Excellent. Then I'll see you in a couple of hours.
2266
02:18:12,260 --> 02:18:13,530
See you.
2267
02:18:13,554 --> 02:18:33,554
I hope you enjoy our work, we ask you a favor,
we want to make you all happy by watching our translating so we hope you can donate us with any amount, it will help us to keep going, love you all.
2268
02:18:43,450 --> 02:18:45,810
I bought out 45% of the holding's shares.
2269
02:18:47,010 --> 02:18:48,469
Things are good.
2270
02:18:48,469 --> 02:18:51,019
You can come to Istanbul at any time.
2271
02:18:51,520 --> 02:18:52,690
Good day.
2272
02:19:00,080 --> 02:19:01,180
Are you okay?
2273
02:19:04,309 --> 02:19:06,519
What are you doing? You must rest.
2274
02:19:06,520 --> 02:19:09,129
There is something I need to talk to you about, Serkan.
2275
02:19:09,129 --> 02:19:09,779
Okay.
2276
02:19:10,510 --> 02:19:11,880
Will you sit down?
2277
02:19:13,730 --> 02:19:14,900
Okay.
2278
02:19:26,709 --> 02:19:29,679
There is something that I have to tell you.
2279
02:19:33,400 --> 02:19:38,610
Years earlier, I was as ambitious and hard-working as you.
2280
02:19:38,850 --> 02:19:41,200
I didn't think about anything other than work.
2281
02:19:42,680 --> 02:19:51,050
In those years there was a lot of work; we gave some projects to subcontractors.
2282
02:19:51,420 --> 02:19:58,010
But here ... I could not improve the verification system ...
2283
02:19:58,750 --> 02:20:01,390
I finished many things well.
2284
02:20:01,390 --> 02:20:03,130
But one thing ...
2285
02:20:08,710 --> 02:20:12,210
The man to whom I have entrusted the summer house in Tuzla ...
2286
02:20:13,690 --> 02:20:15,810
Stole materials.
2287
02:20:17,420 --> 02:20:21,610
He worked with people who had no experience, used sea sand.
2288
02:20:22,690 --> 02:20:25,650
Why are you telling me this now, I don't understand?
2289
02:20:25,650 --> 02:20:27,650
Please don't interrupt me.
2290
02:20:28,360 --> 02:20:28,810
Okay.
2291
02:20:28,810 --> 02:20:32,380
My heart can't stand it already.
2292
02:20:37,100 --> 02:20:44,840
The main wall of this building fell on one family.
2293
02:20:45,330 --> 02:20:48,870
And the family died ...
2294
02:20:51,340 --> 02:20:58,940
Mom and Dad bought a summer house in Tuzla to celebrate the anniversary, went there.
2295
02:20:59,100 --> 02:21:01,860
A new building wall fell on them.
2296
02:21:04,990 --> 02:21:09,620
This family had a little daughter.
2297
02:21:10,470 --> 02:21:12,460
She is.
2298
02:21:13,010 --> 02:21:15,370
I prepared gifts for the day they were supposed to return ...
2299
02:21:15,770 --> 02:21:17,300
I drew pictures ...
2300
02:21:18,860 --> 02:21:23,220
There is a large wardrobe on the lowest floor in the hall ...
2301
02:21:24,270 --> 02:21:25,650
I hid there.
2302
02:21:29,100 --> 02:21:32,760
I played games, waited for my parents ...
2303
02:21:35,360 --> 02:21:41,560
I've been looking for her for so long to help. But I couldn't find it.
2304
02:21:43,280 --> 02:21:44,290
Could not find.
2305
02:21:49,660 --> 02:21:55,040
And then ... Aunt's phone rang.
2306
02:21:58,710 --> 02:22:01,370
She started screaming and crying.
2307
02:22:05,370 --> 02:22:06,500
Both at once.
2308
02:22:10,260 --> 02:22:13,210
Her aunt changed her last name.
2309
02:22:14,890 --> 02:22:16,360
I just found out.
2310
02:22:20,440 --> 02:22:21,410
Serkan.
2311
02:22:26,580 --> 02:22:28,470
The little girl's name is ...
2312
02:22:34,770 --> 02:22:35,970
Eda.
2313
02:22:35,994 --> 02:22:55,994
I hope you enjoy our work, we ask you a favor,
we want to make you all help by watching our translating so we hope you can donate us with any amount, it will help us to keep goıng, love you all.
167343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.