Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:14,900
J'en ai marre ! Ca fait des heures
que j'entends ce boucan !
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,700
Vous pouvez faire moins de bruit !
3
00:00:21,500 --> 00:00:23,100
Excusez-nous !
4
00:00:25,800 --> 00:00:29,400
CHARGEMENT...
5
00:00:29,800 --> 00:00:31,700
50 millions de $ d'anchois
6
00:00:57,300 --> 00:00:58,700
Bonjour, jeunes gens.
7
00:00:58,900 --> 00:01:01,800
J'esp�re que vous �tes pr�ts
pour l'examen de fin d'ann�e.
8
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
Pardon, j'ai manqu� des cours.
C'est quoi comme mati�re ?
9
00:01:06,400 --> 00:01:08,700
Alg�bre �gyptien en hi�roglyphes.
10
00:01:08,900 --> 00:01:10,400
Mais c'est un cauchemar !
11
00:01:10,600 --> 00:01:14,300
M. Fry, on vient au cours en slip ?
12
00:01:17,600 --> 00:01:20,200
Jeune homme, je crois
que c'est le moment...
13
00:01:20,400 --> 00:01:23,000
pour tout vous apprendre
sur les slips Lightspeed.
14
00:01:23,200 --> 00:01:27,500
Lightspeed convient � la vie
actuelle que ce soit au travail...
15
00:01:27,700 --> 00:01:29,500
ou dans l'intimit�.
16
00:01:30,400 --> 00:01:34,200
Lightspeed : style et confort pour
les fesses qui font la diff�rence.
17
00:01:35,300 --> 00:01:39,100
Quel dr�le de r�ve, je pourrai
jamais me rendormir.
18
00:01:45,100 --> 00:01:48,600
On diffuse des pubs
dans les r�ves des gens ?
19
00:01:48,800 --> 00:01:50,700
- Bien s�r.
- Comment c'est possible ?
20
00:01:50,900 --> 00:01:51,900
C'est tr�s simple.
21
00:01:52,200 --> 00:01:57,100
Elles sont inject�es dans ton cerveau
comme le liquide dans cet oeuf.
22
00:01:58,200 --> 00:02:01,900
Dans la r�alit�, c'est pas du liquide
mais des radiations gamma.
23
00:02:02,100 --> 00:02:04,100
Mais c'est un lavage de cerveau !
24
00:02:04,400 --> 00:02:08,600
- La pub n'existait pas avant ?
- Si, mais pas dans nos r�ves.
25
00:02:08,800 --> 00:02:11,900
Seulement � la t�l� et � la radio.
Et dans les magazines...
26
00:02:12,100 --> 00:02:15,700
dans les bo�tes aux lettres,
au cin�ma, dans les bus...
27
00:02:15,900 --> 00:02:19,100
sur les stylos, les T-shirts,
les bananes ou �crites dans le ciel.
28
00:02:19,400 --> 00:02:21,800
Mais pas dans nos r�ves, �a non.
29
00:02:22,000 --> 00:02:25,500
Arr�te de r�ler,
personne ne te force � acheter.
30
00:02:25,700 --> 00:02:28,000
On a tous des pubs dans nos r�ves.
31
00:02:28,200 --> 00:02:32,400
Mais on ne se rue pas dans
les magasins d�s l'annonce de soldes.
32
00:02:47,200 --> 00:02:50,100
D�sirez-vous essayer ce parfum
de Calvin Clone ?
33
00:02:50,400 --> 00:02:51,900
Non, merci.
34
00:02:53,400 --> 00:02:55,700
- Et vous, monsieur ?
- Non, merci...
35
00:02:59,100 --> 00:03:00,200
COSMETIQUES
36
00:03:00,700 --> 00:03:02,600
Quel ravissant visage !
37
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
Il faut juste d�tourner l'attention
de la zone de l'oeil.
38
00:03:13,200 --> 00:03:14,200
SLIPS LIGHTSPEED
39
00:03:17,400 --> 00:03:19,000
Je peux essayer ?
40
00:03:19,200 --> 00:03:21,400
Interdiction d'enlever l'emballage.
41
00:03:21,600 --> 00:03:24,300
Mais essayez le slip
de d�monstration.
42
00:03:35,000 --> 00:03:36,800
MIROIR AMELIORANT
43
00:03:38,000 --> 00:03:39,400
ACCESSOIRES POUR ROBOTS
44
00:03:49,900 --> 00:03:51,700
Super, ton nouveau pull.
45
00:03:51,900 --> 00:03:54,900
Quel nouveau pull ?
Je suis venu avec.
46
00:03:55,100 --> 00:03:57,100
D'ailleurs, je ne vous connais pas.
47
00:04:01,400 --> 00:04:02,500
30 $, s'il vous pla�t.
48
00:04:02,700 --> 00:04:04,900
Mais j'ai pas les moyens !
49
00:04:05,200 --> 00:04:07,800
A moins que... vous prenez la Visa ?
50
00:04:08,000 --> 00:04:09,900
Visa n'existe plus depuis 500 ans.
51
00:04:10,100 --> 00:04:12,100
- American Express ?
- 600 ans.
52
00:04:12,300 --> 00:04:15,000
- La carte D�couverte ?
- Ce n'est pas une carte de paiement.
53
00:04:16,200 --> 00:04:18,400
T'as craqu� sur un Lightspeed ?
C'est classe.
54
00:04:18,600 --> 00:04:21,700
Non, j'ai pas les moyens.
Etre beauf, �a craint.
55
00:04:21,900 --> 00:04:24,800
Ils font de la pub
pour des trucs inabordables.
56
00:04:25,000 --> 00:04:26,700
Tais-toi, ils vont en diffuser une.
57
00:04:28,200 --> 00:04:30,800
Bonjour. C'est moi, m'man.
58
00:04:31,000 --> 00:04:32,300
C'est qui cette vieille dame ?
59
00:04:32,500 --> 00:04:36,000
C'est m'man, la plus importante
industrielle sur Terre.
60
00:04:36,200 --> 00:04:41,100
Quand mes robots grincent
telles de vieilles charni�res...
61
00:04:41,300 --> 00:04:45,800
je leur donne une ration
de mon huile � l'ancienne pour robot.
62
00:04:46,000 --> 00:04:47,100
D�licieuse.
63
00:04:47,300 --> 00:04:50,900
Et n'oubliez pas,
elle contient 10%en plus d'amour...
64
00:04:51,100 --> 00:04:53,300
que celle de mon concurrent.
65
00:04:53,500 --> 00:04:57,200
"M'man", "Amour" et "Charni�re"
sont des marques d�pos�es.
66
00:04:58,300 --> 00:05:01,500
Vu le bruit que tu fais,
tu devrais essayer.
67
00:05:05,000 --> 00:05:06,700
- Rep�r� !
- Plus un geste, robot !
68
00:05:06,900 --> 00:05:11,300
Attendez, vous devez
vous tromper de personne.
69
00:05:12,600 --> 00:05:14,200
Je suis s�r qu'il y a...
70
00:05:15,300 --> 00:05:17,900
Je disais, je suis s�r
qu'il y a une erreur...
71
00:05:19,100 --> 00:05:21,600
D'ailleurs, vous n'avez...
72
00:05:21,800 --> 00:05:25,500
aucune raison...
73
00:05:32,000 --> 00:05:34,100
On a assez pour payer l'amende
de Bender ?
74
00:05:34,400 --> 00:05:37,400
78. 79. 79,50...
75
00:05:37,600 --> 00:05:39,900
Zut ! Il nous manque 50 cents.
76
00:05:40,100 --> 00:05:43,400
J'aurais pu aider, mais Bender
a vol� mon portefeuille.
77
00:05:44,200 --> 00:05:45,400
C'est mon ancienne banque !
78
00:05:45,800 --> 00:05:47,400
Mon compte est peut-�tre
encore ouvert.
79
00:05:53,000 --> 00:05:57,400
On n'a pas d'empreinte r�tinienne,
ni digitale, ni radio du c�lon.
80
00:05:57,600 --> 00:06:01,800
Normal, j'ai ouvert ce compte
en 1998. J'ai ma carte de retrait.
81
00:06:03,400 --> 00:06:04,800
Vous vous rappelez votre code ?
82
00:06:05,000 --> 00:06:09,600
C'�tait le prix d'une pizza avec soda
� la Pizza Pinucci.
83
00:06:10,600 --> 00:06:13,600
Bon, il vous reste 93 cents.
84
00:06:13,800 --> 00:06:14,700
C'est super !
85
00:06:14,900 --> 00:06:18,800
Plus 2 %d'int�r�t
sur une p�riode de 1000 ans...
86
00:06:19,000 --> 00:06:21,600
ce qui fait 4,3 milliards de dollars.
87
00:06:29,700 --> 00:06:31,400
FELICITATIONS, FRY !
88
00:06:39,400 --> 00:06:42,700
Je sais que Fry est riche,
mais pourquoi ces chapeaux ?
89
00:06:42,900 --> 00:06:45,700
Tu ne vois pas
� quel point il est riche ?
90
00:06:45,900 --> 00:06:49,300
En fait, on devrait m�me
porter un monocle.
91
00:07:14,600 --> 00:07:17,200
- C'est moi qui offre les pizzas !
- Ouais !
92
00:07:17,400 --> 00:07:20,200
Sauf si la note d�passe 50 millions.
93
00:07:20,400 --> 00:07:24,000
J'ai pas toute la journ�e,
je vous sers quelle pizza ?
94
00:07:24,300 --> 00:07:27,900
Une avec un peu de tout
sauf des anchois.
95
00:07:28,200 --> 00:07:31,000
Et une avec ma garniture pr�f�r�e :
des anchois.
96
00:07:31,300 --> 00:07:34,400
S�lection non reconnue.
Je n'ai pas compris.
97
00:07:34,600 --> 00:07:36,900
Vous savez ces petits poissons
sans t�te.
98
00:07:37,100 --> 00:07:40,500
Erreur programme. Erreur programme.
99
00:07:42,200 --> 00:07:46,500
Je regrette, mais l'esp�ce
s'est �teinte vers l'an 2200.
100
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
Oui, p�ch� jusqu'au dernier.
101
00:07:49,600 --> 00:07:53,400
A peu pr�s quand votre peuple
est arriv�, hein, Zoidberg ?
102
00:07:53,600 --> 00:07:55,000
On n'est pas au tribunal.
103
00:07:55,200 --> 00:07:59,400
Alors aucun de vous n'y a go�t� ?
Vous savez pas ce que vous manquez.
104
00:07:59,800 --> 00:08:03,000
Sal�s et huileux,
ca fondait dans la bouche...
105
00:08:03,200 --> 00:08:06,500
Arr�tez ! Je le reconnais !
On les a tous mang�s !
106
00:08:06,700 --> 00:08:11,400
On se disait : "Encore une, �a ne se
verra pas". On a tout mang�, pardon !
107
00:08:12,200 --> 00:08:15,100
J'aurais juste aim�
vous faire go�ter.
108
00:08:15,300 --> 00:08:19,400
Ma richesse ne fera pas revenir
toutes les choses du 20�me si�cle.
109
00:08:19,800 --> 00:08:22,300
Dois-je te rappeler l'�tendue
de ta fortune ?
110
00:08:24,900 --> 00:08:27,800
AUTHENTIQUES APPARTEMENTS
A VEC AMIANTE D'ORIGINE
111
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
Vous en dites quoi ?
112
00:08:34,300 --> 00:08:38,500
Ca t'a co�t� beaucoup d'argent,
mais c'est tr�s primitif.
113
00:08:38,700 --> 00:08:41,100
Le sol est fait d'un bois si dur !
114
00:08:41,300 --> 00:08:45,000
Tu devrais te d�barrasser de cette
salet� de t�l� du 20�me si�cle !
115
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Et pourquoi ?
116
00:08:46,400 --> 00:08:51,300
Elle provoque le cancer des yeux,
en plus l'image est basse d�finition.
117
00:08:51,500 --> 00:08:55,800
Avec cette t�l�, je parie qu'on peut
pas voir mon tatouage cochon.
118
00:08:56,900 --> 00:08:58,200
C'est adorable.
119
00:09:01,800 --> 00:09:03,300
- Adjug� !
- Ouais !
120
00:09:03,500 --> 00:09:06,300
Je ne pige pas.
Qui �tait ce Ted Danson ?
121
00:09:06,600 --> 00:09:09,100
Pourquoi payer 10 000 $
pour son squelette ?
122
00:09:09,300 --> 00:09:12,500
- J'ai une id�e pour une sitcom.
- Laisse-le tranquille.
123
00:09:12,700 --> 00:09:15,700
Il p�te les plombs avec son argent.
C'est pas grave.
124
00:09:16,000 --> 00:09:20,100
Tu dis ca car il t'a achet�
ce jouet robot de son �poque.
125
00:09:21,000 --> 00:09:23,600
Ouais. Ce que c'est mignon !
126
00:09:25,300 --> 00:09:28,000
Le dernier article sera
cette bo�te intacte...
127
00:09:28,200 --> 00:09:32,600
d'anchois du Norv�gien en Col�re
dat�e de 1997.
128
00:09:32,800 --> 00:09:34,000
Des anchois !
129
00:09:34,300 --> 00:09:38,300
La derni�re bo�te connue, garantie
fra�che et encore comestible.
130
00:09:38,500 --> 00:09:39,900
Ai-je entendu 10 000 $ ?
131
00:09:40,400 --> 00:09:42,700
- 15 000 !
- 20 !
132
00:09:42,900 --> 00:09:46,300
- 30. Non, 40 !
- 50 000 !
133
00:09:48,200 --> 00:09:52,500
- T'es dingue ? C'est une conserve.
- Ne me dis pas ce que je dois faire.
134
00:09:53,000 --> 00:09:56,400
- 50. Une fois, deux fois...
- 75 000.
135
00:09:58,900 --> 00:10:02,500
C'est m'man ! C'est la 1�re fois
que je la vois en vrai.
136
00:10:02,800 --> 00:10:05,100
100 000 !
137
00:10:06,900 --> 00:10:08,700
Tu ne peux pas lutter contre elle.
138
00:10:08,900 --> 00:10:11,300
C'est la personne
la plus riche du monde.
139
00:10:11,500 --> 00:10:13,000
Et elle est tellement adorable.
140
00:10:13,200 --> 00:10:17,700
Je suppose que je peux encore
surench�rir, 300 000 !
141
00:10:17,900 --> 00:10:20,400
- 500 !
- Bont� divine. Un million.
142
00:10:20,600 --> 00:10:22,100
- Deux. Quatre.
- Six.
143
00:10:22,300 --> 00:10:25,600
On dirait que le jeune homme
a tr�s envie de ces anchois.
144
00:10:25,800 --> 00:10:28,000
Mais j'en donne 23 millions.
145
00:10:28,200 --> 00:10:31,100
Un "jillion" de dollars !
146
00:10:31,500 --> 00:10:33,900
Monsieur, ce n'est pas un chiffre.
147
00:10:34,900 --> 00:10:38,500
Dans ce cas, 50 millions.
148
00:10:39,300 --> 00:10:43,100
Mes petits, votre vieille m�re
reconna�t sa d�faite.
149
00:10:43,400 --> 00:10:47,500
Vous gagnez. Je ne suis pas
de taille contre vous.
150
00:10:49,200 --> 00:10:51,200
Quel geste �l�gant ! Adjug�...
151
00:10:51,400 --> 00:10:54,900
� celui qui a achet� tous les
articles de la vente d'aujourd'hui.
152
00:11:01,300 --> 00:11:05,100
Un bon programme de t�l�
du 20�me si�cle.
153
00:11:08,100 --> 00:11:10,000
ous souvenez-vous
quand les cookies...
154
00:11:10,200 --> 00:11:13,400
sortaient tout chauds du four ?
Petridge Farm s'en souvient.
155
00:11:13,600 --> 00:11:15,300
Si je m'en souviens !
156
00:11:15,500 --> 00:11:17,500
ous souvenez-vous
quand les femmes ne votaient pas...
157
00:11:17,700 --> 00:11:20,500
et quand des gens �taient interdits
sur les parcours de golf?
158
00:11:20,700 --> 00:11:22,500
Petridge Farm s'en souvient.
159
00:11:23,000 --> 00:11:25,500
Fry, tu es l� ?
160
00:11:27,500 --> 00:11:30,600
Tu n'es pas venu travailler,
o� �tais-tu ?
161
00:11:30,800 --> 00:11:35,500
Je suis rest� ici. J'ai repris ma vie
l� o� je l'avais laiss�e.
162
00:11:35,800 --> 00:11:40,000
Excusez-moi, mais il est 8 h, l'heure
d'en prendre plein les oreilles.
163
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Tu ne peux pas rester l� � �couter
de la musique classique.
164
00:11:48,200 --> 00:11:50,900
Si, jusqu'� ce que tu �teignes
la st�r�o.
165
00:11:51,100 --> 00:11:53,900
Ce n'est pas sain.
Tu vis dans le pass�.
166
00:11:54,100 --> 00:11:56,100
Je suis riche.
Je vis � l'�poque o� je veux.
167
00:11:56,300 --> 00:11:59,600
Mais on est tes amis
et on vit en l'an 3000.
168
00:11:59,800 --> 00:12:02,900
Alors tu viens avec nous
au combat de calamars...
169
00:12:03,100 --> 00:12:06,200
ou tu restes avec tes merdes
pr�historiques ?
170
00:12:06,400 --> 00:12:08,900
Des merdes ?
Vous pouvez pas comprendre...
171
00:12:09,200 --> 00:12:13,700
mais j'ai trouv� ce qui me manquait,
c'est pas des amis mais des choses.
172
00:12:14,000 --> 00:12:15,100
Je suis une chose.
173
00:12:15,300 --> 00:12:17,300
Laissez-moi tranquille.
174
00:12:19,400 --> 00:12:20,700
Fry, je t'en prie !
175
00:12:21,600 --> 00:12:23,600
Ma queue de cheval est coinc�e.
176
00:12:23,800 --> 00:12:25,000
J'ai pas besoin d'eux.
177
00:12:25,200 --> 00:12:29,100
J'ai la t�l� de mon �poque
et mes cheeseburger fossilis�s...
178
00:12:29,300 --> 00:12:32,500
et ma bo�te d'anchois de 50 millions.
179
00:12:35,500 --> 00:12:37,600
Bont� divine, quelle journ�e !
180
00:12:37,800 --> 00:12:43,100
Peux-tu refermer, Edner ?
Je sens comme un l�ger courant d'air.
181
00:12:45,900 --> 00:12:48,000
Cette maudite robe me gratte !
182
00:12:48,600 --> 00:12:49,800
Walt ! Un jus de fruit !
183
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
Tout de suite.
Larry, apporte un jus � m'man.
184
00:12:53,200 --> 00:12:54,300
Mais elle a dit...
185
00:12:54,600 --> 00:12:56,500
Tu ob�is.
186
00:13:04,300 --> 00:13:07,500
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- J'enrage � cause de ces anchois !
187
00:13:07,800 --> 00:13:09,900
Ce salopard doit conna�tre
leur secret.
188
00:13:10,100 --> 00:13:12,900
J'aurai cette bo�te,
je vous en fais le serment.
189
00:13:13,400 --> 00:13:16,300
Personne n'est de taille
contre m'man.
190
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
Toi, la ferme !
191
00:13:31,000 --> 00:13:33,900
Vous le savez, la pierre
angulaire de mon empire...
192
00:13:34,100 --> 00:13:36,300
est mon huile pour robot
� l'ancienne.
193
00:13:36,500 --> 00:13:39,300
Imaginez, dix milliards de robots...
194
00:13:39,500 --> 00:13:42,800
qui doivent faire une vidange
tout les 5000 km.
195
00:13:43,000 --> 00:13:46,300
Le calcul est vite fait, �a rapporte
un paquet d'oseille.
196
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
Je peux essayer ta robe ?
197
00:13:47,800 --> 00:13:49,900
Non, Edner ! L�che �a !
198
00:13:50,400 --> 00:13:52,400
Je ne vois pas le rapport
avec les anchois ?
199
00:13:52,800 --> 00:13:55,900
J'y arrive � ces salet�s d'anchois.
200
00:13:57,100 --> 00:13:59,300
Un goutte d'huile naturelle
d'anchois...
201
00:13:59,600 --> 00:14:01,900
pourrait lubrifier 10 robots
de fa�on permanente.
202
00:14:02,100 --> 00:14:03,500
Dommage que l'esp�ce soit �teinte.
203
00:14:03,700 --> 00:14:06,100
Au contraire,
ne dis pas de sottises !
204
00:14:06,400 --> 00:14:08,000
Merci, Walt.
205
00:14:08,400 --> 00:14:10,500
Si quelqu'un retrouvait l'ADN
de l'anchois...
206
00:14:10,700 --> 00:14:12,700
il pourrait en extraire le g�ne
fabriquant l'huile...
207
00:14:13,000 --> 00:14:15,400
Ie greffer � des gamins
du tiers-monde et bam :
208
00:14:15,600 --> 00:14:17,300
une huile excellente � bas prix.
209
00:14:17,500 --> 00:14:20,100
Ce qui conduirait votre m'man
� la faillite.
210
00:14:20,400 --> 00:14:25,600
Mon Dieu, ce M. Fry est un g�nie.
211
00:14:30,400 --> 00:14:32,300
Esther, tu es trop moche !
212
00:14:33,100 --> 00:14:34,400
Je ne vois qu'une solution.
213
00:14:34,600 --> 00:14:39,000
On doit ruiner M. Fry afin qu'il nous
vende cette bo�te d'anchois !
214
00:14:39,200 --> 00:14:42,000
Je vous trouve r�ellement
machiav�lique.
215
00:14:42,300 --> 00:14:43,400
Surtout ne l'oubliez jamais.
216
00:14:43,700 --> 00:14:45,800
Comment on sort son argent
de la banque ?
217
00:14:46,100 --> 00:14:48,600
C'est le plus facile,
gr�ce � mon gentil personnel...
218
00:14:48,800 --> 00:14:51,900
de vid�o surveillance.
219
00:14:52,700 --> 00:14:54,100
ous vous rappelez votre code ?
220
00:14:54,300 --> 00:14:59,200
C'�tait le prix d'une pizza
avec soda � la Pizza Pinucci.
221
00:15:01,000 --> 00:15:03,200
Le prix d'une pizza avec soda...
222
00:15:03,600 --> 00:15:06,500
- Vous savez quoi faire.
- Quoi ?
223
00:15:06,700 --> 00:15:09,300
D�couvrir son num�ro
de code, abrutis !
224
00:15:09,500 --> 00:15:14,900
Je pars pour un gala de charit�
en faveur d'adolescentes enceintes.
225
00:15:17,500 --> 00:15:20,900
C'est les trois plombiers
que vous avez appel�s.
226
00:15:21,100 --> 00:15:23,600
On vient resserrer votre joint
de culasse.
227
00:15:27,100 --> 00:15:28,200
Je n'ai pas demand�...
228
00:15:28,400 --> 00:15:30,700
Vite ! Donne-lui le somnif�re !
229
00:15:33,300 --> 00:15:35,500
En voil� un gentil gar�on.
230
00:15:40,400 --> 00:15:41,900
On se r�veille, M. Fry.
231
00:15:42,300 --> 00:15:43,700
Je suis o� ?
232
00:15:43,900 --> 00:15:47,300
Vous �tes en l'an 2000,
� la pizza Pinucci.
233
00:15:47,500 --> 00:15:49,300
Vous vous �tes endormi
en travaillant.
234
00:15:49,500 --> 00:15:52,500
C'est tout � fait moi,
mais j'ai pas �t� congel� ?
235
00:15:52,800 --> 00:15:54,200
J'ai pas �t� dans le futur ?
236
00:15:54,400 --> 00:15:57,700
Non, vous avez r�v�
que vous �tiez en l'an 3000.
237
00:15:57,900 --> 00:16:02,000
Je suis revenu ? C'est ce
que je voulais, enfin je crois.
238
00:16:02,200 --> 00:16:04,300
- Qui �tes-vous ?
- Je suis M. Pinucci.
239
00:16:04,500 --> 00:16:07,600
Mais vous n'aviez pas
de moustache hier ?
240
00:16:08,300 --> 00:16:13,300
Non. Allez tenir la caisse, je crois
que j'entends un client arriver.
241
00:16:13,500 --> 00:16:16,000
J'ai dit : "Je crois que j'entends
un client arriver !"
242
00:16:17,800 --> 00:16:20,700
Vite, je dois retourner
au mus�e des t�tes.
243
00:16:20,900 --> 00:16:22,800
Ca ne sera pas long.
244
00:16:23,000 --> 00:16:27,700
Je vous rappelle que vous �tes
en 2000, vous avez votre t�te...
245
00:16:27,900 --> 00:16:30,500
et vous voulez une pizza au fromage.
246
00:16:33,100 --> 00:16:37,300
Je fais �a pour que ma t�te soit
reconnue comme v�ritable actrice.
247
00:16:38,500 --> 00:16:39,800
C'est cool, il y a des anchois.
248
00:16:40,000 --> 00:16:42,900
Oui, l'esp�ce n'est pas
encore �teinte.
249
00:16:43,100 --> 00:16:47,000
Et s'il vous faut encore une preuve
qu'on est bien 1000 ans avant...
250
00:16:47,200 --> 00:16:51,300
voici la grande actrice
contemporaine, Pamela Anderson.
251
00:16:54,500 --> 00:16:57,500
Tu m'as vue dans
Alerte � Malibu : le film ?
252
00:16:58,800 --> 00:17:02,100
C'est le 1er film tourn�
enti�rement au ralenti !
253
00:17:02,400 --> 00:17:03,800
Vous ne l'avez pas encore tourn�.
254
00:17:04,000 --> 00:17:07,200
Alors il ignore que j'ai eu
un oscar ? Zut !
255
00:17:07,400 --> 00:17:11,600
Vous �tes Pamela Anderson ?
Cool ! Que d�sirez-vous ?
256
00:17:12,300 --> 00:17:15,300
Une pizza au fromage et un grand...
257
00:17:16,200 --> 00:17:17,700
- Texte !
- Soda !
258
00:17:18,000 --> 00:17:21,500
C'est �a ! Une pizza au fromage
et un grand soda.
259
00:17:21,900 --> 00:17:23,900
Je voudrais une...
260
00:17:24,300 --> 00:17:27,100
- Il a fait vite.
- Combien je vous dois ?
261
00:17:28,400 --> 00:17:31,000
10,77 $.
Comme mon num�ro de code.
262
00:17:38,700 --> 00:17:41,500
Bient�t tu rigoleras moins.
263
00:17:44,800 --> 00:17:46,700
Merci mille fois !
264
00:17:47,600 --> 00:17:50,700
Plut�t 4,3 milliards de fois.
265
00:18:02,900 --> 00:18:06,900
Quel cauchemar ! J'�tais en 2000
et vous n'aviez jamais exist�.
266
00:18:07,200 --> 00:18:09,400
Je suis content que vous soyez l�.
267
00:18:09,600 --> 00:18:11,200
Depuis quand on compte pour toi ?
268
00:18:11,400 --> 00:18:15,700
Tu n'aimes que les anchois et les
chansons ringardes sur les fesses.
269
00:18:16,000 --> 00:18:17,300
Non, c'est faux !
270
00:18:17,500 --> 00:18:19,400
Au revoir !
271
00:18:22,600 --> 00:18:24,900
Ce r�ve vous est offert
par les slips Lightspeed !
272
00:18:25,200 --> 00:18:29,100
Bender, Leela, ne m'abandonnez pas !
273
00:18:29,300 --> 00:18:31,900
Une minute. On est en quelle ann�e ?
274
00:18:32,300 --> 00:18:34,100
3000.
275
00:18:34,300 --> 00:18:37,200
Ouais, je suis toujours
dans le futur !
276
00:18:37,400 --> 00:18:39,500
La vie est merveilleuse !
277
00:18:39,700 --> 00:18:41,800
O� vous emportez mes affaires ?
278
00:18:42,000 --> 00:18:45,100
Ch�que refus�. On reprend tout.
279
00:18:45,300 --> 00:18:49,800
Ma carte de retrait !
Mon num�ro de code : 1077.
280
00:18:50,500 --> 00:18:52,100
Je n'ai plus rien.
281
00:18:52,300 --> 00:18:54,000
Except�...
282
00:18:56,800 --> 00:19:00,100
Vous �tes de sa famille. Vous savez
pourquoi il a disjonct� ?
283
00:19:00,400 --> 00:19:01,200
Quoi ?
284
00:19:01,400 --> 00:19:06,500
La folie est fr�quente dans la
famille, certains me disent fou.
285
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
Et pourquoi ?
286
00:19:08,000 --> 00:19:11,500
Car j'ai os� r�ver d'une nouvelle
race de monstre atomique !
287
00:19:11,800 --> 00:19:14,600
Des �tres sup�rieurs
avec un corps octogonal...
288
00:19:14,800 --> 00:19:16,300
qui auraient suc� le sang de...
289
00:19:16,500 --> 00:19:18,700
Leela ! Bender ! Vous m'avez manqu�.
290
00:19:19,000 --> 00:19:20,400
Que t'est-il arriv� ?
291
00:19:20,600 --> 00:19:23,800
J'ai �t� vol�.
Ils ont tout piqu� except� ceci.
292
00:19:24,000 --> 00:19:25,100
Qui ?
293
00:19:25,300 --> 00:19:26,700
Bonjour, Fry.
294
00:19:26,900 --> 00:19:28,100
C'est m'man !
295
00:19:28,300 --> 00:19:31,400
Je suis emb�t�e
pour vos probl�mes d'argent.
296
00:19:31,600 --> 00:19:36,200
Je pourrais aider un charmant jeune
homme en lui rachetant ses anchois.
297
00:19:36,400 --> 00:19:38,700
D�sol�, elles ne sont pas � vendre.
298
00:19:38,900 --> 00:19:40,900
Quoi ? Ecoute, petit enfoir� !
299
00:19:41,200 --> 00:19:44,600
Je contr�le le march� de l'huile,
c'est pas toi qui va me ruiner !
300
00:19:44,800 --> 00:19:46,000
Combien ?
301
00:19:46,200 --> 00:19:50,500
Vous pouvez ranger votre ch�quier,
j'ai trouv� un truc plus important :
302
00:19:50,800 --> 00:19:54,200
mes amis. Et, eux, ils ne m'ont pas
co�t� un cent.
303
00:19:54,400 --> 00:19:57,000
Voil� pourquoi ces anchois
iront dans une pizza...
304
00:19:57,200 --> 00:20:00,200
pour partager la bouffe que j'aime
avec des gens que j'adore.
305
00:20:00,400 --> 00:20:03,700
Quoi ? Vous allez les manger ?
306
00:20:03,900 --> 00:20:08,100
Surtout, n'en laissez pas
une miette. Bon app�tit.
307
00:20:08,300 --> 00:20:09,800
Au revoir !
308
00:20:10,000 --> 00:20:12,700
- Cr�tin.
- Quelle gentille vieille dame !
309
00:20:18,200 --> 00:20:19,500
OK, mes amis.
310
00:20:19,700 --> 00:20:23,800
Vous allez d�guster la plus
d�licieuse des esp�ces disparues.
311
00:20:24,000 --> 00:20:26,200
Ce n'est pas s�r,
j'ai d�j� go�t� du veau.
312
00:20:29,900 --> 00:20:31,200
Beurk !
313
00:20:34,300 --> 00:20:37,600
C'est d�gueu au d�but,
mais apr�s on s'y fait.
314
00:20:39,100 --> 00:20:43,300
Cette puanteur !
Cette puanteur paradisiaque !
315
00:20:46,000 --> 00:20:47,100
Encore.
316
00:20:47,300 --> 00:20:49,400
Il n'y en a plus
et il n'y en aura plus jamais.
317
00:20:49,600 --> 00:20:52,300
Encore ! Encore !
318
00:20:52,500 --> 00:20:54,900
Encore !
25967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.